scarica la nostra brochure
Transcript
scarica la nostra brochure
Il paradiso è di questa terra? Is paradise of this earth? Lo spirito si riprende il suo spazio. The spirit recoups its space. Una terra sincera dove ritrovare radici. Un elegante relais dove ritornare alla semplicità. Una tenuta nella dolce collina al confine fra Umbria e Toscana. Una Villa circondata da tre Casali: dodici suite per ventiquattro ospiti. Un giardino d’inverno, una biblioteca, una sala per il biliardo. Un’atmosfera antica, che vi ricorderà in ogni istante che qui il tempo è solo vostro e una padrona di casa, Liria, che vi farà sentire di casa. This is a genuine land where you can find roots. This elegant country lodge helps you return to simplicity: an estate in the genteel hills bordering on Umbria and Tuscany. The villa is surrounded by three farmhouses. With 12 suites for 24 guests, its own winter garden, library, and billiard room. I Casali di Monticchio have an ancient atmosphere which constantly reminds that time belongs to you here and your hostess Liria will make you feel at home. Dove stanno le radici dei sogni? Where are the roots of dreams? L’anima respira libera. Your soul breathes freely. Il corpo rallenta la corsa. The body slows down. Il tempo si prende i suoi spazi. Time takes its own spaces. Casa, dolce Casa. Home Sweet Home. Notte doppia. Double Night. Notte King. King Night. Altrove si chiama suite. They call them suites elsewhere. Ci vediamo per un caffé. Let’s meet for coffee. La nostra colazione sull’erba. Our Dejeuner sur l’herbe. Il nostro orto all’italiana. Our garden plot all’italiana. Calma d’acqua. Profumi di terra. The calm of water. Smells of the earth. La conversazione si fa calda. Conversation warms up. Le verità rimbalzano veloci. Truths quickly reverberate Lo spirito si riprende il suo spazio. The spirit recoups its space. La lista dei desideri. Ai Casali di Monticchio il set di servizi è assolutamente fuori dal consueto. Vi basterà scorrere la lista dei vostri desideri, per trovare ciò che volete. The Wish List. The range of services at I Casali di Monticchio is absolutely out of the ordinary. You’ll find just what you want by glancing through our wish list. HORSE TREKKING Immergetevi nella natura soli con il vostro cavallo. E riassaporate i colori e i profumi persi nella metropoli. COUNTRY RIDING Plunge into Nature with your horse. Relive the colors and scents that are lost in the metropolis. CHIC PICNIC La riscoperta di un antico piacere: immersi nel silenzio della natura e accompagnati dai deliziosi cestini preparati dai nostri chef. EVENTI E MATRIMONI. La Villa, il ristorante Pane e tutta la tenuta sono a vostra disposizione per eventi, matrimoni o feste nel cuore della natura. VINTAGE CAR TOUR Al volante di un mito. Provate l’emozione di guidare sulle strade panoramiche umbre auto che hanno fatto la storia. CHIC PICNIC Rediscover an ancient pleasure: immersed in the silence of nature and accompanied by the delightful picnic baskets our chefs prepare. SPECIAL EVENTS AND WEDDINGS The Villa, the Pane restaurant, and the whole estate are at your disposal for events, weddings, or parties in the heart of Nature. VINTAGE CAR TOUR Feel the emotion of being at the wheel of a legend: drive down panoramic Umbrian roads in cars that have made history. LEZIONI DI ACQUARELLO Prendete ispirazione immersi fra i colori della natura e muovete i primi passi nel mondo della pittura. WATERCOLOR LESSONS Let the colors of nature inspire you as you venture deeper and deeper into the world of painting. COOKING CLASS I nostri chef vi sveleranno le tradizioni della gastronomia umbra, usando solamente ingredienti naturali e di nostra produzione. COOKING CLASS Our chefs will reveal the traditions of Umbrian gastronomy, using only organic ingredients and our own estate products. CUOCO DI CASA. Portatevi a casa i colori e i sapori della cucina umbra. I nostri chef saranno felici di trasformare la tavola di casa vostra in un’occasione davvero speciale. HOME COOKING Take the colors and flavors of Umbrian cooking into your home. Our chefs will be delighted to transform the table in your home into a truly special occasion. GARDENING LESSONS I nostri giardinieri vi insegneranno i segreti per un giardino rigoglioso. GARDENING LESSONS Our gardeners will teach you the secrets behind a lush garden. INTERIOR DESIGN Approfittate dell’esperienza di Liria: vi aiuterà nella ricerca di vecchie casali e piccoli appartamenti nei meravigliosi borghi consigliandovi nell’arte del ristrutturare, arredare e decorare. INTERIOR DESIGN Take advantage of Liria’s experience: she will help you find old farmhouses and small apartments in fabulous hamlets advising you in the art of renovating, furnishing, and decorating. Dove e cosa Where and what CITTA’ DI INTERESSE ARTISTICO SITES OF ARTISTIC INTEREST FIRENZE ROMA PERUGIA SIENA ASSISI Florence 15 0k m Siena 70 Perugia km ALLERONA Orvieto 1 4 0 km Rome CETONA CITTÀ DELLA PIEVE CHIUSI CIVITA DI BAGNOREGIO MONTALCINO MONTEPULCIANO ORVIETO PIENZA SAN CASCIANO DEI BAGNI TODI NEL CUORE D’ITALIA Benvenuti nel cuore della tradizione italiana: artigianato, buona cucina e siti d’arte vi aspettano. Non avete che l’imbarazzo della scelta. IN THE HEART OF ITALY Welcome to the heart of Italian tradition: artisans, delicious cuisine, and our art heritage all await you. You can just pick and choose. MERLETTI DI ORVIETO La tradizione dei merletti che riprendono nelle lavorazioni le decorazioni floreali dei rosoni del duomo di Orvieto. Nella bottega di Lovisa Loretta, a Orvieto in Via della Cava 115. ORVIETO LACE Tradition has it that the lace here is based on the floral decoration of the rosettes from the Cathedral of Orvieto. You can see them in Loretta Lovia’s shop in Via della Cava 115. CACHEMIRE Uno dei più pregiati cachemire al mondo viene prodotto nel cuore dell’Umbria. E due sono gli artigiani che vi consigliamo: Brunello Cucinelli a Solomeo, antico borgo nei pressi di Perugia, e Lamberto Losani a Magione. CACHEMIRE One of the most highly prized cashmeres in the world is produced in the heart of Umbria. We personally recommend two artisans: Brunello Cucinelli in the ancient hamlet of Solomeo near Perugia, and Lamberto Losani In Magione. LA STRADA DEI VINI E DEI SAPORI Si parte da Orvieto e si percorrono le dolci strade delle colline umbre, fra panorami incantevoli e i poderi dei produttori di vini e olio. Un viaggio alla scoperta della genuinità e della buona tavola. THE WINE AND FLAVOR ROUTE You start in Orvieto and drive along the gentle roads of the Umbrian hills, among enchanting panoramas and the estates of wine and oil producers. This trip helps you discover wholesomeness and good cooking. IL TOUR DELLA GOLA Se siete amanti dei sapori locali ecco tre tappe da non mancare. Castelluccio di Norcia, famosa per le sue lenticchie. Norcia, celeberrima per le norcinerie. E Colfiorito rinomata per la patata rossa e il farro. THE GOURMET TOUR If you love local flavors, three destinations not to miss are: Castelluccio di Norcia, famous for its lentils; Norcia, celebrated for its infinite variations on pork; and Colfiorito renowned for its red potatoes and spelt. UMBRIA JAZZ Dal 1973 i più famosi musicisti jazz del mondo si danno appuntamento a Perugia per l’ormai tradizionale appuntamento estivo di Umbria Jazz. E da qualche anno anche ad Orvieto, per l’edizione invernale. UMBRIA JAZZ Since 1973, the most famous jazz musicians worldwide have been meeting in Perugia for the traditional summer appointment of Umbria Jazz. They have also been coming to Orvieto for the winter edition for a few years now. SHOPPING Se non vi è bastata una visita alla nostra boutique, allora siete pronti per un tour più impegnativo nei borghi medievali qui attorno. Troverete di tutto: dal cachemire ai vini, dalle ceramiche ai salumi tradizionali. SHOPPING If a visit to our boutique is not enough, then you’re definitely ready for more extensive shopping in the medieval hamlets surrounding us. You will find a little bit of everything, from cashmere to wines, from ceramics to traditional salamis. Vocabolo Monticchio, 34 _ 05011 Allerona, Orvieto (TR) _ tel / fax +39.0763.628365 _ www.monticchio.com _ [email protected] Tungsteno design