DZ-HS303E/DZ-HS301E/DZ-HS300E DZ
Transcript
DZ-HS303E/DZ-HS301E/DZ-HS300E DZ
Nederlands Svenska Español Italiano DZ-HS303E/DZ-HS301E/DZ-HS300E DZ-HS303E(UK)/DZ-HS301E(UK)/DZ-HS300E(UK) DZ-HS303E DZ-HS301E DZ-HS300E Handleiding Handbok Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties en jarenlang probleemloos gebruik, dient u deze handleiding helemaal te lezen. För att du ska få bästa möjliga utbyte av din kamera, och kunna använda den i många år, bör du läsa denna handbok noga. Manuale di istruzioni Manuade instrucciones Per ottenere le prestazioni ottimali di questo apparecchio ed assicurarsi anni di uso senza problemi, leggere questo manuale sino in fondo. Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar muchos años de utilización exenta de problemas, lea todo este manual de instrucciones. DVDCAM PC Software Support Centre URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/ Telefoonnummers voor de ondersteuning van de meegeleverde software: Telefonnummer till supporten för medföljande programvara: Numeri Verdi dei Centri Assistenza per il software in dotazione: Números de teléfono del Centro de soporte para el software suministrado: PIXELA CORPORATION UK, Germany, France and Spain: 800-1532-4865 (Toll-free) Other countries: +44-1489-564-764 Languages available: English, French, German, Spanish URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html Informazioni importanti Per la vostra sicurezza L’interruttore di accensione accende e spegne il camcorder a DVD, lasciando in memoria la data e l’ora esatta. Se il camcorder viene lasciato inutilizzato per molto tempo, spegnerlo. AVVERTENZA: PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITA’ A PIOGGIA O UMIDITA’. Italiano AVVERTENZA: PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI, UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI. Il camcorder a DVD e l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata portano le seguenti indicazioni. ATTENZIONE RISCHIO DI FOLGORAZIONI, NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONI, NON APRIRE L’UNITÀ. ESSA NON CONTIENE PARTI DI UTILITÀ PER L’UTENTE. AFFIDARE OGNI RIPARAZIONE A PERSONALE QUALIFICATO. Significato delle varie indicazioni Questo simbolo avverte l’utente della presenza di voltaggi non isolati entro l’unità che possono causare folgorazioni gravi. Evitare quindi ogni contatto con le parti interne dell’unità. Questo simbolo avverte l’utente che il manuale contiene indicazioni importanti riguardanti l’uso e la manutenzione dell’unità. Leggerle quindi con attenzione in modo da evitare problemi. Precauzioni AVVERTENZA: Molti programmi televisivi e film sono protetti da diritti d’autore. In certe circostanze, essi possono esser validi anche nel caso della copia su nastro per uso personale. Il display a cristalli liquidi (LCD) è costruito facendo uso di tecnologie molto avanzate. Più del 99,99% dei suoi pixel funzionano, ma alcuni (meno dello 0,01%) appaiono come punti colorati. Ciò non è un difetto, ma un limite attuale della tecnologia impiegata. 2 AVVERTENZA: Per evitare ferite o danni al camcorder a DVD e all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata, usare solo batterie DZBP14S/DZ-BP07PW/DZ-BP14SW/DZ-BP7 SW e un adattatore/caricabatterie a corrente alternata DZ-ACS3 (E). PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ATTENZIONE Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore alla 1. Per motivi di sicurezza, non rimuovere alcun coperchio e non tentare di aprire il prodotto. Affidare ogni riparazione a personale qualificato. Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit. Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht. Information till användare inom Europeiska unionen Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning. Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer information. Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Unión Europea. Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió el producto. 3 Italiano Information for users applicable in European Union countries This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate collection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product. IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Ogni strumento viene progettato facendo attenzione non solo agli standard di qualità video, ma anche alla sicurezza. La sicurezza però è anche una responsabilità dell’utente. Questa pagina contiene informazioni importanti che vi aiuteranno ad ottenere il meglio dal camcorder a DVD e dai suoi accessori. Italiano 1 Leggere queste istruzioni. 2 Conservare queste istruzioni. 3 Prendere in considerazione tutte le avvertenze. 4 Seguire tutte le avvertenze. 5 Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua. 6 Pulire solo con un panno asciutto. 7 Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante. 8 Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9 Evitare di camminare sul cavo di alimentazione e far sì che non venga pizzicato, particolarmente in corrispondenza di prese, collegamenti e del punto di uscita dall’apparecchio. 10 Utilizzare solo aggiuntivi/accessori specificati dal fabbricante. 11 Usare solo un carrello, appoggio, treppiedi, staffa o tavolo di tipo raccomandato dal fabbricante o venduto insieme al prodotto. Quando si utilizza un carrello, fare attenzione a non rovesciare la combinazione carrello/ apparecchio quando la si sposta. 12 Scollegare la spina dell’apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo. 13 Affidare tutte le riparazioni a personale specializzato. Il servizio di assistenza è necessario quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo come danni al cavo di alimentazione, versamento di liquidi o caduta di oggetti nell’apparecchio stesso, quando l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente oppure è stato fatto cadere. 14 L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o spruzzi e oggetti pieni di liquido, come vasi, non devono essere posati su di esso. 4 15 Il componente (adattatore/caricabatterie a c.a.) deve venire usato vicino alla presa di corrente, che deve essere facilmente accessibile. Avvertenze sugli HDD Salvare i dati registrati su HDD: • Salvare i dati registrati su HDD su alcuni DVD. Si raccomanda inoltre di usare questo video camcorder a DVD per duplicare i dati. Potete però anche salvare i dati su DVD usando un personal computer. • Si raccomanda di salvare periodicamente le proprie registrazioni. • Essi possono far sì che l’HDD non venga riconosciuto ed impedire la registrazione, la riproduzione o la duplicazione. • Non esporre questo video camcorder a DVD a vibrazioni o urti specialmente durante la registrazione, la riproduzione o la duplicazione, oppure mentre l’indicatore ACCESS/PC è acceso o lampeggia. • Se le vibrazioni di questo video camcorder a DVD si ripetono o se si rileva una caduta del video camcorder a DVD (vedi pagina 68), la registrazione, la riproduzione o la duplicazione si fermano per proteggere l’HDD di questo video camcorder a DVD. Controllare attentamente la temperatura di questo video camcorder a DVD: • Se la temperatura di questo video camcorder a DVD è troppo alta o bassa, la registrazione o riproduzione normali possono non essere possibili. • Se l’interruttore di accensione si trova su “HDD” e la temperatura del video camcorder a DVD è troppo alta o bassa, il messaggio “La temperatura dell’HDD è al di fuori delle condizioni operative. Spegnere la videocamera.” potrebbe apparire per proteggere l’HDD. Anche se questo accade, portando l’interruttore di accensione su “DVD” potrebbe esser possibile usare quest’unità con un DVD, per cui si raccomanda di portare un DVD di scorta anche se si intende fare uso dell’HDD. Questo video camcorder a DVD non può venire usato ad alta quota: • Tenere presente che questo video camcorder a DVD non è utilizzabile a basse pressioni, ad esempio a 3.000 m sul mare o più. Non posare questo video camcorder a DVD vicino ad un magnete o ad un campo magnetico: • Questo potrebbe rendere la riproduzione o la registrazione impossibile. Tenere presente anche che Hitachi non accetterà alcuna responsabilità, anche finanziaria, per la perdita o per danni diretti o indiretti dovuti alla mancata riproduzione o registrazione a causa di un guasto a questo video camcorder a DVD. Questo vale anche per riparazioni al video camcorder a DVD (incluse quelle a componenti che non siano l’HDD). Precauzioni per l’uso • Hitachi non è responsabile per danni dovuti alla registrazione non fatta in modo normale o ad una registrazione non riproducibile a causa di difetti del video camcorder a DVD, del disco o della scheda. Hitachi inoltre non è responsabile per le vostre registrazioni video o audio. • Se l’utente o terzi commettono un errore nell’uso del camcorder a DVD, del suo disco o della scheda, le registrazioni fatte possono venire perse. Il fabbricante non può venire ritenuto responsabile per questa perdita. Trattare il display a cristalli liquidi (LCD) con le dovute precauzioni: • Il display a cristalli liquidi è un dispositivo molto delicato. Non premerne la superficie con forza, non esporlo ad urti e non forarlo con oggetti aguzzi. • Se si preme la superficie del display a cristalli liquidi, il display può rimanere deformato. Se la deformazione non scompare, spegnere il camcorder a DVD, attendere qualche tempo e quindi riaccenderlo. • Non posare il camcorder a DVD a terra con il display a cristalli liquidi aperto. • Quando il camcorder a DVD non viene usato, chiudere sempre il display a cristalli liquidi. 5 Italiano Proteggere il camcorder a DVD da urti: Display a cristalli liquidi (LCD) e mirino: • Il display a cristalli liquidi ed il mirino sono prodotti di alta tecnologia. Fra i pixel (circa 120 mila nel monitor a LCD e 200 mila nel mirino), lo 0,01% o meno può esser spento (punti neri) o rimanere colorato (in rosso, verde o blu). Questo è un limite attuale della tecnologia usata e non indica un guasto. • Il display a cristalli liquidi e il mirino sono leggermente meno luminosi del solito a basse temperature ambiente o subito dopo l’accensione del camcorder a DVD. La luminosità normale riprende quando la temperatura all’interno del camcorder a DVD torna al normale. Tenere correttamente il camcorder a DVD: • Non sollevare il camcorder a DVD prendendolo per il mirino o il display a cristalli liquidi. Essi si possono staccare, facendo cadere il camcorder a DVD. Proteggere il camcorder a DVD da urti: Italiano • Questo camcorder a DVD è una macchina di precisione. Proteggerlo il più possibile da urti e cadute. • Quando si utilizza un treppiedi, fissare saldamente il camcorder a DVD su di esso. Non usare il camcorder a DVD con un treppiedi in luoghi esposti ad urti e vibrazioni. Niente sabbia o polvere! • La sabbia fine e la polvere entrando nel camcorder a DVD o nell’alimentatore possono causare problemi. Niente acqua ed olio! • L’acqua e l’olio che penetrano nel camcorder a DVD o nell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata possono causare corto circuiti ed altri problemi. Surriscaldamento del camcorder a DVD: • Le superfici del camcorder a DVD, dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata e della batteria possono surriscaldarsi leggermente, ma questo non è un guasto. Schermo del televisore collegato: • Non lasciare mai la schermata di Disc Navigation, un’immagine ferma o un’altra immagine a lungo sullo schermo del televisore collegato al camcorder a DVD. Facendolo si possono produrre danni permanenti allo schermo del televisore. Fare attenzione alla temperatura ambiente: • Se la temperatura di questo video camcorder a DVD è troppo alta o bassa, la registrazione o riproduzione normali possono non essere possibili. • Fare attenzione alla temperatura di questo video camcorder a DVD, dato che se collegato ad un PC tende a surriscaldarsi (limiti di uso: circa 30 minuti a 30 ºC). • Non lasciare il camcorder a DVD a lungo su di una spiaggia o in un veicolo chiuso sotto il sole. Potrebbe guastarsi. Non puntare il camcorder a DVD direttamente sul sole: • Se la luce solare colpisce direttamente il mirino o l’obiettivo, il camcorder a DVD può subire danni o può causare incendi. • Non lasciare il camcorder a DVD con il display a cristalli liquidi aperto esposti alla luce del sole. Potrebbe guastarsi. Non usare il camcorder a DVD vicino a televisori o radio: • Ciò potrebbe causare la comparsa di rumore sullo schermo televisivo o disturbi delle trasmissioni radio. Non usare il camcorder a DVD vicino a sorgenti di forti campi magnetici o onde radio: • Se il camcorder a DVD viene usato in presenza di campi magnetici intensi o onde radio, ad esempio vicino a trasmettitori radio o a elettrodomestici, la registrazione o la riproduzione possono fermarsi o del rumore può disturbare una registrazione in atto. Durante la riproduzione di video e audio registrati normalmente, essi possono inoltre risultare disturbati. Nel peggiore dei casi, il camcorder a DVD potrebbe non funzionare normalmente. Non esporre il camcorder a DVD a vapori oleosi o umidità: • I vapori oleosi o l’umidità eccessiva, ad esempio in una cucina, possono danneggiare le finiture del camcorder a DVD e causare problemi meccanici. 6 Non usare il camcorder a DVD vicino a gas corrosivi: • Se il camcorder a DVD viene usato in un luogo dove ci sono gas di scarico densi generati da motori a benzina o nafta, oppure gas corrosivi come il solfuro di idrogeno, o zolfo come in un’area termale, i suoi terminali esterni ed interni possono corrodersi, impedendone il funzionamento normale oppure i terminali di collegamento della batteria possono corrodersi, impedendo così l’accensione dell’apparecchio. Non usare il camcorder a DVD vicino ad un umidificatore ultrasonico: • Il calcio ed altre sostanze contenute nell’acqua dell’umidificatore possono disperdersi nell’aria ed aderire alla testina ottica del camcorder a DVD, rendendone impossibile il funzionamento normale. • L’insetticida può danneggiare la lente del gruppo ottico del camcorder a DVD, ed in tal caso questo non funziona più normalmente. Prima di usare insetticidi, spegnere e proteggere con un foglio in vinile il camcorder a DVD. Non usare pulitori per lenti su CD da 8 cm: • La pulizia della lente non è necessaria se si usa il camcorder a DVD in modo normale. • L’uso di un pulente per lenti su CD da 8 cm potrebbe guastare il camcorder a DVD. • Se fosse necessario pulire l’obiettivo, utilizzare un prodotto pulente Hitachi Maxell esclusivo per dischi DVD da 8 cm. Fare attenzione alla condensa: • Quando si sposta il camcorder a DVD da un luogo freddo ad uno caldo, con grande variazione di temperatura – come ad esempio entrando in albergo dopo aver sciato o nel lasciare una stanza o un veicolo con condizionatore in una giornata molto calda – sulla lente o in altre parti del camcorder a DVD si può formare condensa (gocce d’acqua). Se ciò accade, lasciare per quanto possibile chiuso il coperchio di inserimento del disco. Se sulla lente si forma della condensa, pulirla con un panno soffice ed asciutto. Tenere presente che, anche se la superficie esterna del camcorder a DVD è asciutta al suo interno può rimanere della condensa. Spegnere il camcorder a DVD e lasciarlo asciugare in un luogo secco per almeno 1 – 2 ore prima di provare a riutilizzarlo. Non usare il camcorder a DVD senza sosta per molto tempo: • Questo camcorder a DVD non può venire ad esempio usato come videocamera antifurto. Se lo si utilizza continuamente per un lungo periodo di tempo, la temperatura del camcorder a DVD potrebbe eccedere il limite e le operazioni di registrazione/riproduzione potrebbero rallentare o si potrebbero causare altri problemi. Se ciò accade, spegnere il camcorder ed attendere che si raffreddi. 7 Italiano Non esporre il camcorder a DVD ad insetticidi: Non spegnere il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS sta lampeggiando: Italiano • L’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o lampeggia ad indicare che al momento il camcorder a DVD sta scrivendo o leggendo su o da dischi o schede. Per non danneggiare tali dati, non fare quanto segue: − Rimuovere la batteria − Scollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata − Non scollegare il cavo di collegamento al computer − Rimuovere il disco o scheda − Non esporre il camcorder a DVD a vibrazioni o urti violenti − Aprire o chiudere il display a cristalli liquidi con violenza Indicatore ACCESS/PC L’indicatore ACCESS/PC rimane acceso per qualche tempo dopo che la registrazione è finita. Mentre non è acceso, non esporre il video camcorder a DVD a vibrazioni o urti, e non scollegare la batteria o l’adattatore/caricatore a c.a. Se si spegne il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o sta lampeggiando, accenderlo di nuovo con il disco o la scheda ancora caricati. La riparazione del disco o della scheda inizia automaticamente (vedere pagina 136). Indicatore CARD ACCESS Non pulire il camcorder a DVD con benzina o diluente: • Le finiture e il corpo del camcorder a DVD possono rovinarsi. • Se si usa un panno trattato chimicamente, leggerne attentamente le istruzioni. Leggere sempre i manuali dei vari accessori usati: • Prima di usare un accessorio opzionale, leggerne sempre attentamente il manuale e seguirne le istruzioni. Al momento dell’acquisto la batteria fornita in dotazione non è carica: • Prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla (vedere pagina 29). • La batteria si scarica col passare del tempo. (La batteria viene prodotta in modo da scaricarsi da sola così da proteggere le sue caratteristiche). Il disco non può venire caricato o tolto a meno che una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata siano collegati al camcorder a DVD. Accertarsi di portare l’interruttore di accensione su “OFF” quando si spegne il camcorder a DVD: • Se si scollega la batteria o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata mentre il camcorder a DVD è alimentato si possono causare dei guasti. 8 Precauzioni per la conservazione Non lasciare il camcorder a DVD in un luogo molto caldo per molto tempo: • La temperatura all’interno dell’abitacolo o del portabagagli di una vettura in sosta sotto il sole può salire molto. Se vi si lascia il camcorder a DVD, esso può subire danni meccanici o deformarsi. Evitare inoltre di lasciare il camcorder a DVD sotto il sole o davanti a sorgenti di calore intenso. Non conservare il camcorder a DVD in luoghi molto umidi o polverosi: Non conservare il camcorder a DVD in luoghi soggetti a campi magnetici intensi o forti vibrazioni: • Potrebbe guastarsi. Staccare la batteria dal camcorder a DVD e conservarla in un luogo asciutto: • Lasciandola installata o conservandola in luoghi molto caldi se ne può accorciare la vita. Suggerimenti e restrizioni Fare sempre una ripresa di prova: • Essa permette di verificare che l’apparecchio funzioni e sia impostato correttamente. Le riprese mal fatte non possono venire corrette in alcun modo. Si raccomanda di fare uso dell’HDD il cui contenuto può venire cancellato quando necessario. Non usare il camcorder a DVD per applicazioni di livello professionale: • Questo camcorder a DVD è progettato e prodotto per la registrazione e la riproduzione in casa. Diritti d’autore: • I dati registrati sull’HDD/disco/scheda nel vostro camcorder a DVD attraverso altri dispositivi digitali o analogici possono esser protetti da diritti d’autore e in tal caso non possono venire usati senza permesso del proprietario di tali diritti. Tenere presente che la registrazione può non esser permessa neppure a livello privato nel caso di certe manifestazioni o spettacoli. 9 Italiano • La polvere, entrando nel camcorder a DVD, può causare guasti. Se l’umidità è alta, il mirino può coprirsi di muffa ed il camcorder a DVD può divenire inutilizzabile. Si raccomanda di riporre il camcorder a DVD in una scatola con degli essiccanti. PULIZIA Prima di pulire questo camcorder a DVD, controllare che l’interruttore di accensione si trovi su “OFF”. ●Pulizia del monitor a cristalli liquidi e dell’obiettivo ●Pulizia esterna del video camcorder a DVD Usare un panno soffice ed asciutto per togliere polvere e sporco. Nel pulire il display a cristalli liquidi, fare attenzione a non usare forza, non graffiarlo e non sottoporlo ad urti: Facendolo si possono causare difetti sullo schermo, causando imperfezioni o guasti. Non pulire il case del video camcorder a DVD con oggetti ruvidi, ad esempio carta spessa, e non usare tessuti grossolani: Facendolo si possono causare graffi. Usare un panno morbido per pulire via lo sporco. Italiano ●Se al mirino aderisce della polvere, toglierla con un batuffolo di cotone o un panno morbido. Non strofinare con forza: Facendolo si possono causare danni all’obiettivo. ●Non usare benzina o diluenti per pulire il camcorder a DVD Le finiture e il corpo del camcorder a DVD possono rovinarsi. Pulire lo sporco con un panno morbido e ben strizzato. Se si usano panni trattati chimicamente, seguire le loro istruzioni per l’uso. COME SI TRATTANO I DISCHI ●Uso dei dischi I dischi sono molto delicati. Leggere e rispettare le seguenti norme di uso. • Per registrazioni importanti, usare sempre un disco nuovo. • Accertarsi di non toccare, sporcare o graffiare la superficie di registrazione del disco. • Se ci fossero sporco, polvere o graffi sul disco o se esso fosse distorto, si potrebbero avere i seguenti problemi. − Rumore sull’immagine riprodotta − Arresto momentaneo della riproduzione − Interruzione del sonoro durante la riproduzione, Rumore oppure sonoro anormale − Display di anteprime T u t t i i P r o g r a mm i 001 / 006 blu* (Fig. 1) − Il disco non può venire riconosciuto PLAY S C EG L I correttamente − Il disco non può Fig. 1 * venire inizializzato. − Ritardo fra video ed audio Se il disco è normale, si possono avere occasionalmente i problemi visti. Quando l’indicatore ACCESS/PC è acceso, non sottoporre il disco a vibrazioni o urti, ed evitare di usare il camcorder a DVD a temperature molto elevate o molto basse. PHOTO 10 • Durante la registrazione, T u t t i i P r o g r a mm i 001 / 002 il camcorder a DVD può saltare porzioni del disco dove la registrazione è P L AY S C EG L I resa impossibile da La registrazione di una povere o graffi. Esso si sola scena può porta in pausa m in tali produrre varie punti e quindi riprende anteprime. automaticamente la riproduzione (n). Ciò può interrompere la registrazione per periodi da qualche secondo a qualche minuto, e vengono create più anteprime per la stessa registrazione come visto qui sopra. In questo caso, naturalmente, lo spazio disponibile sul disco per la registrazione scende. • Fare attenzione nel togliere il disco, dato che la porzione in metallo della fessura di rimozione del camcorder a DVD ed il disco stesso sono surriscaldati. PHOTO ●Conservazione dei dischi • Quando si ripone un disco, rimetterlo nella custodia in plastica in cui è stato acquistato. • Fare attenzione ad evitare che su di esso non si produca condensa. • Non lasciare il disco in luoghi come i seguenti. − Luce solare diretta per molto tempo − Luoghi umidi o polverosi − Luoghi esposti a sorgenti di calore intenso PULIZIA DEL DISCO Utilizzare il panno pulente per dischi fornito in dotazione per rimuovere delicatamente lo sporco aderente al disco come indicato in figura. Non strofinare il disco con forza: Facendolo si possono causare graffi. Non utilizzare mai solventi (diluente, benzina, antistatici o detergenti) per la pulizia. Lavare delicatamente il panno pulente sporco con del detergente: La capacità di rimozione dello sporco del panno migliorerà (sciacquare bene il panno con acqua in modo da eliminare tutti i residui di detergente). NOTA SULL’ELIMINAZIONE DI DISCHI E SCHEDE DI MEMORIA SD • La funzione “Format” di questo video camcorder a DVD cambia solo le informazioni di controllo dei file: non cancella invece in dati del disco incorporato; i vostri dati personali possono venire letti. Per evitare che i dati possano venire letti, eseguire la completa cancellazione dell’HDD (p. 106). • La formattazione o la cancellazione usando le funzioni del video camcorder a DVD o di PC cancellano solo le informazioni di controllo delle immagini. Non cancella completamente i dati su disco o su scheda di memoria. • Prima di gettare un disco o una scheda di memoria, si raccomanda di renderli fisicamente inutilizzabili o usare software specializzato (da acquistarsi separatamente) per distruggere completamente i dati che contiene. L’utente è responsabile dei dati che il disco o la scheda di memoria contengono. • Hitachi non accetta alcuna responsabilità per la perdita di dati personali. Leggere prima di tutto questa sezione Per guidare l’utente all’uso di questo manuale, lo abbiamo diviso in cinque capitoli. • La sezione “Impostazioni” spiega come impostare il camcorder a DVD, la batteria ricaricabile e la data/ora esatta. • La sezione “Tecniche di base” spiega le operazioni di uso base del camcorder a DVD, come la registrazione di filmati, lo scatto di foto e la riproduzione dei filmati. • La sezione “Disc Navigation” spiega l’editing fatto con Disc Navigation. Consultare questa sezione per duplicare dall’HDD ad un disco, finalizzare un DVD-RW/DVD-R/+RW ed inizializzare un DVD-RAM/DVD-RW/+RW. • La sezione “Collegamento con computer” descrive il contenuto del CD-ROM e la sua installazione. • La sezione “Informazioni sussidiarie” include un’introduzione a prodotti venduti separatamente, le norme di pulizia ed una sezione di diagnostica. Per rendere questo manuale il più comodo da usare possibile, lo abbiamo reso consultabile in due modi diversi. • Un indice rapido permette di trovare le informazioni usate più spesso. • Un indice più dettagliato vi dirigerà verso la sezione che contiene le informazioni particolari che vi servono (vedere 14–16). Imparate a conoscere il camcorder a DVD con questo manuale, ed imparate a conoscere Hitachi. Vi siamo grati per averci scelto. Indice rapido Dischi utilizzabili .............................................. 26 Ripresa di filmati.............................................. 43 Riproduzione ................................................... 72 Funzioni disponibili con Disc Navigation ......... 79 Duplicazione su DVD....................................... 82 Collegamento ad un televisore...................... 111 Collegamento con computer ......................... 115 Questo camcorder a DVD permette il controllo dell’immagine che si sta registrando o la riproduzione sia sul monitor a cristalli liquidi che nel mirino. Aprendo o chiudendo il monitor a cristalli liquidi si fa passare l’immagine dal mirino al monitor a cristalli liquidi e viceversa. E’ possibile cambiare la lingua del display sullo schermo di questo camcorder a DVD (vedere pagina 36). 11 Italiano Usare il panno pulente passandolo dall’interno verso l’esterno in direzione assiale. A proposito di questo manuale ●Display in questo manuale Tenere presente che i display mostrati in questo manuale sono diversi da quanto effettivamente visto nel mirino e nello schermo a cristalli liquidi. ●Il pulsante di cancellazione Premere il pulsante STOP/EXIT per interrompere un’operazione in corso o tornare alla schermata del menu precedente. L’espressione “premere il pulsante C” verrà usata spesso nel testo del manuale. ●Segni HDD , 1, <, >, 2, / e q accanto alle intestazioni Italiano Alcune funzioni di questo camcorder a DVD non sono disponibili con certi HDD, dischi o schede. Per vedere se l’HDD, disco o scheda è compatibile con una certa funzione, consultare i simboli a destra accanto a ciascuna funzione. Essi permettono di identificare le funzioni e le operazioni possibili con un certo HDD, disco o scheda. ●Illustrazioni in questo manuale Nonostante l’aspetto esterno dei DZ-HS303E/HS301E/HS300E sia differente, il loro uso è differente. Nel presente testo vengono usate illustrazioni del DZ-HS303E. ● Questo manuale presenta sei modelli di video camcorder a DVD, il DZ-HS303E, il DZ-HS301E, il DZ-HS300E, il DZ-HS303E (UK), il DZ-HS301E(UK) e il DZ-HS300E (UK). Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-HS303E e DZ-HS303E (UK) sono indicate con il nome “DZ-HS303E”. Le funzioni e caratteristiche tecniche dei DZ-HS301E e DZ-HS301E (UK) sono indicate con il nome “DZ-HS301E”. Le funzioni e caratteristiche techiche dei DZ-HS300E e DZ-HS300E (UK) sono indicate con il nome “DZ-HS300E”. Il nome del modello non viene specificato per funzioni e specifiche comuni a tutti i modelli; se ci sono delle differenze tra i modelli, i nomi di tali modelli vengono specificati. Microsoft®, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professional, e Windows® XP sono marchi registrati della Microsoft Corporation. Intel®, Pentium® Processor, e Celeron® Processor sono marchi registrati della Intel Corporation. Il termine Macintosh è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc. IBM® e PC/AT® sono marchi registrati della IBM Corporation. Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. Gli altri nomi di aziende e prodotti usati sono marchi di fabbrica o nomi commerciali appartenenti ai rispettivi proprietari. Il logo SD è un marchio di fabbrica. 12 Introduzione ●La registrazione è possibile sia su HDD che su DVD: In modalità FINE, la registrazione su HDD può durare fino a 3 ore, su DVD fino a 30 minuti (p. 43, 154). ●La duplicazione su DVD da 8 cm può venire fatta con questo video camcorder a DVD usando un solo pulsante: la duplicazione semplice senza un video camcorder a DVD o PC (p. 82). Potete registrare immagini visualizzate durante la riproduzione di video in forma di file in schede. ●Potete iniziare immediatamente la registrazione dopo aver fermato la riproduzione (p. 43, 73). A differenza dei dispositivi a nastro, non è necessario cercare la posizione di inizio della registrazione o l’inizio della porzione libera del nastro. Potete fermare la riproduzione ed iniziare subito la registrazione: La nuova registrazione non cancella dati precedenti. ●Potete riprodurre immediatamente quanto registrato (p. 72) Non è necessario riavvolgere, dato che non esiste un nastro. Potete scegliere una scena qualsiasi e riprodurla subito (con Disc Navigation). ●Uso di Disc Navigation per creare film propri (p. 97) Potete cancellare scene non necessarie, spostarne altre, ecc. e creare un vostro film originale (Play List). Per editare scene registrate su HDD, usare la funzione di duplicazione per creare facilmente un DVD dal film editato originale. Se si editano scene registrate sul disco, potete riprodurre il film editato originale e duplicarlo facilmente con un altro masterizzatore o videoregistratore. ●Creazione di DVD originali con un personal computer (p. 115) Potete creare un DVD originale usando il software nel CD-ROM allegato. Il DVD creato può venire riprodotto da qualsiasi lettore/masterizzatore DVD, unità disco DVDROM, ecc. 13 Italiano ●Potete catturare foto da video (p. 74). Indice Italiano Informazioni importanti ...................................... 2 Per la vostra sicurezza ...................................... 2 Precauzioni ........................................................ 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.................................................... 4 Avvertenze sugli HDD........................................ 5 Precauzioni per l’uso ......................................... 5 Precauzioni per la conservazione...................... 9 Suggerimenti e restrizioni .................................. 9 PULIZIA ............................................................... 10 COME SI TRATTANO I DISCHI .......................... 10 PULIZIA DEL DISCO........................................... 11 NOTA SULL’ELIMINAZIONE DI DISCHI E SCHEDE DI MEMORIA SD .............................. 11 Leggere prima di tutto questa sezione............. 11 A proposito di questo manuale ........................ 12 Introduzione ..................................................... 13 Indice ............................................................... 14 Controllo degli accessori in dotazione ............. 17 Nome delle varie parti...................................... 18 Impostazioni Funzione di dimostrazione............................... 22 Impostazione del camcorder a DVD ................ 22 COME IMPUGNARE IL CAMCORDER A DVD ...................................... 22 APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DA SPALLA ...................................... 22 APPLICAZIONE DEL CAPPUCCIO DELL’OBIETTIVO............................................. 23 INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO .............................................. 23 RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL TELECOMANDO .............................................. 24 HDD/DVD/schede............................................ 25 HDD, DISCHI....................................................... 26 INFORMAZIONI SUI DISCHI DVD-R .................. 26 NOTE SULLA FINALIZZAZIONE: ....................... 26 ESEMPI DI DISCHI CHE NON POSSONO VENIRE USATI CON QUESTO CAMCORDER A DVD: ................................................................. 27 SCHEDE UTILIZZABILI....................................... 27 PRECAUZIONI DA PRENDERSI PER I DISCHI E LE SCHEDE ...............................................................27 Norme di alimentazione ................................... 28 USO DEL CAMCORDER A DVD CON L’ADATTATORE/CARICABATTERIE A CORRENTE ALTERNATA ............................... 28 Impostazione della batteria.............................. 29 CARICA DELLA BATTERIA ................................ 29 APPLICAZIONE DELLA BATTERIA AL CAMCORDER A DVD ...................................... 30 RIMOZIONE DELLA BATTERIA ......................... 30 14 INDICATORE DEL LIVELLO RIMANENTE DELLA BATTERIA ........................................................ 32 USO EFFICIENTE DELLA BATTERIA ................ 32 Accensione e spegnimento del camcorder a DVD............................................................... 33 Visione di immagini .......................................... 34 VISIONE DI IMMAGINI NELLO SCHERMO DI CONTROLLO A CRISTALLI LIQUIDI ............... 34 VISIONE DEL SOGGETTO NEL MIRINO........... 34 Impostazione di data ed ora ............................ 35 CAMBIO DEL FORMATO DI VISUALIZZAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA .............................. 35 Impostazioni iniziali .......................................... 36 ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL CICALINO (BIP)................................................ 36 SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO AUTOMATICO)................................................. 36 CAMBIO DELLA LINGUA DEL DISPLAY (LINGUA) .......................................................... 36 RITORNO DELLE IMPOSTAZIONI DEI MENU ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE (RESET) ........................................................... 37 ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL LED DI REGISTRAZIONE (LED DI RIPRESA)............. 37 CAMBIAMENTO DELL’IMPOSTAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE ............................................ 37 Impostazione LCD/EVF ................................... 38 REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA’ DELL’LCD (LUMINOSITÀ LCD) E DEL MIRINO (LUMINOSITÀ EVF) ......................................... 38 IMPOSTAZIONE DELLA SATURAZIONE DEL COLORE (LIV. COLORE)................................. 39 PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI NEL MIRINO ..................................................... 39 Inserimento e rimozione di dischi .................... 40 Inserimento e rimozione di schede .................. 42 Tecniche di base Ripresa di filmati .............................................. 43 Scatto di foto.................................................... 44 Inizio immediato della registrazione (pulsante SLEEP/RESTART) ........................ 45 Informazioni sullo schermo .............................. 46 INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA REGISTRAZIONE ............................................ 46 Controllo del flusso in modalità del menu ........ 51 Zumata............................................................. 53 REGISTRAZIONE MACRO ................................. 53 REGISTRAZIONE DI UN SOGGETTO CON UN EFFETTO DI GRANDANGOLO O TELEFOTO PIU’ FORTE ...................................................... 54 Messa a fuoco manuale................................... 55 MESSA A FUOCO DURANTE LA RIPRESA ...... 55 SCELTA DEL MODO DI RIPRESA A SECONDA DEL SOGGETTO(PROGRAM. AE).................. 60 REGISTRAZIONE DI SOGGETTI SCURI USANDO LA LUCE DEL MONITOR LCD ........ 61 REGOLAZIONE DEL COLORE (WHITE BAL.) ................................................... 61 USO DELLO STABILIZZATORE DI IMMAGINI ELETTRONICO (EIS) ....................................... 63 REGISTRAZIONE DEL SOGGETTO CON ELEVATO INGRANDIMENTO DIGITALE (ZOOM DIG.) .................................................... 63 RIDUZIONE DEL RUMORE DEL VENTO DURANTE LA REGISTRAZIONE (FILTRO MIC) ................................................... 63 Impostazione delle funzioni di registrazione ....64 CAMBIO DELLA QUALITA’ DI REGISTRAZIONE (MODO VIDEO) ................................................ 64 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITA’ A SCHERMO ALLARGATO (MODALITA’ 16:9) ............................................ 65 SCELTA DELLA QUALITA’ DELLE FOTO (TIPO FOTO) .................................................... 67 TIMER.................................................................. 67 ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLE VISUALIZZAZIONI SULLO SCHERMO (MOSTRA OSD) ............................................... 68 PROTEZIONE ANTICADUTA (HDD PROTETTO) ........................................... 68 Uso di un microfono esterno ............................69 Disc Navigation Uso di Disc Navigation .....................................70 AVVIO E CHIUSURA DI DISC NAVIGATION.................................................... 70 RIPRODUZIONE DALLA SCHERMATA DI DISC NAVIGATION.................................................... 72 REGOLAZIONE DEL VOLUME DURANTE LA RIPRODUZIONE .............................................. 72 RIPRODUZIONE DELL’ULTIMA SCENA REGISTRATA................................................... 73 CANCELLAZIONE DELL’ULTIMA SCENA ......... 73 CATTURA DI FOTO ............................................ 74 RIPRODUZIONE DI FILMATI CON RICERCA................................................. 74 AVANZAMENTO PER FOTOGRAMMI/RITORNO PER FOTOGRAMMI/RALLENTATORE ........... 74 RIPRODUZIONE DI FILMATI CON SALTO ......... 75 RIPRODUZIONE IMMAGINI FERME.................. 75 SALTO IN UN PUNTO SPECIFICO (VAI A) ......... 76 INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA RIPRODUZIONE .............................................. 77 SELEZIONE DI PIU’ SCENE............................... 78 SCELTA DI SCENE CONSECUTIVE.................. 78 FUNZIONI DISPONIBILI CON DISC NAVIGATION....................................................79 FUNZIONAMENTO DEI MENU DI DISC NAVIGATION....................................................80 Duplicazione su DVD ...................................... 82 DUPLICAZIONE DI TUTTE LE SCENE DELL’HDD (DUPLICA TUTTO) ...........................................82 SCELTA E DUPLICAZIONE DI SCENE REGISTRATE SU HDD (COPIA SCENE SELEZIONATE) ................................................83 Scena .............................................................. 84 CANCELLAZIONE DI SCENE PARTICOLARI (MODIFICA – CANCELLA) ...............................84 DIVISIONE DI FILMATI (MODIFICA – DIVIDI) .......................................85 COMBINAZIONE DI SCENE (MODIFICA – COMBINA) .................................86 CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE (MODIFICA – SPOSTA) ...................................86 MANIPOLAZIONE EFFICACE DELLE SCENE (EFFETTO – DISSOLVENZA) ..........................87 RIPRODUZIONE CON SALTO DI CERTE SCENE (EFFETTO – SALTA)........................................88 CAMBIO DI IMMAGINE PER ANTEPRIMA (EFFETTO – ANTEPRIMA) ..............................89 COPIA DI IMMAGINI FERME DA UN DISCO DVDRAM AD UNA SCHEDA (COPIA).....................90 PROTEZIONE DI SCENE SU DI UNA SCHEDA (PROTEGGI).....................................................91 SELEZIONE DI SCENE CON LA SCHERMATA DEL MENU (SCEGLI).......................................92 VISUALIZZAZIONE DI INFORMAZIONI UTILIZZANDO LA SCHERMATA DEL MENU (DETTAGLI) ......................................................93 Programma...................................................... 94 COSA E’ UN “PROGRAMMA”? ...........................94 VISUALIZZAZIONE DELLE ANTEPRIME PER UNA DATA SPECIFICA (SCEGLI) ...................94 RIPRODUZIONE DI PROGRAMMI (PLAY).........95 CAMBIO DEL TITOLO DI UN PROGRAMMA (TITOLO)...........................................................95 Lista di riproduzione (PlayList) ........................ 97 COSA E’ UN “PLAY LIST”? .................................97 CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (CREA)..............................................................97 SCELTA DELLA VISUALIZZAZIONE DI CIASCUNA PLAY LIST (SCEGLI) ....................98 RIPRODUZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (PLAY)..................................98 AGGIUNTA DI SCENE AD UNA PLAY LIST (MODIFICA PLAYLIST) ....................................99 CANCELLAZIONE DI SCENE DA UNA PLAYLIST (MODIFICA PLAYLIST) ..................................100 AGGIUNTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST) ...........100 CANCELLAZIONE DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST) ......................................................101 SCELTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST)................101 CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE (SPOSTA) .......................................................102 15 Italiano Regolazione della luminosità dell’immagine da registrare (Esposizione).................................57 Compensazione della luce di sfondo ...............57 Uso del funzionamento del tutto automatico ....58 Flash video incorporato (solo per i DZ-HS303E) .................................59 Impostazione delle funzioni videocamera ........60 TOC CAMBIO DEL TITOLO DI PLAYLIST (TITOLO) 103 CANCELLAZIONE DI LISTE DI RIPRODUZIONE (CANCELLA) .................................................. 103 Vai a............................................................... 104 PORTARSI ALL’INIZIO (FINE) DELL’HDD/DVD/ SCHEDA......................................................... 104 Gestione di HDD/DVD/scheda....................... 104 Italiano INIZIALIZZAZIONE DI HDD/DVD/SCHEDE...... 104 PROTEZIONE ................................................... 105 CONTROLLO DELLO SPAZIO LIBERO RIMASTO SU DISCO O SCHEDA (SPAZIO LIBERO) .......................................... 105 AGGIORNAMENTO DELLE INFORMAZIONI DI CONTROLLO DI HDD, DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) (AGGIORNA INFORMAZIONI)....................... 106 CANCELLAZIONE DI DATI DALL’HDD (FORMATTAZIONE TOTALE HDD)............... 106 FINALIZZAZIONE DI DVD-RW/DVD-R/+RW DISCO (FINALIZZA DVD) .............................. 107 REGISTRAZIONE ADDIZIONALE SU DVD-RW (MODALITÀ VF)/+RW (DE-FINALIZZA DVD)..................................... 108 Altro ............................................................... 109 RIPRODUZIONE INDIPENDENTE DI FILMATI E FOTO (CATEGORIA) ..................................... 109 RIPRODURRE SCENE PIU’ VOLTE (RIPETI) . 109 RIPRODUZIONE DI IMMAGINI WIDE SU TELEVISORI 4:3 (FORMATO TV).................. 110 SLIDE SHOW (RIPRODUZIONE CONTINUA DI FOTO)............................................................. 110 Visione con un televisore............................... 111 COLLEGAMENTO CON UN TELEVISORE ........ 111 VISIONE CON UN TELEVISORE ..................... 112 Riproduzione con un masterizzatore/lettore DVD............................................................. 113 RIPRODUZIONE DI DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) ............................................. 113 RIPRODUZIONE DI DVD-RW (MODALITÀ VF)/ DVD-R/+RW ................................................... 113 Registrazione (duplicazione) di immagini su altri dispositivi video ........................................... 114 Collegamento con computer Software in dotazione .................................... 115 Computer richiesto......................................... 116 Installazione del software .............................. 117 Collegamento al PC con un cavo di collegamento per PC................................... 120 USO DI DISCHI NELL’UNITÀ DVD DEL PC ..... 122 PRIMA DI ELIMINARE IL COLLEGAMENTO CON UN PC (SCOLLEGAMENTO DEL CAVO PER PC)/SPOSTAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE........................................... 123 Uso del software ............................................ 124 [Se si usa Windows] USO DI IMAGEMIXER 3 ................................... 124 VISIONE DI IMMAGINI SUL DISCO USANDO UN PC................................................................... 124 16 CREAZIONE DI DVD-VIDEO USANDO IMMAGINI DA UN HDD/DISCO ....................................... 126 [Se si usa un Macintosh] USO DI PIXE VRF BROWSER EX E IMAGEMIXER VCD/DVD2.............................. 129 IMPORTAZIONE DI IMMAGINI REGISTRATE SU DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R IN UN PC PER CREARE UN DVD-VIDEO (DVD-RW/DVD-R) .......................................... 129 Visione di immagini sul disco usando un PC .... 132 Rimozione del software ................................. 133 Per domande riguardanti il CD-ROM in dotazione, entrare in contatto con ............... 133 Avvertenze per il collegamento del video camcorder a DVD a PC............................... 134 Informazioni sussidiarie Gli accessori opzionali ................................... 135 ACCESSORI FOTOCAMERA ........................... 135 ALIMENTAZIONE.............................................. 135 Messaggi di errore ......................................... 136 Diagnostica .................................................... 143 Reinizializzazione del sistema ....................... 150 Dati tecnici principali ...................................... 151 CAPACITÀ DELL’HDD/DVD/SCHEDA.............. 154 NUMERO DI IMMAGINI FERME (FOTO) REGISTRABILI SU SCHEDA ......................... 154 Prima di aprire la busta del CD-ROM, non mancare di leggere quanto segue............... 156 Controllo degli accessori in dotazione Controllare che al camcorder a DVD siano in dotazione i seguenti accessori. Batteria ricaricabile (modello DZ-BP07PW): Solo per i DZ-HS301E/HS300E. Batteria portatile per questo camcorder a DVD. Caricarla prima di farne uso. Adattatore/caricabatterie a corrente alternata (modello DZ-ACS3 (E)): Usato per alimentare il camcorder a DVD da una presa di corrente alternata o da una batteria ricaricabile. Cavo di alimentazione a corrente Cavo alimentazione: continua: Collegarlo da una parte ad una presa di corrente alternata e dall’altra all’adattatore/ Quando si alimenta il camcorder a DVD da una caricabatterie a corrente alternata. sorgente di corrente alternata, usare questo per DZ-HS303E, per DZ-HS303E (UK), DZ-HS301E (UK) cavo per collegare il camcorder a DVD DZ-HS301E e DZ-HS300E e DZ-HS300E (UK) all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Telecomando a raggi infrarossi (modello DZ-RM4W): Solo per i DZ-HS303E/HS301E. Usare questo telecomando per controllare a distanza il camcorder a DVD. Batteria al litio (modello CR2032): Solo per i DZ-HS303E/HS301E. Serve per alimentare il telecomando. Cinghia da spalla: Applicarla al camcorder a DVD per trasportare quest’ultimo appeso alla propria spalla. Cappuccio per l’obiettivo e sua correggia: Applicare il cappuccio all’obiettivo quando questo non è in uso così da proteggerlo. Cavo di collegamento con computer: Usare questo cavo per collegare il camcorder a DVD ad un computer. Panno pulente per dischi: Utilizzare sempre questo panno per pulire i dischi. AVVERTENZA: Tenere le batterie ben lontane dalle mani dei bambini. Se ingerite, consultare immediatamente un medico per un trattamento di emergenza. Cavo di uscita AV/S: Usato per riprodurre segnale proveniente dal camcorder a DVD su di un televisore o per mandarlo ad un altro dispositivo di registrazione. CD-ROM del software: Usare questo CD-ROM per collegare il camcorder a DVD ad un computer. 17 Italiano Batteria ricaricabile (modello DZ-BP14S): Solo per i DZ-HS303E. Batteria portatile per questo camcorder a DVD. Caricarla prima di farne uso. Nome delle varie parti 9 7 8 10 10 Italiano 1 2 3 4 11 6 5 12 13 13 14 (All’interno del coperchio) 1 Flash (solo per i DZ-HS303E) (p. 59) 2 Sensore ricezione luce: (solo per i DZ-HS303E) Questo sensore controlla la quantità di luce emessa dal flash incorporato. Fare attenzione a non bloccarlo con una mano, ecc., durante la registrazione. 3 Foro per lo spago del cappuccio della lente (p. 23) 4 Microfono stereo Fare attenzione a che il microfono non sia bloccato da una mano, ecc. durante la registrazione. 5 Indicatore di registrazione (p. 37, 43, 67) Questo indicatore rosso si accende durante la registrazione. 6 Ricevitore di telecomando a raggi infrarossi (solo per i DZ-HS303E/HS301E) (p. 24) Se si usa il telecomando per controllare il camcorder a DVD, questo ricevitore ne riceve i segnali a raggi infrarossi. 7 Zoom ottico da 10x (solo per i DZ-HS303E) Zoom ottico da 15x (solo per i DZ-HS301E) Zoom ottico da 25x (solo per i DZ-HS300E) (p. 53) 18 8 Cappuccio per obiettivo (solo per i DZHS303E/HS300E) (p. 54) Rimuovere sempre il cappuccio prima di usare obiettivi di conversione tele o grandangolo opzionali. 9 Leva dello zoom (p. 53, 55, 72) Per regolare lo zoom o il volume. 10 Zoccolo accessori (solo per i DZ-HS303E) (p. 59) Il flash video opzionale va installato qui. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale del dispositivo in questione. 11 Terminale di collegamento con PC (TO PC) (p. 120) 12 Presa di uscita A/V (p. 111, 114) 13 Presa per microfono esterno (solo per i DZ-HS303E/HS301E) (p. 69) 14 Display a cristalli liquidi a colori widescreen (interno) (p. 34) Nonostante l’aspetto esterno dei DZ-HS303E, DZ-HS301E e dei DZ-HS300E sia differente, il loro uso è indentico. Le illustrazioni di questo manuale fanno uso del DZ-HS303E. 16 17 18 19 20 21 Italiano 15 22 23 24 25 26 27 15 Mirino (p. 34) 23 Base di applicazione della batteria (p. 30) 16 Controllo diottrico (p. 34) Per correggere con il mirino difetti di vista dell’utente. (Estrarre il mirino.) 24 Pulsante di registrazione (REC) (p. 43) 17 Pulsante SLEEP/RESTART (p. 45) Per impostare la modalità di sonno/riavvio su ON e OFF. 25 Interruttore LOCK (p. 43) Si raccomanda di portare l’interruttore LOCK su L (sulla posizione in alto) per evitare che l’interruttore di accensione nella posizione “HDD” passi incidentalmente a quella “DVD”. 18 Indicatore ACCESS/PC (p. 8, 43) Lampeggia o si illumina quando l’HDD/ DVD viene usato (per la scrittura o la lettura) o se il video camcorder a DVD viene collegato ad un PC. 26 Interruttore di accensione (p. 33) 27 Impugnatura (p. 22) 19 Pulsante PHOTO/SELECT (p. 44, 78, 92) 20 Pulsante DISC EJECT (p. 40) Premere e quindi lasciare andare questo pulsante per aprire il coperchio del blocco di inserimento del disco. 21 Blocco di inserimento del disco (p. 40) 22 Pulsante BATTERY EJECT (p. 30) Premere questo pulsante quando si rimuove la batteria. 19 28 31 32 33 34 30 37 38 39 Italiano 29 35 36 40 41 28 Pulsante FULL AUTO (p. 58) Per far passare il video camcorder a DVD alla modalità del tutto automatica. 29 Pulsante FOCUS (p. 55) Per passare dalla modalità di messa a fuoco manuale a quella automatica o viceversa. 30 Pulsante MENU (p. 35, 51, 85) Premere questo pulsante per far visualizzare il menu di impostazione delle funzioni del camcorder o Disc Navigation. 31 Pulsante DISC NAVIGATION (p. 70) 32 Pulsante DUBBING (p. 82) 33 Pulsante STOP/EXIT (p. 12, 51, 73) Per far terminare la riproduzione o cancellare l’impostazione fatta con i menu. 34 Pulsante EXPOSURE (p. 57) Premere questo pulsante per iniziare la regolazione dell’esposizione. 35 Altoparlante (p. 72) 36 Pulsante di ripristino (RESET) (p. 150) Per riportare tutte le impostazioni ai valori predefiniti (condizione iniziale del camcorder a DVD nuovo) 37 Selettore dell’indicazione DISPLAY (display schermo) (p. 46, 77) Premere questo pulsante per visualizzare informazioni su di un’immagine riprodotta, sullo stato operativo del camcorder a DVD o per spegnere il display. 20 42 43 44 38 Indicatore CARD ACCESS (p. 8, 44) 39 Pulsante QUICK MENU (p. 51) Per visualizzare solo le funzioni che usate di frequente (menu semplici) 40 Pulsante FINALIZE (p. 107) Premere questo pulsante per finalizzare un DVD-RW/DVD-R/+RW registrato. 41 Gruppo di inserimento scheda (p. 42) 42 Pulsante BLC (compensazione luce di sfondo) (p. 57) Premere questo pulsante quando il soggetto è illuminato dal retro. 43 Pulsanti f / e / d / c / A (p. 35, 51, 55, 57, 73, 74, 75) Usare questi pulsanti per scegliere una scena o una voce di un menu e quindi premere il centro (A) per riprodurre la scena o scegliere un’opzione dal menu. Questi pulsanti vengono anche usati per regolare l’esposizione o la messa a fuoco. 44 Foro filettato supporto treppiedi Usarlo per applicare il camcorder a DVD ad un treppiedi. 45 REC PHOTO DISPLAY MENU DIGITAL ZOOM ZOOM 52 46 SELECT 48 49 DELETE 50 DISC NAVIGATION 53 54 55 56 57 58 59 60 Italiano 47 51 45 Pulsante PHOTO (p. 44) 53 Pulsante ZOOM T (p. 53) 46 Pulsante REC (p. 43) 54 Pulsante DIGITAL ZOOM (p. 53) 47 Pulsante MENU (p. 35, 51, 85) 55 Pulsante ZOOM W (p. 53) 48 Pulsante SELECT (p. 78, 92) 56 Pulsante di ricerca in direzione inversa (p. 75) 49 Pulsante di ricerca in direzione inversa (p. 74) 57 Pulsante di ricerca in avanti (p. 74) 50 Pulsante DELETE (p. 84) 58 Pulsante di riproduzione/pausa (p. 73) 51 Pulsante DISC NAVIGATION (p. 70) 59 Pulsante di arresto (p. 12, 51, 73) 52 Pulsante DISPLAY (p. 46, 77) 60 Pulsante di salto in avanti (p. 75) * I pulsanti del telecomando funzionano come quelli dallo stesso nome del camcorder a DVD. 21 Impostazioni Questa sezione del manuale spiega come prepararsi per la registrazione – impostazione del camcorder a DVD e della batteria ricaricabile. Funzione di dimostrazione Italiano Questo camcorder a DVD è fornito di una funzione dimostrativa. L’impostazione predefinita al momento dell’acquisto è “Auto”, che automaticamente inizia la dimostrazione circa dieci minuti dopo che il video camcorder a DVD collegato all’adattatore/ caricabatterie a c.a. viene acceso e lasciato inattivo. Per vedere la dimostrazione subito, consultare “CAMBIAMENTO DELL’IMPOSTAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE” a pagina 37 o portare l’impostazione su “No”. Impostazione del camcorder a DVD COME IMPUGNARE IL CAMCORDER A DVD Inserire la mano destra dal basso nell’impugnatura nel modo visto in figura. Mettere la mano in una posizione in cui si possano usare facilmente il pulsante REC e la leva dello zoom. La lunghezza della cinghia deve esser tale che il camcorder a DVD non si muova anche quando si preme il pulsante REC col pollice. APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DA SPALLA Far passare la cinghia da spalla attraverso le due fessure. Far passare la cinghia attraverso gli attacchi della cinghia da spalla. 22 APPLICAZIONE DEL CAPPUCCIO DELL’OBIETTIVO 1 Legare l’estremità breve della cordicella al cappuccio dell’obiettivo. Estremità breve 2 Legare il capo più lungo della cordicella del cappuccio dell’obiettivo al foro del camcorder a DVD. Estremità lunga 3 Premere ambedue i lati del cappuccio verso Italiano l’interno ed applicarlo all’obiettivo. Inserire e spingere Note: • Tenere sempre il cappuccio applicato quando non si usa il camcorder a DVD così da proteggere la lente dell’obiettivo. • Durante la registrazione, applicare il cappuccio dell’obiettivo all’impugnatura del camcorder a DVD agganciando la linguetta all’interno del cappuccio stesso all’impugnatura stessa. INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO Inserire nel telecomando la batteria al litio in dotazione. 1 Inserendo un’astina sottile nel foro contrassegnato PUSH, tirare in avanti il supporto della batteria. 2 Inserire la batteria al litio con il terminale positivo R rivolto in basso. 3 Far scivolare via il coperchio in direzione opposta e chiuderlo. Note: La durata di una batteria al litio è di circa un anno. Se la batteria viene scaricata, nessuna operazione è possibile col telecomando. Sostituirla il più presto possibile. Supporto batteria 23 RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL TELECOMANDO 1 Spingere il supporto della batteria e far uscire la batteria. Italiano Avvertenza: • TENERE LA BATTERIA LONTANA DA BAMBINI ED ANIMALI. • SE VENGONO INGERITE, CHIAMARE IMMEDIATAMENTE UN MEDICO PER UN TRATTAMENTO DI PRONTO SOCCORSO. • LE BATTERIE POSSONO ESPLODERE SE NON TRATTATE CORRETTAMENTE. NON RICARICARLE, SMONTARLE O GETTARLE NEL FUOCO. Note: • Sostituire la batteria con una Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 o Duracell DL2032. L’uso di batterie diverse può presentare rischi di incendi o esplosioni. • Gettare le batterie usate in accordo con le leggi in vigore. Non gettarle nel fuoco. • Non mettere la batteria in corto circuito. • Non toccare i poli della batteria con pinzette in metallo. • Tenere le batterie in un luogo fresco ed asciutto. • Il telecomando (DZ-RM4W) e la batteria al litio (CR2032) vengono forniti in dotazione solo con i DZ-HS303E/ HS301E. ●Uso del telecomando Per controllare il camcorder a DVD, puntare il telecomando verso il sensore del camcorder a DVD stesso. La distanza massima di uso del telecomando è di 5 m. Note: • Durante l’uso del telecomando è importante che il sensore di telecomando del camcorder a DVD non sia esposto a luce solare o artificiale intensa. Se la luce incidente fosse più intensa del raggio del telecomando del camcorder a DVD, quest’ultimo non funziona. • il telecomando non funziona se tra esso e il sensore del camcorder a DVD si frappone un ostacolo. 24 • Questo telecomando fa uso del codice di telecomando “VCR2” dei VCR Hitachi. Se si usa un videoregistratore Hitachi che usa anch’esso il codice VCR2, il telecomando controllerà anche un VCR posizionato vicino al camcorder a DVD. Conviene quindi cambiarne il codice di telecomando col selettore apposito. HDD/DVD/schede La seguente tabella elenca i supporti di memoria (dischi e schede) che possono venire usati con questo camcorder a DVD e le funzioni disponibili con ciascuno. Funzione HDD DVDRAM DVD-RW DVD-RW (modalità (modalità VR) VF) DVD-R +RW Scheda di memoria SD Per registrare video (p. 43) ● ● ● ● ● ● — Per registrare foto (p. 44) — — — — — — ● Per cancellare immagini appena registrate (p. 73) ● ● ● — — ● ● Per scegliere l’immagine e cancellarla (p. 84) ● ● ● — — — ● Per modificare un’immagine (p. 85 – 86) ● ● ● — — — — Per riprodurre dischi con altri lettori o masterizzatori DVD (p. 107) — ∴*1 ∴*1*2 ● *2 ● *2 ∴*1*2 —*3 Per usare un nuovo disco o una nuova scheda senza formattazione — ● *4 — — ● — ● *4 Per reinizializzare e riutilizzare (p. 104) ● ● ● ● — ● ● Per registrare altro materiale su di un disco finalizzato (p. 108) — — ● ● *5 — ● *5 — Per editare video copiati su PC (p. 115) ● *6 ● *6 ● *6*7 ● *6*7 ● *6*7 ● *6*7*8 ● Per riprodurre un video con un PC (p. 115) ● *6 ● *6 ● *6*7 ● *6*7 ● *6*7 ● *6*7*8 ● ●: Funzioni disponibili ; —: Non disponibile *1: *2: *3: *4: *5: *6: *7: *8: Riproducibili su dispositivi conformi agli standard DVD-RAM da 8 cm, DVD-RW da 8 cm (modalità VR) o +RW da 8 cm. Deve venire finalizzato. Non può venire riprodotto su alcuni lettori o masterizzatori DVD. Alcuni dispositivi DVD compatibili con schede di memoria SD. Se si usano media acquistati già formattati ed il formato di inizializzazione non è corretto, il media viene viene inizializzato da questo camcorder e quindi utilizzato. Per registrare materiale addizionale, la finalizzazione di un disco deve venire cancellata. Usare il software in dotazione. Dopo l’editing o la riproduzione con un PC, finalizzare il disco. Il software per Macintosh in dotazione a questo video camcorder a DVD non è compatibile con un +RW. 25 Italiano Supporto HDD, DISCHI HDD e dischi utilizzabili, e loro marchi (logo) HDD DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm) Italiano DVD-RW [Ver 1.1 (8 cm) 2x velocità (2x/1x)] DVD-R [per la Ver. Generale 2.0 (8 cm)] +RW Ver. 1.2 (8 cm) Funzione Permette una registrazione lunga (circa 3 ore in modalità FINE). Permette di cancellare scene non necessarie ed editare altre scene. Permette di cancellare scene non necessarie ed editare altre scene. Permette di scegliere la modalità VR per cancellare scene non necessarie o editare delle scene, o la modalità VF nella quale la cancellazione o l’editing non sono possibili, ma altamente compatibile con lettori DVD *1. Altamente compatibile con lettori DVD *1. La cancellazione e l’editing non sono possibili. Garantisce la massima compatibilità con i lettori DVD e non richiede la finalizzazione *2. Le scene possono venire cancellate immediatamente dopo la registrazione. *1: La riproduzione con tutti i lettori DVD non è garantita. Il disco deve venire finalizzato prima di poter venire riprodotto su di un lettore DVD. *2: La riproduzione con tutti i lettori DVD non è garantita. Note: • Questo camcorder a DVD può utilizzare solo dischi da 8-cm non inseriti in una cartuccia quadrata, una custodia caddy quadrata o un supporto per DVD rotondo. I dischi in cartucce quadrate, custodie caddy quadrate o supporti per DVD rotondi possono essere utilizzati se rimossi dal supporto però prestare molta attenzione a non sporcare o graffiare il disco nudo. • Si raccomanda di usare dischi Hitachi Maxell HG a lato singolo, dato che la loro compatibilità con il camcorder a DVD è stata confermata sperimentalmente. Quando si utilizza un disco tipo HG a lato singolo fare attenzione nel maneggiarlo. Usando dischi diversi da questi il camcorder a DVD può non rendere al massimo delle sue possibilità. INFORMAZIONI SUI DISCHI DVD-R Per permettervi di ottenere registrazioni ottimali su dischi DVD-R, questo camcorder a DVD scrive automaticamente dati di controllo sul disco per poter eseguire le necessarie compensazioni quando questo viene caricato o tolto. Se un disco non possiede spazio per la registrazione di questi dati, la registrazione potrebbe risultare impossibile. Per evitare il problema, non inserire o espellere un disco DVD-R dopo la registrazione più di 100 volte. Questo video camcorder a DVD non può registrare DVD-R in modalità VR. NOTE SULLA FINALIZZAZIONE: • Non inserire un disco DVD-RW/DVD-R/+RW registrato o duplicato con questo camcorder a DVD ma non finalizzato in dispositivi per la registrazione, ad esempio un masterizzatore a DVD. I dati registrati possono venire danneggiati. • Usare solo un DZ-HS303E/HS301E/HS300E per registrare/duplicare un DVD-RW (modalità VF)/ DVD-R/+RW registrato o duplicato con quest’unità ma non finalizzato: l’uso di qualsiasi altro dispositivo potrebbe danneggiare i dati registrati sul disco. • I dischi DVD-RW/DVD-R/+RW editati e finalizzati con computer o finalizzati con un altro masterizzatore a DVD possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD a seconda del software di editing usato e delle modalità di masterizzazione del disco DVD-RW/DVD-R/+RW. • Se si inserisce un DVD-R non finalizzato e registrato con questo video camcorder a DVD in un video camcorder a DVD che non sia DZ-HS303E/HS301E/HS300E, la schermata Disc Navigation si apre automaticamente e nessuna registrazione o finalizzazione è possibile. • Non inserire in questo video camcorder a DVD dei DVD-RW/DVD-R registrati con masterizzatori DVD non Hitachi e non finalizzati. Facendolo il disco viene reso inutilizzabile. 26 ESEMPI DI DISCHI CHE NON POSSONO VENIRE USATI CON QUESTO CAMCORDER A DVD: CD CD-R CD-RW CD-ROM DVD-ROM DVD-Video DVD-R (4.7 GB) per Authoring Ver. 2.0 SCHEDE UTILIZZABILI Le schede di memoria SD possono venire usate con questo camcorder a DVD. Quando si utilizza un adattatore dedicato, una scheda di memoria miniSD può essere utilizzata come una scheda di memoria SD. Nessuna scheda SDHC o multimediale può venire usata. ●Uso delle schede • Non usare schede di tipo non specificato dal fabbricante. • Prima di registrare scene importanti, fare una registrazione di prova. • Non toccare i terminali della scheda e non toccarne Terminali le porzioni in metallo. • Non incollare sulla scheda alcun adesivo che non sia l’etichetta in dotazione, e solo nella porzione prevista allo scopo. • Proteggere la scheda da urti, non piegarla e non farla cadere. • Non smontare la scheda e non modificarla. • Non esporre la scheda all’acqua. • Non usare o conservare la scheda in luoghi come i seguenti. − In vetture parcheggiate durante l’estate, in luoghi esposti a luce solare diretta o vicino a caloriferi − Luoghi umidi o polverosi • Se l’interruttore di prevenzione della cancellazione è chiuso, la registrazione o la modifica dei dati già presenti su di essa non sono possibili: Sarà possibile solo la riproduzione. Interruttore di prevenzione della cancellazione • • • • • • DVD-R DL (doppio-strato) DVD-RW DL (doppio-strato) +R DL (doppio-strato) +RW DL (doppio-strato) +R Dischi di diametro diverso da 8 cm PRECAUZIONI DA PRENDERSI PER I DISCHI E LE SCHEDE • Si raccomanda di creare copie di riserva di dati importanti sul disco fisso del computer. • Per evitare danni ai dati del disco o della scheda, non fare mai quanto segue: − Non togliere il disco o la scheda o spegnere il camcorder a DVD durante la lettura o scrittura di dati − Non usare il camcorder a DVD in luoghi esposti ad elettricità statica o rumore elettrico − Non eseguire la stampa in un laboratorio di stampa o servizio DPE − Non lasciare a lungo un disco +RW nel video camcorder a DVD Note: • Questo camcorder a DVD può riprodurre immagini registrate con altre fotocamere digitali che siano conformi allo standard DCF (Design Rule for Camera File System). La gamma di dati riproducibili su questo camcorder a DVD è quella che va da 80 pixel in orizzontale x 60 in verticale a 4000 pixel in orizzontale x 3000 in verticale. • Quello DCF è un formato dei file per immagini di fotocamere digitali: I file delle immagini possono venire usati su tutti i dispositivi che sono conformi allo standard DCF. • Le immagini editate con un computer e certi tipi di immagine possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD. • I dati sulle immagini registrati con altri dispositivi possono non essere riproducibili con questo camcorder a DVD. Interruttore chiuso 27 Italiano • • • • • • • Norme di alimentazione USO DEL CAMCORDER A DVD CON L’ADATTATORE/CARICABATTERIE A CORRENTE ALTERNATA Si raccomanda agli utenti di usare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata ed alimentare il camcorder a DVD con corrente alternata mentre si fanno impostazioni, si riproducono registrazioni, si editano immagini o lo si usa all’interno di casa. Italiano Note: Alimentare il camcorder a DVD sempre con l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata specificato (DZACS3(E)). Usando un adattatore/caricabatterie a corrente alternata di altro tipo si possono causare incendi o folgorazioni. Cavo alimentazione 1 2 4 3 Adattatore/caricabatterie a corrente alternata Cavo di alimentazione a corrente continua 1 Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. 2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete a corrente alternata. 3 Collegare un’estremità del cavo di alimentazione a corrente continua alla presa di uscita di corrente alternata e l’altra all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. 4 Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione a corrente alternata alla base di innesto della batteria del camcorder a DVD. Per applicare e rimuovere il cavo di alimentazione, usare la stessa procedura vista per la batteria. Vedere pagina 30. 28 Ad una presa di corrente alternata * La forma della spina dipende dal modello. Impostazione della batteria Note: • Non mancare di usare batterie DZ-BP14S, DZ-BP07PW (non disponibile per il DZ-HS303E), DZ-BP14SW (opzionale) o DZ-BP7SW (opzionale, non disponibile per il DZ-HS303E) per il video camcorder a DVD. Usandone di altro tipo si possono causare incendi o guasti. • Non mancare di usare l’adattatore/caricabatterie DZ-ACS3 (E) per caricare le proprie batterie: usandone di altri tipi si possono causare scariche elettriche ed incendi. • Caricare la batteria a temperature fra i 10 – 30 ºC. • Se l’indicatore CHARGE del proprio adattatore/caricabatterie a corrente alternata non si illumina quando esso viene collegato ad una presa di corrente, scollegarlo dalla presa, attendere qualche istante e ricollegarlo. Se l’indicatore CHARGE continua a rimanere spento, il vostro adattatore/caricabatterie a corrente alternata potrebbe esser guasto. Scollegarlo dalla presa di corrente e consultare il proprio negoziante di fiducia. • Questo adattatore/caricabatterie a corrente alternata può venire usato in tutto il mondo. In alcuni paesi può però essere necessario un adattatore per la spina. Se necessario, ottenerne uno dal proprio negoziante di fiducia. CARICA DELLA BATTERIA Caricare la batteria facendo uso dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. 1 Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. 2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete a corrente alternata. 3 Collegare la batteria ricaricabile all’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata. Note: Quando si carica una batteria, scollegare il cavo di alimentazione dall’uscita di corrente continua dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Batteria Cavo alimentazione Indicatore CHARGE Adattatore/caricabatterie a corrente alternata Terminale di ingresso corrente continua Ad una presa di corrente alternata * La forma della spina dipende dal modello. 29 Italiano La batteria DZ-BP14S dei DZ-HS303E o quella DZ-BP07PW dei DZ-HS301E/HS300E sono scariche al momento dell’acquisto: Prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla. ●Stato di carica della batteria È possibile controllare lo stato di caricamento della batteria controllando l’indicatore CHARGE dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Stato di ricarica Indicatore CHARGE Durante la ricarica Acceso Carica completa Si spegne Note: Vedi “Diagnostica” a pagina 143 quando l’indicatore CHARGE lampeggia. Italiano ●Tempo indicativo richiesto per caricare la batteria (a circa 25 ºC): DZ-BP14S (in dotazione ai DZ-HS303E)/DZ-BP14SW (opzionale): Circa 165 minuti DZ-BP07PW (in dotazione ai DZ-HS301E/HS300E)/DZ-BP7SW (opzionale, non disponibile per i DZ-HS303E): Circa 90 minuti La durata della ricarica dipende da quanto scarica è la batteria. APPLICAZIONE DELLA BATTERIA AL CAMCORDER A DVD 1 Inserire la batteria ricaricabile nella base di innesto della batteria del camcorder a DVD e farla scivolare verso il basso sino a che non si sente un clic. Note: • Controllare che la batteria ricaricabile sia orientata correttamente. • Controllare che la batteria ricaricabile sia bene applicata: Se non lo fosse potrebbe cadere, danneggiandosi. Il lato del terminale deve essere in basso. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Fatto uso del camcorder a DVD, toglierne la batteria. 1 Tenendo premuto il pulsante BATTERY EJECT, far scorrere la batteria verso l’alto per rimuoverla. 30 Note: • Per motivi di sicurezza è necessario spegnere il camcorder a DVD prima di togliere o inserire la batteria. • Fare attenzione a non far cadere la batteria ricaricabile tolta. • Se la batteria viene lasciata nel camcorder a DVD, viene consumata energia elettrica anche se il camcorder a DVD è spento e quindi essa si scarica. • Impostare l’interruttore di accensione su OFF prima di rimuovere la batteria. ●Tempo continuo di registrazione con batteria del tutto carica (senza uso di zoom, ecc.) Per sapere quanto è possibile usare il camcorder a DVD con una batteria del tutto carica, consultare la tabella che segue. Con i DZ-BP14S (in dotazione ai DZ-HS303E)/DZ-BP14SW (opzionale) DZ-HS303E Modalità VIDEO DZ-HS301E DZ-HS300E HDD DVD HDD DVD HDD DVD Se si usa il mirino Circa 125 min. Circa 105 min. Circa 175 min. Circa 145 min. Circa 210 min. Circa 170 min. Se si usa il monitor a LCD Circa 115 min. Circa 95 min. Circa 155 min. Circa 130 min. Circa 190 min. Circa 150 min. Se si usa il mirino Circa 125 min. Circa 105 min. Circa 175 min. Circa 145 min. Circa 210 min. Circa 170 min. Se si usa il monitor a LCD Circa 115 min. Circa 95 min. Circa 155 min. Circa 130 min. Circa 190 min. Circa 150 min. Se si usa il mirino Circa 125 min. Circa 115 min. Circa 175 min. Circa 170 min. Circa 210 min. Circa 210 min. Se si usa il monitor a LCD Circa 115 min. Circa 105 min. Circa 155 min. Circa 145 min. Circa 190 min. Circa 170 min. FINE STD Con i DZ-BP07PW* (in dotazione ai DZ-HS301E/HS300E)/DZ-BP7SW* (opzionale) DZ-HS301E Modalità VIDEO Se si usa il mirino DZ-HS300E HDD DVD HDD DVD Circa 85 min. Circa 70 min. Circa 105 min. Circa 85 min. Circa 75 min. XTRA Se si usa il monitor a LCD Circa 75 min. Circa 65 min. Circa 95 min. Se si usa il mirino Circa 85 min. Circa 70 min. Circa 105 min. Circa 85 min. Se si usa il monitor a LCD Circa 75 min. Circa 65 min. Circa 95 min. Circa 75 min. Se si usa il mirino Circa 85 min. Circa 80 min. Circa 105 min. Circa 100 min. Se si usa il monitor a LCD Circa 75 min. Circa 70 min. Circa 95 min. Circa 85 min. FINE STD * Non disponibile con i DZ-HS303E. • I tempi dati sono solo valori di riferimento. Essi variano in realtà a seconda del contenuto della registrazione. Il tempo effettivo per il quale il camcorder a DVD può venire usato va da circa metà ad 1/3 del tempo dato qui sopra: Il tempo di uso continuato per la registrazione indicato qui sopra vale nel caso in cui il camcorder a DVD venga usato nella registrazione senza fare uso di alcuna funzione particolare. Durante le riprese, tuttavia, la batteria si scarica 2 – 3 volte più rapidamente, dato che vengono usati il pulsante REC e lo zoom e si ha la riproduzione del materiale registrato. Assumere che il tempo di registrazione effettivo con una batteria carica vada da 1/2 a 1/3 di quello dato sopra, e preparare sufficienti batterie da permettere le riprese progettate con il camcorder a DVD. Il tempo di registrazione continua possibile può essere inferiore a seconda delle condizioni di uso del camcorder a DVD (se gli intervalli di registrazione e la pausa di registrazione sono frequenti, ecc.). Tenere presente che la batteria si scarica più rapidamente in luoghi freddi. Note: • Vedi “Diagnostica” a pagina 143 se la ricarica non è possibile. • La durata della ricarica dipende da quanto scarica è la batteria. • Durante e dopo la carica, e quando il camcorder a DVD viene utilizzato, la batteria si riscalda ma ciò non indica una disfunzione. • Una batteria non può venire caricata mentre il cavo di alimentazione a c.c. è collegato alla presa di uscita di c.c. del’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Per caricare una batteria, scollegare il cavo di alimentazione a c.c. • Caricare la batteria a temperature ambiente dai 10ºC ai 30ºC: La ricarica a temperature non in questa gamma si potrebbe danneggiare la batteria. 31 Italiano XTRA INDICATORE DEL LIVELLO RIMANENTE DELLA BATTERIA Se la batteria viene usata per alimentare il camcorder a DVD, il livello di carica rimanente appare sullo schermo LCD e le informazioni fornite sono le seguenti: Del tutto carica Del tutto scarica La porzione bianca indica il livello rimanente (Lampeggia) USO EFFICIENTE DELLA BATTERIA Italiano • La batteria si scarica leggermente anche se non è installata sul camcorder a DVD. • Se la batteria viene lasciata installata sul camcorder a DVD, consuma sempre una piccola quantità di elettricità. Si raccomanda quindi di ricaricare la batteria prima di usare il camcorder a DVD, di solito il giorno prima dell’uso. Se il camcorder a DVD non viene usato per qualche tempo: Si raccomanda di caricare la batteria, applicarla al camcorder a DVD ed usarla tutta almeno una volta all’anno. Ricaricarla e quindi rimetterla dove si trovava. 32 Durata della batterie: La loro durata dipende principalmente dall’ambiente di uso e dalla frequenza di uso del camcorder a DVD. Se la loro durata scende in modo percettibile, sono probabilmente da sostituire: Sostituirle. Risparmio di energia e scaricarsi della batteria: Si raccomanda di spegnere il camcorder a DVD quando non si sta registrando, dato che anche nella modalità di pausa il consumo di energia è uguale a quello durante la registrazione. Se, quando si attiva la modalità di risparmio energetico la modalità di pausa di registrazione continua per circa cinque minuti, il camcorder a DVD si spegne da sé. Per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico, vedi “SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO AUTOMATICO)” a pagina 36. Tenere premuto il pulsante grigio a destra dell’interruttore di accensione ed impostare l’interruttore a seconda della funzione di registrazione desiderata: Impostare su “OFF”: Il camcorder a DVD si spegne. Impostare su “SD”: Per registrare foto su schede di memoria SD e quindi riprodurle Regolare su “HDD”: Per registrare o duplicare un film su HDD e quindi riprodurlo Note: • Una volta che si accende il camcorder a DVD perché riconosca il disco, potete immediatamente registrare o riprodurre dischi con il camcorder a DVD stesso. Comunque, se è passato un lungo tempo dall’inserimento del disco, sarà necessario un certo tempo per l’avvio del camcorder a DVD poichè esso deve riconoscere nuovamente il disco (vedi “Diagnostica” a pagina 143). • La comparsa di Disc Navigation sul display del camcorder a DVD richiede qualche istante. • Se il camcorder a DVD è acceso, la funzione di autodiagnosi si mette in funzione ed un messaggio viene visualizzato. In tal caso, consultare “Messaggi di errore” a pagina 136 e prendere le necessarie contromisure. • Quando si spegne il video camcorder a DVD o si porta l’interruttore di accensione da “HDD” a “DVD” o viceversa, non è necessario tenere premuto il pulsante grigio: Spostare semplicemente l’interruttore di accensione. Impostare su “DVD”: Per registrare un film su DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW e quindi riprodurlo P OFF OFF Interruttore di accensione 33 Italiano Accensione e spegnimento del camcorder a DVD Visione di immagini VISIONE DI IMMAGINI NELLO SCHERMO DI CONTROLLO A CRISTALLI LIQUIDI Se si apre il monitor a cristalli liquidi, si può vedere quanto si sta riprendendo sul monitor stesso. 180º 1 Aprire il monitor a cristalli liquidi. 90º Italiano Il monitor a cristalli liquidi ha una porzione dove si possono inserire le dita. Agganciare le dita in tale punto ed aprire il display a cristalli liquidi. ●Gamma entro cui il display a cristalli liquidi può venire mosso. Il monitor a cristalli liquidi può aprirsi sino a circa 90º. Se viene aperto a 90º, il monitor a display a cristalli liquidi può venire inclinato verso il basso di sino a 90º ma anche verso l’alto di 180° in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo. Se il monitor a display a cristalli liquidi viene girato di 180º in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo nel corso delle riprese, il soggetto appare nel mirino invertito specularmente (destra e sinistra rovesciate). Inclinare il monitor a cristalli liquidi regolandone l’angolazione verticale in modo da poterne vedere facilmente il contenuto. Note: • Se nel monitor a cristalli liquidi non appare alcuna immagine, consultare la sezione “Diagnostica” a pagina 143. • Se il monitor a cristalli liquidi si illumina di bianco vedi pagina 61. • Aprire sempre il monitor a cristalli liquidi di circa 90º prima di cambiarne l’angolo verticale. • Non registrare per molto tempo con il monitor a cristalli liquidi girato di circa 180º ed in stretto contatto col corpo del camcorder a DVD. Il camcorder a DVD il monitor a cristalli liquidi potrebbero altrimenti danneggiarsi. Agganciare le dita (Fondo) VISIONE DEL SOGGETTO NEL MIRINO 1 Estrarre il mirino. 2 Girare la manopola di controllo diottrico per regolare la messa a fuoco sulla propria vista. Note: • Se nel mirino non appare un’immagine, consultare la sezione “Diagnostica” a pagina 143. • Se il monitor a cristalli liquidi è aperto a circa 90º, il mirino è sempre spento. Ruotare il monitor a cristalli liquidi aperto di 180º in modo che sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo; l’immagine apparirà nel mirino. • La messa a fuoco non è corretta se il mirino non è del tutto estratto. • Vedi “Impostazione LCD/EVF” (a pagina 39) se si desidera visualizzare immagini nel mirino indipendentemente dall’apertura o chiusura del monitor a cristalli liquidi. Controllo diottrico Mirino Aprire il mirino sino a sentire uno scatto. 34 HDD 1<>2/q Impostazione di data ed ora Italiano L’impostazione della data e dell’ora corrette è indispensabile se si desidera sapere il momento esatto in cui una registrazione è stata fatta. La procedura seguente può venire usata anche per correggere la data e l’ora, se sono già state impostate. Usare i pulsanti f / e / d / c per la selezione e quindi premere A per la designazione. 1 Premere il pulsante MENU button ed usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “Data & Ora”nel menu”Funzioni Generali Data”. 2 Premere il pulsante c. F u n z i o n i Ge n e r a l i Da t a Da t a & O r a 1 / 1 / 2006 T i p o Da t a 0 : 00 Viene scelta la cifra del giorno. CON F E RMA I ND I E T RO [La componente della data evidenziata per prima dipende dal formato di visualizzazione della data impostato nel Tipo Data: Viene comunque evidenziata per prima la cifra sull’estremità sinistra del display.] Note: Impostata la cifra del giorno, premere il pulsante c per scegliere la cifra da impostare. Se si preme il pulsante A dopo aver impostato l’anno, lo schermo di verifica della data appare al posto di quello di impostazione del mese e dell’anno. 3 Premere il pulsante d o c per selezionare in sequenza la cifra che si desidera impostare. F u n z i o n i Ge n e r a l i Da t a Da t a & O r a 30 / 10 / 2006 T i p o Da t a 8 : 00 CON F E RMA Premere il pulsante f o e per scegliere il numero da impostare per la data e l’ora, quindi ripetere l’operazione 3 per impostare quelle attuali. Note: Per farla interrompere, premere il pulsante C. 4 Ciò fatto, premere il pulsante A per finalizzare la scelta fatta. Appare quindi la schermata di verifica della data. I mp o s t a z i o n e D a t a 1 / 10 / 2006 8 : 00 C o n f e r ma d a t a ? SI NO CON F E RMA 5 Se è corretta, premere il pulsante d per scegliere “SI” e quindi premere il pulsante A per finalizzare la scelta fatta. La data e l’ora vengono impostate e il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di registrazione. Scegliendo “NO” si torna alla schermata del menu. I ND I E T RO CAMBIO DEL FORMATO DI VISUALIZZAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA Potete scegliere uno di tre formati di visualizzazione della data differenti: giorno/mese/anno, mese/ giorno/anno o anno/mese/giorno. Scegliere “Tipo Data” nella schermata “Funzioni Generali Data” nella procedura 1, quindi impostare la modalità di visualizzazione della data desiderata. Note: Questo camcorder a DVD incorpora una batteria ricaricabile che conserva la data e l’ora esatta in memoria. Se si scarica, la data e l’ora esatta vengono perduti. Per evitarlo, ogni 6 mesi collegare l’adattatore/caricabatterie a c.a. al video camcorder a DVD e collegarli ad una presa di corrente, oppure applicare una batteria carica al video camcorder a DVD, lasciandovela per almeno 24 ore a video camcorder a DVD spento. La batteria incorporata si ricarica. 35 HDD 1<>2/q Impostazioni iniziali Premere il pulsante MENU ed usare f / e / d / c / A per far comparire la schermata “Altre Funzioni”. Vedere pagina 51 per maggiori dettagli. Premere il pulsante MENU di nuovo ed abbandonare l’operazione. ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL CICALINO (BIP) Italiano Scegliere “Sì” o “No”, e A l t r e Funz i on i Beep Si premere il pulsante A. Spegn i Au t . No L ED R i p r e s a Sì: si sente un bip quando L i ngua D emo Re s e t l’interruttore di CON F E RMA I ND I E T RO alimentazione cambia di posizione, il pulsante REC viene premuto in modalità HDD/disco, il pulsante SLEEP/ START o EJECT viene premuto, ecc. No: il cicalino non si sente. Note: L’impostazione del cicalino rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL CAMCORDER A DVD (SPEGNIMENTO AUTOMATICO) Scegliere “Sì” o “No”, e A l t r e Funz i on i Beep Si premere il pulsante A. Spegn i Au t . No L ED R i p r e s a Sì: per attivare lo L i ngua D emo Re s e t spegnimento CON F E RMA I ND I E T RO automatico. Se il camcorder a DVD viene lasciato nella modalità di pausa di registrazione senza essere usato per cinque minuti, si spegne automaticamente per evitare che la batteria sia scarichi inutilmente. No: per disattivare lo spegnimento automatico Note: • Per riaccendere il camcorder a DVD dopo che si è spento automaticamente, portare l’interruttore di accensione su “OFF” e quindi su “HDD”, “DVD” o “SD”. • L’impostazione dello spegnimento automatico non viene visualizzata sullo schermo. • Se la condizione di attesa continua per 30 minuti, il video camcorder a DVD si spegne automaticamente a prescindere dalla impostazione dello spegnimento. automatico. CAMBIO DELLA LINGUA DEL DISPLAY (LINGUA) È possibile cambiare la lingua di visualizzazione delle informazioni e del menu sul display. Quanto segue mostra come cambiare l’inglese con l’italiano. 1 Premere A o c con lo schermo mostrato qui a destra visualizzato: La schermata “Language” appare. 2 Scegliere “Italiano”, e quindi A. Il display è ora in italiano. 36 I n i t i a l Setup Be e p Powe r S a v e R e c o r d LED L an gu age Demo Mode Re s e t ENTER RETURN On Of f On En g l i s h Au t o L an gu age En g l i s h Español I t a l i ano ENTER RETURN F r ança i s Deutsch Note: L’impostazione della lingua rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. RITORNO DELLE IMPOSTAZIONI DEI MENU ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE (RESET) Potete riportare tutte le impostazioni del camcorder a DVD ai loro valori predefiniti (impostazione iniziale di fabbrica (p. 150)). (Tenere però presente che la data e l’ora non cambiano.) menu “Altre Funzioni” e quindi premere il pulsante A. A l t r e Funz i on i Beep Si Spegn i Au t . No L ED R i p r e s a Si L i ngua I t a l i ano D emo Au t o Re s e t CON F E RMA I ND I E T RO Appare la schermata di verifica dell’operazione di reinizializzazione appare. 2 Se si è certi di voler procedere, usare il pulsante d per scegliere “SI” e quindi premere il pulsante A. Re s e t C o n f e r ma r e s e t ? SI NO CON F E RMA Tutti i parametri vengono riportati ai valori predefiniti. Note: Per cancellare la reinizializzazione mentre è già in corso, scegliere “NO” nella schermata di conferma nella fase 2 o premere il pulsante C. ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL LED DI REGISTRAZIONE (LED DI RIPRESA) Si può far spegnere l’indicatore di registrazione sul davanti del camcorder a DVD anche durante la registrazione. Scegliere “Sì” o “No”, e A l t r e Funz i on i Beep S On i premere il pulsante A. Spegn i Au t . No L ED R i p r e s a Sì: l’indicatore di L i ngua D emo Re s e t registrazione si CON F E RMA I ND I E T RO illumina di luce rossa ad indicare che il camcorder a DVD sta registrando. No: l’indicatore di registrazione non si illumina neppure durante la registrazione. Note: • L’impostazione del LED di ripresa non viene visualizzata sullo schermo. • L’impostazione del LED di ripresa però rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • Specificare “LED ripresa: No” se il soggetto si trova dietro una superficie in vetro o un acquario riflettente. La luce riflessa dell’indicatore verrebbe altrimenti registrata. • Anche se “LED ripresa: No” viene specificato, l’indicatore di registrazione si illumina mentre l’autoscatto sta conteggiando. CAMBIAMENTO DELL’IMPOSTAZIONE DELLA DIMOSTRAZIONE Scegliere l’opzione desiderata dalla schermata qui a destra, poi premere A. A l t r e Funz i on i Beep Au t o Spegn i Au t . No L ED R i p r e s a Star t L i ngua D emo Re s e t CON F E RMA I ND I E T RO Auto: Per fare iniziare la dimostrazione se il video camcorder a DVD è collegato ad un adattatore/caricabatterie a c.a. per circa 10 minuti o più dopo averlo acceso. No: Per disattivare la dimostrazione. Start: Per dare inizio immediatamente alla dimostrazione. Note: • Se “Auto” viene scelto, la dimostrazione non inizia quando una batteria viene inserita. • Premere il pulsante C (STOP/EXIT) o quello DISC NAVIGATION per uscire dalla dimostrazione. • Se “Auto” viene scelto, la dimostrazione non inizia quando l’interruttore di accensione del video camcorder a DVD si trova su “DVD” ed un DVD è caricato, o quando tale interruttore si trova su “SD” con una scheda caricata. • La funzione di dimostrazione non funziona quando il video camcorder a DVD è collegato ad un personal computer. • Durante la dimostrazione, l’indicatore di registrazione lampeggia. 37 Italiano 1 Scegliere “Reset” dal HDD 1<>2/q Impostazione LCD/EVF REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA’ DELL’LCD (LUMINOSITÀ LCD) E DEL MIRINO (LUMINOSITÀ EVF) 1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti 3 Premere il pulsante A per porre fine Italiano f/e/d/c/A per scegliere “Regola LCD/EVF” nel menu “Impostazioni LCD/ EVF”, poi scegliere “Luminosità LCD”o “Luminosità EVF”. L’indicatore di esposizione appare sullo schermo. 2 Per la regolazione, usare i pulsanti d/ c. Premere d : Lo schermo diviene meno luminoso. Premere c : Lo schermo diviene più luminoso. 38 R e g o l a L CD / E V F L u m i n o s i t à L CD L um i n o s i t á EV F L i v . Co l o r e AD J US T CON F E RMA Barra di regolazione della luminosità all’impostazione. Note: • Per abbandonare l’impostazione in corso, premere il pulsante MENU. • L’impostazione della luminosità rimane memorizzata anche dopo che il camcorder a DVD viene spento IMPOSTAZIONE DELLA SATURAZIONE DEL COLORE (LIV. COLORE) E’ possibile regolare la saturazione del colore dello schermo a cristalli liquidi e del mirino. I m p o s t a z i o n i L CD / E V F R e g o l a L CD / E V F MENU ed usare i Mo s t r a EV F pulsanti f/e/d/ c/A per scegliere CON F E RMA I ND I E T RO “Regola LCD/EVF” nel menu “Impostazioni LCD/EVF”, poi scegliere “Liv. Colore”. Au t o L’indicatore della saturazione del colore appare sullo schermo. 2 Per la regolazione, usare 3 Premere il pulsante A per porre fine all’impostazione. Note: • Per abbandonare l’impostazione in corso, premere il pulsante MENU. • L’impostazione del colore rimane memorizzata anche dopo che il camcorder a DVD viene spento. • Anche se la luminosità o la saturazione del monitor a cristalli liquidi o del mirino viene cambiata, le immagini registrate non cambiano. R e g o l a L CD / E V F L u m i n o s i t à L CD i pulsanti d/c. L um i n o s i t á EV F Premere d : Per un colore più chiaro. Premere c : Per un colore più saturo. L i v . Co l o r e AD J US T CON F E RMA Indicatore della saturazione del colore PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI NEL MIRINO 1 Premere il pulsante MENU ed usare i tasti f/e/d/c/A per scegliere “Mostra EVF” dalla schermata “Impostazioni LCD/EVF”. I m p o s t a z i o n i L CD / E V F R e g o l a L CD / E V F Au t o Mo s t r a EV F Si CON F E RMA I ND I E T RO 2 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante A. Auto: Se il monitor a LCD è aperto, nessuna immagine appare nel mirino. Sì: Le immagini appariranno sempre nel mirino indipendentemente dalla condizione aperto o chiuso del monitor a cristalli liquidi. Note: L’impostazione di EVF Display rimane memorizzata anche dopo che il camcorder a DVD viene spento. 39 Italiano 1 Premere il pulsante 1<>2/ Inserimento e rimozione di dischi 1 Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “DVD” o “OFF”. Italiano Se l’interruttore di accensione si trova su “HDD” o “SD”, il coperchio del vano portadisco non si apre. Se l’indicazione “Inserisci un DVD.” appare durante la duplicazione, però, il coperchio del vano portadisco si apre anche se l’interruttore di accensione si trova su “HDD” (vedi p. 82, 83). Per togliere un disco: Mentre si preme sulla parte centrale del piatto del disco, sollevare il disco, tenerlo per il bordo e rimuoverlo. Piatto del disco 2 Premere il pulsante DISC EJECT una sola volta e lasciarlo andare. Qualche istante dopo che l’indicatore ACCESS/PC ha lampeggiato, il coperchio del drive del disco si apre. Lente pickup 3 Aprire a mano completamente il coperchio sino a che non si ferma. DISC EJECT 4 Nell’inserire un disco: Spingere il disco contro il piatto giradischi al centro fino ad udire uno scatto per bloccarlo. • Tenere presente che la superficie di registrazione del disco deve essere rivolta verso il camcorder a DVD. Se si usano dischi a lato singolo, la superficie registrata è quella senza etichetta. • Non toccare mai la superficie di registrazione del disco o la lente pickup. Toccando la lente del pickup si possono causare guasti. • Usare il panno pulente per dischi in dotazione per eliminare lo sporco che aderisce alla superficie del disco. • Non utilizzare dischi sporchi o graffiati. 5 Premere delicatamente la sezione “PUSH CLOSE” del coperchio dell’unità disco e richiudere il coperchio del disco. Il camcorder a DVD riconosce automaticamente il disco: Mentre l’indicatore ACCESS/PC è illuminato, non disattivare l’alimentazione ed evitare vibrazioni o urti al video camcorder a DVD. Spingere la parte ombreggiata. 40 ●Se si usano dischi DVD-RW/+RW nuovi Quando un disco viene caricato nel video camcorder a DVD, appare la schermata “Formatta DVD”. Quando si registra con questo camcorder a DVD: Scegliere “Sì” dalla schermata “Formatta DVD”, poi premere A. Se si usano DVD-RW, scegliere il formato di registrazione (modalità VR o VF) quindi premere il pulsante A. Il disco viene formattato. F o r ma t t a DVD F o r ma t t a DVD DVD n o n f o r ma t t a t o . F o r ma t t a r e i l DVD o r a ? SÌ ENT ER NO F o r ma t t a DVD S c e g l i e r e i l f o r ma t o d i r eg i s t r az i one . Mo d o VR Mo d o V F Se si registrano dati da un PC: A schermata “Formatta DVD” visualizzata , scegliere “No” e poi pulsante A, o premere il pulsante C. Tuttavia, se non sono ancora stati registrati dati con un computer, il disco può ancora venire reso utilizzabile da questo camcorder a DVD. Quando si inserisce il disco in questo camcorder a DVD, appare di nuovo lo stesso messaggio. Per poter usare il disco con questo camcorder a DVD, scegliere “Sì”. CON F E RMA (Se si usano DVD-RW) 41 Italiano Note: • Se il coperchio del blocco di inserimento del disco è aperto, l’indicatore ACCESS/PC lampeggia quando un’immagine viene visualizzata sullo schermo LCD: In questo caso, il camcorder a DVD non si spegne anche se l’interruttore di accensione viene portato su “OFF”. Dopo un po’ che il coperchio rimane aperto, il camcorder a DVD si spegne automaticamente. • Il disco non può venire caricato o tolto a meno che una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata siano collegati al camcorder a DVD. • Se ci fosse un ritardo prima dell’inizio della registrazione, consultare “Diagnostica” a pagina 143. • Non chiudere il coperchio se il disco non è ben caricato. • Se un disco a lato singolo viene inserito nel camcorder a DVD col lato che porta l’etichetta rivolto verso l’interno, appare un messaggio di errore. Togliere il disco e reinserirlo con il lato da registrare rivolto verso l’esterno. Vedere “Messaggi di errore” a pagina 136. • Non togliere la batteria o scollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata durante la rimozione del disco o fino a che l’apparecchio non è del tutto fermo. Facendolo, lo sportello del vano portadisco non si apre. In questo caso, reinserire la batteria o ricollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata, premere il pulsante DISC EJECT e lasciarlo subito andare. • Non inserire dischi che non siano DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW da 8 cm: inserendo altri oggetti si possono causare guasti. • Quando si inserisce o si rimuove il disco, ACCERTARSI DI NON guardare nella lente del pickup al laser. Facendolo vi danneggereste gravemente la vista. • Chiudere il coperchio del vano portadisco lentamente: usando forza potreste guastarlo. • Se si usano dischi a doppio lato La registrazione è possibile su ambedue i lati di un disco a due lati. Tuttavia, alla fine della registrazione o riproduzione di un lato, queste non passano automaticamente al secondo. Togliere il disco dal camcorder a DVD, girarlo e inserirlo di nuovo. Le superfici di registrazione di un disco a doppio lato si sporcano o graffiano facilmente: Accertarsi sempre che non vi sia sporco o graffi sulla superficie di registrazione rivolta verso il pickup e quindi utilizzare il disco facendo attenzione che non sia sporco o graffiato. Usare il panno pulente in dotazione per rimuovere lo sporco dal disco (vedi pagina 11). q Inserimento e rimozione di schede 1 Aprire il monitor a cristalli liquidi. 2 Spegnere il camcorder a DVD. 3 Aprire il coperchio della fessura della scheda. 4 Inserimento della scheda: Italiano Inserire la scheda con i terminali rivolti verso l’interno e spingerla sino a che non si blocca. Rimozione della scheda: Spingere il centro del bordo della scheda. La scheda esce e può venir presa con le dita. 5 Chiudere il coperchio della fessura della scheda. Note: • Chiudere sempre il coperchio della fessura della scheda: posando il video camcorder a DVD su di una scrivania con il coperchio aperto lo si può danneggiare. 42 Tecniche di base Questa sezione spiega come registrare filmati e scattare foto, oltre a come fare altre impostazioni semplici del camcorder a DVD. HDD 1<>2/ Ripresa di filmati Premendo REC una volta la registrazione ha inizio, mentre premendolo di nuovo la registrazione cessa temporaneamente. • Se si porta l’interruttore di accensione su “DVD” ed inserire un DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R/+RW nel video camcorder a DVD. Indicatore ACCESS/PC 1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e quindi puntare il camcorder a DVD verso il soggetto. 2 Riaccendere il camcorder a DVD. Portare l’interruttore di accensione su “HDD” o “DVD” per accendere questo video camcorder a DVD. Dopo che l’indicatore ACCESS/PC si è spento, fare quanto segue: 3 Controllare il soggetto sullo schermo (mirino o display a cristalli liquidi). Quando si usa il mirino, chiudere il display a cristalli liquidi prima di estrarre il mirino. 4 Premere il pulsante REC. L’indicatore “m” del mirino o dello schermo a cristalli liquidi viene sostituito con quello di registrazione “n”, quindi la registrazione ha inizio. Durante la registrazione, l’indicatore di registrazione della porzione anteriore del camcorder a DVD si accende. Premendo di nuovo il pulsante REC durante la registrazione si imposta la modalità di pausa di registrazione. Note: • Vedere “Diagnostica” a pagina 143 se la registrazione non è possibile. • Vedere “Diagnostica” a pagina 143 se prima che la registrazione inizi passa molto tempo. • Vedere “Diagnostica” a pagina 143 se il camcorder a DVD non funziona. • Vedere pagina 46 per quanto riguarda le informazioni sullo schermo. • Si raccomanda di portare l’interruttore LOCK su L (la posizione in alto) per evitare che l’interruttore di accensione dalla posizione “HDD” passi incidentalmente a quella “DVD”. • Se si usa un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, non è possibile registrare o duplicare su di uno stesso disco video di qualità differente (modalità VIDEO) or con modalità 16:9 attivata e disattivata (vedere p. 82). • Mentre l’indicatore ACCESS/PC è acceso o lampeggia, non spegnere il video camcorder a DVD e fare attenzione a non esporlo a vibrazioni: Facendolo si possono causare errori di registrazione che possono poi impedire la riproduzione (vedere pagina 8). • La durata minima di un filmato registrabile è tre secondi. • Hitachi non può venire considerata responsabile per registrazioni o editing non riusciti a causa di difetti meccanici. • Ogni volta che il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di registrazione, il contatore ritorna a “00:00:00”. • Se quando si usa un +RW la durata impostata della registrazione istantanea è troppo breve o se si cambia spesso la qualità video, la registrazione potrebbe essere impossibile anche se sul disco rimane spazio. 5 Al termine della registrazione, spegnere il camcorder a DVD. 43 Italiano Prima di cominciare q Scatto di foto Note: La memorizzazione di immagini ferme è possibile solo su scheda. Pulsante PHOTO/ SELECT Italiano Indicatore CARD ACCESS 1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo e quindi puntare il camcorder a DVD verso il soggetto. 2 Riaccendere il camcorder a DVD. Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “SD”. Dopo che l’indicatore CARD ACCESS si è spento, fare quanto segue: 3 Controllare il soggetto sullo schermo (mirino o display a cristalli liquidi). Quando si utilizza il mirino, estrarlo e chiudere il display a cristalli liquidi. 4 Premere a metà il pulsante PHOTO/SELECT (mezza pressione). Il camcorder a DVD si mette automaticamente a fuoco sul soggetto al centro dello schermo, e l’indicatore “m” sullo schermo si illumina in viola (il fuoco non cambia quando si sceglie la messa a fuoco manuale). 44 5 Premere completamente il pulsante PHOTO/ SELECT (pressione completa). Lo schermo si oscura una volta e quindi la foto scattata viene visualizzata. Se il simbolo “m” appare, potete passare alla registrazione successiva; mentre l’indicazione “LETTURA CARD” è visualizzata, però, bisogna attendere. Note: • Se si desidera registrare senza posizionare un soggetto al centro dello schermo, prima posizionare il soggetto al centro dello schermo, poi premere il pulsante PHOTO/SELECT a metà, determinare la composizione da registrare e quindi premere completamente il pulsante PHOTO/SELECT. • Se si preme il pulsante PHOTO/SELECT completamente senza premerlo prima a metà, la registrazione sarà possibile ma la messa a fuoco potrebbe essere scorretta. • Vedere “Dimensioni e qualità delle foto” a pagina 155 per dettagli sulla memorizzazione di foto su scheda. • Vedere “Diagnostica” di pagina 143 quando la registrazione di foto non è possibile. • Se la messa a fuoco fosse difficoltosa in automatico, selezionare la messa a fuoco manuale e correggere manualmente il fuoco prima di registrare (vedere pagina 55). • Scuotendo il camcorder a DVD si possono rendere sfuocate le immagini. • Quando si registra con il camcorder a DVD, tenerlo ben fermo con ambedue le mani. • Quando si registra ad alto ingrandimento con lo zoom, si consiglia di mettere il camcorder a DVD su di un treppiedi. • Ci potrebbero essere delle differenze tra le immagini visualizzate nel display a cristalli liquidi o nel mirino e quelle registrate. HDD 1<>2/q Inizio immediato della registrazione (pulsante SLEEP/RESTART) Impostazione dello stato di attesa di sonno/riattivazione: Premere il pulsante SLEEP/RESTART nella modalità di pausa di registrazione. Il pulsante SLEEP/RESTART si accende, ed il video camcorder a DVD si porta in modalità di attesa di sonno/riattivazione. Nei casi seguenti, premendo il pulsante SLEEP/ RESTART non si porta il video camcorder a DVD nello stato di attesa di sonno/riattivazione. • Nessun disco viene caricato nonostante l’interruttore di accensione si trovi su “DVD”. • Nessuna scheda viene caricata nonostante l’interruttore di accensione si trovi su “SD”. • Il disco o scheda in uso è inutilizzabile. • L’HDD, DVD o scheda caricati non hanno più spazio libero. • La schermata Disc Navigation è visualizzata. • Durante la riproduzione. Uscita dalla modalità di attesa di sonno/ riattivazione: Premere il pulsante SLEEP/RESTART che è acceso: il video camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di registrazione. Premendo il pulsante REC o PHOTO/SELECT si porta anche il video camcorder a DVD in modalità di pausa di registrazione da quella di attesa di sonno/riattivazione. La seguente operazione cancella lo stato di attesa di sonno/riattivazione: Note: • Se si preme il pulsante REC o PHOTO/SELECT in modalità di attesa di sonno/riattivazione, questo scompare ma la registrazione di un video o di una foto non inizia. Per iniziare la registrazione, premere di nuovo il pulsante REC o PHOTO/SELECT. • Dopo che il video camcorder a DVD è uscito dalla modalità di attesa di sonno/riattivazione la posizione dello zoom torna da 1 a 1.5x. Le impostazioni della messa a fuoco manuale, dell’esposizione e della illuminazione da dietro vengono riportate ai valori iniziali. • Il video camcorder a DVD in modalità di attesa di sonno/riattivazione consuma circa la metà di quando consuma durante la registrazione, ma la durata registrabile in tale condizione è superiore a quella di attesa in modo di pausa di registrazione. • Se la condizione di attesa di sonno/riattivazione continua per oltre 30 minuti, il video camcorder a DVD si spegne a prescindere dalla regolazione Power Save (lasciando il video camcorder a DVD in pausa di registrazione per 5 minuti esso si spegne da sé: Valore predefinito). • Spegnendo quest’unità in modalità di attesa di sonno/ riattivazione la si spegne. Pulsante SLEEP/RESTART • Premere il pulsante DISC EJECT. • Cambiare la posizione del pulsante di accensione (“HDD”↔“DVD”). 45 Italiano Se si preme il pulsante SLEEP/RESTART in modalità di pausa di registrazione invece di accendere o spegnere il video camcorder a DVD, lo stato di registrazione possibile viene ristabilito dopo circa un secondo. HDD 1<>2/q Informazioni sullo schermo Nel mirino o sullo schermo a cristalli liquidi durante la registrazione appaiono vari tipi di informazione. DISPLAY Italiano INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA REGISTRAZIONE Per dettagli, vedere la pagina che segue. p 7. Filtro microfono e 2. Esposizione programmata AE j 3. Bilanciamento del bianco n 4. EIS m 5. Compensazione della luce di sfondo 6. Modalità 16:9 8. Flash video REC 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN FULL AUTO LETTURA DISCO 1. Modalità di registrazione j VOLUME 11. Zoom 12. Correzione esposizione 1 0 FINE 8:0 0 1 / 1 0 / 2 00 6 13. ìMessa a fuoco manuale 14. HDD, tipo di disco/scheda 16. Protezione HDD Messaggio di avvertenza 15. Qualità di ripresa video La schermata qui sopra è un esempio delle informazioni fornite. Essa non è però un esempio reale. 46 9. Timer Indicatore FULL AUTO (p. 58) 10. Stato di registrazione Tempo di ripresa filmati 17. Spazio rimanente sul disco/scheda 18. Livello di carica della batteria 19. Volume Ora e data attuali A E : Filmato (HDD/DVD) : Immagini ferme (scheda) 2. Controllo automatico programmato esposizione (solo nella modalità di ripresa di filmati) (p. 60) Nessuna : Auto indicazione : Sport b : Ritratti c : Anti sovraesposizione d : Sabbia e neve e : Poca luce f 3. Bilanciamento del bianco (p. 61) Nessuna : Auto indicazione : Imposta (Set) h : Esterno i : Interno j 4. Stabilizzatore elettronico dell’immagine (EIS)*1 (solo nella modalità di ripresa di filmati) (p. 63) Nessuna : EIS inattivo indicazione : EIS attivo n 5. Compensazione della luce di sfondo (p. 57) Nessuna : Compensazione della luce di indicazione sfondo inattiva : Compensazione della luce di m sfondo attiva 6. Modalità 16:9 (solo nella modalità di ripresa di filmati) (p. 65) Nessuna : Modalità 16:9 inattiva indicazione : Modalità 16:9 attiva 7. Filtro microfono (solo nella modalità di ripresa di filmati) (p. 63) Nessuna : Filtro microfono inattivo indicazione : Filtro microfono attivo p 8. Flash video*2 [a flash video (opzionale) collegato] (solo nella modalità di scatto di foto) (p. 59) Nessuna : Emette luce automaticamente indicazione : Emette sempre luce ( ) : Non emette mai luce 9. Timer di autoscatto (solo nella modalità di scatto di foto) (p. 67) Nessuna : Timer inattivo indicazione : Timer attivo q (il conto alla rovescia è da 10 secondi) Italiano 1. Modalità di registrazione (p. 43, 44) 10. Stato di registrazione n m : Durante la registrazione : Durante la pausa della registrazione (si illumina in verde) Quando il fuoco si blocca durante la registrazione di foto (si illumina in viola) Nessun display*3 11. Zoom (p. 53) W (Zoom digitale: No) X (Zoom digitale: 40x*4) Y (Zoom digitale: 500x*5 solo nella modalità di ripresa di filmati) 12. Correzione esposizione(p. 57) Nessuna indicazione : Auto : Manuale 13. Messa a fuoco manuale (p. 55) Nessuna : Messa a fuoco automatica indicazione : Messa a fuoco manuale 47 14. HDD, tipo di DVD/scheda : : : I : J </>: : $ : " Italiano HDD HDD (protetto dalla scrittura) DVD-RAM DVD-RAM (protetto dalla scrittura) DVD-RW (modalità VR/VF) DVD-RW protetto (modalità VR) DVD-RW (modalità VR) finalizzato con questo video camcorder a DVD : DVD-RW (modalità VR) non ? finalizzato con questo video camcorder a DVD : DVD-RW finalizzato (modalità VF) # : DVD-R K : DVD-R già finalizzato con questo ! camcorder a DVD. : I DVD-R finalizzati con unità N* diversa da questo video camcorder a DVD (inclusi i DVD-R registrati su video camcorder a DVD Hitachi precedenti i DZ-HS303E/HS301E/ HS300E, ma non finalizzati) : +RW : +RW finalizzati : Scheda di memoria SD O : Scheda SD protetta dalla scrittura P Nessun display*6 15. Qualità di registrazione di filmati (solo nella modalità di ripresa di filmati) (p. 64) XTRA FINE STD : Migliore qualità : Alta qualità : Qualità standard Qualità di registrazione di foto (solo nella modalità di scatto di foto) (p. 67) FINE NORM ECO : Alta qualità : Qualità standard : Si dà la priorità al numero di foto scattabili. 16. Protezione HDD Nessuna : Protezione HDD attivata indicazione : Protezione HDD disattivata 17. Spazio rimanente sul disco/scheda*7 RIM XX MIN*8 RIM XX*9 : Minuti di registrazione filmati rimanenti : Numero di foto ancora scattabili 18. Livello di carica della batteria (p. 32) w (del tutto carica) x y z (quasi scarica) 19. Volume (p. 72) : Il volume può venire regolato durante la riproduzione. *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Visualizzato durante la registrazione di filmati col DZ-HS303E/HS301E. Non visualizzato dal DZ-HS301E/HS300E. Se il camcorder a DVD non contiene un disco o scheda, o se il disco non è stato inizializzato, o se sono stati inseriti un disco o scheda protetti dalla scrittura o un disco o scheda del tutto pieni. Oppure se l’HDD è protetto o privo di spazio rimanente. “60x” appare sul DZ-HS301E; “100x” sul DZ-HS300E. “800x” appare sul DZ-HS301E; “1200x” sul DZ-HS300E. Nulla viene visualizzato se non è caricato alcun disco o se il disco caricato è inutilizzabile con questo video camcorder a DVD. Non viene visualizzato il tempo o i brani rimanenti con dischi o schede protetti o DVD-RW (modalità VF)/DVDR/+RW finalizzati. Nella modalità XTRA, la durata possibile della registrazione può essere superiore a quella visualizzata. Il numero di foto ancora scattabili è solo indicativo: Questo numero può non aumentare, a seconda delle condizioni di registrazione. 48 ●Commutazione del contenuto del display di informazione Si può cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni sullo schermo: DISPLAY • Modalità di visualizzazione completa: appaiono tutte le informazioni disponibili. • Modalità di visualizzazione minima: la modalità di registrazione (vedere il punto 1 di pagina 46) e lo stato di registrazione (vedere il punto 10 di pagina 46) vengono visualizzati. Se necessario, il camcorder a DVD visualizza avvertenze. Note: Il camcorder a DVD non registra la data e l’ora come parte di un’immagine. Tuttavia, queste informazioni durante la registrazione possono venire registrate insieme alle immagini come dati che possono venire controllati con Disc Navigation durante la riproduzione (“INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA REGISTRAZIONE” a pagina 46). ●Visualizzazione sul display durante la ripresa con timer di autoscatto Quando si registra con lo schermo a cristalli liquidi rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, appare lo stato di funzionamento. Il livello rimanente della batteria appare solo quando il livello rimanente è molto basso ed il display lampeggia. Stato operativo/avvertenze Livello di carica della batteria Nessun messaggio o avvertenza (vedere pagina 46) appare durante la registrazione con lo schermo a cristalli liquidi rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo. Invece, i simboli che seguono lampeggiano per informarvi dello status operativo del camcorder a DVD. Se il monitor è ruotato di 180º dalla posizione in cui lo schermo a cristalli liquidi è rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, è possibile vedere i messaggi che visualizza. 49 Italiano Premere il pulsante DISPLAY. Le due modalità alla pressione del tasto si attivano alternatamente. ●Interpretazione dei simboli sullo schermo a cristalli liquidi quando esso è rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo: Simbolo sul display Descrizione • Stato nel quale la registrazione su HDD non è possibile. • Si è tentato di registrare una foto su HDD. Italiano N • Si è fatto un tentativo di scattare una foto con un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW. • Il disco in uso è inutilizzabile. R • La scheda in uso è inutilizzabile. X • L’HDD/disco è protetto dalla scrittura. • La scheda in uso è protetta dalla scrittura. k • Durante la registrazione (si illumina in rosso). • La capacità rimanente sull’HDD o disco si avvicina al limite 0 (lampeggia in rosso). l • Durante la pausa della registrazione (si illumina in verde). • Durante la messa a fuoco bloccata (si illumina in viola). • La capacità rimanente sull’HDD, disco o scheda si avvicina al limite 0 (lampeggia in rosso). • L’HDD, disco o scheda sono quasi pieni (lampeggia in verde). Note: • Se lo schermo a cristalli liquidi è rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, l’immagine che mostra è invertita specularmente (destra e sinistra invertite). • Se lo schermo a cristalli liquidi è rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, il soggetto è visibile anche nel mirino. • Nonostante sia possibile passare alle modalità di messa a fuoco, esposizione e visualizzazione sullo schermo manuali anche durante la registrazione con il display a cristalli liquidi rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo, tali modalità non appaiono sullo schermo. • Quando il monitor a cristalli liquidi viene aperto e girato di 180º con il controllo dell’esposizione programmata impostato su luce scarsa, lo schermo si illumina in bianco (vedere pagina 61). 50 Controllo del flusso in modalità del menu Questo camcorder possiede le seguenti due modalità di menu sullo schermo. • Menu completo: Per visualizzare tutti i dati (per esperti) • Menu Veloce: Per visualizzare i dati fondamentali (per principianti) ●Menu di funzionamento Italiano Il menu completo appare premendo il pulsante MENU. Potete usare i pulsanti f/e/d/c del video camcorder a DVD per scegliere le varie impostazioni del menu completo e memorizzare la scelta fatta. QUICK MENU Il cursore di scelta si sposta verso destra Premere il pulsante MENU Premere c o A F u n z i o n i v i d e o c ame r a P r o g r am . AE Au t o AAu t o W. Ba l an c e AS i EIS Z o om D i g . 40x F i l t r o MIC No CON F E RMA Premere e Il cursore di scelta si sposta verso il basso I ND I E T RO Premere d o C CON F E RMA I ND I E T RO Premere f Fu n z i o n i Re g i s t r a z i o n e V I D EO M o d o F I NE 16 : 9 Si M o s t r a OS D Si HDD t P r o t e t t o D D D S i CON F E RMA F u n z i o n i v i d e o c ame r a AAu t o P r o g r am . AE AAu t o W. Ba l an c e EIS Si Z o om D i g . 40x F i l t r o MIC No I ND I E T RO Premere il pulsante A direttamente per scegliere un’opzione dal menu. Per tornare indietro di una schermata, premere il pulsante C. Premendo il pulsante MENU di nuovo si fa scomparire la schermata del Menu. Note: • Premendo il pulsante QUICK MENU si visualizza la schermata del Menu Veloce: L’uso sarà lo stesso di quando viene premuto il pulsante MENU. • Premendo il pulsante MENU durante la registrazione il menu non appare. • La schermata del menu scompare se non viene usata per circa un minuto. 51 ●Flusso in modalità Menu completo ■ Le voci ombreggiate del menu possono venire impostate col Menu Veloce. Per dettagli su ciascuna delle funzioni, consultare la pagina indicata. Impostazione delle funzioni della videocamera F u n z i o n i v i d e o c ame r a AAu t o P r o g r am . AE AAu t o W. Ba l an c e EIS Si Z o om D i g . 40x F i l t r o MIC No CON F E RMA Impostazione della data F u n z i o n i Ge n e r a l i Da t a Da t a & O r a T i p o Da t a G/M/A CON F E RMA I ND I E T RO I ND I E T RO Italiano Esposizione programmata AE (p. 60) Bilanciamento del bianco (p. 61) Impostazione della data (p. 35) Formato del display (p. 35) EIS*1 (p. 63) Zoom digitale (p. 53) Filtro microfono *2 (p. 63) Flash*3(p. 59) *1: Non visualizzato se il DZ-HS303E/HS301E è in modalità “SD”. *2: Non visualizzato in modalità “SD”. *3: Visualizzato quando un DZ-HS303E sta registrando una foto (non visualizzato quando il flash opzionale è collegato). Impostazione LCD/EVF I m p o s t a z i o n i L CD / E V F R e g o l a L CD / E V F Mo s t r a EV F Au t o CON F E RMA I ND I E T RO Regolare (p. 38) Display EVF (p. 39) Impostazione funzioni di registrazione Fu n z i o n i Re g i s t r a z i o n e M o d o OV i d e o F I NE 16 : 9 Si M o s t r a OS D Si HDD t P r o t e t t o S D S i CON F E RMA I ND I E T RO Qualità dei filmati*4 (p. 64) 16:9*5 (p. 65) Autoscatto*6(p. 67) Visualizzazione di informazioni sullo schermo (p. 68) Protezione HDD *7 (p. 68) *4: La modalità della qualità viene visualizzata nella condizione “SD” (p. 67). *5: Non visualizzato in modalità “SD” *6: Visualizzato in modalità “SD” *7: Visualizzato solo nella modalità “HDD”. 52 Impostazione iniziale A l t r e Funz i on i Beep Si Spegn i Au t . No No L ED R i p r e s a Si L i ngua I t a l i ano D emo Au t o Re s e t CON F E RMA I ND I E T RO Bip (p. 36) Spegnimento automatico (p. 36) LED di registrazione (p. 37) Selezione della lingua (p. 36) Modalità demo (p. 37) Inizializzazione (p. 37) HDD 1<>2/q Zumata W: Registrazione in grandangolo T: Registrazione in telefoto 1 Premere il pulsante MENU, scegliere “Zoom Dig.” dal menu “Funzioni videocamera” e poi premere il pulsante A. 2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il pulsante A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Italiano Se si continua a tenere la leva dello zoom sul lato “T” con Dig. Zoom specificato, lo zoom digitale viene attivato a metà corsa (quando i 10 ingrandimenti ottici vengono superati nel DZHS303E, i 15 ingrandimenti ottici nel DZHS301E, o i 25 ingrandimenti ottici nel DZHS300E). Potete zumare fino ai 500 ingrandimenti con i DZ-HS303E; fino agli 800 ingrandimenti con i DZ-HS301E e fino ai 1.200x con i DZ-HS300E. Lo spostamento della leva dello zoom visualizza la barra dello zoom digitale. Note: • L’impostazione della luminosità rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • Potete anche usare il pulsante DIGITAL ZOOM del telecomando per cambiare l’impostazione dello zoom digitale. Premendo il pulsante durante la registrazione di filmati potete cambiare l’impostazione fra “No”, “40x”*1, e “500x”*2: La pressione del pulsante durante la registrazione di foto commuta tra “No” e “40x”*1. • Se si imposta lo zoom su “500x”*2 durante la registrazione di foto, lo zoom digitale arriva ai “40x”*1. • Durante l’azione dello zoom il soggetto può rimanere temporaneamente fuori fuoco. • Quando lo zoom digitale è attivato, la qualità dell’immagine scende. *1 “60x” con i DZ-HS301E; “100x” con i DZ-HS300E. *2 “800x” con i DZ-HS301E; “1.200x” con i DZHS300E. REGISTRAZIONE MACRO Usare la funzione macro quando si registrano oggetti piccoli a distanza ravvicinata. Si può riprendere il soggetto sino a una distanza di 2 cm dalla lente, ingrandendo l’immagine sino a riempire lo schermo. 1 Puntare il camcorder a DVD sul soggetto e portare la leva dello zoom sul lato “W”. Note: • Lo zoom può venire usato, ma a certe distanze può non riuscire a mettere a fuoco il soggetto. In questo caso, portare la leva dello zoom su “W” per mettere a fuoco l’immagine. • La quantità di luce durante la registrazione macro tende ad essere insufficiente. Se l’immagine è troppo scura, usare luci addizionali. 53 REGISTRAZIONE DI UN SOGGETTO CON UN EFFETTO DI GRANDANGOLO O TELEFOTO PIU’ FORTE Per registrare soggetti con un effetto telefoto o grandangolo più forte, usare l’obiettivo di conversione telefoto o grandangolo con il filtro di diametro e di passo come indicato di seguito: Diametro filtro: 37 mm per i DZ-HS303E; 30,5 mm per i DZ-HS301E; 34 mm per i DZ-HS300E Passo: 0,75 mm per i DZ-HS303E; 0,5 mm per i DZ-HS301E/HS300E Quando si applica l’obiettivo di conversione telefoto DZ-TL1 o l’obiettivo grandangolo DZ-WL1, utilizzare l’apposita ghiera di maggiorazione: DZ-SR3037 per DZ-HS301E, DZ-SR3437 per DZHS300E (vedere pagina 135). Italiano 1 Rimuovere il cappuccio dell’obiettivo dal camcorder a DVD ed applicare la ghiera di maggiorazione sull’obiettivo. Se si usa un DZ-HS301E, non è necessario togliere il cappuccio della lente. Cappuccio 2 Rimuovere il coperchio dell’obiettivo di conversione ed avvitare l’obiettivo nella filettatura della ghiera. Se si usa un DZ-HS303E, non è necessario usare la ghiera di maggiorazione. Lente di conversione Ghiera di maggiorazione (solo se si usa un DZ-HS301E/HS300E) (Rimuovere) (Applicare) • Obiettivo di conversione tele: Per un effetto tele più forte • Obiettivo di conversione grandangolo: Per un effetto grandangolo più forte Note: • Fare attenzione a non perdere il cappuccio dell’obiettivo tolto. • Con un obiettivo di conversione tele DZ-TL1, la gamma di messa a fuoco in “T” (telefoto) va da 5 m ad infinito. • Se si usa un obiettivo di conversione, tenere presente che i quattro angoli dello schermo saranno leggermente scuri se si zuma un soggetto sul lato W del comando (lato grandangolo). • Quando si cambia obiettivo, fare attenzione a non far cadere il camcorder a DVD. • L’applicazione dell’obiettivo di conversione disattiva il flash incorporato (solo per DZ-HS303E): Scegliere “Flash: No” (vedere pagina 59). • Se fosse applicato un filtro di uso comune, non applicare il cappuccio dell’obiettivo rimosso. • Alcuni obiettivi di conversione possono non essere utilizzabili con questo video camcorder a DVD a seconda della loro marca. 54 HDD 1<>2/q Messa a fuoco manuale Il camcorder a DVD di solito mette a fuoco automaticamente (messa a fuoco automatica). Potete anche mettere a fuoco il soggetto manualmente quando necessario. MESSA A FUOCO DURANTE LA RIPRESA Italiano Normalmente, il camcorder a DVD mette a fuoco automaticamente il soggetto (messa a fuoco automatica), ma è anche possibile mettere a fuoco manualmente quando necessario (messa a fuoco manuale). Campo di messa a fuoco Si può cambiare la modalità di visualizzazione delle informazioni sullo schermo: • Nella modalità T (telefoto): da 1 m circa dalla superficie della lente all’infinito • Nella modalità W (grandangolo): da 2 cm circa dalla superficie della lente all’infinito 1 Premere il pulsante FOCUS durante la registrazione. L’icona di fuoco manuale appare sullo schermo. 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN Icona di fuoco manuale FOCUS FINE 8 : 0 0 1 / 1 0 / 2 0 0 6 Regolare con i pulsanti d/c 2 Portare la leva dello zoom sul lato “T” per mettere a fuoco il soggetto. 3 Mentre si controlla il soggetto nel mirino o nel display a cristalli liquidi, usare i pulsanti d/c per regolare la distanza focale. Note: • Premendo FOCUS si passa alternatamente dal modo di messa a fuoco manuale a quello di messa a fuoco automatica. Con quella automatica, sullo schermo non appare alcuna indicazione. • Ingrandire il soggetto con lo zoom prima di metterlo a fuoco manualmente. Se si mette a fuoco il soggetto nella posizione di grandangolo “W”, la messa a fuoco risulta scorretta quando si porta la leva dello zoom sul lato “T” per ingrandire il soggetto. • La messa a fuoco manuale viene disattivata quando il camcorder a DVD viene spento. Quando lo si accende la volta seguente, la messa a fuoco automatica fa ritorno. 55 Usare la messa a fuoco manuale nei seguenti casi, dato che la messa fuoco automatica può non funzionare (vedere pagina 55). Oggetti poco contrastati, ad esempio un muro bianco Oggetti vicini nel mirino ma che sono in realtà uno lontano ed uno vicino Oggetti in movimento rapido Oggetti illuminati da luci al neon, riflettori, ecc. che emettono luce Oggetti scuri Oggetti dietro un vetro sporco o bagnato Riprese notturne Italiano Oggetti non al centro del mirino 56 HDD 1<>2/q Regolazione della luminosità dell’immagine da registrare (Esposizione) Il camcorder a DVD di solito regola l’esposizione automaticamente. Potete anche mettere a fuoco il soggetto manualmente quando necessario. 1 Premere il pulsante EXPOSURE durante la L’indicatore di esposizione appare sullo schermo. EXPOSURE 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN Barra di regolazione dell’esposizione Regolare con i pulsanti d/c FINE 8 : 0 0 1 / 1 0 / 2 0 0 6 Note: • Premendo EXPOSURE si passa dalla modalità di regolazione automatica a quella di regolazione manuale dell’esposizione o viceversa. Nel caso della regolazione automatica dell’esposizione, sullo schermo non appare alcuna indicazione. • L’impostazione dell’esposizione fatta viene riportata sulla posizione Auto quando il camcorder a DVD viene spento. 2 Mentre si controlla il soggetto nel mirino o nel display a cristalli liquidi, usare i pulsanti d/c per regolare l’esposizione. HDD 1<>2/q Compensazione della luce di sfondo Se il soggetto fosse illuminato da dietro, questa funzione compensa la luce di sfondo in modo che il soggetto stesso non risulti troppo scuro. Note: • Premendo il pulsante BLC si attiva e disattiva alternatamente la compensazione della luce di sfondo. • L’impostazione della luce di sfondo torna automaticamente su “No” quando il camcorder a DVD viene spento. BLC 1 Premere il pulsante BLC durante la registrazione. 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN Icona di compensazione della luce di sfondo FINE 8 : 0 0 1 / 1 0 / 2 0 0 6 L’icona di compensazione della luce di sfondo appare. 57 Italiano registrazione. HDD 1<>2/q Uso del funzionamento del tutto automatico Premendo il pulsante FULL AUTO il video camcorder a DVD funziona in modo del tutto automatico. Italiano 1 Premere il pulsante FULL AUTO. “FULL AUTO” appare per qualche secondo sullo schermo del video camcorder a DVD. Le seguenti impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti: Funzione Quando si imposta il Pagina da funzionamento consultare del tutto automatico Fuoco Auto 55 Compensazione della luce di sfondo No 57 Esposizione Auto 57 Esposizione programmata AE Auto 60 Bilanciamento del bianco Auto 61 EIS Sì 63 Filtro MIC. No 63 58 q Flash video incorporato (solo per i DZ-HS303E) Quando si scattano fotografie in un luogo oscuro, oppure se il soggetto è illuminato da dietro, il DZHS303E fa uso di un flash incorporato per l’illuminazione automatica. Il flash incorporato può essere attivato anche dove vi è sempre luce oppure disattivato se si desidera registrare senza usarlo anche in luoghi oscuri. Visualizzazioni sullo schermo Auto ( quando il pulsante PHOTO/ SELECT è premuto ( ) Sì No Non emette mai luce. “Flash” dal menu “Funzioni videocamera”. 2 Selezionare l’opzione per il flash e impostare. 3 Premere il * Funzioni videocamera Auto P r o g r am . AE Si W. B a l a n c e Zoom Dig. No F l ash CONFERMA * Visualizzato utilizzando un DZHS303E per la registrazione di foto (non visualizzato quando il flash opzionale è collegato). Luce emessa automaticamente in luoghi oscuri o luoghi illuminati dal retro. Emette sempre luce a prescindere dalla luminosità. 1 Premere il pulsante MENU, e selezionare pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Emissione della luce INDIETRO REM 3 9 4 8:00 1 /10/2006 ●Flash video opzionale (solo per i DZ-HS303E) Vedere “Gli accessori opzionali” a pagina 135. Se si usa un flash video* opzionale DZ-FLH3 (p. 135): Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale del flash video. * Non disponibile con i DZ-HS301E/HS300E. Note: • L’impostazione del flash incorporato non cambia anche dopo che il camcorder a DVD viene spento. A meno che la registrazione non debba essere eseguita con l’impostazione di flash fisso, si raccomanda di reimpostarlo su “Auto” dopo la registrazione con l’impostazione “Sì” o “No”, prima di spegnere il camcorder a DVD. • Quando si registrano dei soggetti scuri, la velocità dell’otturatore sarà più lenta e perciò evitare di far oscillare l’apparecchio. • I soggetti scuri possono non venire messi a fuoco anche se il flash video viene usato. Si raccomanda di illuminare un soggetto se lo scatto deve avvenire in un luogo poco illuminato. • Il flash video incorporato nel DZ-HS303E non è utilizzabile quando si usa una lente di conversione: Scegliere “Flash: No”. • La distanza ottimale per la regolazione dell’illuminazione appropriata da parte del flash incorporato varia a seconda del soggetto ma è circa 1 – 2,5 m. • Il flash regola automaticamente la quantità di luce emessa però la regolazione potrebbe non essere sufficiente quando un soggetto è troppo lontano o troppo vicino. • Se si riprende continuamente col flash, questo può non emettere più luce o la quantità che emette può non essere regolabile. Dopo la ripresa col flash, si raccomanda di attendere qualche minuto prima di premere di nuovo il pulsante PHOTO/SELECT. • “ ( ” lampeggia durante la carica della batteria del flash video. • Mentre “(” sta lampeggiando, il flash video non emette luce, nonostante il camcorder a DVD stia registrando. • Quando si esegue uno scatto ravvicinato, specificare “Flash: No”. L’uso troppo ravvicinato del flash può causare un’immagine biancastra. • Non usare il flash video quando si è vicini ad un occhio umano. La luce del flash video può causare danni alla vista. Tenere il camcorder a DVD ad almeno 1 m di distanza specialmente quando si filma un lattante o bambino piccolo. • Non usare affatto il flash video puntandolo su di un veicolo in marcia. Facendolo potreste causare un incidente. • Non usare il flash video in luoghi dove ci siano gas infiammabili o esplosivi. Facendolo potreste causare incendi ed esplosioni. • Se il flash video opzionale DZ-FLH3 viene applicato ad un DZ-HS303E, quello incorporato del DZHS303E non funziona. 59 Italiano Impostazione HDD 1<>2/q Impostazione delle funzioni videocamera Prima di cominciare • Per le procedure di impostazione vedere pagina 51. SCELTA DEL MODO DI RIPRESA A SECONDA DEL SOGGETTO (PROGRAM. AE) Italiano Questo camcorder a DVD rileva automaticamente le condizioni del soggetto e dell’ambiente che lo circonda, registrando la migliore immagine possibile: Se si sceglie una modalità di ripresa adatta alle condizioni di registrazione, si ottengono immagini di qualità migliore. 1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “Program. AE” nel menu “Funzioni videocamera”, poi premere il pulsante A. Le opzioni disponibili appaiono sulla destra di “Program. AE”. 2 Usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere un’opzione e poi il pulsante A: L’opzione scelta viene impostata. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. La schermata del menu scompare. Note: • È possibile controllare la modalità AE scelta guardando le indicazioni sullo schermo. Tuttavia, nella modalità Auto non viene visualizzata alcuna indicazione. • La modalità di ripresa impostata qui sopra rimane in memoria anche se il camcorder a DVD viene spento. • Quando si registra in un’area oscura, apparirà una persistenza dell’immagine quando si filma un soggetto in movimento oppure se l’apparecchio viene fatto oscillare (si raccomanda perciò di utilizzare in tali casi un supporto). • Se la modalità per sport viene usata sotto luce fluorescente, l’immagine registrata potrebbe lampeggiare. In questo caso, usare la modalità Auto. 60 Auto: il camcorder a DVD decide da sé l’esposizione e l’apertura a seconda delle circostanze e del soggetto. Modalità per sport (Sport): riduce la sfocatura quando si registrano oggetti in rapido movimento, ad esempio in partite da golf o tennis. Modalità per ritratti (Ritratto): fa risaltare un viso di persona o un animale da uno sfondo fuori fuoco. Modalità anti-sovraesposizione (Faretto): evita la sovraesposizione di un soggetto quando viene colpito da luce incidente forte, ad esempio quando un attore è sotto i riflettori. Modalità Sabbia e neve (Sole & Neve): previene la sottoesposizione di visi o altro in luoghi dove la riflessione della luce è intensa, ad esempio al mare durante l’estate o su di un campo di neve. Modalità Luce Bassa (LuceBassa): permette all’utente di registrare in località poco illuminate. Ruotare il monitor a cristalli liquidi di 180º durante la registrazione: La luce del monitor a cristalli liquidi può quindi essere utilizzata per la registrazione. REGISTRAZIONE DI SOGGETTI SCURI USANDO LA LUCE DEL MONITOR LCD 1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “Program. AE” nel menu “Funzioni videocamera”, poi premere il pulsante A. 2 Usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “Luce Bassa”, poi premere A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Note: • Usare il mirino per controllare l’immagine da registrare. • Il monitor a cristalli liquidi permette di registrare un soggetto fino ad 1 m anche in un luogo scuro. • Quando si filma un soggetto in movimento oppure se l’apparecchio viene fatto oscillare apparirà una persistenza dell’immagine (si raccomanda perciò di utilizzare in tali casi un supporto). • Se non si riesce a mettere a fuoco un soggetto, regolare il fuoco manualmente (vedere pagina 55). 4 Aprire il monitor a cristalli liquidi e ruotarlo di 180º in modo che sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo: Il monitor a cristalli liquidi si illumina in bianco. REGOLAZIONE DEL COLORE (WHITE BAL.) Questo camcorder a DVD regola automaticamente il colore del soggetto. Se necessario, cambiare il bilanciamento del bianco. Impostazione fatta Visualizzazioni sullo schermo Auto Bilanciamento del bianco sempre regolato automaticamente Nessuno Imposta (Set) Potete regolare manualmente il bilanciamento del bianco a seconda delle condizioni di luce o della situazione (p. 62) h Esterno Per filmare con bel tempo i Interno Per filmare con luci ad incandescenza, alogene o luci a fuorescenza colorate j Modalità 61 Italiano Quando l’AE programmata è impostata su Luce Bassa, è possibile utilizzare la luce del monitor a cristalli liquidi per registrare un soggetto. 1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “W. Balance” nel menu “Funzioni videocamera”, poi premere il pulsante A. 2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il pulsante A. Note: • La modalità di bilanciamento del bianco può venire controllata attraverso le informazioni sullo schermo. • L’impostazione del modo di bilanciamento del bianco rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • Non bloccare il sensore a raggi infrarossi con la mano o altro. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Italiano Blocco sensore a infrarossi • Se si usa un teleobiettivo o un grandangolo, il bilanciamento del bianco automatico potrebbe non funzionare in certe circostanze. Se questo accade, impostare la modalità a seconda delle circostanze o impostare manualmente il bilanciamento del bianco. • Prima di accendere il camcorder a DVD, non mancare di rimuovere il cappuccio dell’obiettivo. Se il camcorder a DVD viene acceso ad obiettivo coperto dal cappuccio, il bilanciamento del bianco viene perduto. ●Impostazione manuale del bilanciamento del bianco 1 Puntare il Carta spessa camcorder a DVD verso un oggetto bianco in modo che questo occupi l’intera immagine. Esso non deve essere trasparente. Se la messa a fuoco è scorretta mentre un oggetto bianco è sullo schermo, mettere a fuoco manualmente l’oggetto consultando in proposito “Messa a fuoco manuale” (vedere pagina 55). 2 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “W. Balance”, “Set” nel menu “Funzioni videocamera”, poi premere il pulsante A. 3 Tenere A premuto sino a che l’indicatore “h” non smette di lampeggiare e rimane acceso. Se l’indicatore “h” è acceso, l’impostazione del bilanciamento del bianco è completa. 62 4 Premere il pulsante C per porre fine all’impostazione. Note: • La regolazione del bilanciamento del bianco fatta con “Set” rimane in memoria sino a che non viene cambiata. • Non impostare il bilanciamento del bianco con un oggetto colorato: In tal caso i colori risultano falsati. • L’impostazione del bilanciamento del bianco “Set” potrebbe non essere possibile in ambienti oscuri. Inoltre, il bilanciamento del bianco non può venire impostato se la barra dello zoom si trova nella gamma di zoom digitale (p. 53). In tal caso, l’indicatore “h” continua a lampeggiare. Impostare il bilanciamento del bianco in un luogo luminoso con “Zoom. Dig.: No” scelto. • Se le condizioni di registrazione cambiano, regolare il bilanciamento del bianco in modo da ottenere colori verosimili. • L’impostazione rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento: L’indicatore “h” lampeggia quando il camcorder a DVD viene riacceso in seguito. Reimpostare il bilanciamento del bianco come necessario. USO DELLO STABILIZZATORE DI IMMAGINI ELETTRONICO (EIS) 1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “EIS” nel menu “Funzioni videocamera”, poi premere il pulsante A. 2 Scegliere “Sì” o “No”, quindi premere il pulsante A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Note: • È possibile attivare o disattivare la modalità EIS guardando il display a cristalli liquidi. • L’impostazione del modo EIS rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • Dopo aver registrato con la modalità EIS su No, si raccomanda di riportarla su “Sì” e di spegnere poi il camcorder a DVD, a meno che non si preveda di dover usare sempre la modalità “No”. • Si raccomanda di scegliere “EIS: No” quando si usa il video camcorder a DVD su di una scrivania o treppiedi. • Se “EIS: Si” viene scelto, il movimento registrato e quello reale sono leggermente differenti. • I movimenti di grandi dimensioni del video camcorder a DVD possono non venire del tutto corretti anche se “EIS: Sì” viene scelto: Tenere ben fermo il camcorder a DVD con ambedue le mani. • Il sistema EIS potrebbe non funzionare correttamente con obiettivi di conversione tele o grandangolari. • EIS non può venire usato quando si usa una scheda. REGISTRAZIONE DEL SOGGETTO CON ELEVATO INGRANDIMENTO DIGITALE (ZOOM DIG.) Vedere pagina 53 per le impostazioni dello zoom digitale. RIDUZIONE DEL RUMORE DEL VENTO DURANTE LA REGISTRAZIONE (FILTRO MIC) Durante la registrazione di suoni dal microfono incorporato nel camcorder a DVD, potete ridurre il rumore provocato dal vento. Se “Filtro MIC: Sì” viene scelto, le componenti di bassa frequenza del suono raccolto dal microfono vengono tagliate durante la registrazione. Questo rende più facile il sentire la voce o il suono che si desidera registrare. 1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “Filtro MIC” nel menu “Funzioni videocamera”, poi premere il pulsante A. 2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il pulsante A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Note: • Per controllare se il filtro del microfono è attivato, potete anche fare uso delle indicazioni sullo schermo. • L’impostazione del modo Filtro MIC rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • La funzione Filtro MIC funziona solo durante le riprese di video. • Il filtro del microfono funziona solo col microfono incorporato: Non funziona se si usa un microfono esterno (p. 69). 63 Italiano Quando si usa lo zoom (vedere pagina 53) per visualizzare un’immagine ingrandita, questo stabilizzatore la rende nitida. Impostazione delle funzioni di registrazione HDD 1<>2/ CAMBIO DELLA QUALITA’ DI REGISTRAZIONE (MODO VIDEO) Scegliere una delle tre qualità “XTRA”, “FINE”, “STD”. Si raccomanda di registrare soggetti importanti nelle modalità “XTRA” o “FINE”. 1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti Italiano f/e/d/c/A per scegliere “Modo Video” da “Funzioni Registrazione”, e quindi premere il pulsante A. 2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il pulsante A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Note: • L’impostazione della qualità dei filmati rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • L’impostazione “Mode Video” non cambia anche cambiando DVD. • Se si usa un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, l’impostazione “Mode Video” non cambia anche se il disco viene cambiato. • Quando si usano dischi DVD-RW (modalità VF)/DVDR, non è possibile cambiare l’impostazione della qualità di registrazione o della modalità a schermo allargato mentre si registra il disco. Il camcorder a DVD si porta automaticamente nella modalità della qualità o dello schermo usata per la prima volta con quel disco per la registrazione. • Se si usa un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW: Non potete specificare la combinazione “Mode Video: STD” e “16:9 Sì”(p. 84). Se si specifica “16:9 Sì” e si prova ad impostare VIDEO Modo su STD da XTRA o FINE, lo schermo passa automaticamente a un rapporto di forma 4:3. • L’impostazione della qualità della ripresa funziona solo durante le riprese video: L’impostazione non viene visualizzata durante lo scatto di foto. Nelle condizioni di ripresa che seguono nell’immagine registrata può apparire del rumore o il soggetto può venire distorto. Muovere il camcorder a DVD più lentamente possibile (Il rumore appare più facilmente nella modalità “STD”): • Se sullo sfondo apparisse un motivo complesso come quello nella figura qui a sinistra; • Se il camcorder a DVD viene mosso troppo o troppo rapidamente; • Se il soggetto si muove rapidamente anche mentre il camcorder a DVD non si muove. (Immagine contenente rumore) 64 (Immagine senza rumore) HDD 1<>2/ IMPOSTAZIONE DELLA MODALITA’ A SCHERMO ALLARGATO (MODALITA’ 16:9) Quando si guardano immagini registrate su un televisore a schermo allargato (aspetto 16:9), specificare “Sì” per la modalità a schermo allargato (16:9): E’ anche possibile registrare immagini con aspetto diverso (il rapporto di forma “No” è 4:3). Le figure che seguono paragonano le immagini sul monitor LCD e nel mirino quando la modalità a schermo allargato è “Sì” e “No”. “16:9 Sì” specificato (rapporto di forma 16:9) “16:9 Sì” specificato (rapporto di forma 4:3) Italiano Se si usa un DZ-HS303E Se si usa un DZ-HS301E/HS300E 1 Premere il pulsante MENU, usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere “16:9” nel menu “Funzioni Registrazione”, poi premere il pulsante A. 2 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Quando in seguito si guarda la riproduzione su un televisore normale, specificare “16:9 No”: Una registrazione con “16:9 Sì” specificato verrà riprodotta su un televisore normale con una direzione verticale dell’immagine più lunga. 65 Un’immagine registrata con “16:9 Sì” specificato apparirà come segue: Display sullo schermo a cristalli liquidi Display nel mirino Un’immagine registrata con “16:9 No” specificato apparirà come segue: Display sullo schermo a cristalli liquidi Display nel mirino Italiano Note: • L’impostazione 16:9 viene mantenuta anche dopo che il camcorder a DVD viene spento. • Se si usa un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW: Non potete specificare la combinazione “Modo Video: STD” e “16:9 Sì” (p. 84). Se si specifica “16:9 Sì” e si prova ad impostare Modo Video su “STD” da “XTRA” o “FINE”, lo schermo passa automaticamente a un rapporto di forma 4:3. • Se si usa un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, il passaggio dalla modalità a schermo allargato (16:9) e quella normale (4:3) non sarà possibile con lo stesso disco. • Le immagini registrate con “16:9 Sì” (aspetto 16:9) specificato verranno riprodotte con l’impostazione utilizzata per la registrazione indipendentemente dall’impostazione “16:9 Sì” allora utilizzata. • Impostandone 16:9 non è compatibile con ID-1/ID-2*. • Collegando questo video camcorder a DVD al terminale S1 o S2 del televisore, questo passa automaticamente alla modalità wide-screen. Per dettagli in proposito, consultare il manuale delle istruzioni del televisore. • Quando si utilizza un selettore video, il televisore potrebbe non passare automaticamente nella modalità 16:9. • Se si collega un video camcorder a DVD con un disco registrato in modo Wide ad un televisore di proporzioni 4:3 e si riproduce, le immagini sono allungate verticalmente. Per visualizzare immagini 4:3, regolare “Formato TV” (p. 110) su 4:3 e vedere le immagini. • Riproducendo un disco +RW registrato in modo wide su di un masterizzatore o lettore DVD, le immagini sono allungate verticalmente anche su schermi allargati. In questo caso, cambiare le impostazioni del masterizzatore o lettore a DVD o impostare “Formato TV” (p. 110) su 4:3 e vedere le immagini. * Questo sistema registra l’informazione sull’aspetto (16:9, 4:3) in uno spazio vuoto tra i segnali video. 66 q SCELTA DELLA QUALITA’ DELLE FOTO (TIPO FOTO) Potete scegliere la qualità delle foto da scattare. Si raccomanda di usare “FINE” durante lo scatto di immagini importanti (p. 155”Dimensioni e qualità delle foto”). 1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti 3 Premere il pulsante MENU per porre fine 2 Scegliere l’opzione desiderata e premere il pulsante A. all’impostazione. Note: • L’impostazione della qualità delle foto rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. q TIMER Potete registrare foto usando la funzione di autoscatto come con una fotocamera normale. La funzione di autoscatto è utilizzabile solo durante lo scatto di foto. 1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti f/e/d/c/A per scegliere “Timer” da “Funzioni Registrazione”, e quindi premere il pulsante A. 2 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante A. L’opzione scelta viene impostata. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. 4 Premere il pulsante PHOTO/SELECT. L’indicatore di registrazione sul davanti del camcorder a DVD si illumina. L’indicatore dell’autoscatto inizia il conteggio alla rovescia e la registrazione inizia circa dieci secondi più tardi. Note: • È possibile controllare se l’autoscatto è impostato o meno guardando le informazioni visualizzate sullo schermo. • Per abbandonare la modalità del timer, scegliere “No” dalla schermata del menu o spegnere il camcorder a DVD. • Per sospendere il conteggio del timer di autoscatto, premere il pulsante PHOTO/SELECT un’altra volta prima che la registrazione inizi, oppure premere il pulsante C. 67 Italiano f/e/d/c/A per scegliere “Tipo Foto” da “Funzioni Registrazione”, e quindi premere il pulsante A. HDD 1<>2/q ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLE VISUALIZZAZIONI SULLO SCHERMO (MOSTRA OSD) Se si collega questo camcorder a DVD ad un televisore per vedere su di esso delle immagini, è possibile disattivare la funzione di informazioni sullo schermo (visualizzate nel mirino o nello schermo a cristalli liquidi) dallo schermo del televisore. 1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti f/e/d/c/A per scegliere “Mostra OSD” da “Funzioni Registrazione”, e quindi premere i pulsanti A. Italiano 2 Scegliere “Sì” o “No”, e premere il pulsante A. 3 Premere il pulsante MENU per porre fine all’impostazione. Impostazione “Sì” Note: • L’impostazione del modo “Mostra OSD” rimane memorizzata anche quando il camcorder a DVD viene spento. • Anche se si sceglie “No”, le informazioni sullo schermo appaiono nel corso della riproduzione. Per quanto riguarda le informazioni sullo schermo, consultare pagina 77. • Anche dopo che le informazioni sullo schermo vengono rimosse dallo schermo televisivo, appaiono sempre sul mirino o nello schermo a cristalli liquidi. Impostazione “No” 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN FINE 8 : 0 0 1 / 1 0 / 2 0 0 6 Televisore Televisore HDD PROTEZIONE ANTICADUTA (HDD PROTETTO) L’impostazione predefinita è “Sì”. Specificare “HDD Protetto: No” se si intende usare l’HDD del video camcorder a DVD in condizioni di mancanza di peso, ad esempio durante un lancio in paracadute, per evitare che la registrazione o la riproduzione si fermino. Specificando “Sì” in tali condizioni si attiva la funzione di protezione da cadute e si ferma la registrazione o riproduzione per proteggere l’HDD incorporato nel video camcorder a DVD. 1 Premere il pulsante MENU ed usare i pulsanti f/e/d/c/A per scegliere “HDD Protetto” dal menu “Funzioni Registrazione”. 2 Scegliere “Sì” o “No”, e premere il pulsante 0 : 0 0 : 0 0 REM 3 0 MIN A. Se “No” è specificato, appare un’icona. Note: • L’impostazione “HDD Protetto” ritorna su “Sì” quando il video camcorder a DVD viene spento . 68 FINE 8:00 1/10/2006 (Se “HDD Protetto: No” è scelto) Appare un’icona. HDD 1<>2/ Uso di un microfono esterno Italiano Collegamento di un microfono esterno (disponibile in commercio) alla presa per microfono esterno di questo camcorder a DVD. Il suono registrato sarà migliore. Attivare un microfono esterno ed iniziare la registrazione. Per dettagli sul microfono esterno, vedi “Dati tecnici principali” a pagina 151. Alla presa per microfono esterno Note: • A seconda della forma dello spinotto, può non esser possibile collegare un microfono mentre il cavo è ancora collegato alla presa di uscita AV. Per poter usare un microfono esterno, scollegare il cavo di uscita AV/S. • Questo video camcorder a DVD non possiede una presa per microfoni non autoalimentati. Il video camcorder a DVD non fornisce elettricità. • Il collegamento di un microfono esterno disattiva quello interno. • Il DZ-HS300E non può usare alcun microfono esterno. 69 Disc Navigation HDD 1<>2/q Uso di Disc Navigation AVVIO E CHIUSURA DI DISC NAVIGATION Italiano Disc Navigation è uno strumento di editing delle scene registrate con questo camcorder a DVD. Nella sezione che segue spiegheremo il significato dei termini “scena” e “programma” in modo che l’utente sia in grado di usare Disc Navigation al massimo delle sue possibilità. Le schermate di questo manuale d’istruzioni sono in sostanza le stesse che appaiono quando si usa un HDD: Alcune voci non appaiono quando si usa un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW o una scheda, ma l’operazione necessaria è la stessa. Prima di cominciare • Riaccendere il camcorder a DVD (p. 33). • Quando si usa un HDD: Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “HDD”. • Se si usa un disco: Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “DVD”. • Se si usano schede: Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “SD”. 1 Portare l’interruttore di accensione sulla posizione. 2 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. La schermata di Disc Navigation (mostrata in pagina 71) appare. 3 Premere nuovamente il pulsante DISC NAVIGATION. Disc Navigation viene richiuso e il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di registrazione. Per fare richiudere Disc Navigation potete anche premere il pulsante C. 70 Schermata Disc Navigation Anteprima Tu t t i i P r o g r a mm i 001 / 014 Numero della scena scelta/ numero di tutte le scene Cursore Posizione pagina attuale *3 Guida all’uso *2 Grafico a colonne Icona di HDD, tipo DVD/ scheda*4 P L A Y PHOTO S E L E C . *1 Icona visualizzata con una foto registrata su DVD-RAM usando un video camcorder a DVD Hitachi venduto prima del DZ-HS303E/HS301E/HS300E. I DZ-HS303E/HS301E/HS300E non possono registrare foto su DVD-RAM. *2 La guida alle funzioni varia a seconda dello stato operativo del camcorder a DVD. *3 Appare se si sono registrate 13 scene o più. *4 Se si usa un disco, appare l’icona che corrisponde al tipo di disco usato. “ ” appare nel caso di schede. Icone da visualizzare su anteprime: [ .......................Apertura in dissolvenza (p. 87) ] .......................Chiusura in dissolvenza (p. 87) ................. Salta (p. 88) T ...................... Proteggi (p. 91) Note: • Ad ogni pressione del pulsante DISPLAY, la data e l’ora di registrazione della scena sulla quale si trova il cursore, la data di registrazione della scena (Modo Video, 16:9, durata della registrazione) e la guida all’uso appaiono in sequenza (se si usa l’HDD). A l l P r og r ams PLAY PHOTO SELECT 0 02 / 008 A l l P r og r ams 1/10/2006 10:00:00 0 02 / 008 A l l P r og r ams 0 02 / 008 F I N E 1 6 : 9 0 m in 3 9 s e c Visualizzato solo quando si usa l’HDD • Ogni volta che Disc Navigation viene avviato con un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R caricato, il messaggio “Crea Anteprima...” viene visualizzato. Subito dopo appare il display di Disc Navigation. • Nei casi seguenti, appare la schermata Disc Navigation o un messaggio: - HDD o disco protetto dalla scrittura - DVD-RW finalizzato (modalità VF)/DVD-R/+RW - DVD-RW (modalità VF)/DVD-R registrato su video camcorder a DVD Hitachi DVD precedenti i DZ-HS303E/ HS301E/HS300E, e non finalizzato - Scheda protetta • Non lasciare la schermata di Disc Navigation visualizzata sul televisore al quale il camcorder a DVD è collegato: Potreste altrimenti danneggiare lo schermo televisivo. 71 Italiano Icona foto *1 RIPRODUZIONE DALLA SCHERMATA DI DISC NAVIGATION 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 3 Premere il pulsante A. 2 Usare f/e/d/c per scegliere la scena La riproduzione riprende dalla scena scelta. desiderata. La scena scelta viene circondata da una cornice: Questa cornice viene chiamata “cursore”. Note: Premendo il pulsante d o c si sposta il cursore sulla scena precedente o successiva. Premendo il pulsante f o e ci si sposta alla pagina precedente o successiva. Italiano REGOLAZIONE DEL VOLUME DURANTE LA RIPRODUZIONE Se il monitor a cristalli liquidi viene aperto durante la riproduzione di un filmato, l’altoparlante incorporato riproduce il sonoro. Regolare il volume con la leva dello zoom. Inclinarla verso “T” per aumentare il volume, verso “W” per ridurlo. ●Quando la riproduzione termina: ●Riproduzione di fotografie: Il camcorder a DVD si porta in pausa di riproduzione presso l’ultima immagine dell’ultima scena. Premendo il pulsante C o Pausa di riproduzione DISC NAVIGATION si ritorna alla schermata di Disc Navigation. Quando la pausa di riproduzione continua per cinque minuti, la schermata di Disc Navigation fa ritorno automaticamente. Una foto su disco DVD-RAM verrà visualizzata per circa 3 secondi. Quando si riproducono foto da una scheda, la riproduzione cessa dopo ciascuna immagine. 72 Note: • Premere il pulsante A per interrompere temporaneamente la riproduzione. Premendo A di nuovo la riproduzione riprende dal punto di interruzione. • Se si preme il pulsante A dopo la fine della riproduzione dell’ultima scena di un disco, la riproduzione riprende dall’inizio del disco. • Premendo il pulsante C si torna sempre alla schermata di Disc Navigation. • Quando si riproducono foto su scheda, appare l’indicazione “Riproduzione”. Nel caso di una foto con un grande numero di pixel, sarà necessario un certo tempo perchè essa appaia. Prima di cominciare • Inserire un disco o scheda registrati su questo video camcorder a DVD per riprodurre le scene che contiene. (p. 43, 44). • Riaccendere il camcorder a DVD (p. 33). HDD 1<>2/q Riproduzione 1 Premere il pulsante A nella modalità di pausa di registrazione. Il camcorder a DVD si porta nella modalità di riproduzione e la scena registrata per ultima viene riprodotta. Quando la riproduzione è terminata, il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa in corrispondenza dell’ultima immagine del disco. Se la pausa di registrazione continua per cinque minuti, il camcorder a DVD si riporta automaticamente alla modalità di pausa di registrazione. Note: • Per interrompere temporaneamente la riproduzione, premere il pulsante A. Premere di nuovo A per farla riprendere. • Anche se si ferma la riproduzione a metà strada e si inizia subito la registrazione, la nuova immagine viene registrata dopo quelle precedenti sull’HDD, disco o scheda. Quelle preesistenti non vengono cancellate. • Dati di immagini modificati su PC, ecc., oppure l’immagine registrata possono non apparire su questo camcorder a DVD; inoltre, il suono registrato potrebbe non venire riprodotto a seconda del tipo di dati di immagini. • Dati di immagini registrati su un altro camcorder a DVD o masterizzatore di DVD potrebbero non essere riprodotti da questo camcorder a DVD. • A seconda della quantità di dati da riprodurre, è possibile ci voglia qualche tempo perché l’immagine da riprodurre appaia. • Non usare l’interruttore di accensione e non togliere la scheda mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o sta lampeggiando. Facendolo si può danneggiare la scheda o i dati che contiene. • Se la temperatura di questo video camcorder a DVD è troppo alta, la riproduzione normale può non essere possibile. Spegnere il camcorder a DVD una volta, attendere che la temperatura ambiente si abbassi e quindi riprovare. 2 Premere il pulsante C. La riproduzione cessa e la modalità di pausa di registrazione fa ritorno. HDD 1</q CANCELLAZIONE DELL’ULTIMA SCENA 1 Premere il pulsante MENU durante la riproduzione. 2 Scegliere “Modifica”, “Cancella Scena” e poi A. Appare la schermata di verifica della cancellazione. 3 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. L’ultima scena registrata viene cancellata e la modalità di registrazione ritorna. Note: • Premendo il pulsante MENU durante la riproduzione col menu Disc Navigation, “Cancella Scena” non appare. 73 Italiano RIPRODUZIONE DELL’ULTIMA SCENA REGISTRATA HDD 1<>2/ CATTURA DI FOTO Potete registrare immagini visualizzate durante la riproduzione di video in forma di file in schede. 1 Premere il pulsante MENU in una scena da catturare durante la riproduzione. 2 Scegliere “Modifica”, “PHOTO Cattura” e quindi premere A. Appare la schermata di verifica dell’operazione di cattura. Italiano 3 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. La scena catturata vene registrata su scheda. Note: • Potete anche premere il pulsante PHOTO/SELECT per una scena da catturare nella fase 1: Appare la schermata di verifica dell’operazione di cattura. Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. La scena catturata vene registrata su scheda. • Una foto catturata viene riprodotta dal video camcorder a DVD nel modo seguente: Quando si cattura da un video registrato in modo 16:9 (modalità a schermo allargato), “Sì” specificato: Numero di pixel (standard JPEG): 640 x 360 Quando si cattura da un video registrato in modo 16:9 (modalità a schermo allargato), “No” specificato: Numero di pixel (standard JPEG): 640 x 480 HDD 1<>2/ RIPRODUZIONE DI FILMATI CON RICERCA Durante la registrazione, tenere premuto il pulsante d o c. La riproduzione con ricerca ha inizio. Tenere premuto c : Le scene vengono percorse in avanti. Tenere premuto d : Le scene vengono percorse all’indietro. Lasciare il pulsante d o c quando si trova l’immagine desiderata: La riproduzione normale ha inizio da quel punto. Note: • Se la temperatura all’interno del video camcorder a DVD sale, il salto normale o la riproduzione con ricerca possono non essere possibili: spegnere il camcorder a DVD, attendere qualche momento e quindi riaccenderlo. HDD 1<>2/ AVANZAMENTO PER FOTOGRAMMI/RITORNO PER FOTOGRAMMI/ RALLENTATORE Premere il pulsante d o c durante la pausa della riproduzione: Avranno quindi inizio l’avanzamento per fotogrammi, l’indietreggiamento per fotogrammi o la riproduzione al rallentatore. Premere c una volta: L’immagine avanza di un fotogramma. Premere d una volta: L’immagine indietreggia di un fotogramma. Tenere premuto c : L’immagine viene riprodotta al rallentatore in avanti. Tenere premuto d : L’immagine viene riprodotta al rallentatore all’indietro. 74 Dopo l’avanzamento per fotogrammi, il ritorno per fotogrammi e la riproduzione al rallentatore, il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di registrazione. Note: • Nel rallentatore, un soggetto in movimento rapido può apparire distorto. • Gli intervalli di riproduzione dei fotogrammi nella riproduzione per fotogrammi in avanti/indietro/ rallentatore sono i seguenti. Riproduzione per fotogrammi e rallentatore in avanti: Circa 0,03 secondi Riproduzione per fotogrammi inversa e rallentatore all’indietro: Circa 0,5 secondi • La riproduzione audio non avviene durante la riproduzione con ricerca o al rallentatore. HDD 1<>2/ RIPRODUZIONE DI FILMATI CON SALTO Premere e una volta: Per saltare la prima immagine della scena dopo quella riprodotta e iniziare la riproduzione. Premere f una volta: Si ritorna alla prima immagine riprodotta e quindi si inizia la riproduzione. Tenere premuto e : Si trova l’inizio di scene successive a partire da quella in riproduzione. Quando quella desiderata appare, lasciare andare il pulsante: La riproduzione riprende da quel punto. Tenere premuto f : Si passa via via all’inizio di una scena successiva a partire dalla scena precedente quella riprodotta. Quando quella desiderata appare, lasciare andare il pulsante: La riproduzione riprende da quel punto. Porzione riprodotta Premere f Premere f Premere e Premere e due volte una volta una volta due volte Scena 1 Scena 2 Scena 3 Porzione riprodotta Premere f una volta Scena 1 Premere e una volta Scena 2 Premere e due volte Scena 3 Premendo il pulsante f ad alcuni secondi dall’inizio della scena riprodotta si torna all’inizio della scena precedente quella riprodotta. Note: • Se si esegue la riproduzione con evitamento durante la pausa di riproduzione, il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di registrazione all’inizio della scena raggiunta. • Premendo il pulsante e in corrispondenza dell’ultima scena dell’HDD, disco si porta il camcorder a DVD nella modalità di pausa di riproduzione in tale punto. • Se la temperatura all’interno del video camcorder a DVD sale, il salto normale o la riproduzione con ricerca possono non essere possibili: spegnere il camcorder a DVD, attendere qualche momento e quindi riaccenderlo. 1q RIPRODUZIONE IMMAGINI FERME Premere il pulsante f o e durante la riproduzione per riprodurre rapidamente foto in sequenza. Premere e una volta: Per visualizzare foto in avanti. Premere f una volta: Per visualizzare foto all’indietro. [Se si usano DVD-RW] Questo video camcorder a DVD non può registrare foto su DVD-RAM. Lasciare il pulsante f o e per dare inizio alla riproduzione continua. [Se si usano schede] Quando il pulsante f o e viene lasciato andare, la foto presente in quel punto appare e quindi la modalità di pausa di riproduzione ha inizio. Per riprodurre tutte le immagini automaticamente, impostare la funzione di riproduzione diapositive (p. 110). 75 Italiano Durante la riproduzione, premere il pulsante f o e per trovare l’inizio della scena desiderata. HDD 1<>2/q SALTO IN UN PUNTO SPECIFICO (VAI A) 1 Premere il pulsante Va i A Inizio F i ne Sceg l i MENU durante la riproduzione. 2 Scegliere un’opzione CON F E RMA I ND I E T RO (punto da raggiungere) e quindi premere il pulsante A. Italiano Inizio: Per tornare all’inizio e quindi portarsi nella modalità di pausa di riproduzione. Fine: Per passare alla fine dell’ultima scena del disco e quindi portarsi nella modalità di pausa di riproduzione. Scegli: Per passare al punto specificato e quindi portarsi nella modalità di pausa di riproduzione. Per maggiori dettagli, consultare la sezione che segue. ●Come specificare il punto da vedere 1 Scegliere “Scegli” nella fase 2 vista, quindi 3 Premere il pulsante A per finalizzare le premere il pulsante A. impostazioni fatte. Appare la schermata di specificazione del punto cui andare. Il camcorder a DVD si porta nel punto scelto e quindi si porta nella modalità di pausa di registrazione. Premendo A di nuovo si inizia la riproduzione. Posizione dell’immagine attualmente riprodotta Durata totale della registrazione di tutte le scene Va i A Cursore INIZIO 0 : 00 : 00 VADA A INIZIO CORR E N T E 0 : 03 : 26 0 : 03 : 26 F I NE OK F I NE 0 : 24 : 24 ESC I Posizione del cursore 2 Usare i pulsanti f/e/d/c per scegliere la posizione desiderata. Premere f : Per scegliere l’inizio Premere e : Per scegliere la fine Premere d o c : • Premere una volta: Per spostare il cursore in unità da 10 secondi (unità da 1 immagine per le schede) • Tenere premuto: Per spostare il cursore in unità da 1 minuto (unità da 10 immagine per le schede) Va i A INIZIO 0 : 00 : 00 VADA A INIZIO CORR E N T E 0 : 03 : 26 0 : 00 : 00 F I NE OK F I NE 0 : 24 : 24 ESC I (quando viene scelto l’inizio di una scena) 76 Note: • Per abbandonare la procedura “Vai A” prima del termine, premere il pulsante C prima di andare al punto scelto. • Se si scelgono più scene con la funzione Disc Navigation o il pulsante PHOTO/SELECT, scegliendo “Inizio” si salta all’inizio delle scene scelte (p. 104). • Se si scelgono più scene, la loro durata totale appare nel display del tempo di registrazione totale. • Con una scheda, il numero di immagini ferme appare negli indicatori “INIZIO”, “CORRENTE”, “FINE” e “VADA A”. • Il cursore può non muoversi ad intervalli della stessa misura. HDD 1<>2/q INFORMAZIONI SUL DISPLAY DURANTE LA RIPRODUZIONE All’immagine che state vedendo si sovrappongono vari tipi di informazione. 9:27 1/10/2006 Display delle informazioni di riproduzione ●Commutazione del contenuto del display di informazione *1 *2 Premere il pulsante DISPLAY: Si può cambiare il contenuto delle informazioni sullo schermo. *3 Quando si usa un HDD/DVD: Modalità di registrazione Numero di scena 06 Riproduzione ripetuta*4 0 : 00 : 1 6 006 Riproduzione*5 Contatore HDD, tipo di disco*3 Numero di programma o numero di PlayList *2 Programma o PlayList *1 Se si usano schede: Numero di scena Nome file Visione a diapositive*4 003 Modalità di registrazione 100—0003 Riproduzione*5 Blocca*4 *4 *5 Data/ora di registrazione Programma o Play List. Numero di programma o lista di riproduzione al momento riprodotta (non visualizzato quando tutti i programmi sono in fase di riproduzione). Consultare “HDD, tipo di DVD/scheda” a pagina 48. Apparirà quando ciascuna funzione è su “Sì”. F : Riproduzione standard b : Pausa di riproduzione c : Riproduzione con ricerca in avanti d : Riproduzione con ricerca all’indietro e : Riproduzione con salto in avanti f : Riproduzione con salto all’indietro g : Avanzamento per fotogrammi in avanti h : Avanzamento per fotogrammi all’indietro : L’immagine viene riprodotta al rallentatore in avanti. : L’immagine viene riprodotta al rallentatore all’indietro. Per le operazioni da fare, vedere le pagine da 72 a 75. In corrispondenza della prima immagine del disco appare l’indicazione j. In corrispondenza dell’ultima immagine del disco appare l’indicazione i. • Display data/ora di registrazione: vengono mostrate la data e l’ora di inizio della registrazione. Anche se la riproduzione inizia, il display della data e dell’ora non cambia. • Nessuna indicazione: Non appare alcuna indicazione. Quando però la modalità di riproduzione cambia, il simbolo corrispondente appare per circa tre secondi. Note: Vedere pagina 94 e le seguenti per “Programma”, pagina 97 e le seguenti per “Lista di riproduzione (PlayList)”. 77 Italiano Nessuna indicazione SELEZIONE DI PIU’ SCENE 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Usare f/e/d/c per scegliere la scena Ripetere le fasi 2 e 3 per scegliere più scene desiderate. desiderata. 3 Premere il pulsante PHOTO/SELECT. La scena scelta viene circondata da una cornice rossa e una gialla. Italiano SCELTA DI SCENE CONSECUTIVE 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Usare i pulsanti f/ e/d/c per puntare il cursore sulla prima scena nella gamma da scegliere. Tu t t i i P r o g r a mm i PLAY Note: • Si può sapere lo stato delle scene dai colori del cursore e del grafico a colonne: 005 / 014 Cursore Grafico a colonne Giallo Azzurro Posizione attuale del cursore Blu Azzurro Gamma di scene scelte Rosso Giallo Cornice gialla 3 Tenere premuto il pulsante PHOTO/ SELECT per almeno un secondo: La scena scelta viene circondata da due cornici, una gialla ed una blu. 4 Usare i pulsanti f/ e/d/c per scegliere l’ultima scena della gamma desiderata e premere A: Le scene della gamma specificata vengono circondate da una cornice rossa e quindi scelte. 78 Tu t t i i P r o g r a mm i CON F E RMA 005 / 014 ESC I Doppia cornice gialla e blu Tu t t i Stato delle scene PHOTO S C EG L I i P r o g r a mm i PLAY 010 / 014 ESC I Cornice rossa Quando si scelgono le scene fino ad un certo punto Scene già scelte • Premendo il pulsante A dopo aver scelto scene si riproducono dall’inizio solo le scene scelte. • Per cancellare una scelta già fatta, scegliere la scena da eliminare e quindi premere il pulsante PHOTO/ SELECT. Per cancellare tutte le scelte fatte, premere il pulsante C. • Si possono anche scegliere le scene in ordine inverso dall’ultima alla prima. • Per abbandonare una selezione multipla, premere il pulsante C o /PHOTO/SELECT prima di premere il pulsante A nella fase 4. • Si possono scegliere sino a 999 scene. FUNZIONI DISPONIBILI CON DISC NAVIGATION Disc Navigation permette molte operazioni differenti. q / 2 > < Indice E’ possibile cancellare scene non ● ● ● E*1 necessarie, combinare scene o dividere Impostazione di effetti speciali per le scene ● ● ● E’ possibile applicare dissolvenze e salti ad una scena e cambiare anteprime già esistenti. Copia da un disco ad un altro ● Pagina da consultare 84 – 86 una scena. 87 – 89 Potete copiare foto registrate da un disco DVD-RAM ad una scheda. 90 Potete bloccare le scene che non volete vengano cancellate per errore: Tali scene vengono così protette e la registrazione è così possibile. 91 ● Display informazioni su scene Potete visualizzare informazioni su di una scena o su più scene, ad esempio la qualità di un’immagine, la sua durata, ecc. 93 ● ● ● ● ● ● ● Cambio di titoli ● ● ● Potete cambiare il titolo di una playlist o di un programma. 95, 103 Creazione di play list ● ● ● Potete creare un filmato vostro cambiando la combinazione delle scene. 97 Inizializzazione ● ● ● ● Potete cancellare tutti i dati registrati su HDD/DVD/scheda. 104 ● ● ● Potete proteggere un HDD/DVD-RAM/ DVD-RW (modalità VR) ed evitare la cancellazione o la modifica accidentali. 105 ● ● ● ● ● ● ● Il tempo a disposizione per filmati o il numero di foto scattabili viene visualizzato. 105 Potete usare questo camcorder a DVD per finalizzare qualsiasi disco DVD-RW/ DVD-R/+RW registrato con esso in modo che possa venire riprodotto con un video camcorder a DVD o altro apparecchio. 107 Potete cancellare la finalizzazione di un disco DVD-RW (modalità VF)/+RW finalizzato con quest’unità ed aggiungervi video addizionali. 108 Potete riprodurre ripetutamente la riproduzione di programmi e scene. 109 Potete riprodurre consecutivamente le foto che avete scattato. 110 Blocco di scene Protezione Visualizzazione spazio rimanente ● ● Finalizzazione disco ● *2 ● ● ● Cancellazione della finalizzazione di un disco Riproduzione ripetuta Slide show ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 E’ possibile solo la cancellazione. *2 Una registrazione addizionale può venire fatta su di un DVD-RW finalizzato (modalità VR). Note: L’editing di scene e l’aggiunta di effetti speciali sono comode funzioni di questo video camcorder a DVD. Se un disco con degli effetti impostati con questo camcorder a DVD viene riprodotto direttamente con un masterizzatore/ lettore di DVD o un computer, gli effetti impostati non vengono riprodotti. Perché gli effetti siano riprodotti, collegare i due apparecchi con un cavo di uscita AV/S e quindi eseguire la registrazione (Duplicazione, p. 114). Note 79 Italiano Editing di scene 1 Funzioni disponibili HDD Funzioni disponibili con Disc Navigation FUNZIONAMENTO DEI MENU DI DISC NAVIGATION Premere il pulsante MENU della schermata di Disc Navigation: Le schermate dei menu di Disc Navigation e quelle degli HDD/DVD/schede appaiono. Le voci in ombra appaiono anche nella modalità di visualizzazione del Menu Veloce (vedere pagina 51). Per dettagli su ciascuna delle impostazioni, consultare la pagina indicata. ●Se si usano HDD/DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) Scena Italiano Modifica (p. 84) Effetto (p. 87) Copia HDD*1(p. 82) Copia*2 (p. 90) Scegli (p. 92) Dettagli (p. 93) *1 Solo HDD *2 Solo DVD-RAM PlayList Scegli (p. 98) Play (p. 98) Crea (p. 97) Modifica (p. 99 – 102) Titolo (p. 103) Cancella (p. 103) Dividi Cancella Combina Sposta*3 (p. 85) (p. 84) (p. 86) (p. 86) Fade (Dissolvenza) Salta Indice (Anteprima) (p. 87) (p. 88) (p. 89) Tutto Scene selez. (p. 82) (p. 83) Inizio → Qui Qui → Fine Tutti (p. 92) (p. 92) (p. 92) Vai a Inizio Fine HDD Setting DVD Setting Programmi Scegli Play Titolo Altro (p. 109) Categoria*4 Ripeti (p. 109) Formato TV (p. 110) 4 * Solo DVD-RAM 80 *3Appare quando viene visualizzata una play list. (p. 94) (p. 95) (p. 95) (p. 104) (p. 104) Finalizza DVD*5 Formatta HDD (Formatta DVD) Proteggi HDD (Proteggi DVD) Spazio Libero Aggiorna Informazioni Formattazione totale HDD*6 *5 Solo DVD-RW (modalità VR) *6 Solo HDD Tutti VIDEO PHOTO (p. 109) (p. 109) (p. 109) Sì No (p. 109) (p. 109) 16:9 4:3 (p. 110) (p. 110) (p. 107) (p. 104) (p. 105) (p. 105) (p. 106) (p. 106) ●Usando dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW Scena Scegli (p. 92) Dettagli (p. 93) Inizio → Qui Qui → Fine Tutti (p. 92) (p. 92) (p. 92) Programmi Scegli Play (p. 94) (p. 95) DVD Setting Vai a Inizio Fine (p. 104) (p. 104) Finalizza DVD (p. 107) De-finalizza DVD*7 (p. 108) Formatta DVD*7 (p. 104) Spazio Libero (p. 105) *7 Solo DVD-RW (modalità VF)/+RW Altro Ripeti (p. 109) Formato TV (p. 110) (p. 109) (p. 109) (p. 110) (p. 110) Italiano Sì No 16:9 4:3 ●Se si usano schede Scena Cancella (p. 84) Proteggi (p. 91) Scegli (p. 92) Dettagli (p. 93) Vai a Inizio Fine Card (Scheda) Formatta Card Spazio Libero Inizio → Qui Qui → Fine Tutti (p. 104) (p. 104) Slide show (p. 92) (p. 92) (p. 92) Start (Inizio) (p. 110) (p. 104) (p. 105) 81 Duplicazione su DVD Potete duplicare le immagini dall’HDD ad un DVD. • Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “HDD”. • Preparare un disco registrabile. • La durata della registrazione di una scena duplicabile su disco è di circa 30 minuti (modalità FINE). Se un HDD contiene una scena che supera la durata contenibile su disco, non è duplicabile: Dividere la scena (vedere p. 85) e quindi eseguire la duplicazione. • Alimentare sempre il camcorder a DVD con l’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata specificato per la duplicazione. La duplicazione non è possibile a batteria innestata. • Se quest’unità viene spenta e la duplicazione interrotta a metà strada, una duplicazione corretta non sarà possibile. Prima di cominciare Italiano DUPLICAZIONE DI TUTTE LE SCENE DELL’HDD (DUPLICA TUTTO) Potete duplicare tutte le scene dell’HDD su di un disco dall’inizio in sequenza. Se le scene non stanno tutte in un disco, misurarne la durata e duplicarle una alla volta su dischi diversi. Sostituire il disco durante la duplicazione dopo che la schermata di sostituzione dello schermo appare: La duplicazione riprende dalla scena seguente. Quest’operazione viene ripetuta fino a che tutte le scene dell’HDD sono state duplicate. 1 Premere il pulsante DUBBING. 2 Appare la schermata di verifica: Scegliere “Inserire un DVD.” appare. Premere il pulsante DISC EJECT e quindi inserire un disco. Premere il pulsante DISC NAVIGATION, poi quello MENU e scegliere “Scena”, “Copia HDD” e “Tutto”: La stessa schermata appare. C o p i a H D D ( Tu t t o ) “Sì”, poi A. “Copiare scene?” appare. Per abbandonare la duplicazione, scegliere “NO” o premere C (STOP/EXIT). Se si preme f in questo momento, si possono confermare le scene da duplicare, che vengono circondate da un cursore rosso. Premere C (STOP/EXIT) per tornare alla schermata di verifica. Premere f C o p i a H D D ( Tu t t o ) Copiare scene? YES CONFERMA NO Premere C CONTROLLA SCENA 3 Cambiare disco. Se un disco non può contenere tutte le scene, la schermata di verifica della sostituzione del disco appare. Per continuare la duplicazione, premere il pulsante DISC EJECT, poi cambiare disco. Per abbandonare la duplicazione, premere C (STOP/EXIT). 4 Terminata la duplicazione, controllare la schermata “Cancella scena” . Scegliendo “Sì” si cancellano le scene duplicate dall’HDD. Per conservare la scene duplicate dall’HDD, scegliere “NO”. 82 INDIETRO 5 Premere il pulsante DISC EJECT per far uscire il disco. Chiudere il coperchio della fessura del disco. Premere C (STOP/EXIT) per far terminare la duplicazione. Note: • Se il messaggio “La scena n. xxx è troppo grande. Suddividere la scena in parti diverse e poi copiarle separatamente.” appare durante la duplicazione, questa si ferma. Dividere la scena specificata (vedere pagina 85). Divisa la scena, usare “Copia scene selezionate” per copiare le scene selezionate. SCELTA E DUPLICAZIONE DI SCENE REGISTRATE SU HDD (COPIA SCENE SELEZIONATE) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e quindi quello MENU. 2 Scegliere “Scena”, “Copia HDD”, “Scene selez.”, poi premere il pulsante A. “Inserire un DVD.” appare sullo schermo: Premere il pulsante DISC EJECT e quindi inserire un disco. 3 Portare il cursore sulla scena da duplicare e premere il pulsante A o quello PHOTO/ SELECT: il cursore della scena scelta diviene rosso (vedi p. 78) e la scena col cursore rosso viene duplicata su disco. Per duplicare altre Copia HDD (Scene selez.) scene, portare il cursore su di una scena in modo analogo e CONFERMA SCEGLI premere il pulsante A o PHOTO/SELECT per sceglierla. Per cancellare una scena scelta, premere il pulsante A o PHOTO/SELECT un’altra volta. Per cancellare tutte le scene scelte, premere il pulsante C (STOP/EXIT). Se la capacità totale delle scene scelte supera lo spazio rimanente su disco, la porzione eccedente della barra in alto a destra dello schermo diviene rossa, ed appare un messaggio. Scegliere di nuovo le scene. DUB 4 Premere il pulsante DUBBING. “Copiare scene?” appare. Invece di premere il pulsante DUBBING, potete premere il pulsante MENU, scegliere “Modifica” e quindi premere “Conferma”. Apparirà la stessa schermata. Scegliere “Sì” per iniziare. Per abbandonare la duplicazione, scegliere “NO” o premere C (STOP/EXIT). 5 Terminata la duplicazione, controllare la schermata “Cancella scena” . Scegliendo “Sì” si cancellano le scene duplicate dall’HDD. Per conservare la scene duplicate dall’HDD, scegliere “NO”. 6 Premere il pulsante DISC EJECT per far uscire il disco. Chiudere il coperchio della fessura del disco. Premere C (STOP/EXIT) per far terminare la duplicazione. Note: • Le scene su HDD vengono duplicate su disco per visualizzare la schermata Disc Navigation dell’HDD. Per duplicare le scene in un ordine differente, creare una Play List nella quale le scene vengono registrate nell’ordine desiderato di duplicazione (vedere p. 97), poi procedere con la duplicazione. • Se un disco finalizzato, molto graffiato o molto sporco viene inserito in questo video camcorder a DVD, un messaggio appare e la duplicazione non è possibile. Usare un altro disco. • Un DVD-RW/DVD-R duplicato con questo video camcorder a DVD non viene finalizzato: Per riprodurlo con un masterizzatore DVD, finalizzarlo con questo video camcorder a DVD. • I dettagli dell’editing su HDD (dissolvenza, salto, cambio di anteprima, ecc.) non vengono trasferiti alle scene duplicate su DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/ +RW. • Il numero massimo di scene e programmi duplicabili dipende dal disco usato. • Se si combinano scene di differente data di registrazione in una sola play list e si duplicano le scene su DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR), le scene vengono duplicate separatamente per ciascuna data. Tuttavia, se una scena combinata viene in seguito divisa, le scene possono non venire tutte duplicate separatamente per ciascuna data. • Se si duplicano scene combinate usando la funzione Disc Navigation su di un DVD-RW (modalità VF)/DVDR/+RW, le due scene immediatamente prima della combinazione (ed a volte più di due scene) vengono duplicate. • Se si divide una scena usando la funzione Disc Navigation e quindi si tenta di duplicre ambedue le scene risultato della divisione su DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, la scena prima della divisione viene duplicata. • Il tempo visualizzato per la duplicazione è solo indicativo: La duplicazione viene eseguita a velocità normale in modalità XTRA, a velocità circa 1,5 volte quella normale in modalità FINE e a velocità circa 2 volte quella normale in modalità STD. Se il numero di scene sull’HDD è troppo grande o se la temperatura raggiunta da questo video camcorder a DVD è eccessiva, il tempo di registrazione richiesto potrebbe essere superiore a quello di durata delle immagini. • Tenere presente anche che Hitachi non accetterà alcuna responsabilità, anche finanziaria, per la perdita o per danni diretti o indiretti dovuti alla mancata duplicazione a causa di un guasto a questo video camcorder a DVD. 83 Italiano Potete scegliere delle scene dall’HDD e copiare su HDD solo esse. ●Lista delle operazioni di duplicazione possibili ed impossibili Disco da duplicare Video su HDD Modalità VIDEO (XTRA/ FINE/STD) mescolate Modalità Wide/normale (16:9/4:3) mescolare Modalità VIDEO “STD” e wide mode (16:9) Italiano DVD-RAM ● ● ● DVD-RW (modalità VR) ● ● ● DVD-RW (modalità VF) — — — DVD-R — — — +RW ●* ●* — ● : Duplicazione possibile; —: Duplicazione impossibile * Non potete specificare la combinazione “Mode Video: STD” e “16:9 Sì”. Scena HDD 1<q CANCELLAZIONE DI SCENE PARTICOLARI (MODIFICA – CANCELLA) Potreste voler cancellare scene indesiderate. Le scene su DVD-RW (modalità VF)/DVD-R non possono venire cancellate e la voce “Cancella” non appare con dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R. Se si usano dischi +RW, nessuna scena può venire cancellata dal menu Disc Navigation (vedere pagina 73). 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 6 Appare la schermata di verifica della cancellazione: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. 2 Portare il cursore sulla scena da cancellare. Scegliere “NO” per annullare la 3 Premere il pulsante MENU. cancellazione. Dopo aver scelto il Sì o il No, la schermata 4 Selezionare“Scena”, “Modifica”, “Cancella”, e quindi premere il pulsante A Quando si utilizza una scheda, selezionare “Scena”, “Cancella”, e quindi premere il pulsante A. 5 Viene visualizzata la schermata “Cancella Scena”: Se siete sicuri di voler cancellare una scena, premere il pulsante A. Se volete cambiare la scena da cancellare, potete farlo in questa schermata. 84 “Cancella Scena” fa ritorno. Ripetere le fasi 5 e 6 per cancellare altre scene. 7 Premere il pulsante C per smettere. Note: • Puntando il cursore sulla scena da cancellare nella schermata DISC NAVIGATION e premendo il pulsante DELETE del telecomando, appare la schermata vista nella fase 5. • Per cancellare una porzione indesiderata da un disco DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR), prima dividere la scena originale e poi cancellare la porzione non necessaria (vedere pagina 85). • Se si cancellano tutti i dati da un HDD, DVD o scheda, se ne consiglia l’inizializzazione (vedi pagina 104). • Se le dimensioni delle scene o foto cancellate sono ridotte, lo spazio libero su HDD, DVD o scheda indicato dall’indicatore apposito può non aumentare. • Le scene bloccate su scheda non possono venire cancellate (vedere pagina 91). ●Editare coi sottomenu Premere il pulsante MENU prima di premere il pulsante A nella fase 5 (vedere pagina 84): Il sottomenu appare. Scegli Vai a Cancella*1 ................ Per cancellare scene selezionate Esci ........................... Per tornare alla schermata di Disc Navigation Inizio →Qui............. Per scegliere scene dall’inizio di quella presso cui si trova il cursore Qui →Fine ............... Per scegliere scene da quella dove si trova il cursore in poi Tutti .......................... Per selezionare tutte le scene Inizio ........................ Per portare il cursore sulla prima scena Fine........................... Per portare il cursore sull’ultima scena Italiano Modifica Premere il pulsante C per tornare alla schermata vista nella fase 5. *1 La voce del menu da visualizzare dipende dall’impostazione. Note: Nonostante la schermata del sottomenu appaia per ciascuna impostazione, alcune impostazioni particolari possono in certi casi non comparire. HDD 1< DIVISIONE DI FILMATI (MODIFICA – DIVIDI) Potete dividere a metà una scena. Per cancellare una porzione non necessaria, prima dividere la scena, quindi cancellare la porzione indesiderata. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Portare il cursore sulla scena da dividere. 3 Premere il pulsante MENU. 4 Selezionare“Scena”, “Modifica”, “Dividi”, e quindi premere il pulsante A. 5 Viene visualizzata la schermata “Dividi Scena”: Se siete sicuri di voler dividere la scena, premere il pulsante A: La scena scelta viene riprodotta. Se volete cambiare la scena da dividere, potete farlo in questa schermata. 6 Quando si raggiunge il punto desiderato per dividere la scena, premere il pulsante PHOTO/SELECT. 7 Appare la schermata di verifica della divisione: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Sc eg l i Pun t o D i D i v i s i one 002 0 : 00 : 18 SEL OK ESC I La barra di stato della scena riprodotta può venire attivata o disattivata premendo il pulsante DISPLAY Scegliere “NO” per annullare la divisione. Dopo l’impostazione, la schermata “Dividi Scena” fa ritorno. Per dividere un’altra scena, ripetere le fasi 5 – 7. 8 Premere il pulsante C per smettere. Note: • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 5, appare il sottomenu. • La ricerca e l’avanzamento per fotogrammi sono utili per la designazione dei punti di divisione. • La combinazione di scene precedentemente divise ripristina la scena originale (vedere pagina 86). • Se un effetto speciale era stato applicato alla scena originale, l’effetto “IN” viene aggiunto alla prima metà della scena e quello “OUT” alla seconda. • Il punto di divisione può spostarsi di circa 0,5 secondi in una direzione o nell’altra. • Dato che una scena con un salto non può venire riprodotta, non è possibile indicare un punto di divisione: Cancellare prima il salto e quindi dividere la scena. • Se un punto di divisione corrisponde ad una foto, il messaggio di divisione appare ma la divisione non ha luogo. • Se un punto di divisione si trova all’inizio o alla fine di una scena o al passaggio fra due scene, il messaggio di divisione può apparire ma la divisione non avviene. • Una scena della durata di meno di 0,5 secondi non può venire divisa. • Se lo spazio disponibile su HDD/DVD è insufficiente, la divisione non è possibile: Occorre quindi cancellare scene ritenute non più necessarie. 85 HDD 1< COMBINAZIONE DI SCENE (MODIFICA – COMBINA) Se si sono registrate numerose scene brevi, combinandole se ne facilita l’uso in Disc Navigation. Per la combinazione si devono scegliere più scene consecutive. Se si usa un DVD-RAM, la combinazione di scene è possibile sono quando “Categoria: Tutto” è stato specificato (p. 109). Le foto non possono venire combinate. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 6 Appare la schermata di verifica della combinazione: Scegliere “SÌ” e quindi 2 Premere il pulsante MENU, scegliere “Scena”, premere il pulsante A. “Modifica”, “Combina”, poi premere A. Italiano 3 Viene visualizzata la schermata “Combina Scene”: Portare il cursore sulla prima scena da combinare e premere il pulsante A. Il cursore cambia in una doppia cornice blu e gialla. 4 Usare i pulsanti f/e/d/c per determinare la gamma di scene desiderata, puntare il cursore sull’ultima scena della gamma e premere il pulsante A. Il cursore cambia in una cornice rossa. L’ultima scena è racchiusa in una doppia cornice rossa e gialla. 5 Se non si desidera cambiare le scene da combinare, premere il pulsante A. Per cambiare le scene, premere il pulsante C (STOP/EXIT) per riportare il cursore al color giallo, quindi scegliere di nuovo le scene da combinare. Le due immagini che appaiono sullo schermo di verifica sono quelle della prima ed ultima scena da combinare. Scegliere “NO” per annullare la combinazione. Dopo aver scelto il “Sì” o il “No”, la schermata “Combina Scena” fa ritorno. L’anteprima della prima scena viene usata come anteprima della scena combinata. Ripetere le fasi 3 e 6 per combinare altre scene. 7 Premere il pulsante C per smettere. Note: • Potete anche scegliere varie scene dopo la fase 1: Premere il pulsante MENU per continuare la procedura di combinazione. • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 3, appare il sottomenu (vedere pagina 85). • Con l’effetto di dissolvenza, l’effetto “IN” della prima scena video della gamma selezionata e l’effetto “OUT” dell’ultima scena video vengono applicati ad una scena combinata. • Non è possibile combinare scene di programmi differenti (date di registrazione differente): Creare prima una play list, e poi combinare le scene nella play list. • Quando si usa l’HDD, le scene con VIDEO Modo o modo 16:9 differente non possono venire combinate. HDD 1< CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE (MODIFICA – SPOSTA) Potete modificare a piacere l’ordine di scene da una play list (p. 102). Creare per prima cosa una play list, quindi arrangiare a piacere le scene [“CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (CREA)”, p. 97]. 86 HDD 1< MANIPOLAZIONE EFFICACE DELLE SCENE (EFFETTO – DISSOLVENZA) Si possono aggiungere dissolvenze all’inizio o alla fine della scena. Ci sono tre tipi di effetto: Apertura in dissolvenza Bianco: Apertura in dissolvenza da uno schermo bianco Chiusura in dissolvenza ad uno schermo bianco Chiusura in dissolvenza Apertura in dissolvenza Wipe: Apertura in dissolvenza in direzione verticale da una schermata nera Chiusura in dissolvenza in direzione verticale a una schermata nera 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Portare il cursore sulla scena cui aggiungere la dissolvenza. 3 Premere il pulsante MENU. 4 Selezionare “Scena”, “Effetto”, “Fade”, e Apertura in dissolvenza B/W: Dissolvenza dal bianco e nero ad uno schermo a colori Dissolvenza da uno schermo a colori ad uno in bianco e nero 7 Premere il pulsante C per smettere. Le icone [ e/o ] appaiono in scene per cui la dissolvenza in apertura e/o chiusura è stata impostata. “Effetto” In quindi premere il pulsante A. 5 Viene visualizzata la schermata “Fade”: Se siete sicuri di voler cambiare anteprima, premere il pulsante A. Se volete cambiare la scena da cancellare, potete farlo in questa schermata. 6 Scegliere gli effetti speciali per “IN” e/o “OUT”, selezionare “Conferma”, e quindi premere il pulsante A. PLAY “Effetto” Out Note: • Se un disco per cui la dissolvenza è stata impostata con quest’unità viene riprodotto con un altro masterizzatore o lettore DVD o se una scena viene catturata con un PC, la dissolvenza impostata non viene fatta (vedere Note a pagina 79). • Se si duplica un DVD-RW (modalità VF )/DVD-R/ +RW, l’impostazione della dissolvenza non viene trasferita (vedere pagina 83). Potete usare f/e per portare il cursore su “IN”, “OUT”, “Conferma” o “Esci”. Usare d/c per scegliere l’effetto da aggiungere, poi premere A per impostare l’effetto. Per cancellare un’impostazione, scegliere “Esci”. Se si sceglie “Conferma” e si preme A, la schermata “Fade” riappare dopo che il messaggio appare. Ripetere le fasi 5 e 6 per aggiungere la dissolvenza ad altre scene. 87 Italiano Chiusura in dissolvenza Chiusura in dissolvenza HDD 1< RIPRODUZIONE CON SALTO DI CERTE SCENE (EFFETTO – SALTA) Potete specificare il “Salta” di certe scene che non volete riprodurre: Le scene scelte vengono saltate. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 6 Premere il pulsante C per smettere. 2 Portare il cursore sulla scena cui aggiungere il L’icona di salto “ ” appare nell’anteprima salto. Si possono scegliere varie scene per il salto (p. 78). Italiano 3 Premere il pulsante MENU. 4 Selezionare “Scena”, “Effetto”, “Salta”, e di ciascuna scena scelta per il salto. Icona di salto Tu t t i i quindi premere il pulsante A. 5 Viene visualizzata la schermata “Salta”: Se siete sicuri di voler cancellare una scena, premere il pulsante A. Se volete cambiare la scena da cancellare, potete farlo in questa schermata. Dopo l’impostazione del salto, la schermata “Salta” fa ritorno. Per saltare altre scene, ripetere la fase 5. 88 ●Abbandono del salto Eseguire la stessa procedura vista per il salto: L’icona di salto scompare e il salto della scena viene cancellato. Note: • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 5, appare la schermata dei sottomenu (p. 85). • Se un disco per cui la dissolvenza è stata impostata con quest’unità viene riprodotto con un altro masterizzatore o lettore DVD o se una scena viene catturata con un PC, il salto impostato non viene fatto (vedere Note a pagina 79). • Se si duplica un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, l’impostazione del salto non viene trasferita (vedere pagina 83). HDD 1< CAMBIO DI IMMAGINE PER ANTEPRIMA (EFFETTO – ANTEPRIMA) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Portare il cursore sulla scena la cui anteprima volete cambiare. 3 Premere il pulsante MENU. 4 Selezionare “Scena”, “Effetto”, “Indice”, e quindi premere il pulsante A. 5 Appare la schermata “Cambia Indice”. Se siete sicuri di voler cambiare anteprima, premere il pulsante A: La scena scelta viene riprodotta. Note: • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 6, appare la schermata dei sottomenu (p. 85). • L’anteprima di una foto non può venire cambiata. • Dato che la scena impostata per il salto non viene riprodotta, la sua anteprima non può venire cambiata: Per poterlo fare è necessario l’annullamento del salto. • Se un disco per cui l’anteprima è stata impostata con quest’unità viene riprodotto con un altro masterizzatore o lettore DVD o se una scena viene catturata con un PC, l’anteprima impostata non viene usata (vedere Note a pagina 79). • Se si duplica un DVD-RW (modalità VF )/DVD-R/ +RW, l’impostazione dell’anteprima non viene trasferita (vedere pagina 83). Se volete cambiare la scena la cui anteprima volete cambiare, potete farlo in questa schermata. 6 Quando l’immagine da usare come anteprima appare, premere il pulsante PHOTO/ SELECT. 7 Appare la schermata di richiesta di conferma del cambio di anteprima: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Scegliere “NO” per annullare il cambio di anteprima. Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la schermata “Cambia Indice” fa ritorno. Per aggiungere un’altra scena, ripetere le fasi da 5 – 7. 8 Premere il pulsante C per smettere. 89 Italiano Normalmente è il primo fotogramma di un video che viene visualizzato come anteprima: Potete però anche sceglierne un altro. In questo modo, potete facilitarvi il riconoscimento di un filmato in Disc Navigation. 1q COPIA DI IMMAGINI FERME DA UN DISCO DVD-RAM AD UNA SCHEDA (COPIA) Prima di cominciare • Caricare un DVD-RAM (registrato con un video camcorder a DVD Hitachi di modello precedente il DZ-HS303E/HS301E/HS300E) che includa le foto da copiare, ed una scheda con spazio libero in quest’unità. 1 Portare l’interruttore di accensione sulla posizione “DVD“. Italiano 2 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 3 Portare il cursore sulla scena da copiare. 4 Premere il pulsante MENU. 5 Scegliere “Copia” dal menu “Scena” e poi premere il pulsante A. 6 La schermata “Copia su card” appare. Se siete sicuri di voler copiare l’immagine, premere il pulsante A. Se volete cambiare la scena da copiare, potete farlo in questa schermata. 7 Appare la schermata di verifica della copia: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Scegliere “NO” per annullare la copia. Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la schermata “Copia su card” fa ritorno. Ripetere le fasi 6 e 7 per copiare altre foto su di una scheda. 8 Premere il pulsante C per smettere. 90 Note: • Non si possono copiare filmati. • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 6, appare la schermata dei sottomenu (p. 85). • Per controllare le foto presenti su di un disco DVDRAM, controllare “Categoria” (p. 109). • Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). • Anche se tutte le scene, compresi i filmati sono state scelte per la copia, vengono in effetti copiate solo le foto. • I dati su scheda non possono venire copiati su disco. q PROTEZIONE DI SCENE SU DI UNA SCHEDA (PROTEGGI) Potete proteggere ciascuna foto registrata su di una scheda in modo che non venga cancellata o modificata per errore. posizione “SD”. 2 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 3 Portare il cursore sulla scena da bloccare. Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). 4 Premere il pulsante MENU. 5 Scegliere “Proteggi” dal menu “Scena” e poi premere il pulsante A. ●Per togliere la protezione da una scena: Scegliere la scena protetta ed usare la stessa procedura vista per togliere la protezione: L’icona di protezione scompare e la protezione è tolta. Note: • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 6, appare la schermata dei sottomenu (p. 85). • Quando si inizializza una scheda, le scene protette vengono anch’esse cancellate. 6 Viene visualizzata la schermata “Protezione”: Se siete sicuri di voler proteggere una scena, premere il pulsante A. 7 / 19 Icona di blocco Se volete cambiare la scena da proteggere, potete farlo in questa schermata. Dopo l’impostazione, la schermata “Protezione” fa ritorno. Ripetere la fase 6 per proteggere altre scene. 7 Premere il pulsante C per smettere. L’icona di protezione “T” appare in qualsiasi scena che sia stata protetta. 91 Italiano 1 Portare l’interruttore di accensione sulla HDD 1<>2/q SELEZIONE DI SCENE CON LA SCHERMATA DEL MENU (SCEGLI) Potete usare la funzione “Scegli” per scegliere varie scene consecutive in una volta. Questa funzione è utile quando sul disco esistono molte scene. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Puntare il cursore sulla prima o ultima scena da selezionare: Quando si selezionano tutte le scene, procedere semplicemente con la fase 3. Italiano 3 Premere il pulsante MENU. 4 Scegliere “Scegli” nella schermata del menu “Scena”. 5 Scegliere “Inizio → Qui”, “Qui → Fine” o “Tutti” poi premere il pulsante A. Scena Mo d i f i c a Ef f ec t Co p i a Sceg l i De t t a g l i CON F E RMA I n i z i o – Qu i Qu i – F i n e Tu t t i I ND I E T RO ●Deselezione di alcune scene Deselezione di scene una ad una: Mentre si visualizza la schermata “Tutti i programmi” dalla quale si sono scelte delle scene, portare il cursore sulla scena da cancellare e poi premere il pulsante PHOTO/SELECT. Note: Si possono scegliere sino a 999 scene. 92 Deselezione di tutte le scene in una volta: Mentre lo schermo “Tutti i programmi” su cui si sono scelte delle scene è scelto, premere il pulsante C. HDD 1<>2/q VISUALIZZAZIONE DI INFORMAZIONI UTILIZZANDO LA SCHERMATA DEL MENU (DETTAGLI) Si possono visualizzare vari tipi di informazione su di una scena: la data e l’ora di registrazione e la sua lunghezza, gli effetti speciali e la qualità di registrazione. informazioni volete cambiare. Note: • Se si sono scelte più scene, viene visualizzata la durata complessiva di tutte le scene scelte (numero totale nel caso di foto). (Se si usa un HDD/DVD) 3 Premere il pulsante MENU. 4 Scegliere “Scena”, “Dettagli” e quindi premere il pulsante A. *1 *2 Appaiono le informazioni richieste. (Se si usa un HDD/DVD) *1 De t t a g l i Scena N . 007 V I D EO ( F I N E ) 1m i n 1 3 s e c Da t a : 1 / 1 0 / 2 0 0 6 8 : 0 0 : 0 0 Sa l t a : No Fade I N : N o n e OU T : N o n e PREC . P ROS . *2 I ND I E T RO (Se si usano schede) De t t a g l i Scena N . 007 100–0007 ( 640 ) Da t a : 1 / 1 0 / 2 0 0 6 8 : 0 0 : 0 0 P r o t e g g i : No PREC . P ROS . *3 *4 I ND I E T RO *1 Non visualizzabile con DVD-RW (modalità VF)/ DVD-R/+RW. *2 Non visualizzato con DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R (finalizzati)/+RW registrati con altri dispositivi. *3 Appare se la scheda caricata non è conforme allo standard DCF. *4 Numero di pixel in direzione orizzontale: Ciò può non apparire con un file JPEG non conforme a questo camcorder a DVD. De t t a g l i V I D EO : 1 m i ( X TRA ) : 0m i ( F I NE ) : 1m i ( S TD ) : 0m i ( - - - ) : 1m i P HO T O : 0 I ND I E T RO n43sec n 0sec n43sec n 0sec n 0sec ( ( ( ( ( 2 s c e n e) 0 s c e n e) 2 s c e n e) 0 s c e n e) 0 s c e n e) Italiano 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Portare il cursore sulla scena le cui *3 *1 Il numero delle scene la cui qualità è sconosciuta: Appare quando il disco contiene una scena registrata con un dispositivo diverso da questo camcorder a DVD e solo se questa scena è di modalità sconosciuta. *2 Non appare con dischi HDD/DVD-RW/DVD-R/ +RW, dato che non possono contenere alcuna immagine ferma. *3 Non visualizzabile con DVD-RAM/DVD-RW/DVDR (finalizzati) /+RW registrati con altre unità. (Se si usano schede) De t t a g l i Scena N . 6 15 / 10 / 2006 12 : 50 : 00 Scena N . 7 16 / 10 / 2006 Scene : 2 I ND I E T RO 8 : 00 : 00 Note: • Quello DCF (Design rule for Camera File System) è un formato di file di immagine unificato per fotocamere digitali: I file delle immagini possono venire comunemente usati su tutti i dispositivi che sono conformi allo standard DCF. Questo video camcorder a DVD è conforme agli standard DCF. • Premendo il pulsante c si visualizzano le informazioni sulla scena seguente; premendo il pulsante d si visualizzano quelle della scena precedente. 5 Premere il pulsante C per smettere. 93 Programma COSA E’ UN “PROGRAMMA”? Un programma è un gruppo di scene registrate con la stessa data, che siano filmati o foto. Scena N° 1 Italiano Filmati Scena N° 2 9:00 Filmati Scena N° 3 10:20 Foto Scena N° 4 11:45 Foto Scena N° 5 13:30 Filmati Scena N° 6 17:20 Foto 20:00 Programma No. 1 Registrato il 30 settembre HDD 1<>2/ VISUALIZZAZIONE DELLE ANTEPRIME PER UNA DATA SPECIFICA (SCEGLI) Dato che le varie scene registrate con questo camcorder a DVD sono raccolte in cosiddetti programmi ciascuno corrispondente ad una data, scegliendo un programma potrete visualizzare solo le scene appartenenti ad una data. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare i pulsanti f/e/d/c/A per scegliere “Scegli” dal menu “Programmi” e premere il pulsante A. 4 Scegliere il programma desiderato e quindi premere il pulsante A. La schermata di Disc Navigation del programma scelto appare. S c e g l i P r o g r a mm a Tu t t i 01 1 / 10 02 10 / 10 03 30 / 10 CON F E RMA 03 P L AY 94 i P r o g r a mm i / 2006 / 2006 / 2006 I ND I E T RO 30 / 10 / 2006 PHOTO S C EG L I 001 / 008 Note: • Premendo il pulsante C della schermata “Scegli Programma” si torna alla schermata di Disc Navigation. • Se un disco registrato su di un altro dispositivo viene caricato in questo camcorder a DVD, il programma che contiene può non essere una collezione di registrazioni di data uguale. • Se si cambia la qualità del video o si cambia la modalità wide di un disco +RW, vengono prodotti più programmi anche se sono registrati nella stessa data. HDD 1<>2/ RIPRODUZIONE DI PROGRAMMI (PLAY) Si può riprodurre solo il programma scelto. scegliere “Play” dal menu “Programmi” e premere il pulsante A. 4 Scegliere il programma desiderato e quindi premere il pulsante A. La riproduzione inizia dalla prima scena del programma scelto. Note: Se l’opzione “Ripeti: Sì” viene scelta, il programma scelto viene ripetuto più volte (RIPRODURRE SCENE PIU’ VOLTE (RIPETI), p. 109). HDD 1< CAMBIO DEL TITOLO DI UN PROGRAMMA (TITOLO) La data e l’ora di registrazione sono registrate sul disco insieme a ciascun programma. Esse possono venire sostituite con un qualsiasi titolo di vostro gradimento. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Scegliere “Titolo” dal menu “Programmi” e poi premere il pulsante A. 4 Scegliere il programma il cui titolo si desidera cambiare e quindi premere il pulsante A. 01 1 / 10 / 2006 02 10 / 10 / 2006 03 30 / 10 / 2006 I ND I E T RO La schermata per impostare un titolo appare. 5 Usare i pulsanti f/ e/d/c per scegliere una lettera, poi premere il pulsante A: La lettera scelta viene impostata. Ripetere la procedura quante volte è necessario per creare il titolo. Si possono scegliere sino a 20 caratteri. scegliere “Conferma” e quindi premere il pulsante A. 7 Appare la schermata di T i t o l o P r o g r a mm a CON F E RMA 6 Impostato il titolo, Barra di impostazione di titoli conferma del titolo impostato: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. T I TOLO A l p a r c o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z à è ì ò ù á é í ó ú ã ñ õ â ê î ô û ä ë ï ö ü ç ß 2 C o n f e r ma Es c i CON F E RMA C A NC . PHOTO S C EG L I T I TOLO A l pa r co T i t o l o c omp l e t o ? SI NO CON F E RMA Scegliere “NO” per annullare il cambio del titolo. Dopo aver scelto il Sì o il No, la schermata Disc Navigation di tutti i programmi fa ritorno. T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À È Ì Ò Ù Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ç 1 C o n f e r ma Es c i I NSER I SC I C A NC . PHOTO S C EG L I Modalità impostazione Paletta di selezione caratteri 95 Italiano 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare i pulsanti f/e/d/c/A per Italiano Note: • Se volete cancellare una lettera del titolo, premere il pulsante C una volta: La lettera digitata viene cancellata. Tenendo premuto il pulsante C si cancellano tutte le lettere della colonna TITOLO. • Potete anche usare il pulsante DELETE del telecomando per cancellare le lettere sinora impostate. • Premendo il pulsante PHOTO/SELECT della schermata di impostazione dei titoli (fase 5) si cambia la posizione del cursore dalla barra di impostazione dei titoli alla paletta di scelta dei caratteri, al numero del modo di impostazione e quindi a “Esci”. E’ anche possibile usare f/e/d/c per spostare il cursore su/giù e sinistra/destra per cambiarne la posizione. • Per cancellare l’impostazione del titolo, scegliere “NO” nella schermata di verifica del titolo impostato. Appare la schermata di conferma della cancellazione della procedura. Per cancellare l’impostazione del titolo scegliere “SI”. • Se si preme il pulsante C della schermata di verifica del cambiamento del titolo, la schermata di impostazione del titolo fa ritorno. • I caratteri con codifica a due byte impostati con altri apparecchi possono non venire visualizzati affatto da questo camcorder a DVD. • I titoli impostati per questo camcorder a DVD possono non essere visibili con altri dispositivi. 96 ●Caratteri disponibili per il titolo sul camcorder a DVD Potete scegliere la modalità di digitazione dei titoli: “maiuscole”, “minuscole” o “simboli”. Per cambiare la modalità nella fase 5, premere il pulsante DISPLAY o usare il pulsante PHOTO/ SELECT per portare il cursore in modalità di digitazione caratteri, poi premere il pulsante A. T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z À È Ì Ò Ù Á É Í Ó Ú Ã Ñ Õ Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ç 1 C o n f e r ma Es c i C AMB I A C A NC . PHOTO S C EG L I T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z à è ì ò ù á é í ó ú ã ñ õ â ê î ô û ä ë ï ö ü ç ß 2 C o n f e r ma Es c i C AMB I A C A NC . PHOTO S C EG L I Modalità impostazione T I TOLO 3 0 / 1 0 / 2 0 0 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SPAZ I O 3 C AMB I A C o n f e r ma Es c i C A NC . PHOTO S C EG L I HDD 1< Lista di riproduzione (PlayList) COSA E’ UN “PLAY LIST”? Potete creare una play list con questo camcorder a DVD raccogliendo i vostri pezzi preferiti fra le scene che avete registrato. Dato che la play list non copia i dati, consuma pochissimo spazio su HDD/DVD. D’altro canto, cancellando scene da una playlist non aumenta lo spazio disponibile su disco. Programma 1 Programma 2 Italiano Esempio: Play list 1 creata Si possono creare sino a 99 play list, includenti in totale sino 999 scene nei numeri da 1 a 99. HDD 1< CREAZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (CREA) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Scegliere una scena da programmare in una playlist. Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). 3 Premere il pulsante MENU. 4 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Crea” dal menu “PlayList” e poi premere il pulsante A. 5 Appare la schermata “Crea PlayList”: Se le scene scelte nella playlist sono quelle che volete, premere il pulsante A. Se volete cambiare qualsiasi scena fra quelle che state registrando, potete anche usare questa schermata (vedere le pagine 78 e 92). Note: • La playlist contiene solo riferimenti alle scene: Se si creano o cancellano playlist, le scene originali non vengono cancellate. L’editing di scene della playlist a sua volta non influenza la struttura di un programma. • Se una scena aggiunta ad una playlist contiene salti o dissolvenze, le informazioni relative vengono aggiunte alla playlist. • Potete aggiungere altre scene o toglierne alcune dalla play list creata (vedere le pagine 99–101). • La data e l’ora di creazione di una playlist appaiono come titolo della playlist. Questo titolo può venire cambiato in seguito (p. 103). • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 5, appare il sottomenu (p. 85). • Se lo spazio libero su HDD/DVD fosse insufficiente, la creazione di una nuova lista di riproduzione può essere impossibile: Occorre quindi cancellare scene ritenute non più necessarie. 6 Quando la creazione di una play list è completa, la play list creata appare in Disc Navigation. 97 HDD 1< SCELTA DELLA VISUALIZZAZIONE DI CIASCUNA PLAY LIST (SCEGLI) Scegliere la playlist desiderata: La schermata di Disc Navigation della playlist desiderata appare sullo schermo. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Scegli” dal menu “PlayList”, poi premere il pulsante A. Italiano ●Editing di una playlist Quando si modifica una playlist, ad esempio si cambiano titoli, si impostano salti, si aggiungono dissolvenze, ecc., si può usare la stessa procedura per impostare programmi o scene. Eseguire queste operazioni consultando le seguenti pagine di riferimento: 4 Usare la schermata “Scegli PlayList” per scegliere la playlist da visualizzare e quindi premere il pulsante A. La schermata di Disc Navigation della playlist desiderata appare sullo schermo. Note: Per visualizzare la schermata di Disc Navigation contenente tutti i programmi (scene registrate), scegliere “Tutti i programmi” dalla schermata “Scegli PlayList”. Copia, Cancellazione di scene particolari Cambiamento di anteprima Impostazione di un salto Aggiunta di una dissolvenza Combinazione di scene Divisione di una scena Copia su scheda Cambio di titolo Riordino delle scene (solo in PlayList) HDD p. 82 p. 84 p. 89 p. 88 p. 87 p. 86 p. 85 p. 90 p. 95, 103 p. 102 1< RIPRODUZIONE DI UNA LISTA DI RIPRODUZIONE (PLAY) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Play” dal menu “PlayList”, poi premere il pulsante A. 4 Usare la schermata “Riproduci PlayList” per scegliere la playlist da visualizzare e quindi premere il pulsante A. La lista di riproduzione scelta viene riprodotta dalla sua prima scena. Per cancellare la riproduzione in corso, premere il pulsante C: Appare la schermata di riproduzione della playlist in Disc Navigation. 98 Note: Se l’opzione “Ripeti: Sì” viene scelta, la PlayList viene ripetuta più volte (p. 109). HDD 1< AGGIUNTA DI SCENE AD UNA PLAY LIST (MODIFICA PLAYLIST) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/ 4 Scegliere dalla schermata di scelta delle liste di riproduzione (“Modifica PlayList”) quella cui si vogliono aggiungere delle scene e premere il pulsante A. Pl ayL i s t Sceg l i Pl ay Cr ea Mo d i f i c a Ti tolo Ca n c e l l a CON F E RMA I ND I E T RO nella riga inferiore e premere d o c per scegliere il punto in cui la scena deve venire inserita. Mo d i f i c a P l a y L i s t T u t t i i P r o g r a mm i Scene da aggiungere PHOTO S C EG L I *1 *2 Mo d i f i c a P l a y L i s t / / / / 008 / 008 Posizione di inserimento AGG I UNG I 01 1 / 10 02 10 / 10 03 30 / 10 04 5 / 11 CON F E RMA 004 / 014 P l a y L i s t N . 01 Italiano c/A per scegliere “Modifica” dal menu “PlayList” e poi premere il pulsante A. 5 Premere il pulsante e per portare il cursore 2006 12 : 30 2006 8 : 00 2006 9 : 30 2006 15 : 15 I ND I E T RO *1: Numero di scene prima della posizione del cursore. *2: Numero di tutte le scene della playlist. 6 Premere il pulsante f per portare il cursore Mo d i f i c a P l a y L i s t T u t t i i P r o g r a mm i P l ayL i s t N. 01 004 / 014 007 / 007 Appaiono nella fila AGG I UNG I S C EG L I superiore le scene del programma visualizzato nella fase 1 ed in quella inferiore quelle della lista di riproduzione. PHOTO Note: Se si preme il pulsante Mo d i f i c a P l a y L i s t T u t t i i P r o g r a mm i 004 / 014 DISPLAY, la data e l'ora di registrazione della scena P l ayL i s t N. 01 008 / 008 nella quale il cursore si 1 / 1 0 / 2 0 0 6 1 2 : 3 0 : 0 0 trova appaiono sullo schermo. Se si usa un HDD, premendo DISPLAY Data/ora di registrazione un'altra volta si visualizza la data di registrazione delle scene; premendolo di nuovo si torna alla schermata precedente. Se si usa un disco, non appaiono i dati di registrazione. nella riga superiore e premere d o c per puntare il cursore verso la scena che deve essere inserita. Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). 7 Premere il pulsante A per copiare la scena. Terminata l’aggiunta di scene, la lista di riproduzione editata compare. Per aggiungere un’altra scena, ripetere le fasi 5 – 7. 8 Premere il pulsante C: Appare la schermata di verifica dell’operazione di uscita. Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing. Note: • Il segno “ ” mostra la posizione di inserimento della scena. • Premendo il pulsante C durante l’aggiunta di scene si visualizza la schermata di richiesta di conferma dell’uscita dalla schermata “Modifica PlayList”. Scegliere “SÌ” per uscire dalla modifica di playlist. Scegliendo “NO” si ripristina la schermata Modifica PlayList. • Se si preme il pulsante MENU nella fase 5 o 6, la schermata del sottomenu di editing di liste di riproduzione appare sullo schermo. Si può anche usare questo sottomenu per aggiungere scene (p. 100). 99 HDD 1< CANCELLAZIONE DI SCENE DA UNA PLAYLIST (MODIFICA PLAYLIST) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e 4 Premere il pulsante A. quindi quello MENU. 2 Visualizzare la schermata di modifica della lista di riproduzione da editare. Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99. 3 Spostare il cursore nella playlist della riga Italiano inferiore e portare il cursore sulla scena da cancellare. Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). Ripetere le fasi 3 e 4 per cancellare altre scene. 5 Premere il pulsante C: Appare la schermata di verifica dell’operazione di uscita. Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing. Note: • Portare il cursore sulla scena da cancellare. poi premere DELETE del telecomando: Potete anche cancellare la scena dalla PlayList. HDD 1< AGGIUNTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST) Si può usare la schermata del menu per aggiungere scene ad una lista di riproduzione creata in precedenza. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e quindi quello MENU. 2 Visualizzare la schermata di modifica della lista di riproduzione da editare. Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99. 3 Nella riga inferiore della playlist, portare il simbolo " " verde nella posizione dove si vuole inserire la scena. 4 Portare il cursore sulla scena da aggiungere nella riga superiore. Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). Mo d i f i c a P l a y L i s t T u t t i i P r o g r a mm i 004 / 014 Scene da aggiungere P l ayL i s t N. 03 AGG I UNG I PHOTO S C EG L I 007 / 007 Posizione di inserimento 5 Premere il pulsante MENU. 100 6 Scegliere “Aggiungi” e quindi premere il pulsante A. Mo d i f i c a T u t t Ai g gi i Pu nr og gi r a mm i Es c i 004 / 014 P l ayL i s t N. 03 007 / 007 CON F E RMA I ND I E T RO Per aggiungere un’altra scena, ripetere le fasi 3 – 6. 7 Premere il pulsante C: Appare la schermata di verifica dell’operazione di uscita. Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing. Mo d i f i c a P l a y L i s t T u t t i i P r o g r a mm i P l ayL i s t N. 03 AGG I UNG I PHOTO S C EG L I 004 / 014 008 / 008 HDD 1< CANCELLAZIONE DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST) Potete cancellare scene da una playlist con la schermata di modifica. quindi quello MENU. 2 Visualizzare la schermata di modifica della lista di riproduzione da editare. Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99. 3 Portare il cursore nella playlist della riga inferiore. 4 Portare il cursore sulla scena da cancellare e quindi premere il pulsante MENU. Potete anche selezionare scene multiple (p. 78). 5 Scegliere “Cancella” dalla schermata del menu “Modifica” e quindi premere il pulsante A. Ripetere le fasi da 3 a 5 per poter cancellare altre scene. 6 Premere il pulsante C: Appare la schermata di verifica dell’operazione di uscita. Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing. Note: • Cancellando tutte le scene contenute in una lista di riproduzione si cancella anche la lista di riproduzione stessa. HDD 1< SCELTA DI SCENE USANDO I SOTTOMENU DI MODIFICA (MODIFICA PLAYLIST) È possibile specificare una gamma di scene da aggiungere o cancellare da una lista di riproduzione. Questa voce “Scegli” del menu è utile per scegliere più scene consecutive da aggiungere o cancellare. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e quindi quello MENU. 2 Visualizzare la schermata di modifica della lista di riproduzione da editare. Eseguire le operazioni da 3 a 4 di pagina 99. 3 Specificare la prima o l’ultima scena di quelle che si desidera selezionare e quindi premere il pulsante MENU. 4 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Start → Qui”, “Qui → Fine”, “Tutti” del menu “Scegli”, poi premere A. Note: Vedere pagina 92 per lo stato delle scene da scegliere. 5 Premere il pulsante C: Appare la schermata di verifica dell’operazione di uscita. Scegliere “Sì” e quindi finire l'editing. Per selezionare tutte le scene, premere semplicemente il pulsante MENU. 101 Italiano 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e HDD 1< CAMBIO DELL’ORDINE DELLE SCENE (SPOSTA) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Scegli” dal menu “PlayList”, poi premere il pulsante A. Scegliere la playlist desiderata e quindi premere il pulsante A. Italiano 4 Portare il cursore sulla scena da spostare. Potete anche scegliere più scene (vedere le pagine 78 e 92). 5 Premere il pulsante MENU. 6 Selezionare “Scena”, “Modifica”, “Sposta”, e quindi premere il pulsante A. 7 Viene visualizzata la schermata “Sposta Scena”: Se siete sicuri di voler spostare una scena, premere il pulsante A. Se volete cambiare la scena selezionata nella fase 4, potete farlo in questa schermata. 102 8 Portare il marchio “ ” nella posizione in cui si desidera portare la scena e quindi premere il pulsante A. Pun t o d i i n s e r i me n t o CON F E RMA 006 / 019 I ND I E T RO 9 Appare la schermata di verifica dello spostamento. Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Scegliere “NO” per annullare lo spostamento. Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la schermata di selezione delle scene fa ritorno. Ripetere le fasi da 7 a 9 per spostare un’altra scena. 10 Premere il pulsante C per smettere. Note: • Se si preme il pulsante MENU prima di premere quello A nella fase 7, appare la schermata dei sottomenu (p. 85). • Potete muovere solo scene appartenenti ad una stessa playlist. • Se si usano DVD-RAM, le scene possono venir mosse solo se “Categoria: Tutti” è stato specificato (p. 109). HDD 1< CAMBIO DEL TITOLO DI PLAYLIST (TITOLO) Le play list possiedono numeri che ne esprimono l’ordine di creazione e la data/ora della creazione stessa: Potete cambiare il numero in un titolo in qualsiasi momento. “Titolo” dal menu “PlayList” e poi premere A. 4 Usare la schermata “Titolo PlayList” per 5 Cambiato il titolo, appare la schermata di Disc Navigation della playlist il cui titolo si è cambiato. Note: Il titolo memorizzato può venire cambiato in qualsiasi momento con la stessa procedura. scegliere la playlist il cui titolo si desidera cambiare e quindi premere il pulsante A. Per le modalità di T i t o l o Pl ayL i s t impostazione di un 01 1 / 10 / 2006 12 : 30 titolo, vedere la sezione 02 10 / 10 / 2006 8 : 00 03 30 / 10 / 2006 9 : 30 04 5 / 11 / 2006 15 : 15 “CAMBIO DEL CON F E RMA I ND I E T RO TITOLO DI UN PROGRAMMA (TITOLO)” a pagina 95. HDD 1< CANCELLAZIONE DI LISTE DI RIPRODUZIONE (CANCELLA) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Cancella” dal menu “PlayList”, poi premere il pulsante A. Note: • Anche se una lista di riproduzione viene cancellata, le scene originali non vengono cancellate e rimangono sull’HDD/DVD. • Se una qualsiasi PlayList viene cancellata, il numero di PlayList viene riveduto automaticamente. (Per esempio, se la PlayList No. 2 viene cancellata, la PlayList No. 3 diviene la PlayList No.2.) 4 Usare la schermata “Cancella PlayList” per scegliere la playlist da cancellare e quindi premere il pulsante A. 5 Appare la schermata di verifica della cancellazione: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Scegliere “NO” per annullare la cancellazione. Dopo aver scelto il “SÌ” o il “NO”, la schermata Disc Navigation di tutti i programmi fa ritorno. 103 Italiano 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere HDD 1<>2/q Vai a Dalla schermata Disc Navigation, potete saltare alla prima o all’ultima scena e riprodurre da tale punto. PORTARSI ALL’INIZIO (FINE) DELL’HDD/DVD/SCHEDA 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Inizio” o “Fine” della schermata “Vai a” , poi premere A. Italiano 4 Premere A per iniziare la riproduzione. Gestione di HDD/DVD/scheda HDD 1<>/q INIZIALIZZAZIONE DI HDD/DVD/SCHEDE Inizializzando un HDD, un DVD-RAM/DVD-RW/+RW o una scheda se ne può cancellare definitivamente il contenuto. Prima di usare un DVD-RW/+RW con quest’unità lo si deve formattare. Prima di cominciare • Alimentare sempre il camcorder a DVD con l’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata specificato per l’inizializzazione. Se il camcorder a DVD viene spento durante l’inizializzazione e questa viene interrotta, essa fallisce ed il disco inizializzato in modo scorretto viene reso inutilizzabile. • Se si usa un disco DVD-RW/+RW nuovo appare il messaggio “DVD non formattato”: Inizializzare il disco dopo che appaiono alcuni messaggi (p. 41). 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Formatta HDD”, “Formatta DVD” or “Formatta Card” da “HDD Setting”, “DVD Setting” o “Card”, poi premere A. La schermata di verifica di “Formatta HDD”, ”Formatta Disco“ o “Formatta Card” appare. 4 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Se si usa un DVD-RW, una schermata che invita a scegliere la modalità VF o VR appare. Scegliere “NO” per annullare l’inizializzazione. 104 Note: • Se si desidera cancellare tutti i contenuti registrati, si raccomanda di utilizzare l’inizializzazione che è in grado di cancellare tutte le scene in un tempo molto più breve che con l’uso della funzione di cancellazione delle scene. • L’inizializzazione cancella ogni contenuto dell'HDD, disco o scheda: Fare attenzione a non cancellare dati per errore. • Inizializzare un disco molto sporco o graffiato può non essere possibile: Evitarne il più possibile l’uso (p. 10). • Questo camcorder a DVD potrebbe non riconoscere alcuni dischi o schede inizializzati su un PC o un dispositivo diverso da questo camcorder a DVD. • Se si tenta di inizializzare un disco o scheda con quest’unità quando è collegata ad un PC attraverso il cavo apposito, il disco o la scheda possono non venire inizializzati e possono non essere utilizzabili da parte di questo video camcorder a DVD. • Se si sceglie la modalità VR quando si inizializza un DVD-RW finalizzato (modalità VR), la finalizzazione non viene cancellata. Il DVD-RW sarà un disco finalizzato del tutto vuoto e la registrazione su di esso sarà possibile. Scegliendo la modalità VF si cancella la finalizzazione del disco. HDD 1< PROTEZIONE 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Proteggi HDD” or “Proteggi DVD” dal menu “HDD setting” o “DVD Setting”, poi premere A. 4 Appare la schermata di verifica della Note: • Per cancellare la protezione, fare le fasi da 1 a 3: Appare la schermata di verifica dell’annullamento della protezione. Scegliere “SI” per annullare la protezione. • Se la protezione del disco è stata attivata su un altro dispositivo, essa potrebbe non essere disattivabile su questo camcorder a DVD. Usare il dispositivo originale che ha attivato la protezione del disco per disattivarla. protezione: Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Scegliere “NO” per annullare la protezione. Dopo aver scelto “SÌ” o “NO”, la schermata Disc Navigation fa ritorno. HDD 1<>2/q CONTROLLO DELLO SPAZIO LIBERO RIMASTO SU DISCO O SCHEDA (SPAZIO LIBERO) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Spazio Libero” dal menu “HDD Setting”, “DVD Setting” o “Card”, poi premere il pulsante A. (Se si usa un HDD/disco) *1 Spa z i o L i be r o Ci r ca V I D EO ( X T R A ) V I D EO ( F I N E ) V I D EO ( S T D ) Spa z i o l i be r o I ND I E T RO : : : : 1 7m i n 2 6m i n 5 4m i n 9 0% 4 Premere il pulsante C per smettere. Si fa subito ritorno alla schermata di Disc Navigation. Note: Se un HDD è protetto o se si usa un disco o scheda protetti dalla duplicazione, lo spazio rimanente viene sempre visualizzato come “0”. (Se si usano schede) Spa z i o L i be r o Ci r ca P HO T O ( F I N E ) P HO T O ( NORM ) P HO T O ( E CO ) Spa z i o l i be r o : : : : 462 924 1848 9 6% I ND I E T RO *1 Con un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R: Appare la modalità di qualità di registrazione usata per prima col disco. 105 Italiano Potete proteggere l'HDD ed un disco DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) per prevenire la cancellazione o modifica involontaria di immagini. Una ulteriore registrazione non è possibile su di un disco protetto sino a che la protezione non è stata annullata. HDD 1< AGGIORNAMENTO DELLE INFORMAZIONI DI CONTROLLO DI HDD, DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) (AGGIORNA INFORMAZIONI) In questo camcorder a DVD, Disc Navigation gestisce le informazioni sulle scene, ad esempio le anteprime, l’evitamento e la dissolvenza, nel modo indicato dall’utente. Se si usa un altro dispositivo per editare i dati video registrati dal camcorder a DVD e quindi si usa lo stesso disco ancora una volta con Disc Navigation, le sue informazioni di controllo possono non essere normali. Se questo accade, usare la funzione Aggiorna informazioni per riparare i danni. Prima di cominciare Italiano • Quando il caricabatterie viene usato per alimentare il camcorder a DVD per aggiornare le informazioni di controllo, controllare che il camcorder a DVD non si spenga durante l’aggiornamento. Se questo accade e l’aggiornamento si interrompe, questo non ha luogo correttamente. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere “Aggiorna informazioni” dal menu “HDD Setting” o “DVD Setting” e premere A. Appare la schermata di richiesta di conferma dell’operazione “Aggiorna Informazioni”. 4 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. A g g i o r n a I n f o r ma z i o n i A g g i o r n a I n f o r ma z i o n i ? SI NO CON F E RMA Appare un messaggio di conferma e quindi torna la schermata del menu di Disc Navigation. Uno schermo nero può apparire mentre il messaggio di conferma viene visualizzato. Scegliere “NO” per annullare l’aggiornamento. Note: • La ricostruzione delle informazioni di controllo del disco può richiedere molto tempo. • Anche se il controllo delle informazioni viene aggiornato, alcuni dischi saranno inutilizzabili in Disc Navigation su questo camcorder a DVD. HDD CANCELLAZIONE DI DATI DALL’HDD (FORMATTAZIONE TOTALE HDD) Eseguendo “Formatta HDD” di “HDD Setting” per cancellare i dati su HDD si cambiano solo le informazioni di controllo: Non si cancellano completamente i dati. Prima di gettare o cedere questo video camcorder a DVD, non mancare di cancellare l'intero HDD per evitare intrusioni nella vostra privacy. Prima di cominciare • Per riformattare l'HDD, usare l'adattatore di c.a./caricabatterie per alimentare il video camcorder a DVD. Ciò non può esser fatto con una batteria. • Se quest'unità viene spenta e la formattazione completa dell'HSDD viene interrotta a metà strada, la formattazione corretta non sarà possibile. • Eseguendo la Formattazione totale HDD si cancellano tutti i dati dell'HDD. Salvare tutti i dati importanti su DVD prima di iniziare la cancellazione totale. • La cancellazione totale dei dati richiede circa 30 minuti: Raramente, può richiedere anche un'ora. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION e quindi quello MENU. 2 Usare f/e/d/c per scegliere “HDD Setting”, “Formattazione totale HDD”, poi premere A: Appare la schermata “Formattazione totale HDD ” . 106 3 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. L'HDD viene del tutto cancellato. Per rinunciare alla formattazione, scegliere “NO”. Si fa subito ritorno alla schermata di Disc Navigation. <>2/ FINALIZZAZIONE DI DVD-RW/DVD-R/+RW DISCO (FINALIZZA DVD) Per riprodurre un disco DVD-RW/DVD-R registrato/duplicato con questo camcorder a DVD con un dispositivo compatibile con i dischi DVD da 8 cm – ad esempio certi lettori DVD, ecc., – è necessario prima finalizzare il disco su questo camcorder a DVD. Se si desidera visualizzare il menu video di un DVD quando si riproduce un +RW con un lettore o masterizzatore DVD, finalizzarlo usando il menu Disc Navigation. Non è possibile fare altre registrazioni/duplicazioni su di un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW finalizzato. Potete però cancellare la finalizzazione di DVD-RW (modalità VF)/+RW in modo che altre scene possano venire registrate/copiate su di esso. La registrazione/copia addizionale è possibile su di un DVD-RW finalizzato (modalità VR). La definalizzazione non è necessaria. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare i pulsanti f/e/d/c/A per scegliere “Finalizza DVD” dal menu “DVD Setting”, poi premere A. Il disco viene finalizzato. 4 Scegliere “SÌ” e quindi F i n a l i z z a DVD premere il pulsante Su l d i s c o f i na l i z z a t o non s i puó p i ú r eg i s t r a r e A. F i n a l i z z a r e ? ( C i r c a 3m i n . ) SI NO Il messaggio che indica CON F E RMA che il disco sta venendo finalizzato appare ed il *1 *2 disco quindi viene *1 Visualizzato solo se finalizzato. si usa un disco DVDR. *2 Varia a seconda del tempo di registrazione. Note: • Non usare alcun altro dispositivo per finalizzare un disco registrato/copiato con questo video camcorder a DVD. • Se il disco nel camcorder a DVD è stato già finalizzato, non è possibile selezionare “Finalizza DVD”. • Il tempo richiesto per finalizzare un disco visualizzato in “Finalizza DVD” è solo indicativo. • Più breve la durata della registrazione su disco e più tempo richiede la finalizzazione. • La seconda finalizzazione e le successive sono più rapide della prima. ●Usare il pulsante FINALIZE per finalizzare il disco: Premere il pulsante FINALIZE durante la pausa di registrazione: la schermata vista nella fase 4 qui sopra viene visualizzata. Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. La finalizzazione inizia. 5 A finalizzazione completa, la schermata Disc Navigation di tutti i programmi appare sullo schermo. U appare sulla schermata di Disc Navigation per il disco finalizzato. Tu t t i i P r o g r a mm i FINALIZE 001 / 015 P L A Y PHOTO S C EG L I Disco finalizzato 001 / 010 10/ 9/2006 8:00:00 15/ 9/2006 8:00:00 18/ 9/2006 8:00:00 8 / 10 / 2 0 0 6 8:00:00 10 / 10 / 2 0 0 6 8:00:00 3 / 11 / 2 0 0 6 8:00:00 23/ 11 / 2 0 0 6 8:00:00 30/ 11 / 2 0 0 6 8:00:00 PREV NEXT TOP END Schermata di un masterizzatore o lettore DVD (DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW) 107 Italiano Prima di cominciare • Per finalizzare un DVD-RW/DVD-R/+RW fare sempre uso dell'adattatore a c.a./caricabatterie. La finalizzazione non è possibile usando le batterie. Se il camcorder a DVD viene spento durante la finalizzazione e la finalizzazione viene interrotta, detta finalizzazione fallisce ed il disco può essere danneggiato. >/ REGISTRAZIONE ADDIZIONALE SU DVD-RW (MODALITÀ VF)/+RW (DEFINALIZZA DVD) Potete de-finalizzare DVD-RW (modalità VF)/+RW finalizzati con questo video camcorder a DVD in modo da poter registrare su di essi altro materiale. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere Italiano “De-finalizza DVD” dal menu “DVD Setting”, poi premere il pulsante A. Appare la schermata di verifica della definalizzazione. 4 Scegliere “SÌ” e quindi premere il pulsante A. Il messaggio che indica che il disco sta venendo de-finalizzato appare ed il disco quindi viene de-finalizzato. Note: • Un DVD-RW (modalità VR) può venire registrato come si trova, senza finalizzazione. 108 Altro 1 RIPRODUZIONE INDIPENDENTE DI FILMATI E FOTO (CATEGORIA) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/ c/A per scegliere “Categoria” dal menu “Altro”, poi premere A. Al t ro Ca t e g o r i a Ri pe t i F o r ma t o T V CON F E RMA 4 Scegliere l’opzione desiderata e premere il pulsante A. i P r o g r a mm i CON F E RMA 006 / 015 PHOTO S C EG L I (Quando si specifica “PHOTO”) Tu t t o V I D EO P HO T OV I D EO I ND I E T RO Tu t t i Tutto: Per visualizzare tutte le scene, che siano foto o filmati, nell’ordine di registrazione. VIDEO: Per visualizzare solo filmati nell’ordine di creazione. PHOTO: Per visualizzare solo fotografie nell’ordine di creazione. Quando la schermata Disc Navigation è terminata, “Categoria: Tutto” viene ripristinato. HDD 1<>2/ RIPRODURRE SCENE PIU’ VOLTE (RIPETI) 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/ c/A per scegliere “Ripeti” dal menu “Altro”, poi premere A. Sì Al t ro Ri pe t i F o r ma t o T V CON F E RMA Si NO Se è stata specificata una gamma di scene da riprodurre: La riproduzione delle scene in quella gamma viene ripetuta. Per la scelta di più scene, vedere le pagine 78 e 92. ●Per abbandonare la ripetizione della riproduzione: I ND I E T RO 4 Scegliere “Sì” e quindi premere il pulsante A: La riproduzione inizia. Scegliere “No” per cancellare la ripetizione della riproduzione. ●Se la ripetizione della riproduzione è stata impostata: Se si è scelta una scena: Quando la riproduzione dell’ultima scena ha avuto termine, la riproduzione di tutte le scene viene ripetuta a partire dalla prima. Per disattivare la ripetizione della riproduzione, usare uno dei seguenti tre metodi: • Scegliere “No” nella fase 4 sulla sinistra. • Spegnere una volta il camcorder a DVD. • Premere il pulsante DISC EJECT per far uscire il disco. Note: • Premere il pulsante C per far terminare la riproduzione. Tenere presente che l’impostazione della riproduzione ripetuta però rimane. • La riproduzione ripetuta non funziona quando la riproduzione viene impostata dal modo di pausa di registrazione. 109 Italiano Se si carica un DVD-RAM che include foto registrate su un video camcorder a DVD diverso da un DZ-HS303E/HS301E/HS300E, le scene sul disco vengono visualizzate in ordine di registrazione a prescindere dal fatto che siano film o foto. Le scene registrate con questo camcorder a DVD vengono visualizzate nell’ordine di registrazione che siano foto o filmati. La schermata di Disc Navigation può venire usata per far sì che questo display mostri solo filmati o solo foto. I DZ-HS303E/HS301E/HS300E non possono registrare foto su HDD/DVD. HDD 1<>2/ RIPRODUZIONE DI IMMAGINI WIDE SU TELEVISORI 4:3 (FORMATO TV) Se si collega un video camcorder a DVD con un disco registrato in modo Wide ad un televisore di proporzioni 4:3 e si riproduce, le immagini sono allungate verticalmente. Potete specificare “Formato TV: 4:3” per visualizzare immagini di proporzioni 4:3 sulla TV. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Usare f/e/d/c/A per scegliere Italiano “Formato TV” dal menu “Altro ”, poi premere il pulsante A. 4 Scegliere “4:3” e quindi premere il pulsante A. Al t r o R i p et i For mato TV CONFERMA 16:9 4:3 INDIETRO q SLIDE SHOW (RIPRODUZIONE CONTINUA DI FOTO) Se si riproducono foto da una scheda, il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa di riproduzione dopo ciascuna foto. Impostando la modalità Slide Show potete riprodurre continuamente delle foto. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Premere il pulsante MENU. 3 Premere f/e/d/c/A per scegliere “Slide Show”, “Start”, poi premere il pulsante A. Start: Per iniziare uno slide show. Quando la riproduzione è terminata, il camcorder a DVD si porta nella modalità di pausa in corrispondenza dell’ultima immagine del disco. Premendo il pulsante C si torna sempre alla schermata di Disc Navigation. 110 Note: • Con slide show, la riproduzione inizia dalla prima foto della scheda a prescindere dalla posizione del cursore e anche se si è tentato di scegliere delle scene. • Premere il pulsante C o spegnere il camcorder a DVD e lo slide show termina. 1<>2/q HDD Visione con un televisore Collegamento ad un televisore COLLEGAMENTO CON UN TELEVISORE Italiano Usare il cavo di uscita AV/S per collegare il camcorder a DVD al televisore con la procedura seguente: Alla presa di ingresso SVIDEO* Presa di uscita A/V Alle prese di ingresso video/audio Rosso Cavo di uscita AV/S (in dotazione) Bianco Giallo * Se il televisore possiede una presa di ingresso S-VIDEO, potete collegarvi la spina S-VIDEO. Note: • L’uso di collegamenti S-VIDEO permette di ottenere una riproduzione più chiara. • Prima di fare i collegamenti, controllare che il volume del televisore sia basso: Dimenticando ciò si potrebbero causare fenomeni di retroazione acustica nei diffusori del televisore. Tipo stereo con presa S-VIDEO S-VIDEO AUDIO R Tipo stereo VIDEO L • Inserire le spine del cavo di uscita AV/S diritte nelle loro prese. Inserendole obliquamente si possono danneggiare. AUDIO R Tipo monoaurale VIDEO AUDIO Bianco Rosso Rosso Bianco VIDEO L Giallo Giallo Bianco 111 HDD 1<>2/q VISIONE CON UN TELEVISORE 1 Accendere il televisore e portare il selettore d’ingresso sulla posizione “VCR” o un’altra adatta. Per dettagli in proposito, consultare il manuale di istruzioni del televisore. 2 Riaccendere il camcorder a DVD. Italiano Quanto esso sta vedendo appare sul televisore. Potete anche controllare l’immagine sullo schermo a cristalli liquidi o nel mirino del camcorder a DVD. 3 Eseguire la riproduzione, registrazione o editing. Potete eseguire la riproduzione o l’editing con Disc Navigation mentre si controlla lo schermo di un televisore. 112 Note: • Regolare il volume del televisore. • Il telecomando a raggi infrarossi è utile quando si usa il camcorder durante la visione di un’immagine con un televisore. Tuttavia, se si usa un videoregistratore Hitachi, il telecomando può azionare anche quel videoregistratore se fosse troppo vicino il camcorder a DVD. Per evitare il problema, impostare il codice di telecomando del videoregistratore su di una posizione diversa da “VCR2”. • Sullo schermo del televisore appaiono informazioni durante la registrazione e la riproduzione: durante la registrazione è anche possibile spegnere il display. Consultare in proposito la sezione “ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLE VISUALIZZAZIONI SULLO SCHERMO (MOSTRA OSD)” a pagina 68. • Se si riproduce un disco protetto dalla duplicazione, sul televisore non appare alcuna immagine. • Se si fa uso della modalità Wide del proprio televisore (proporzioni 16:9), la schermata di Disc Navigation può non essere normale. Se ciò accade, reimpostare la modalità di funzionamento normale del televisore consultando in proposito il manuale di istruzioni del televisore. 1<>2/ Riproduzione con un masterizzatore/lettore DVD RIPRODUZIONE DI DVD-RAM/DVD-RW (MODALITÀ VR) 1 Inserire il disco nel masterizzatore o lettore DVD e riprodurlo. Vedere in proposito il manuale del camcorder a DVD. Note: • Se si riproduce un disco con un’altro apparecchio, il display Disc Navigation potrebbe risultare diverso da quello di questo camcorder a DVD. • La finalizzazione di DVD-RW (modalità VR) può essere necessaria. • Non inserire DVD-RW (di modalità VR) registrati con questo video camcorder a DVD in apparecchio non compatibili con DVD-RW (modalità VR): facendolo il disco viene reso inutilizzabile. • I dischi DVD-RAM/DVD-RW(modalità VR) registrati con questo video camcorder a DVD possono venire riprodotti con altri masterizzatori o lettori DVD compatibili con il formato DVD-RAM/DVDRW(modalità VR) a 8 cm, ma la riproduzione su tutti i masterizzatori e lettori DVD non viene garantita. RIPRODUZIONE DI DVD-RW (MODALITÀ VF)/DVD-R/+RW 1 Finalizzazione di un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW. Perché sia registrabile su di un masterizzatore o lettore DVD, un disco deve venire finalizzato: Vedere pagina 107. Nessun altro dato può venire registrato su di un disco finalizzato. Note: Finalizzare i dischi registrati con questo camcorder a DVD utilizzando il camcorder a DVD stesso. 2 Inserire il disco nel masterizzatore o lettore DVD e riprodurlo. Vedere in proposito il manuale del camcorder a DVD. Note: • Non inserire un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R non finalizzato in un masterizzatore DVD: Il disco potrebbe essere non essere utilizzabile. • Non inserire un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/ +RW registrato in un altro masterizzatore e non finalizzato in questo video camcorder a DVD: Facendolo il disco viene reso inutilizzabile. • Un disco +RW registrato viene automaticamente finalizzato quando viene tolto dal video camcorder a DVD anche se non si usa la funzione Disc Navigation per finalizzarlo (p. 107) (finalizzazione automatica). Un disco +RW finalizzato automaticamente può venire riprodotto con un masterizzatore o lettore DVD, ma non possiede un menu video DVD. Perchè il menu video DVD appaia su di un masterizzatore o lettore DVD, finalizzare il disco +RW con Disc Navigation prima di provare a riprodurlo. • Un disco +RW di breve durata può non essere riproducibile con un masterizzatore o lettore DVD se è stato finalizzato automaticamente. I dischi +RW devono quindi venire finalizzati preferibilmente con Disc Navigation. • I dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW registrati con questo video camcorder a DVD possono venire riprodotti con altri masterizzatori o lettori DVD compatibili con il formato DVD-RW (modalità VF)/ DVD-R/+RW a 8 cm, ma la riproduzione su tutti i masterizzatori e lettori DVD non viene garantita. • La riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni masterizzatori o lettori DVD o potrebbe dipendere dalle caratteristiche di registrazione dei dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW: In tali casi, riprodurre i dischi DVD-RW (modalità VF)/ DVD-R/+RW con questo video camcorder a DVD. Inoltre, la riproduzione su masterizzatori o lettori DVD potrebbe interrompersi momentaneamente tra le scene. 113 Italiano Potete usare masterizzatori o lettori DVD conformi agli standard DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) per riprodurre DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) da 8 cm registrati con questo video camcorder a DVD. HDD 1<>2/q Registrazione (duplicazione) di immagini su altri dispositivi video • Prima di collegare questo camcorder a DVD ad un altro dispositivo, accertarsi di spegnere entrambi i dispositivi. • Inserire un disco registrabile *1 o una scheda*2 in questo video camcorder a DVD (vedere pagine 26 e 27). *1 Non è possibile registrare alcuna foto. *2 Possono venire registrate solo foto: non si possono registrare video. Italiano Prima di cominciare • Se si collega il video camcorder a DVD ad un altro dispositivo, alimentarlo sempre con una presa di corrente alternata attraverso l’adattatore/alimentatore di corrente. • Se si usa un videoregistratore Hitachi, esso può venire controllato dal telecomando* in dotazione a questo video camcorder a DVD. Se si registrano immagini da un videoregistratore Hitachi, cambiare il codice di telecomando del videoregistratore in modo che non sia “VCR2”. * I DZ-HS300E non possiedono un telecomando. Potete registrare (duplicare) immagini riprodotte con questo camcorder a DVD usando un altro apparecchio. Usare il cavo di uscita AV/S (in dotazione) per collegare il camcorder a DVD ad un altro dispositivo esterno nel modo visto nella figura che segue. Flusso del segnale Presa di uscita A/V Cavo di uscita AV/S (in dotazione) Alla presa di ingresso S-VIDEO di un videoregistratore, ecc.* Alle prese di ingresso video/audio Rosso Bianco Giallo * Se un dispositivo video che deve venire collegato possiede un ingresso S-VIDEO, usarlo per collegarsi al camcorder a DVD. 1 Premere il pulsante DISC NAVIGATION. 2 Scegliere la scena da riprodurre. 3 Impostare il canale del dispositivo video collegato ad un ingresso esterno. 4 Premere il pulsante di riproduzione (A) di questo camcorder a DVD e quello di registrazione del dispositivo esterno. Il camcorder a DVD inizia a riprodurre e quello esterno a registrare (o duplicare). 114 Note: • Usando il sistema S-VIDEO potrete registrare immagini di qualità superiore. • Ridurre il volume del suono prodotto dal diffusore incorporato: un volume eccessivo può causare rumore nell’immagine registrata. • Si raccomanda di usare Disc Navigation per creare playlist che includano le scene da duplicare fra le scene fra quelle presenti in questo camcorder a DVD (p. 97). 1<>2/q HDD Collegamento con computer Collegamento con computer Software in dotazione Windows ImageMixer 3 Permette di importare immagini registrate con questo video camcorder a DVD nel vostro PC. Potete anche editare le immagini importate, aggiungere titoli e musica di sfondo e modificare i video aggiungendo effetti di transizione. Potete anche creare DVD-Video (DVD-RW/DVD-R) e DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) importando nel PC le immagini create con questo video camcorder a DVD. Macintosh Pixe VRF Browser EX Permette l’importazione di immagini da DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R caricati nel video camcorder a DVD in computer Macintosh sotto forma di file MPEG. Nell’importare delle immagini è possibile indicarne la gamma. ImageMixer VCD/DVD2 Potete creare un DVD-Video (DVD-RW/DVD-R) dalle immagini importate nel Macintosh usando Pixe VRF Browser EX. • Il software in dotazione è il seguente: Sistema operativo Windows Macintosh * HDD Disco Scheda Lettura ● ● ● Scrittura — — — Lettura ● ●* ● Scrittura — — — Incompatibile con dischi +RW • I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è collegato ad un PC. Note: • Il software per Macintosh in dotazione a questo video camcorder a DVD non è compatibile con un +RW. • Prima di poter venire usato con un PC, il DVD-RW/DVD-R registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato. • Non è possibile creare un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) col software per Macintosh. • Dato che il formato audio dei file MPEG importati nel Macintosh con Pixe VRF Browser EX è AC3, non viene riprodotto alcun audio anche se si riproduce solo la componente QuickTime MPEG-2, e la riproduzione è quindi solo video. • Il software in dotazione a quest’unità non è in grado di utilizzare DVD preregistrati, ad esempio di formato CPRM e CSS. Il software possiede le lingue giapponese, inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano e cinese (semplificato). Nelle spiegazioni, questo manuale si serve di schermate di Windows XP per Windows e di Mac OS X 10.4 per il Macintosh. 115 Italiano Potete utilizzare con un PC i video e le foto scattate con questo video camcorder a DVD usando il cavo di collegamento video ed il CD-ROM del software in dotazione, o ancora usando software acquistato separatamente. Il CD-ROM in dotazione contiene il seguente software per Windows e Macintosh: Prima di aprire il CD-ROM in dotazione, leggere l’accordo di licenza a pagina 156. Computer richiesto [Se si usa Windows] Italiano • Sistema operativo: Windows® 2000 Professional SP3 o posteriore, XP Home Edition/XP Professional * Il software in dotazione non è compatibile con Windows® 98 o Windows® Me. • Computer: Processore x86 o compatibile • CPU: Intel ® Pentium® III da 800 MHz o più (si raccomanda Pentium® 4, da 1,7 GHz o più) * Non si garantisce il funzionamento normale con overclocking o doppi processori o con processori Pentium® compatibili ma non fabbricati da Intel® e AMD®. • Memoria: Windows 2000: Almeno 128 MB (si raccomandano 256 MB o più) Windows XP: Almeno 256 MB (si raccomandano 512 MB o più) • Spazio libero su disco fisso: Almeno 300 MB (indispensabili per l’installazione) Nel creare un disco o immagini dischi è necessario uno spazio libero pari a tre volte le dimensioni del disco da crearsi. • Display da almeno 1024 × 768 pixel, 16 bits (migliaia di colori) • Scheda video con almeno 4 MB di VRAM, compatibile con DirectX® 9.0c o superiore • USB: Una porta USB non usata (USB 2.0 raccomandato) [Se si usa un Macintosh] • Sistema operativo: • • • • • Mac OS X (10.2.8, 10.3.4 -10.3.9, 10.4.1 - 10.4.7) * Il software in dotazione non è compatibile con Mac OS X Server. Modelli utilizzabili: iMac G4, iMac G5, iBook G4, PowerBook G4, PowerMac G5, serie eMac, serie Mac mini o migliore dotati di porta USB 2.0 standard * Incompatibile con i Mac Intel Memoria: Almeno 256 MB (si raccomandano 512 MB o più) Disco fisso: Spazio libero necessario per l’installazione: Circa 200 MB L’uso dell’applicativo richiede uno spazio libero di almeno 1 GB sul disco dove risiede il sistema operativo. Nel creare un disco o immagini dischi è necessario uno spazio libero pari a tre volte le dimensioni del disco da crearsi. Almeno 1024 × 768 pixel, almeno 32000 colori (se ne raccomandano milioni) Ambiente di operatività di QuickTime 6 o superiore Le unità disco prive di cassetto dei Macintosh non sono compatibili con dischi da 8 cm: non usare simili unità disco, dato che il disco inserito non può più venire tolto. Note: • L’installazione del software su PC richiede diritti di amministratore. • Il funzionamento non viene garantito nei seguenti casi: - Se si usa un hub USB - I computer multiprocessore non vengono supportati - Se si usa un PC fatto in casa: • Anche se il vostro computer dovesse soddisfare tutte le condizioni, possono verificarsi problemi o restrizioni nell’uso a seconda degli applicativi e periferiche usati. • Il funzionamento non viene garantito neppure se tutte le caratteristiche richieste elencate sono presenti. 116 Installazione del software [Se si usa Windows] 1 Accendere il computer. 5 Controllo dell’accordo di licenza: Se il computer era già acceso, chiudere tutti gli applicativi in uso. 2 Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità Leggere attentamente l’Accordo di licenza: Se se ne accetta il contenuto, scegliere “I accept the terms of the licence agreement” e fare clic su “Avanti”. Italiano disco del computer. L’installazione guidata inizia automaticamente visualizzando la schermata “Scegli lingua impostazione”. Se la schermata “Scegli lingua impostazione” non appare, usare Risorse del computer o Windows Explorer per aprire il CD-ROM e quindi aprire il file setup.exe che contiene. (L’estensione “exe” può non apparire se il PC è impostato in modo da nasconderla.) 3 Scegliere la lingua di installazione. Scegliere la lingua da usare per ImageMixer 3 e quindi fare clic su “Avanti”. Clic 6 Scegliere la destinazione di installazione: Se non si cambia la cartella di installazione predefinita, fare clic su “Avanti”. Per cambiarla, fare clic su “Change”, scegliere la destinazione desiderata e fare clic su “Avanti”. Clic 4 La schermata di installazione di “ImageMixer 3” appare: Fare clic su “Avanti”. Clic Clic 117 7 Scelta del sistema video: 9 Terminata l’installazione verrete invitati a Quando appare la schermata di scelta del sistema video, fare clic su “Avanti”. riavviare il computer. Fare clic su “Finish” per riavviare il PC. Riavviato il computer, rimuovere il CD-ROM. L’installazione del software è così completa. Italiano Clic Clic 8 Esecuzione dell’installazione: I preparativi di installazione sono ora completi. Fare clic su “Install” per proseguire con l’installazione. Clic Informazioni importanti per chi usa Easy CD Creator 5 di Roxio Corporation: Se ImageMixer 3 in dotazione a questo video camcorder a DVD viene installato, Easy CD Creator 5 può non funzionare normalmente. La schermata che segue appare dopo che avete fatto clic su “Install”. Chi usa Easy CD Creator 5, faccia clic su “Yes”, e non installi ImageMixer 3. Chi usa ImageMixer 3 deve disinstallare Easy CD Creator 5 e quindi installare ImageMixer 3. 118 Note: • Terminata l’installazione, la necessarietà di installare Direct X dipende dal PC usato. Seguire le istruzioni sullo schermo ed installare Direct X. [Se si usa un Macintosh] 1 Accendere il Macintosh ed inserire il CDROM in dotazione nell’unità disco del Macintosh. 2 Fare doppio clic sull’icona DVDCAM3HS visualizzata sul desktop. 3 Fare doppio clic sul file “ImageMixer for DVDCAM.pkg” che appare sul desktop. L’installazione inizia: Clic “Continue”. 5 Scelta della destinazione e del tipo di installazione: Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo: l’installazione ha inizio. 6 Terminata l’installazione verrete invitati a chiudere la finestra: Scegliere “Close”. La schermata di installazione si chiude e l’installazione termina. Togliere il CD-ROM. Italiano 4 Controllo dell’accordo di licenza: Appare la schermata dell’accordo di licenza. Scegliere la lingua da usare per l’installazione e leggere attentamente l’accordo di licenza. Se lo si accetta, scegliere “Continue”. Per accettare l’accordo di licenza, fare clic su “I agree”. * Col software in dotazione per Macintosh, la lingua del sistema operativo viene automaticamente scelta per l’installazione. Scelta della lingua per l’installazione Clic 119 Collegamento al PC con un cavo di collegamento per PC Usare il cavo di collegamento per PC e collegare il video camcorder a DVD al PC nel modo mostrato in figura. Italiano Ad un terminale di collegamento USB Al terminale di collegamento con PC Cavo di collegamento per PC (in dotazione) Note: • I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è collegato ad un PC. • Il cavo di collegamento per PC non alimenta il video camcorder a DVD: usare per questo l’adattatore/alimentatore a corrente alternata. • Prima di collegare il video camcorder a DVD ad un PC, scollegare i cavi e gli accessori della telecamera (flash video esterni, microfoni esterni, ecc.) che non siano il cavo di collegamento per PC e l’adattatore/caricatore a corrente alternata. • Se si collega il video camcorder a DVD ad un PC, l’indicatore ACCESS/PC si illumina di verde. Mentre I’HDD o un disco viene letto, l’indicatore si illumina o lampeggia di luce arancione. Se una scheda di memoria SD sta venendo letta, l’indicatore CARD ACCESS si illumina o lampeggia di luce verde. • Quando questo video camcorder a DVD è collegato a un PC, nulla appare sul display a cristalli liquidi o nel mirino. • Se si usa Windows, il video camcorder a DVD può venire collegato a una porta USB 1.1 del PC. Tuttavia, dato che la velocità di trasferimento è inferiore a quella USB 2.0, si possono perdere fotogrammi e il processo richiede più tempo. • Leggere “Avvertenze per il collegamento del video camcorder a DVD a PC” a pagina 134. L’interruttore di accensione di questo video camcorder a DVD ha tre modalità: quella dell'HDD se è impostato su “HDD”, quella per dischi se è impostato su “DVD”, e quella per schede se è impostato su “SD”. * La modalità non è cambiabile mentre il video camcorder a DVD è collegato ad un PC. Per cambiarla, scollegare il cavo di collegamento per PC dal personal computer (vedi pagina 123) e quindi spostare l'interruttore di accensione. Se si collega il video camcorder a DVD al PC col cavo di collegamento per PC, il PC riconosce automaticamente il video camcorder a DVD come unità disco. Terminato il riconoscimento, verrete invitati a riavviare il PC: In questo caso, seguire le istruzioni e riavviare il PC. 120 Se si collega il video camcorder a DVD al PC, esso viene automaticamente riconosciuto come unità disco esterna. Quest’unità appare sullo schermo nel modo seguente: [Se si usa Windows] Se il video camcorder a DVD viene collegato al PC e il suo interruttore di alimentazione è su “SD”, verrà riconosciuto come un unità a disco ottico rimosso e la scheda che contiene verrà letta. (La forma dell’icona e la lettera della scheda, ad esempio G:, dipendono dal sistema operativo usato.) [Se si usa un Macintosh] Se il video camcorder a DVD viene collegato alla porta USB di un Macintosh con l’interruttore di alimentazione su “HDD” or “DVD”, viene riconosciuto come un’unità disco rimovibile e appare l'icona vista qui a sinistra. (La forma dell’icona e il nome dell’unità disco dipendono dall’ambiente operativo.) Se il video camcorder a DVD viene collegato alla porta USB di un Macintosh con l’interruttore di alimentazione su “SD”, viene riconosciuto come un’unità disco rimovibile e appare l'icona vista qui a sinistra. Fare doppio clic su questa icona: il contenuto della scheda può quindi venire controllato. (La forma dell’icona e il nome dell’unità disco dipendono dall’ambiente operativo.) ●Uso di foto Le foto vengono registrate da questo video camcorder a DVD su scheda di memoria SD nel formato JPEG: usare un applicativo compatibile col formato JPEG. Di seguito mostreremo come importare foto nel PC/Macintosh: Inserire una scheda di memoria SD con foto registrate in questo camcorder a DVD e collegare questo ad un PC/Macintosh. Fare doppio clic sull’icona di rimozione del disco visualizzata sullo schermo: Il contenuto della scheda appare. Le foto contenute nel video camcorder a DVD sono conservate nella cartella “DCIM” - “100*HPNX1” della scheda. Trascinarle e lasciarle cadere nel PC per importarle. * Il numero potrebbe essere differente se la scheda era stata registrata con un altro dispositivo DCF compatibile. Le seguenti operazioni non sono possibili sul video camcorder a DVD se è collegato ad un PC: • • • • • Uso della telecamera coi pulsanti di controllo del video camcorder a DVD. Espulsione del disco col pulsante DISC EJECT del video camcorder a DVD. Spegnimento col pulsante di alimentazione. Non usare Esplora risorse per usare file video del disco: usare solo il software in dotazione. L'HDD, il disco e la scheda non possono venire usati allo stesso tempo. 121 Italiano Se il video camcorder a DVD è collegato al PC con l'interruttore di accensione su “HDD” o “DVD”, viene considerato come un'unità per dischi ottici ed i dischi in essa inseriti possono venire letti. (La forma dell’icona e la lettera dell’unità disco, ad esempio G:, dipendono dal sistema operativo usato.) Un disco o scheda caricato nel video camcorder a DVD può venire espulso usando il PC. • Il disco e la scheda di memoria SD possono venire sostituiti solo quando il video camcorder a DVD viene spento o è scollegato. ●Per togliere un disco [Se si usa Windows] Use Esplora risorse o Risorse del computer per scegliere l’icona del video camcorder a DVD. → Fare un clic destro col mouse. → Scegliere “Eject”. → Il coperchio del vano disco del video camcorder a DVD si apre. Inserire un altro disco e chiudere il coperchio: Il disco viene riconosciuto. Italiano [Se si usa un Macintosh] Mettere nel cestino l’icona del video camcorder a DVD (prendendola dal desktop): il coperchio del vano disco del video camcorder a DVD si apre. Inserire un altro disco e chiudere il coperchio: Il disco viene riconosciuto. ●Per togliere una scheda di memoria SD [Se si usa Windows] Controllare che la scheda di memoria non sia al momento usata dal software del PC e che l’indicatore CARD ACCESS del video camcorder a DVD (vedere pagina 8) non sia acceso e non lampeggi, quindi togliere la scheda di memoria SD dal video camcorder a DVD. L’indicatore CARD ACCESS potrebbe essere acceso o lampeggiare per qualche tempo dopo che un file dal PC viene scritto nella scheda di memoria SD. Attendete che CARD ACCESS si spenga. Ciò richiede a volte qualche minuto. [Se si usa un Macintosh] Trascinare l’icona dell’unità disco (visualizzata sul desktop) e metterla nel cestino. Controllato che l’icona sia scomparsa dal desktop, togliere la scheda di memoria SD dalla fessura di inserimento di questo video camcorder a DVD. USO DI DISCHI NELL’UNITÀ DVD DEL PC Se si possiede un PC compatibile col disco usato e che possiede software adatto, potete inserire direttamente il disco nel PC ed usarlo. Se il disco è utilizzabile o meno dipende interamente dall’unità disco DVD. Usare un’unità disco DVD adatta a ciascun disco. I DVD-RW/DVD-R/+RW finalizzati possono venire usati con unità DVD-ROM (solo lettura). Le unità disco prive di cassetto dei Macintosh non sono compatibili con dischi da 8 cm: non usare simili unità disco, dato che il disco inserito non può più venire tolto. Note: • Per scrivere immagini editate col PC in un DVD-RW nuovo, non formattare il disco con questo video camcorder a DVD. • Alcune unità disco installate verticalmente o senza cassetto per PC non possono fare uso di dischi da 8 cm. • Non fare uso di un adattatore che converte i dischi CD da 8 cm in dischi da 12 cm per DVD-RAM/DVD-RW/DVDR/+RW da 8 cm. • Se si usano con un PC DVD-RW/DVD-R/+RW registrati con questo video camcorder a DVD, finalizzarli con questo video camcorder a DVD (vedere pagina 107). • Alcune unità DVD-ROM non possono leggere DVD-RW/DVD-R/+RW registrati con questo video camcorder a DVD. 122 PRIMA DI ELIMINARE IL COLLEGAMENTO CON UN PC (SCOLLEGAMENTO DEL CAVO PER PC)/SPOSTAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE 1 Prima di scollegare il cavo di collegamento per PC, chiudere l’applicativo e far clic su “Rimozione sicura dell’hardware” della barra delle applicazioni in basso a destra sulla scrivania di Windows. 2 Scegliere “Dispositivo di memoria di massa USB”. La lettera del disco (E:, ecc.) dipende dal computer usato. 3 Appare quindi un messaggio che dice che la “rimozione sicura dell'hardware” è possibile. Scollegare il cavo di collegamento al PC. * Se dopo il messaggio di “Rimozione sicura dell'hardware ” si ha un errore, chiudere Windows® e scollegare poi il cavo di collegamento. Se si usa Windows® 2000 Professional, installando Windows® 2000 SP3 si può forse risolvere il problema. Chiedere alla Microsoft Corporation o al fabbricante del PC come ottenere Windows® 2000 SP3. Clic [Se si usa un Macintosh] Per scollegare il video camcorder a DVD da un PC, sceglierne l'icona (HDD, disco o scheda) e scegliere “Rimuovi” dal menu “File”. 123 Italiano [Se si usa Windows] Uso del software Se si usa un Macintosh, vedere pagina 129. [Se si usa Windows] USO DI IMAGEMIXER 3 Italiano ImageMixer 3 permette di trasferire immagini registrate con il video camcorder a DVD in un PC, modificarle e creare un DVD-Video o DVD-VR con i file video che ne risultano. Di seguito descriviamo l’uso di base di ImageMixer 3. Per spiegazioni sull’uso di ImageMixer 3, consultare il manuale elettronico in dotazione. Mentre ImageMixer 3 sta venendo attivato, fare clic su “Help” - “ImageMixer Help (F1)” per far comparire il manuale. Per le modalità di modifica dei file video, consultare il manuale il manuale elettronico. Per avviare ImageMixer 3 fare doppio clic sul collegamento con ImageMixer 3 creato al momento dell’installazione. * Se il collegamento a ImageMixer 3 non è presente, scegliere [Start] - [Programmi ] o [Tutti i programmi] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] - [ImageMixer 3]. VISIONE DI IMMAGINI SUL DISCO USANDO UN PC * Un DVD-RW/DVD-R/+RW registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato con esso (vedere pagina 107). 1 Collegare il camcorder a DVD ad una porta USB del proprio computer. Per vedere immagini registrate su disco, inserire prima il disco da riprodurre nel video camcorder a DVD e poi collegare questo alla porta USB di un PC. 3 Fare clic su “Edit new video”. 4 La schermata di creazione di un progetto appare: Fare clic su “OK”. 2 Avviare ImageMixer 3. Quando ImageMixer 3 parte, appare la schermata mostrata qui di seguito. Fare clic su “Edit Video”. Clic Clic 124 Non è necessario cambiare alcuna impostazione per usare un PC per vedere immagini da un HDD/disco. leggere appare: Scegliere “Hitachi DVDCAM (HDD)” se l'interruttore di accensione è su “HDD”, “Hitachi DVDCAM” se è invece su “DVD”, poi fare clic su “Import”. Se si desidera cambiare il dispositivo di importazione e continuare ad importare, scollegare il cavo di collegamento per PC dal personal computer e quindi cambiare la posizione dell'interruttore di accensione (vedere pagina 120). Quando l’interruttore di accensione si trova su “DVD”: 6 Usare la schermata del Video Editor di ImageMixer 3 per scegliere un titolo o capitolo e poi fare clic su “Preview”. L’immagine registrata su HDD o disco appare. Scegliere il titolo/capitolo da riprodurre e fare clic su “Preview”: La riproduzione inizia. Fare clic sul pulsante di visualizzazione a tutto schermo: l’immagine viene allargata su tutto lo schermo. Per abbandonare la visualizzazione a tutto schermo, fare doppio clic sullo schermo. Fare clic sul pulsante “Eject” per riprodurre le immagini di un altro disco. Il coperchio del vano portadisco del video camcorder a DVD si apre: Rimuovere il disco e caricarne un altro. Pulsante di espulsione Clic Clic Pulsante di visualizzazione a tutto schermo Note: • Se si è collegato il video camcorder a DVD ad una porta USB 1.1 del PC, la velocità di trasferimento dati sarà bassa e si possono quindi perdere alcuni fotogrammi. 125 Italiano 5 La schermata di scelta del dispositivo da CREAZIONE DI DVD-VIDEO USANDO IMMAGINI DA UN HDD/DISCO Potete usare le immagini registrate col video camcorder a DVD per creare un disco da vedere con masterizzatori o lettori DVD. * Un DVD-RW/DVD-R/+RW registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato con esso (vedere pagina 107). Se il file system dell'HDD del vostro PC è il FAT 32, non è possibile importare file video oltre i 4 GB a causa di limitazioni intrinseche del file system. Per poter trattare file video molto grandi, usare HDD formattati con il sistema NTFS. 1 Collegare il camcorder a DVD ad una porta Italiano USB del proprio computer. Per salvare immagini registrate su disco, inserire prima il disco da salvare nel video camcorder a DVD e poi collegare questo alla porta USB di un PC. 2 Avviare ImageMixer 3. Quando ImageMixer 3 parte, appare la schermata mostrata qui di seguito. Fare clic su “Author DVD-Video”. Clic 3 Fare clic su “Create New DVD”. 126 4 Creazione di un progetto Creare un progetto. Potete decidere la posizione di salvataggio dei dati modificati e la qualità delle immagini. Come sistema di colore scegliere sempre “PAL”. Questo video camcorder a DVD usa per la registrazione audio il formato Dolby Digital: Come impostazione audio, scegliere “Dolby Digital” . Creato il progetto, fare clic sul pulsante “OK”. Clic 5 Scegliere "Hitachi DVDCAM (HDD)" dalla appaiono. Fare le stesse procedure viste ed importare le immagine. Se le immagini del DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW vengono importate, la data e l’ora di registrazione scompaiono. Note: • Per importare tutti i capitoli del titolo, fare clic su “Select all” del menu in alto sullo schermo e poi fare clic su “Import”. Italiano schermata "Importing Device" quando l'interruttore di accensione si trova su "HDD" e "Hitachi DVDCAM" quando esso si trova su "DVD". Se si desidera cambiare il dispositivo di importazione e continuare ad importare, scollegare il cavo di collegamento per PC dal personal computer e quindi cambiare la posizione dell'interruttore di accensione (vedere pagina 120). • Per importare vari capitoli, fare clic su di essi mentre si preme il tasto Ctrl. Clic 6 Scegliere le immagini da registrare su DVDVideo e fare clic su “Import”. L’immagine registrata su HDD o disco appare. Scegliere il capitolo da importare nel PC e fare clic su “Import”: L’importazione dei dati nel PC ha inizio. Pulsante di espulsione 7 Fare clic su “Authoring” e creare un menu DVD-Video. Fare clic su “Authoring” per fare comparire il menu di creazione del menu DVD-Video. I file video importati nel PC appaiono in “Source”. Scegliere il file video desiderato e fare clic su “Add titles”: Il file video viene registrato. Se il file video è stato importato nel PC usando ImageMixer 3, fare clic su “File” per scegliere la cartella in cui salvare il file video. Clic Clic Per importare altre immagini da un disco diverso, fare clic su “Eject”. Lo sportello del vano portadisco del video camcorder a DVD si apre: Rimuovere il disco, inserire l’altro disco le cui immagini volete trasferire nel PC e chiudere lo sportello del vano portadisco. Dopo qualche tempo, le immagini sul disco Fare clic su “Theme” o “Set title menu” per cambiare il design del menu DVD-Video. Scegliere il tipo di disco da creare (8 cm/12 cm/2 strato) usando [Set] - [Configuration]. 127 8 Fare clic su “Write” per creare un DVDVideo. Fare clic su “Write” per fare aprire la schermata di scrittura. Controllare “Create disc” ed eseguire i preparativi per la scrittura, ad esempio scegliendo l’unità di masterizzazione, quindi caricare un DVD-RW/DVD-R vuoto in essa. Fare clic su “Preview” per controllare le immagini del DVD da creare. Clic Italiano Clic Clic Fare clic su “Write”: La schermata delle impostazioni di scrittura appare. Controllate le impostazioni, fare clic su “OK”: La scrittura inizia. Quando la scrittura termina , l’unità disco si apre ed espelle il DVD: La creazione del DVD è finita. Note: • Se si carica un DVD-RW pieno, il dialogo “Are you sure you want to delete the content of disc?” appare. Cancellando il contenuto del disco si cancellano tutti i dati che contiene. Controllare il contenuto del disco. Scegliendo “Yes” si fa comparire il dialogo di scelta del metodo di cancellazione: Controllarlo e fare clic su “OK”. Una volta che il contenuto del disco è stato cancellato, lo sportello del vano portadisco del video camcorder a DVD si apre. Chiudere lo sportello seguendo le istruzioni. • Se il disco contiene un file video non conforme al formato DVD-Video, il video viene ricodificato e la sua qualità quindi scende. • Eseguendo “File” - “Save project”, è possibile salvare il file a elaborazione completata a metà. Leggendo questo progetto salvato vi permetterà di riprendere l’operazione dal punto di interruzione. • Un progetto viene salvato nella cartella impostata nella fase 4 di pagina 126, ed il nome del file viene automaticamente creato. 128 • Se un video registrato su HDD in questo video camcorder a DVD è troppo lungo per un solo disc, editarlo in modo che possa starvi. Vedere in proposito il manuale di istruzioni in linea di ImageMixer 3. Per visualizzare il manuale di ImageMixer 3, scegliere "Help", quindi "Image Mixer Help (F1)" mentre ImageMixer 3 è aperto. • Dato che un menu viene sempre aggiunto ad un video registrato, il video creato da voi è sempre di dimensioni superiori a quello originariamente registrato. • I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è collegato ad un PC. Per creare un DVD, utilizzare il drive DVD del PC corrispondente a ciascun supporto DVD. [Se si usa un Macintosh] USO DI PIXE VRF BROWSER EX E IMAGEMIXER VCD/DVD2 Vedremo ora le operazioni di base di Pixe VRF Browser EX e ImageMixer VCD/DVD2. Per istruzioni dettagliate sull’uso di Pixe VRF Browser EX e ImageMixer VCD/DVD2, leggerne i manuali in forma elettronica in dotazione. Per istruzioni sull’uso di ciascuno dei programmi, consultare il manuale in forma elettronica relativo. Per Pixe VRF Browser EX, fare clic su “Help” - “Pixe VRF Browser EX Help” mentre si sta avviando. Per ImageMixer VCD/DVD2, fare clic sul punto di domanda ? in alto a destra sulla schermata di scelta della cartella. Per avviare Pixe VRF Browser EX e ImageMixer VCD/DVD2, fare doppio clic sull'icona “Pixe VRF Browser EX for DVDCAM” e sull'icona “ImageMixerVCD/DVD2” contenuta nel disco fisso del Macintosh (disco di avvio) - “Applicativi” - “ImageMixer for DVDCAM”. Note: • Il software in dotazione non è in grado di masterizzare DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW): è anche incompatibile con dischi +RW. IMPORTAZIONE DI IMMAGINI REGISTRATE SU DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R IN UN PC PER CREARE UN DVD-VIDEO (DVD-RW/DVD-R) Potete usare le immagini registrate col video camcorder a DVD per creare un disco da vedere con masterizzatori o lettori DVD. * Qualsiasi DVD-RW/DVD-R registrato con questo video camcorder a DVD deve venire finalizzato per poter venire usato (vedere pagina 107). 1 Collegare il camcorder a DVD ad una porta USB del proprio computer. Per salvare immagini registrate su disco, inserire prima il disco da salvare nel video camcorder a DVD e poi collegare questo alla porta USB di un PC. 2 Avviare Pixe VRF Browser EX e chiudere il vano portadisco. Facendo clic sull’icona “Drive” si fa comparire la schermata di scelta del drive. Scegliere “HITACHI DZ-USBHDD” quando l'interruttore di accensione si trova su “HDD”, “Hitachi DVD-RAM DZ-GBX3” quando esso si trova su “DVD”, poi fare clic su “OK”. Se si desidera cambiare il dispositivo di importazione e continuare ad importare, scollegare il cavo di collegamento per PC dal personal computer e quindi cambiare la posizione dell'interruttore di accensione (vedere pagina 120). Clic Clic 129 Italiano Pixe VRF Browser EX permette l’importazione di immagini da DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R caricati nel video camcorder a DVD in computer sotto forma di file MPEG. ImageMixer VCD/DVD2 permette di usare immagini importate da Pixe VRF Browser EX per creare un DVD-Video (DVDRW/DVD-R). 3 Scegliere il file video da importare e salvarlo. La scena registrata su HDD o disco appare. Scegliere la scena da importare nel Macintosh e fare clic su “Save”: La schermata di salvataggio appare: 4 Avviare ImageMixer VCD/DVD2 e scegliere i file da registrare. Avviare ImageMixer VCD/DVD2 e fare clic sul pulsante “DVD-Video”. Italiano Fare clic su “Save” dopo aver scelto la destinazione di salvataggio per dare inizio all’importazione nel Macintosh. Per importare il contenuto di un altro disco, fare clic su “Eject”: Il coperchio del vano portadisco del video camcorder a DVD si apre per permettervi di cambiare disco. Clic Note: • Non è possibile creare o riprodurre Video CD su questo video camcorder a DVD. Non è possibile inoltre creare DVD-Video usando dischi +RW/+R. 5 Indicare la cartella nel quale il file video da registrare è memorizzato. Scegliere la cartella designata per salvare file video e fare clic su “Add”. Fare clic su “Options” per scegliere il tipo di disco (da 8 o 12 cm) per la creazione di un DVD-Video. Clic Terminata l’importazione, lanciare ImageMixer VCD/DVD2 per creare un DVDVideo usando i file importati. Note: • Se si usano immagini con ImageMixer VCD/DVD2, impostare il formato di salvataggio “Program stream”. • Per importare immagini da un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, fare clic sulla scheda “Chapter” e scegliere l’immagine. • Quando si importano tutti i capitoli di un titolo in una volta, fare clic su “Select all” nel menu di editing in cima allo schermo, poi fare clic su “Import”. • Se si importano immagini da un dall’HDD/DVD-RAM/ DVD-RW (modalità VR), potete usare un editor MPEG per designare la gamma da importare. • Facendo doppio clic su un file MPEG importato da Pixe VRF Browser EX nel Finder, Pixe VRF Browser EX si avvia, ma non è in grado di gestire il file MPEG importato. Usare il file MPEG importato con ImageMixer VCD/DVD2. 130 Come sistema di colore scegliere sempre “PAL”. Scelta un’opzione, fare clic sul pulsante “OK” e fare clic su “Next”. Clic Scelta della cartella di destinazione 6 Creazione del menu di un DVD-Video: 8 Scrittura su disco: Modificare quindi il menu del DVD-Video. Potete decidere lo stile del menu, cambiare l’anteprima da visualizzare ed aggiungere musica di sottofondo. Italiano Modificata la schermata del menu, fare clic su “Next”. La schermata di scrittura su disco appare. Spuntare “Create disc” e prepararsi per la scrittura, ad esempio scegliendo il masterizzatore DVD da usare. Fare clic su “Write” fino a che appare il messaggio “Set a blank media in DVD drive”. Caricare un disco DVD-RW/DVD-R vuoto e fare clic su “OK”. La schermata delle impostazioni di scrittura appare: controllate le impostazioni, fare clic su “OK”. Clic 7 Controllo della riproduzione: La schermata di controllo della riproduzione appare per permettervi di controllare le immagini del DVD da creare. Finito il controllo, fare clic su “Next”. Clic Note: • Se si carica un DVD-RW pieno, il dialogo “Are you sure you want to delete the contents of disc?” appare. Cancellando il contenuto del disco si cancellano tutti i dati che contiene. Controllare il contenuto del disco. Una volta che il contenuto del disco è stato cancellato, lo sportello del vano portadisco del video camcorder a DVD si apre. Chiudere lo sportello seguendo le istruzioni. • Se il disco contiene un file video non conforme al formato DVD-Video, il video viene ricodificato e la sua qualità quindi scende. • I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è collegato ad un PC. Clic 131 Visione di immagini sul disco usando un PC ●Riproduzione di DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW Potete usare il software di riproduzione di DVD del proprio PC/Macintosh per riprodurre dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW registrati e finalizzati con questo camcorder a DVD. 1. Caricare il DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW da riprodurre nel video camcorder a DVD. 2. Collegare il video camcorder a DVD ad una porta USB del proprio PC/Macintosh. 3. Avviare il software di riproduzione di DVD del proprio PC/Macintosh e riprodurre il DVD. Italiano Note: • Nel collegare il video camcorder a DVD al Macintosh per la riproduzione usando il software di riproduzione di DVD, appare la schermata di scelta del numero di regione. Impostare il numero di regione della propria area. ●Riproduzione di DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) Un DVD-RAM/DVD-RW (modalità VR) registrato con questo video camcorder a DVD non può venire riprodotto dato che il sistema operativo non è con esso compatibile. Per riprodurre il disco, usare il software in dotazione. ●Riproduzione di file MPEG importati da Pixe VRF Browser EX (Solo Mac OS) Potete riprodurre file MPEG importati nel computer usando Pixe VRF Browser EX nella schermata di controllo della riproduzione di ImageMixer VCD/DVD2, dopo averli registrati con ImageMixer VCD/DVD2. Dato che il formato audio dei file MPEG importati nel Macintosh con Pixe VRF Browser EX è AC3, non viene riprodotto alcun audio anche se si riproduce solo la componente QuickTime MPEG-2, e la riproduzione è quindi solo video. Note: • La riproduzione normale può non essere possibile a seconda dello status del disco registrato. 132 Rimozione del software [Se si usa Windows] Usare “Pannello di controllo” per aprire “Installazione applicazioni”, scegliere l'applicativo da disinstallare dalla lista degli applicativi e fare clic su “Cambia/Rimuovi”. Note: • Rimossi degli applicativi, riavviare il computer. • La rimozione di applicativi richiede privilegi di amministratore. Italiano [Se si usa un Macintosh] Rimuovere manualmente le seguenti cartelle/file e gettarle nel cestino: /Application/ImageMixer for DVDCAM /User/Library/Preferences/IMxVCDDVD2Preference_HT /User/Library/Preferences/ImageMixerVCDDVD2.plist /User/Library/Preferences/com.PIXELA.Pixe VRF Browser EX for DVDCAM.plist /Library/Receipts/ImageMixer for DVDCAM.pkg Note: • La variabile “User” va sostituita col nome dell’utente. • La rimozione di applicativi richiede privilegi di amministratore. Per domande riguardanti il CD-ROM in dotazione, entrare in contatto con Numero del Centro assistenza software per PC PIXELA CORPORATION Regno Unito, Germania, Francia e Spagna: 800-1532-4865 (Numero verde) Altri paesi: +44-1489-564-764 Lingue disponibili: inglese, francese, tedesco, spagnolo URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html 133 Avvertenze per il collegamento del video camcorder a DVD a PC Quando lo si collega ad un PC, alimentare il video camcorder a DVD con il adattatore/ caricabatterie a corrente alternata: Il video camcorder a DVD può anche fare uso di una batteria, ma se questa si esaurisce nel corso del trasferimento, potreste perdere registrazioni importanti. Se dei dati stanno venendo scritti su disco, questo può venire reso inutilizzabile. Italiano Non scollegare cavi mentre l'HDD/disco nel video camcorder a DVD sta venendo usato dal PC: Se il cavo di collegamento per PC (in dotazione) o il cavo di alimentazione viene scollegato mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS lampeggia, potreste perdere registrazioni importanti. Se dei dati stanno venendo scritti su disco, questo può venire reso inutilizzabile. Prima di collegare il video camcorder a DVD ad un PC, scollegare i cavi e gli accessori della telecamera (flash video esterni, microfoni esterni, ecc.) che non siano il cavo di collegamento per PC e l’adattatore/caricatore a corrente alternata. Il camcorder a DVD può venire usato collegato ad un computer per circa 30 minuti a 30°C. Se la temperatura di questo camcorder a DVD è eccessiva, la scrittura o lettura di dati con esso potrebbe non avere successo. In particolare, tenere presente che, se si ha un errore durante la scrittura su DVD-R, il disco non sarà utilizzabile. Tenere la temperatura di questo camcorder a DVD il più bassa possibile. La dissolvenza, il salto e le anteprime impostate con video camcorder a DVD non vengono trasferiti nel software del computer. Se il video camcorder a DVD è collegato al PC attraverso un hub o porta USB del pannello anteriore o della tastiera di un computer, può non venire riconosciuto. Se questo accade, collegato ad una porta del pannello posteriore del computer. Se il video camcorder a DVD è spento, non può venire riconosciuto dal computer. Non usare applicativi del computer per finalizzare un DVD-RW/DVD-R registrato con questo video camcorder a DVD. Facendolo il disco viene reso inutilizzabile. I dati possono essere leggibili o scrivibili da/su questo camcorder a DVD utilizzando software diverso da quello fornito in dotazione a questo camcorder a DVD, però Hitachi non garantisce il successo dell’operazione. Se il computer viene risvegliato dalla sospensione (o dal sonno o dall’attesa) con questo camcorder a DVD collegato ad esso, questo potrebbe non venire riconosciuto. Scollegare il camcorder a DVD dal computer e riavviare il computer. Non è possibile collegare più camcorder a DVD ad uno stesso computer. Un DVD creato col software in dotazione al video camcorder a DVD può venire riprodotto con qualsiasi masterizzatore o lettore, ecc. che sia compatibile col disco, ma la riproduzione non viene garantita in tutti i casi. I dischi possono non venire riprodotti con certi apparecchi e/o con certi tipi di registrazione. 134 Informazioni sussidiarie Gli accessori opzionali ACCESSORI FOTOCAMERA Video flash (DZ-FLH3)*1 (p. 59) Lente di conversione grandangolo (DZ-WL1)*2 (p. 54) Lente di conversione teleobiettivo (DZ-TL1)*2 (p. 54) Ghiera di maggiorazione (DZ-SR3037 per DZ-HS301E, DZ-SR3437 per DZ-HS300E) (p. 54) Italiano • Quando si usano accessori opzionali, leggere sempre i manuali di ciascuno. *1 Non disponibile con i DZ-HS301E/HS300E. *2 L’applicazione di questi obiettivi a DZ-HS301E/HS300E richiede una ghiera di maggiorazione. ALIMENTAZIONE Batteria (DZ-BP7SW)* Batteria (DZ-BP14SW) * Non disponibile per i DZ-HS303E. • Per maggiori dettagli, consultare il catalogo. • I modelli ed i dati tecnici degli accessori opzionali contenuti in questa pagina sono soggetti a modifiche senza preavviso e la loro produzione può cessare. 135 Messaggi di errore Durante l’uso del camcorder a DVD sul display potrebbe apparire un messaggio di errore. In tal caso, consultare la sezione del manuale che segue e prendere le contromisure del caso. I messaggi vengono ordinati in ordine alfabetico. Italiano Messaggio Causa e rimedio Pagina da consultare (1) Errore dati in parte di un file immagine. Riparare i dati ora? (2) Errore in un file immagine. Riparare i dati ora? (3) Errore dati in tutti i file immagine. Riparare tutti i dati ora? È possibile che il sistema non possa completare la scrittura di un file quando viene spento per qualche ragione durante la registrazione o l’editing (cancellazione, divisione o combinazione di scene, o ancora creazione di liste di riproduzione). Scegliendo “SÌ” ha luogo la riparazione automatica dei file video, ma se si sceglie “NO”, lo stesso messaggio riappare quando il camcorder a DVD viene acceso la prossima volta. (Non togliere il disco dal camcorder a DVD mentre esso viene riconosciuto: facendolo si disattiva la funzione di riparazione del disco.) Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo facendo attenzione ai punti che seguono: • Durante la riparazione di dati, alimentare il camcorder a DVD sempre con l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata specificato. La riparazione non è possibile se viene usata la batteria. Se la batteria è installata, spegnere l’interruttore di accensione una volta, collegare l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata ed iniziare la riparazione. • Se il messaggio (1) appare quando si usa un HDD, per le riparazioni si può usare una batteria (salvo nel caso che l'indicatore del livello di energia rimanente lampeggi). • La riparazione viene normalmente completata in alcuni minuti però potrebbe richiedere più a lungo (fino a un’ora). • I dati possono non venire riparati in certi casi a seconda del momento in cui l’unità è stata spenta. • I dati possono non venire riparati normalmente se fra di essi ve ne sono di registrati con un altro registratore. • I dati riparati possono essere differenti dagli originali a causa della cancellazione di dati difettosi. • Dato che la data e l’ora della riparazione viene attribuita ai dati riparati (solo la porzione corretta, nel caso di riparazione parziale), quelle originali vengono perdute. • Dato che tutti i filmati, comprese le foto, vengono riparati, l’ordine originale della registrazione viene perduto solo nel caso dei messaggi (2) e (3) • Vedere *1 di pagina 142. — (1) DVD non formattato. Si è caricato un DVD-RW/+RW inizializzato con un PC e non Formattare il DVD ora? inizializzato per l’uso con la telecamera. (2) Formatta DVD. Scegliere il formato di registrazione. (Visualizzato solo quando si usano DVDRW) Card non formattata. Formattare la card? La scheda è stata formattata con un computer? Se si usa la scheda con questo camcorder a DVD, scegliere “Sì” e formattarla. Card piena. Cancellare immagini non necessario e e riprovare, oppure cambiare scheda. CARD QUASI PIENA Lo spazio rimanente è sufficiente solo per la registrazione di meno di 10 foto. Cancellare immagini non necessario e e riprovare, oppure cambiare scheda. 136 41 104 84, 154 84, 105, 154 Messaggio Causa e rimedio CONTROLLARE CARD La scheda inserita non può venire usata con questo camcorder a DVD: Usarne un'altra. 27 Potrebbe essere stato inserito un disco inutilizzabile con questo camcorder a DVD oppure il disco potrebbe essere danneggiato. Accertarsi che il tipo di disco sia corretto ed accertarsi che esso non sia protetto dalla scrittura. 27, 105 CONTROLLARE HDD L'HDD potrebbe essere guasto. Controllare anche che l'HDD non sia protetto dalla scrittura. 105 Drive surriscaldato. Prego, riprovare più tardi. La temperatura all’interno del camcorder a DVD è troppo alta e la scrittura su disco o lettura da HDD o disco potrebbe non avere avuto luogo normalmente. Spegnere il camcorder a DVD ed attendere qualche tempo. La sua temperatura interna diminuisce più rapidamente se viene posato in un luogo ben ventilato. 33 DVD già finallizzato. Questo messaggio appare se si preme il pulsante FINALIZE con un DVD-RW/DVD-R/+RW caricato in questo video camcorder a DVD. Finalizzazione non necessaria. 107 Il disco non è ancora stato inizializzato o è danneggiato. Se questo messaggio appare, inizializzare il disco su questo video camcorder a DVD prima di farne uso. A volte potrebbe rendersi necessaria la reinizializzazione di un disco usato con questo video camcorder a DVD (L’inizializzazione cancella il contenuto del disco). Se questo messaggio appare, provare a reinizializzare il disco. Se esso riappare, il disco può essere danneggiato: Usare un altro disco. 104 DVD NON FORMATTATO DVD NON INSERITO Vedere *2 di pagina 142. 11 Questo messaggio appare se il camcorder a DVD o un disco viene portato da un luogo freddo ad uno caldo. Si ha della condensa nella lente del video camcorder a DVD o sull'unità HDD/DVD. Non togliere il disco dal camcorder a DVD. Lasciare quest’ultimo acceso ad asciugarsi per 1 – 2 ore. 7 Nel camcorder non c'è un disco. Caricarne uno. 40 Il disco non è stato inserito correttamente. Spingere il disco contro il piatto giradischi al centro fino ad udire uno scatto. Vedere *3 e *4 a pagina pagina 142. 40 La superficie/fondo del disco sono rovesciati? Controllare la superficie/fondo del disco e reinserire correttamente. DVD pieno. Impossibile eseguire. Italiano CONTROLLARE DVD Pagina da consultare 40, 41 Questo messaggio appare se la scena scelta è troppo grande per lo spazio disponibile su disco. Sceglierne un’altra o usare un DVD. 82 DVD-R*, impossibile Con i dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, la modalità selenzionare modo 16:9 16:9 non può venire cambiata se la modalità Video è STD. quando il modo Video è * “DVD-RW (VF)” appare se si usa un DVD-RW (modalità VF), “+RW” appare se si usano dischi +RW. STD. 66 DVD-R*, impossibile Con i dischi DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, la qualità video e la cambiare modo video e modalità 16:9 una volta usate per la registrazione non possono modo 16:9. venire cambiate. 66 * “DVD-RW (VF)” appare se si usano dischi DVD-RW (modalità VF). 137 Causa e rimedio Pagina da consultare DVD-RAM. Non è necessario finalizzare. Questo messaggio appare se si preme il pulsante FINALIZE con un DVD-RAM caricato nel video camcorder a DVD. I DVD-RAM non richiedono finalizzazione. 107 Errore card. • I terminali della scheda potrebbero essere sporchi: Pulirli e riprovare, oppure usare un'altra scheda. • Potrebbe contenere dati diversi da foto: Usarne un'altra. 27 Messaggio Errore card. Riavviare la L'errore si è verificato durante l'editing di scene. Spegnere il videocamera senza camcorder a DVD con la scheda in esso, collegare l'adattatore/ estrarre la card. caricabatterie a corrente alternata e riaccenderlo. Italiano Errore card. Formattare la card? La scheda è stata formattata con un computer? La formattazione è stata interrotta? Se si usa la scheda con questo camcorder a DVD, scegliere “Sì” e formattarla. Errore card. Formattazione incompleto. La scheda potrebbe essere danneggiata: Usarne un'altra. Errore di informazioni. E' possibile che ci siano discrepanze fra le immagini registrate e le informazioni di controllo delle scene. Aggiornare queste ultime. 28, 33 104 27 • Usare un altro disco. • Vedere *3 e *4 a pagina pagina 142. Errore DVD. La formattazione non è completa. Il disco potrebbe essere sporco. Prima di farne uso di nuovo, toglierlo e pulirlo da impronte. Questo messaggio appare anche se si inserisce un disco la cui. In questo caso, usarne un altro. Errore DVD. Finalizzazione incompleto. • Errore sul disco durante la finalizzazione, che fallisce. Cambiare disco. • Vedere *3 di pagina 142. 106 — 11, 104 107 Errore DVD. Formattare • Il disco è stato inizializzato con un computer? L'inizializzazione il DVD ora? col computer è stata interrotta? Se il disco deve venire usato con questo camcorder a DVD, scegliere “SI” e reinizializzarlo. L'inizializzazione del disco ne distrugge il contenuto. • Vedere *2 di pagina 142. 104 Errore DVD. La definalizzazione non è completa. 108 Questo messaggio appare quando si ha un errore sul disco. Cambiare disco. Errore DVD. Lasciare L’errore forse si è verificato durante l’editing di scene. DVD inserito e riavviare. Spegnere il camcorder a DVD con il disco in esso, collegare l’adattatore di c.a./caricabatterie e quindi riaccendere il video camcorder a DVD. Verrà quindi tentata la riparazione delle scene. 28 Errore DVD. Portare l’interruttore di accensione su “DVD” senza estrarre il DVD. Questo messaggio appare se si verifica un errore sul disco durante la copia. Collegare l’adattatore a c.a./caricabatterie al video camcorder a DVD e portare l'interruttore di alimentazione su “DVD”: Il file video viene riparato. 33 Errore DVD. • Usare un altro disco. • Vedere *3 e *4 a pagina pagina 142. • Le immagini non corrispondono esattamente alle informazioni di registrazione forse a causa di editing fatto con un altro apparecchio. Inizializzare il disco o usarne un altro. • L’inizializzazione del disco ne distrugge il contenuto. 138 11, 26 104 Errore HDD. Causa e rimedio Inizializzare l'HDD prima di usare il video camcorder a DVD. Inizializzando l'HDD si cancellano i dati che contiene. Pagina da consultare 104 Errore HDD. Formattare Si è interrotta la formattazione dell'HDD? il HDD ora? Scegliere “Sì”, e formattare l'HDD. Inizializzando l'HDD si cancellano i dati che contiene. 104 Errore HDD. La formattazione non è completa. Si è interrotta la formattazione dell'HDD? Premere il pulsante RESET per reinizializzare il sistema. 150 Errore HDD. Riavviare. Errore HDD durante l'editing di un file video. Spegnere quest'unità video camcorder a DVD, poi collegare l'adattatore di c.a./caricabatterie al video camcorder a DVD per alimentarlo: Il file video viene riparato. 28 Si è avuto un errore con l'HDD che ora si sta tentando di riparare. Inizializzare l'HDD: tenere presente che l'inizializzazione distrugge il contenuto dell'HDD. 104 Errore. Sostituire DVD o • Si sono avute anormalità durante la riparazione di dischi DVDformattare il DVD. RAM/DVD-RW/+RW. Inizializzare il disco prima di usarlo o usarne un altro. L'inizializzazione distrugge tutti i dati del disco. • Vedere *2 di pagina 142. 104 Errore. Formattare HDD. Errore. Sostituire DVD. Il disco DVD-R da riparare contiene delle anormalità. Cambiare disco. Finalizzare il DVD per • Questo messaggio appare se si vuole rimuovere un DVD-RW renderlo leggibile da (modalità VF)/DVD-R non finalizzato dal video camcorder a DVD player e DVD DVD. recorder compatibili con • Vedere *5 a pagina pagina 142. il formato. Italiano Messaggio — 113 Finalizzazione automatica in corso ... Attendere prego ... Questo messaggio appare quando un disco +RW viene rimosso dopo la registrazione, o se l'ultima scena registrata viene cancellata. Il disco +RW finalizzato automaticamente può venire riprodotto da un masterizzatore o lettore DVD. FINE DELLA CARD La registrazione su questa scheda non è più possibile: Cancellare file non necessari oppure cambiare scheda. 84, 154 FOTO NON PERMESSE • Questo messaggio appare quando il pulsante PHOTO/ SELECT viene premuto con l'interruttore di accensione su “HDD” o “DVD”. • Nessuna foto è registrabile sull'HDD o disco in questo video camcorder a DVD: registrare le foto su scheda. 33, 155 HDD NON FORMATTATO L’HDD può non essere inizializzato o può essere danneggiato. HDD pieno. Impossibile Cancellare scene indesiderate o usare un altro disco. eseguire. 113 — 84 HDD/DVD pieno. Impossibile aggiungere altre informazioni. Il numero di scene ha raggiunto il limite massimo e non c'è spazio per le informazioni di controllo. Combinare varie scene o cancellarle. 84, 86 HDD/DVD QUASI PIENO Lo spazio rimanente su HDD/disco equivale a meno di un minuto di video: Cancellare scene indesiderate o usare un altro disco. 84, 154 Impossibile cancellare. Ciò può accadere quando la scena da cancellare è una scena usata per la divisione. Combinare le scene risultato della divisione e riprovare. 84, 86 139 Messaggio Causa e rimedio Pagina da consultare Italiano Impossibile combinare scene con modalità video o wide differenti. Se l'interruttore di accensione si trova su “HDD”, le scene di modalità VIDEO/16:9 differente non possono venire combinate. 86 Impossibile combinare scene da programmi diversi. Creare prima una PlayList, e poi combinare le scene. Non è possibile combinare scene di programmi differenti (date di registrazione differenti). Creare una PlayList e poi combinare le scene. 86 Impossibile combinare. A meno che non si scelgano scene consecutive, esse non possono venire combinate. Impossibile combinare. Non selezionare PHOTO. Scegliere solo filmati e riprovare. Impossibile combinare. Scegliere più di una scena. Per la combinazione è necessario scegliere almeno due scene. Impossibile copiare su DVD-R* la scena ripresa in modalità Standard 16:9. Con un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R/+RW, non si possono registrare insieme video di qualità “STD” con modalità 16:9 “Sì”. Usare un DVD-RAM o DVD-RW (modalità VR) per la duplicazione. 86 86 86 84 * “DVD-RW (VF)” appare se si usa un DVD-RW (modalità VF), “+RW” appare se si usano dischi +RW. Impossibile dividere altre scene. Questo messaggio appare quando la scena è estremamente breve perché si è fatta più volte la divisione. Impossibile eseguire. Cambiare categoria: selezionare Tutti. Questo messaggio appare se si tenta di combinare o spostare scene con “Categoria: VIDEO o PHOTO” specificata. 109 Impossibile eseguire. Non selezionare più di una scena. La divisione o il cambio di anteprime sono stati eseguiti durante la scelta di più scene. 78 85 Impossibile finalizzare il Questo messaggio appare se si preme il pulsante FINALIZE DVD in modalità HDD. quando l'interruttore di accensione si trova su “HDD”. Portare Cambiare modalità per l'interruttore di accensione su “DVD”, poi finalizzare il disco. finalizzare il DVD. 107 Impossibile selezionare Il numero massimo di scene selezionabili è 999. altre scene. 92 Impossibile sostituire indice sulle PHOTO. L'anteprima di una foto non può essere cambiata. Scegliere un filmato. 89 Impossible leggere il DVD. Verificare che il DVD sia pulito, integro e inserito correttamente. Errore mentre il disco veniva riconosciuto. Accertarsi che non vi siano graffi o sporco sul disco, che esso non sia rovesciato e che sia saldamente premuto contro il piatto. Per la diagnostica, vedere *3 e *4 a pagina pagina 142. La copia non è completata. Questo messaggio appare quando la duplicazione è fallita. La finalizzazione potrebbe essere incompleo. Ripetere finalizzazione? Questo messaggio appare quando l'alimentazione riprende ed il disco viene reinserito dopo che quest'unità è stata spenta nel corso della finalizzazione a causa di una caduta di corrente. Scegliere “Sì” per assicurarsi che la finalizzazione abbia luogo. La scena n. xxx è troppo grande. Suddividere la scena in parti diverse e poi copiarle separatamente. Questo messaggio appare durante la duplicazione di scene se le dimensioni di queste sono superiori allo spazio disponibile su di un disco (circa 1,4 GB, o circa 30 minuti in modalità FINE). Dividere la scena e poi duplicarla. 140 11, 40 82, 83 107 82 Messaggio Causa e rimedio Pagina da consultare La temperatura dell’HDD è al di fuori delle condizioni operative. Spegnere la videocamera. Questo messaggio appare se la temperatura dell'HDD in questo video camcorder a DVD è fuori della gamma normale. La registrazione su disco potrebbe essere possibile anche se questo messaggio appare. 5, 153 84 Limite scene raggiunto. Impossibile aggiungere altre scene. Il numero di scene nella lista di riproduzione ha raggiunto il limite. Cancellarne alcune di non necessarie. 97, 101 Limite scene raggiunto. Impossibile dividere altre scene. Il numero delle scene presenti ha raggiunto il limite. Cancellarne alcune di non necessarie. 97, 101 Nessun dato sul HDD/ DVD. Questo messaggio appare quando si tenta di riprodurre o editare con Disc Navigation ma senza alcuna scena registrata. — Nessun PlayList sul HDD/DVD. Si è tentato di cambiare la lista di riproduzione senza che ci fossero PlayList in memoria. 98 Nessuna scena PlayList cancellata. • Tutte le scene sono state tolte dalla PlayList. • Dato che non si supportano le PlayList prive di scene, le PlayList le cui scene sono state tutte tolte vengono cancellate. 100, 101 Nessuna scena può essere cancellata. Questo messaggio appare se si tenta di cancellare più scene da Disc Navigation quando tutte le scene sono state bloccate. Prima di tentare la cancellazione, sbloccare le scene. 84, 91 PlayList in eccesso. Si è tentato di creare una nuova PlayList o di copiarne una anche se il limite specificato delle playlist per la registrazione video standard era già stato raggiunto. 97 Procedura bloccata. Il pulsante C era stato premuto per far terminare il processamento di varie scene. — Protezione inserita. Controllare la card. E’ stata inserita una scheda con il blocco di protezione della cancellazione inserito: Disinserire il blocco. 27 Questo DVD è registrato Questo camcorder a DVD può fare uso solo di dischi registrati col con il sistema NTSC. sistema PAL. Esso non può leggere un disco registrato col Cambiare il DVD. sistema di colore NTSC. — Questo DVD non può utilizzato. Cambiare DVD. 27 Il disco caricato non è leggibile da parte di questo camcorder a DVD. Controllare il tipo di disco. Questo HDD/DVD Il disco potrebbe esser stato registrato con un altro dispositivo contiene scene protette. protetto via software. In questo caso, fare uso di un dispositivo Cancellare scene? che possa cancellare tale protezione. — Scriva protetto. Controlli HDD/DVD. L’HDD o disco è protetto dalla scrittura. Usare il menu Disc Navigation per disinserire la protezione. 105 SLEEP NON PERMESSO Il video camcorder a DVD può portarsi in modalità di sonno/ riavviamento solo dalla pausa di registrazione. Valgono le seguenti condizioni. • Nessun DVD è stato caricato nel video camcorder a DVD ma l'interruttore di accensione si trova su “DVD”. • Nessuna scheda è stata caricata nel video camcorder a DVD ma l'interruttore di accensione si trova su “SD”. • L'HDD, il disco o la scheda devono avere spazio libero. • L'HDD/disco è protetto. 45 141 Italiano Le stesse scene sarnno • Questo messaggio appare quando alcune scene devono venire cancellate dalla cancellate. PlayList. Cancellare • Se I’HDD/disco contiene una PlayList, tentando di cancellare le scene? scene di un programma si fa apparire questo messaggio. (Questo messaggio non appare se si deselezionano scene da una PlayList) Causa e rimedio Pagina da consultare Su un disco DVD-R* non si possono usare Modo Video differenti (16:9 e 4:3). Con un DVD-RW (modalità VF)/DVD-R, la modalità della qualità dei filmati e quella 16:9 non possono venire cambiate nel corso di uno stesso disco: cambiare la modalità di duplicazione del filmato o usare un DVD-RAM o DVD-RW (modalità VR). * “DVD-RW (VF)” appare se si usano dischi DVD-RW (modalità VF). 66 Usare alimentatore AC. L’uso di una batteria non permette la duplicazione, la cancellazione dell’HDD o la finalizzazione di dischi: usare l’adattatore a c.a./caricabatterie. Usare alimentatore AC. Spegnere la videocamera. Le scene non possono venire riparate se il camcorder a DVD è alimentato da una batteria. Se l’adattatore/caricabatterie a c.a. non è a portata di mano, rimuovere il disco, usare il lato opposto o usare un altro disco. Per riparare il disco rimosso, inserire il disco nel video camcorder a DVD e collegare l’adattatore di c.a./caricabatterie. 28 VIDEO NON PERMESSO Questo messaggio appare quando il pulsante REC viene premuto con l'interruttore di accensione su “SD”. 33 Messaggio 28, 82, 106, 107 Italiano *1 • Questo messaggio può apparire anche se il disco è sporco. Se questo messaggio appare quando un disco registrato è riconosciuto immediatamente, non ripararlo: toglierlo ed usare il panno pulente in dotazione per pulirlo, quindi ricaricarlo. • Questo messaggio può anche apparire quando si ha condensa. In questo caso, non riparare il disco, ma spegnere il camcorder a DVD, attendere che si asciughi e quindi riprovare. • Se il messaggio di richiesta di riparazione appare quando si accende il camcorder a DVD con un disco sul quale si è registrato qualcosa, scegliere Sì. • Se il messaggio di riparazione appare quando la registrazione o la riproduzione con un altro disco sono possibili – e non si ha condensa ed il disco non è sporco – procedere con la riparazione. *2 • Questo messaggio può apparire se il disco è sporco. In tal caso, non inizializzarlo. Toglierlo ed usare il panno pulente in dotazione per pulirlo, quindi ricaricarlo. • Questo messaggio può anche apparire quando si ha condensa. In questo caso, non riparare il disco, ma spegnere il camcorder a DVD, attendere che si asciughi e quindi riprovare. • L’inizializzazione distrugge il contenuto del disco. *3 • Questo messaggio può anche apparire quando il disco è sporco. Rimuoverlo e utilizzare il panno pulente in dotazione per pulire lo sporco prima dell’uso. • Questo messaggio può anche apparire quando si ha condensa. Attendere che il camcorder a DVD si spenga e quindi riprovare. *4 • Questo messaggio appare quando un disco a lato singolo viene caricato alla rovescia. Reinserire correttamente il disco. Il disco va caricato con l’etichetta rivolta verso l’esterno. *5 • Non inserire un disco DVD-RW (modalità VF)/DVD-R non finalizzato in un masterizzatore DVD: Il disco potrebbe essere non essere utilizzabile. 142 Diagnostica Prima di richiedere riparazioni, consultare la sezione che segue. Se le soluzioni proposte non hanno alcun risultato, non tentare di riparare il camcorder a DVD da sé e consultare in proposito il proprio negoziante di fiducia. Alimentazione Problema Pagina da consultare La temperatura ambiente è eccessivamente alta o bassa? Caricare la batteria a temperature fra i 10 – 30ºC. Italiano La batteria non si carica. Causa e rimedio La batteria è caldissima? Toglierla, lasciarla raffreddare e riapplicarla. Il cavo di corrente alternata è collegato all’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata? Scollegarlo. 29 La batteria non è stata usata per molto tempo? Toglierla e riapplicarla. • Se la batteria non si carica dopo che avete provato i quattro rimedi suggeriti, potrebbe esser vecchia: Acquistarne una nuova. La batteria si scarica rapidamente. State usando il camcorder a DVD a temperature molto basse? Una batteria del tutto carica (DZ-BP14S/DZ-BP07PW/DZBP14SW/DZ-BP7SW) potrebbe scaricarsi più velocemente del solito a temperature molto basse. Tenere batterie di scorta a portata di mano. 31 La batteria può essere troppo vecchia. Le prestazioni della batteria scadono se viene usata per molto tempo o molto di frequente: Acquistarne una nuova. 32 L’indicatore CHARGE dell’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata lampeggia. La temperatura ambiente è eccessivamente alta o bassa? Caricare la batteria a temperature ambiente di 10 – 30ºC. La batteria si è probabilmente scaricata eccessivamente. Continuare la ricarica. Dopo qualche tempo, la batteria viene caricata al voltaggio prescritto e l’indicatore CHARGE si illumina. La ricarica della batteria viene quindi completata normalmente. L’unità si spegne subito dopo esser stata accesa. La batteria è carica? Ricaricarla. Quando l’unità viene accesa, il monitor a cristalli liquidi si accende e spegne. 29, 30 29 L’indicatore ACCESS/ PC lampeggia anche se sul monitor a LCD nulla è visualizzato. L’unità si spegne inaspettatamente. “Spegni Aut.” è su “Sì”? Se il camcorder a DVD viene lasciato acceso per 5 minuti senza registrare o riprodurre con l’opzione “Spegni Aut.: Sì” scelta, esso si spegne automaticamente per risparmiare energia delle batterie. In questo caso, per riprendere la registrazione, portare l’interruttore di accensione su “No” e quindi su “HDD”, “DVD” o “SD”. È anche possibile scegliere “Spegni Aut.: No” e disattivare così la funzione di risparmio energetico. 36 Il video camcorder a DVD è in modalità di attesa/riavviamento? Se 20 minuti o più sono trascorsi col video camcorder a DVD in modalità sleep/riavvio, esso si spegne automaticamente. Portare l'interruttore di accensione su “NO”, e quindi riaccendere il video camcorder a DVD. 45 143 Causa e rimedio Pagina da consultare Staccare la batteria o l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata e premere il pulsante RESET del camcorder a DVD: Ricollegare la sorgente di energia al camcorder a DVD prima di riaccenderlo. 28, 30, 150 Problema L’unità non può venire spenta. Anche se il camcorder a Il camcorder a DVD si accende automaticamente per riconoscere DVD è spento, l’apertura un disco: La chiusura del coperchio spegne automaticamente il del coperchio causa il camcorder a DVD. lampeggiare dell’indicatore ACCESS/PC. 41 Durante la registrazione Italiano Causa e rimedio Pagina da consultare Premendo il pulsante REC non si inizia la registrazione. • Il disco inserito è finalizzato? • È stato inserito il tipo di disco appropriato? • L’interruttore di accensione è sulla posizione adatta al supporto di registrazione? • L'HDD o il disco sono protetti? • L'HDD o il disco ha spazio libero? 26, 33, 105, 107 La registrazione inizia ma si ferma immediatamente. Il disco è graffiato o sporco? Pulire il disco. Se non ci sono miglioramenti, sostituirlo. Problema Nessuna foto può venire • Il tipo di scheda usato è corretto? registrata. • L’interruttore di accensione si trova su "SD"? • La scheda è bloccata? • La scheda ha spazio libero? Il display a cristalli liquidi è difficile da leggere. 11 27, 33, 105 Si è regolata la luminosità del display a cristalli liquidi? Fermare la registrazione e regolare la luminosità. 38 Il camcorder a DVD viene usato all’aperto? Usare il mirino. Se si usa il monitor a cristalli liquidi, regolarne l’angolo in modo che non sia esposto al luce solare diretta. 34 Sullo schermo a cristalli E’ stata esercitata pressione sul monitor a cristalli liquidi o liquidi appaiono delle sull’area ad esso circostante? irregolarità. Se il monitor a cristalli liquidi viene compresso si possono notare delle irregolarità. Rilasciare la mano e far riposare il monitor per un po’. La visualizzazione normale verrà ripristinata. — La messa a fuoco non è Il soggetto è di tipo difficile da mettere a fuoco automaticamente? corretta. Usare la messa a fuoco manuale. 56 L'icona di messa a fuoco manuale appare? Il camcorder a DVD si trova nella modalità di messa a fuoco manuale. Usare la messa a fuoco manuale o disattivarla. 55 Se state usando il mirino come monitor, il controllo diottrico è regolato correttamente? Se necessario, regolare il controllo diottrico. 34 In diversi da quello visto qui sopra, per riprendere la registrazione, portare l’interruttore di accensione su “No” e quindi su “HDD”, “DVD” o “SD”. 33 Un messaggio di errore Eseguire le riparazioni seguendo le istruzioni sullo schermo. per la riparazione La riparazione è possibile quando il camcorder a DVD è alimentato appare. dall’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. Se si usa l'HDD e si è rilevato un errore in parte di un file video, è anche possibile fare le riparazioni con una batteria (salvo quando l'indicatore del livello di carica sta lampeggiando). La riparazione richiede da qualche minuto a qualche ora. Se si desidera iniziare la registrazione immediatamente, rimuovere il disco ed inserirne un altro: Il disco rimosso può in seguito essere riparato collegando l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata. 28 144 Durante la riproduzione Causa e rimedio Il riconoscimento del disco non è completo. Il disco è sporco? Utilizzare il panno pulente in dotazione per pulirlo. Anche premendo il pulsante di riproduzione la riproduzione non ha inizio. L’immagine è stata registrata con un dispositivo che non è questo camcorder a DVD? La riproduzione con questo camcorder a DVD di immagini registrate con altri camcorder a DVD può essere impossibile. Una scena è stata editata con un dispositivo che non è questo camcorder a DVD? Se una scena registrata con questo camcorder a DVD viene editata con un altro dispositivo, la riproduzione potrebbe essere poi impossibile con questo camcorder a DVD. Sul televisore non appare alcuna immagine. Pagina da consultare 11 73 Italiano Problema Il selettore dell’ingresso del televisore è regolato correttamente? Alcuni televisori hanno più ingressi video. Controllare se l’ingresso scelto è quello cui sono collegati gli spinotti. Se il camcorder a DVD viene collegato ad un videoregistratore, impostare il selettore d’ingresso di quest’’ultimo sulla posizione di ingresso di segnale esterno (LINE). 112 Il camcorder a DVD è collegato correttamente al televisore? Controllare i collegamenti. 111 La riproduzione si interrompe momentaneamente. Il disco è graffiato o sporco? Pulire il disco o sostituirlo. Suono assente. Il volume del televisore è regolato in modo scorretto? Regolare il volume del televisore, e farlo con i comandi del televisore. 11 112 Le foto sulla scheda non Questo camcorder a DVD può riprodurre immagini registrate su possono venire scheda SD con fotocamere digitali che siano conformi allo riprodotte. standard DCF (Design Rule for Camera File System). La gamma di dati normalmente riproducibili su questo camcorder a DVD è quella che va da 80 pixel in orizzontale x 60 in verticale a 4000 pixel in orizzontale x 3000 in verticale. Se il numero di pixel è al di fuori di questa gamma, appaiono anteprime blu (le anteprime* in figura) ad indicare che il file relativo non è riproducibile. Tu t t e l e s cene 1/6 — PLAY * PHOTO SE L EC . Fig. 1 Anche se il numero di pixel si trova nella gamma, la riproduzione potrebbe non essere possibile a seconda del tipo di registrazione usato con la fotocamera digitale usata. Quello DCF (Design Rule for Camera File System) è un formato di file per fotocamere digitali: I file delle immagini possono venire usati su tutti i dispositivi che sono conformi allo standard DCF. La riproduzione delle Quando si riproduce un’immagine ferma appare l’indicazione foto contenute su “Riproduzione”. Le foto di grandi dimensioni richiedono qualche scheda richiede qualche tempo per apparire. tempo. — 145 Se il camcorder a DVD è collegato ad un computer: Problema Sul desktop del computer non appare l’icona di quest’unità. Causa e rimedio Pagina da consultare Italiano Il camcorder a DVD non è acceso. Controllarne l’alimentazione. 33 Spegnere il computer e scollegare il cavo di collegamento con PC. Accendere il PC ed usare il cavo di collegamento con PC per collegare quest’unità col computer. — Controllare che il cavo di collegamento con PC sia ben collegato con il camcorder a DVD. — Durante la riproduzione col camcorder a DVD ed un computer si ha un errore. Se l’errore si verifica durante il collegamento via USB, la velocità di trasferimento dati non è sufficiente. Si raccomanda di usare un terminale USB 2.0 per il collegamento del camcorder a DVD ad un computer. 116 Applicativo del computer che non funziona normalmente. Spegnere sia il computer che il camcorder a DVD e riprovare. Il trasferimento di immagini si ferma. Collegare il camcorder a DVD ad un'altra porta USB del proprio computer. Se possedete un desktop, usare una delle porte sul retro del computer. Se si possiedono schede di espansione USB 2.0, usare il driver più recente possibile fornito dal loro fabbricante. — Il disco è graffiato o sporco? Pulire il disco o sostituirlo. 11 — Unità disco DVD incorporata che non funziona dopo che il software in dotazione è stato installato. Questo problema può venire risolto aggiornando il software di editing o masterizzazione del proprio PC. Un errore appare quando si avvia ImageMixer 3. Controllare che la propria scheda video sia compatibile con DirectX® 9.0c. I filmati non sono riconosciuti da alcun applicativo del computer. Controllare che l’interruttore di accensione del camcorder a DVD si trovi su “HDD” o “DVD”. — 116 33 Il pulsante DISC EJECT Mentre il camcorder a DVD è collegato ad un computer, in non funziona quando il Esplora Risorse fare un clic destro sull’icona del camcorder a camcorder a DVD viene DVD e scegliere “Rimuovi”. collegato ad un computer. 122 Non si sente alcun suono quando un file MPEG importato in un Macintosh viene riprodotto con QuickTime con MPEG 2. 132 146 Dato che i file MPEG importati in Macintosh con Pixe VRF Browser EX usano il formato audio AC3, la riproduzione audio non ha luogo anche con QuickTime MPEG-2: viene riprodotto solo il video. Per la riproduzione, usare ImageMixer VCD/DVD2. Problema Causa e rimedio Pagina da consultare Quando il tempo di registrazione di un file nel disco DVD-RAM viene letto con un computer, differisce dal tempo effettivo di registrazione. Questo camcorder a DVD funziona sul tempo standard di Greenwich (GMT) e i fusi orari non sono stati impostati. In Windows® nel gennaio 2006 il tempo di registrazione visto da Esplora Risorse è quindi differente da quello originario. Il tempo effettivo di registrazione appare nell’indicazione della data e dell’ora sulla schermata di riproduzione. Il salvataggio di un video modificato con il video editor di ImageMixer 3 richiede qualche tempo. Se si edita un file video di contenuto differente da quello del progetto in uso, il salvataggio richiede qualche tempo, dato che l’intero file video deve venire ricodificato. Riconfermare le impostazioni del progetto. L’operazione “Rimozione sicura dell’hardware” produce errori. Uscire da Windows® e quindi scollegare il camcorder a DVD. Se usate Windows® 2000 Professional, il problema potrebbe venire risolto installando il Windows® 2000 Service Pack 3 o uno successivo. 123 Collegamento USB HS (alta velocità) assente anche se si usa una scheda USB 2.0. Controllare che il driver della scheda USB 2.0 sia correttamente installato. Perchè la scheda USB 2.0 funzioni ad alta velocità il driver fornito dal suo fabbricante deve essere installato. — Non è possibile scrivere alcun dato su HDD/ DVD/scheda di memoria SD utilizzando questo camcorder a DVD. I dati non possono venire scritti su HDD, disco o scheda di memoria SD se questo video camcorder a DVD è collegato ad un PC. Per creare un DVD, utilizzare il drive DVD del PC corrispondente a ciascun supporto DVD. — Italiano — 115 147 Altri Problema Causa e rimedio Il camcorder a DVD non La batteria ricaricabile è carica? funziona. Il camcorder a DVD è alimentato con corrente alternata? L’unità non si accende o Reinizializzare il sistema premendo il pulsante RESET. i pulsanti di funzione Il camcorder a DVD ha subito urti? non sono operativi. Il camcorder a DVD può esser danneggiato. Consultare il proprio negoziante di fiducia. Italiano La data e l’ora sono scorrette. Il camcorder a DVD non viene usato da molto tempo? La batteria interna di alimentazione della memoria si è scaricata. Ricaricarla. Premendo il pulsante SLEEP/RESTART non ci si porta in modalità di attesa di sonno/ riavviamento. • • • • Non si possono cancellare le scene. Il cursore si trova sulla scena da cancellare? Se la scena scelta (circondata di rosso) esiste, quella scena viene cancellata anche se si usa il cursore giallo per sceglierla. Controllare i colori dei cursori ed il grafico a colonne della schermata delle anteprime. Il disco non può venire tolto. (Lo sportello non si apre). Il telecomando del camcorder a DVD non funziona. 148 Il disco o scheda caricati sono giusti? L'HDD, il disco o scheda hanno spazio libero? Il video camcorder a DVD sta riproducendo? Disc Navigation è visualizzato? Pagina da consultare 28, 29 150 — 35 45 78, 84 Si è staccata la batteria o l’adattatore di corrente alternata prima di portare l’interruttore di accensione su OFF? La batteria è carica? Collegare una batteria carica o l’adattatore CA/caricabatterie e quindi premere il pulsante DISC EJECT per espellere il disco. Il camcorder a DVD si è spento perchè il livello rimanente della batteria è esaurito? Collegare una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie a c.a, portare l’interruttore di accensione su “OFF” e quindi premere il pulsante DISC EJECT per espellere il disco. L'interruttore di accensione si trova su “HDD” o “SD”? Portare l'interruttore di accensione su “DVD” o “OFF” e poi premere il pulsante DISC EJECT. 28, 29, 33 Il telecomando è stato puntato sul sensore di telecomando del camcorder a DVD? Puntare il telecomando direttamente sul sensore di telecomando del camcorder a DVD. 24 Il sensore di telecomando viene colpito da luce naturale o artificiale intensa? Il telecomando non può controllare il camcorder a DVD se della luce intensa colpisce il sensore di telecomando. Cambiare la posizione del camcorder a DVD o la sua angolazione. 24 C’è una batteria nel telecomando? Controllare anche la posizione delle polarità della batteria. La batteria può essere vecchia: Provare a sostituirla. 23 Il camcorder a DVD è alimentato? Se no, accenderlo. 33 Problema Il coperchio del vano portadisco non si chiude. Causa e rimedio Il disco è caricato correttamente? Il disco è stato inserito nella direzione scorretta? Togliere il disco e reinserirlo. Pagina da consultare 40 Collegare una batteria carica o l’adattatore/caricabatterie e quindi accendere il camcorder a DVD. 28, 30 Si sente un rumore ciclico. Il disco viene fatto ruotare ciclicamente e questo non è quindi un problema. — Si sentono vibrazioni o rumori provenire da quest’unità. Queste vibrazioni sono causate dalla rotazione dell'HDD/disco: Non sono un guasto. • Nessuna operazione è possibile perché l’indicatore ACCESS/ PC o CARD ACCESS di questo camcorder a DVD rimane acceso o lampeggia. • Inserito un disco o scheda, attendere qualche tempo e la registrazione diverrà possibile. Nei seguenti casi, ci vorrà più tempo del solito perché l’uso del camcorder a DVD sia possibile: • Immediatamente dopo l’inserimento di un disco o una scheda. • Quando è passato un lungo tempo dall’ultima volta che il camcorder a DVD è stato spento. • Se la temperatura ambiente è molto differente di quella precedente la registrazione. • Se si usa un disco sporco, graffiato o con impronte digitali. • Se il disco è sottoposto a forti vibrazioni. • Se la batteria o il cavo di corrente continua sono stati scollegati per spegnere il camcorder a DVD invece di seguire le procedure corrette con l’interruttore di accensione. 8, 40 Nessuna immagine nel mirino. • Il display a cristalli liquidi è aperto? Nel mirino non appare alcuna immagine se il display a cristalli liquidi è aperto e non fermamente bloccato contro il camcorder a DVD. • Il video camcorder a DVD è in modalità di attesa/riavviamento? Premere il pulsante SLEEP/RESTART per far cessare lo stato di sonno/riattivazione. 34, 45 • Il camcorder a DVD è collegato ad un computer attraverso il cavo di collegamento apposito? Scollegare il cavo di collegamento al PC. • Il camcorder a DVD si ferma alla fine di una scena per la quale l’effetto Wipe in chiusura era stato impostato? Premere il pulsante DISC NAVIGATION. • Il video camcorder a DVD è in modalità di attesa/riavviamento? Premere il pulsante SLEEP/RESTART per far cessare lo stato di sonno/riattivazione. 45, 87, 120 Sul display a cristalli liquidi o nel mirino non appaiono immagini. Italiano — 149 Reinizializzazione del sistema Se il camcorder a DVD non funziona normalmente, eseguire la reinizializzazione del sistema “System Reset”. Esso potrebbe tornare alla normalità. “System Reset” riporta tutti i parametri ai loro valori predefiniti di fabbrica. Vengono azzerati anche la data e l’ora esatta: Essi vanno quindi reimpostati prima di usare il camcorder a DVD. 1 Portare l’interruttore di accensione su “NO” per spegnere il camcorder a DVD. Scollegare la batteria ricaricabile dall’adattatore/ caricabatterie a corrente alternata. Italiano 2 Usare una matita o penna per tenere premuto il pulsante di reinizializzazione per qualche tempo. Note: • Non premere il pulsante di reinizializzazione con forza eccessiva. • Prima di premere il pulsante RESET, non mancare di togliere il disco dal video camcorder a DVD: Premendo il pulsante RESET con un disco caricato potreste cancellare le scene registrate su disco. Tutti i parametri vengono riportati ai valori predefiniti. ●Lista dei parametri impostabili Parametro Funzioni videocamera Funzioni Registrazione Funzioni Generali Data Impostazioni LCD/EVF Valore predefinito Program. AE Auto p. 60 W. Balance Auto p. 61 ElS Sì p. 63 p. 53 Zoom Dig. 40x*1 Filtro MIC No p. 63 Flash*2 Auto p. 59 Modo Video FINE p. 64 Tipo Foto FINE p. 67 16:9 Sì p. 65 Timer No p. 67 Mostra OSD Sì p. 68 HDD Protetto Sì p. 68 Data & Ora 1/1/2006 0:00 p. 35 Tipo Data G/M/A p. 35 Luminosità LCD p. 38 Luminosità EVF p. 38 Liv. colore Altre Funzioni 150 Metodo di impostazione p. 39 Mostra EVF Auto p. 39 Beep Sì p. 36 Spegni Aut. No p. 36 LED Ripresa Sì p. 37 Lingua English p. 36 Demo Auto p. 37 *1 “60x” appare sul DZ-HS301E; “100x” sul DZ-HS300E. *2 Non visualizzato dal DZ-HS301E/HS300E. • Alcune voci non appaiono con certi dischi o schede. Dati tecnici principali CCD DZ-HS303E : Da 1/3 di pollice, interallacciato DZ-HS301E : Da 1/5 di pollice, interallacciato DZ-HS300E : Da 1/6 di pollice, interallacciato DZ-HS303E circa 3.310.000 DZ-HS301E circa 1.330.000 DZ-HS300E circa 800.000 Italiano Numero totale di pixel Numero di pixel efficaci DZ-HS303E Filmati: circa 2.140.000 Filmati: circa 1.640.000 (in modalità wide) Foto: DZ-HS301E circa 3.050.000 Filmati: circa 940.000 Filmati: circa 810.000 (in modalità wide) Foto: circa 1.100.000 Filmati: circa 410.000 Foto: circa 410.000 DZ-HS300E Obiettivo DZ-HS303E : F1.8 – 3.0 f = 6,1 – 61 mm Diametro filtro: 37 mm Passo: 0,75 mm DZ-HS301E : F1.2 – 2.8 f = 3,0 – 45 mm Diametro filtro: 30,5 mm Passo: 0,5 mm : F1.8 – 3.2 f = 2,2 – 55 mm Diametro filtro: 34 mm Passo: 0,5 mm DZ-HS300E Fuoco Automatico/manuale Zoom Ottico 10x (DZ-HS303E), Ottico 15x (DZ-HS301E), Ottico 25x (DZ-HS300E), 40x – 500x (DZ-HS303E), 60x – 800x (DZ-HS301E), 100x – 1.200x (DZ-HS300E) con zoom digitale, 40x (DZ-HS303E), 60x (DZHS301E), 100x (DZ-HS300E) per foto Illuminazione minima richiesta 0,3 lux nella modalità Luce Bassa Mirino TFT a colori da 0,2 pollici (equivalente a circa 200.000 pixel) Monitor a cristalli liquidi TFT a colori da 2,7 pollici (circa 120.000 pixel) Stabilizzatore elettronico di immagini Elettronico Velocità otturatore 1/4 – 1/4000 di secondo (filmati) Autoscatto Solo foto 151 Italiano Presa per microfono esterno (non in dotazione al DZ-HS300E.) Mini jack stereo ø 3,5 mm (non è possibile fare uso di un microfono che venga alimentato dalla videocamera.) Capacità dell'HDD incorporato Circa 8 GB Modalità di registrazione Filmati (con sonoro) Foto (con scheda di memoria SD) Durata HDD massima della registrazione DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW (per lato) Circa 110 minuti (XTRA) Circa 180 minuti (FINE) Circa 360 minuti (STD) Numero massimo di foto DZ-HS303E circa 18 (in modalità FINE) DZ-HS301E circa 45 (in modalità FINE) DZ-HS300E circa 180 (in modalità FINE) Scheda di memoria SD (quando si usa una scheda da 32 MB) Circa 18 minuti (XTRA) Circa 30 minuti (FINE) Circa 60 minuti (STD) Varia a seconda della qualità di registrazione e del tipo di scheda (p. 155). Formato di Dischi DVD-RAM/ registrazione DVD-RW (modalità VR) Filmati: Conforme al formato di registrazione video su DVD (DVD-VR) (Dolby Digital) Dischi DVD-RW Filmati: (modalità VF)/DVD-R Conformi al formato video DVD (Dolby Digital) +RW Filmati: Formato video DVD+RW (Dolby Digital) Scheda Foto: Conformi agli standard JPEG (DZ-HS303E: 2.016 x 1.512 pixel, DZ-HS301E: 1.280 x 960 pixel,DZ-HS300E: 640 x 480 pixel) standard Formato di riproduzione audio MPEG Audio Layer 2, linear PCM, Dolby Digital Dischi registrabili Disco DVD-RAM da 8 cm (conforme a DVD-RAM Ver. 2.1) Disco DVD-RW da 8 cm (conforme alle caratteristiche DVD-RW Ver. 1.1, 2x velocità [2x/1x]) Disco DVD-R da 8 cm (conforme alle caratteristiche DVD-R per General Ver. 2.0) Disco +RW da 8 cm (conforme alle caratteristiche +RW Ver. 1.2) Solo dischi non contenuti in una custodia per DVD circolare o una cartuccia. Schede registrabili Scheda di memoria SD Prese Uscita video/audio x1, Ingresso per microfono esterno x1 (non in dotazione al DZ-HS300E), Terminale di collegamento con personal computer (collegamento a porte USB di personal computer)x1 Batteria Al litio Consumo Quando si registra con l’LCD spento (usando DVD-RAM) 152 DZ-HS303E circa 5,1 W (in modalità FINE) DZ-HS301E circa 3,8 W (in modalità FINE) DZ-HS300E circa 3,2 W (in modalità FINE) DZ-HS303E : circa 66 x 92 x 136 mm (esclusa correggia a mano) DZ-HS301E : circa 59 x 87 x 125 mm (esclusa correggia a mano) : circa 61 x 90 x 135 mm (esclusa correggia a mano) DZ-HS300E Temperatura ed umidità di lavoro 0 – 40ºC (meno dell’ 80%) 0 – 30ºC quando collegato al computer Temperatura di conservazione -20 – 60ºC Altitudini permissibili di uso (con l'uso dell'HDD) 3000 m o meno Peso DZ-HS303E circa 485 g (senza batteria o disco) DZ-HS301E circa 435 g (senza batteria o disco) Peso durante la registrazione Accessori in dotazione DZ-HS300E circa 435 g (senza batteria o disco) DZ-HS303E circa 560 g DZ-HS301E circa 490 g DZ-HS300E circa 490 g Italiano Dimensioni (L x A x P) Adattatore/caricabatterie a corrente alternata Batteria, Cavo di uscita AV/S, Telecomando a raggi infrarossi (non in dotazione al DZ-HS300E), batteria al litio (non in dotazione al DZ-HS300E), Cappuccio obiettivo, corda cappuccio, cinghia a spalla, cavo alimentazione, Cavo di alimentazione a c.c., CD-ROM del software, Cavo di collegamento con computer, Panno pulente per dischi 153 CAPACITÀ DELL’HDD/DVD/SCHEDA Tempo di registrazione su HDD Qualità della registrazione Tempo di ripresa filmati *1 Applicativo XTRA Circa 110 min. FINE Circa 180 min. *2 Migliore qualità Alta qualità STD Circa 360 min. *3 Qualità standard Tempo di registrazione su disco Tempo di registrazione possibile su di un disco (lato singolo) (se si registrano solo filmati) Italiano Qualità della registrazione Tempo di ripresa filmati Applicativo XTRA Circa 18 min. *1 Migliore qualità FINE Circa 30 min. *2 Alta qualità STD Circa 60 min. *3 Qualità standard *1: Registrazione a bitrate variabile (la registrazione di oltre 110 minuti su HDD o di oltre 18 minuti su disco può essere possibile perché il bitrate varia automaticamente fra i 3 ed i 10 Mbps). *2: Bitrate fisso: Circa 6 Mpbs *3: Bitrate fisso: Circa 3 Mpbs Note: • Se si registra in modalità XTRA a temperature elevate, il video camcorder a DVD si surriscalda e il bitrate di trasferimento massimo è limitato a 6 Mbps, e la qualità massima delle immagini può non essere ottenibile. Numero massimo di scene registrabili/duplicabili su di un disco DVD Numero massimo di scene DVD-RAM/DVD-RW 999 DVD-R 930 +RW 254 Numero massimo di programmi registrabili/duplicabili su di un disco DVD Numero massimo di programmi DVD-RAM/DVD-RW 99 +RW 49 NUMERO DI IMMAGINI FERME (FOTO) REGISTRABILI SU SCHEDA Per DZ-HS303E Qualità della registrazione Spazio libero 32 MB 64 MB 128MB 256 MB 512 MB 1 GB FINE Circa 18 NORM Circa 24 Circa 50 Circa 100 Circa 200 Circa 400 Circa 800 ECO Circa 37 Circa 75 Circa 150 Circa 300 Circa 600 Circa 1.200 Circa 38 Circa 75 Circa 150 Circa 300 Circa 600 Per DZ-HS301E Qualità della registrazione Spazio libero 32 MB 64 MB 128MB 256 MB 512 MB 1 GB FINE Circa 45 Circa 95 Circa 190 Circa 380 Circa 750 Circa 1.500 NORM Circa 60 Circa 120 Circa 250 Circa 500 Circa 1.000 Circa 2.000 ECO Circa 90 Circa 190 Circa 380 Circa 760 Circa 1.500 Circa 3.000 154 Per DZ-HS300E Qualità della registrazione Spazio libero 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB FINE Circa 180 Circa 380 Circa 750 Circa 1.500 Circa 3.000 Circa 6.000 NORM Circa 240 Circa 500 Circa 1.000 Circa 2.000 Circa 4.000 Circa 8.000 ECO Circa 370 Circa 750 Circa 1.500 Circa 3.000 Circa 6.000 Circa 12.000 (Il numero di foto registrabili dato qui sopra è solo un punto di riferimento) Dimensioni e qualità delle foto Qualità Dimensioni del file DZ-HS303E DZ-HS301E DZ-HS300E Italiano La tabella che segue mostra le dimensioni del file e la qualità di una foto (JPEG) registrata sulla scheda. Applicativo FINE Circa 1.600 KB Circa 640 KB Circa 160 KB Per dare la priorità alla qualità NORM Circa 1.200 KB Circa 480 KB Circa 120 KB Qualità standard ECO Circa 800 KB Circa 320 KB Circa 80 KB Se si dà la priorità al numero di foto (la qualità delle immagini è inferiore) La modalità della qualità può essere scelta durante la memorizzazione su scheda (p. 67). Note: Sull’HDD/DVD non si possono memorizzare foto. 155 Prima di aprire la busta del CD-ROM, non mancare di leggere quanto segue Questo Accordo ha effetto immediato al momento di apertura della confezione del CD-ROM in dotazione al prodotto. Se non si accettano i termini di questo Accordo, restituire immediatamente la confezione non aperta ed i materiali ad essa acclusi (stampati, confezione esterna e così via) al proprio negoziante, o restituire la sola confezione del disco. Per l’eventuale rimborso del prodotto non usato, consultare il proprio negoziante di fiducia. Se tuttavia viene restituita la sola confezione col disco, il rimborso non è possibile. Questo accordo di licenza certifica che avete ricevuto la licenza in passato. Italiano Accordo di licenza ■ Garanzia di licenza • Hitachi, Ltd. vi concede il diritto non esclusivo di installare questo programma in un computer ed usarlo, ma questo diritto non è trasferibile a terze parti. • Potete fare una copia di questo programma in forma leggibile da computer, ma solo come riserva e a condizione che i documenti concernenti i diritti d’autore ne facciano parte. ■ Divieti • Questo programma non deve venire usato in rete. Se lo si vuole usare su vari computer in rete, ottenerne il diritto per ciascun computer da Pixela Corporation. • Non avete in diritto di fare usare il programma a terzi grazie a riutilizzo, trasferimento, leasing, prestiti, ecc. • Non avete in diritto di modificare, alterare, decompilare o disassemblare tutto o parte del programma e dei suoi accessori. Non avete in diritto di far fare la stessa cosa a terzi. ■ Terminazione dell’accordo Se l’utente duplica il programma ed i suoi accessori senza permesso o se non rispetta le condizioni elencate, questo accordo decade automaticamente. Pixela Corporation può anche prendere vie legali. Al termine dell’accordo, si deve gettare il programma, i suoi accessori e tutti i duplicati o restituirli a Pixela Corporation. ■ Garanzia e immunità Questo programma ed i suoi accessori non sono, né esplicitamente nè implicitamente, conformi a standard di vendita o compatibilità per specifici scopi. La Pixela Corporation non garantisce che la funzioni del programma siano quelle dell’utente e che il programma funzioni senza interruzioni e senza errori. In nessuna circostanza Pixela Corporation può accettare responsabilità per perdite dirette o indirette, oppure per danni incorsi nel corso dell’uso di questo programma o altre attività ad esso legate, o per conflitti fra utente e terzi dovuti a o pertinenti l’uso del programma. 156 Hitachi, Ltd. Japan HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead SL6 8ZE UNITED KINGDOM Tel: 0870 405 4405 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email: [email protected] HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III 86 Planta 5a Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: [email protected] HITACHI EUROPE SRL Via T. Gulli n.39 20147 MILAN ITALY Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email: [email protected] HITACHI EUROPE AB Box 77 S-164 94 KISTA SWEDEN Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P.45, 4 Allée des Sorbiers 69671 Bron Cedex FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD. Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD. BENELUX BRANCHE OFFICE BERGENSESTEENWEG 421 1600 SINT-PIETERS-LEEUW BELGIUM Tel:0032/2 363 99 01 Fax:0032/2 363 99 00 Email:[email protected] www.hitachidigitalmedia.com This manual was printed with soy based ink. Printed on recycled paper QR68134 ©Hitachi, Ltd. 2006 Printed in Japan OR-Y (I)