LA CASA DEL DESIGN

Transcript

LA CASA DEL DESIGN
LIVING
AND
COOKING
HOME
SOFT
HOME
TOTAL
HOME
DESIGN
LA CASA DEL DESIGN
Euromobil, Désirée e Zalf presentano prodotti
eccellenti dal design innovativo, con alte
prestazioni tecnico-funzionali ed estetico-emozionali,
per la casa totale. Grazie a prodotti, sistemi e
complementi all’insegna della flessibilità e trasversalità,
LA CASA
DEL DESIGN
CUCINE
DIVANI
GIORNO
NOTTE
BAMBINI
E RAGAZZI
EUROMOBIL
DÉSIRÉE
ZALF
TOTAL HOME DESIGN
02
34
60
92
unita ad una ricca cartella di colori e finiture esclusive,
vengono fornite risposte concrete ad un pubblico
con esigenze estetiche e funzionali diversificate, anche
in presenza di ambienti dalle dimensioni contenute.
L’ottimizzazione e la certificazione della produzione,
effettuata esclusivamente in Italia con l’impiego di
materiali e tecnologie all’avanguardia è sinonimo
di qualità di prodotto. Euromobil, Désirée e Zalf
rispondono inoltre ai valori della sicurezza e
dell’ecologia con la consapevolezza di un design
sostenibile nel pieno rispetto delle normative europee.
cucine
divani
mobili
cucine
EUROMOBIL
LIVING
AND
COOKING
CUCINE
AUTOREVOLI
DI ALTO
DESIGN
ASSIM
Rovere matter tabacco
e laccato terra opaco.
Tobacco matter oak and
matt earth lacquered.
02
design R&S Euromobil
Roberto Gobbo
Edoardo Gherardi
03
ASSIM
Rovere matter tabacco
e laccato terra opaco.
Tobacco matter oak and
matt earth lacquered.
04
Design esclusivo, originale sistema Flexy ante complanari
ORIGINALE
MANIGLIA ASIMMETRICA
Cucina Assim, maniglia asimmetrica. Sistema Flexy ante
complanari su colonne lineari, colonne ad angolo, basi e pensili.
Assim kitchen, asymmetric handle. Flexy coplanar door system
is available on linear columns, corner columns, bases, wall
Ante Lalass vetro temperato laccato terra opaco combinate con
sistema pensile componibile Unoedue rovere matter tabacco.
units. Lalass doors in tempered glass matt earth lacquered,
combined with Unoedue modular wall unit system matter oak.
05
FILOE25
ELEGANTE
PROFILO GOLA
Rovere matter canapa
e Lalass vetro canapa.
Hemp matter oak
and hemp glass Lalass.
06
07
Sensazioni materiche naturali
e piacevolezza tattile
FLEXY
ANTE COMPLANARI
Un grande living da vivere con la cucina E25 in laccato
bianco opaco e rovere matter chocolat. Maniglia Maquette.
Sistema Flexy ante complanari su colonne ad angolo.
The E25 kitchen provides great living space shown in matt
white lacquered and chocolate matter oak. Maquette handle.
Flexy coplanar door system available on corner columns.
E25
Laccato bianco opaco
e rovere matter chocolat.
Matt white lacquered
and chocolate matter oak.
09
TELEA
ANTA CON
INCISIONE
Esclusiva incisione dell’anta
in rovere matter canapa.
Exclusive woodcut of the
door in hemp matter oak.
10
11
Sistema Unoedue:
pensili a giorno che si combinano
con elementi pensili chiusi
IL LIVING
EUROMOBIL
Un nuovo linguaggio progettuale incline alla concretezza e alla
versatilità: il living è armonicamente integrato con la cucina.
A new design language that tends to concentrate and make
use more versatile: the living area is integrated with kitchen.
SISTEMA UNOEDUE
12
Area giorno laccato
bianco opaco.
Day area matt
white lacquered.
Rovere matter tabacco
e laccato vinaccia opaco.
Tobacco matter oak and
mat burgundy lacquered.
FILOTABULA
ATMOSFERE
LUMINOSE
Pino spazzolato seta
e laccato bianco opaco.
Silk brushed pine and
white mat lacquered.
14
15
Abbinamento virtuoso tra ragione
ed emozione per la cucina Tabula
RICCO E AMPIO
CONTENIMENTO
Un originale progetto di cucina in evoluzione ricco di volumi
innovativi che concedono un ampio contenimento. Il pino
spazzolato offre una piacevole e unica sensazione materica.
An evolving kitchen design with a wealth of innovative
volumes that provide lots of storage space. Brushed
pine provides a pleasant and wonderful material feel.
TABULA
Pino spazzolato
miele e laccato
bianco lucido.
Pine with honey
brush-finish and
gloss white lacquered.
Pino spazzolato
moka e piano
in pietra acrilica.
Pine with moka
brush-finish and
worktop in acrylic stone.
17
Grande impatto scenico per Vanity Top con
importante blocco penisola e piano snack terminale
VOLUMI
ESSENZIALI
L’innovativa cucina Vanity Top è esaltata dalla leggerezza
dei volumi e dalla razionalità delle forme: Vanity Top
è qui proposta in elegante laminato polimerico beigeline.
The innovative Vanity Top kitchen exalted by the lightness of
volumes and by the rigour of forms: Vanity Top presented
is refined and elegant beigeline polymeric laminate.
FILOVANITY TOP
18
Laminato polimerico
mokaline e bianco opaco.
Mokaline and mat white
polymeric laminate.
VANITY TOP
Laminato polimerico
beigeline.
Beigeline polymeric
laminate.
19
ALINEAL
UNA SCELTA
DINAMICA
Pino spazzolato bianco
e laccato bianco lucido.
White brushed pine and
white gloss lacquered.
20
21
Il calore del rovere grigio per un’atmosfera brillante,
piacevole e tutta la razionalità di una soluzione
caratterizzata da un’ampio contenimento
EFFETTO ESTETICO
MINIMALE
E PREZIOSO
Cucina Filanta: linearità e razionalità senza confronti per una
soluzione di grande contenimento in rovere grigio con top a
elle in forte spessore e pensili Tabula laccato bianco opaco.
Filanta kitchen: linear, rational, without compare for an
arrangement with great storage capacity in grey oak with a
thick L-shaped worktop and wall unit in white mat lacquered.
FILANTA
Rovere grigio e
laccato bianco opaco.
Grey oak and matt
white lacquered.
23
Un’effetto raffinato con l’anta telaio Quadrica
e l’esclusiva anta a doghe Doganove
RIGOROSITÀ
E TRADIZIONE
Rigorosità e tradizione con l’originale anta a telaio e
maniglia metallo della cucina Quadrica e l’innovativa anta
a doghe a sviluppo orizzontale per la cucina Doganove.
Kitchen Quadrica: innovation and tradition are defined
by the frame door and metal handle. Horizontal staved
door for a strict simpleness to Doganova kitchen.
24
DOGANOVE
QUADRICA
Rovere grigio e
laccato bianco lucido.
Grey oak and gloss
white lacquered.
Laccato
bianco opaco.
Matt white
lacquered.
LACLIP
MANIGLIA
A “FERMAGLIO”
Melaminico termostrutturato
rovere poro aperto chocolat.
Chocolate open pore oak
thermostructured melamine.
26
27
FILOESCAPE
Volumi organici e ampio contenimento
Laminato polimerico
canapa opaco mat-plus.
Hemp mat polymeric
laminate mat-plus.
RAFFINATO
PROFILO GOLA
28
Design razionale e rigoroso caratterizzato da profilo gola
Rational design, elegant and minimal mat white lacquered
laccato bianco opaco e basi in laminato polimerico canapa
opaco mat-plus. Piano top e schienale in vetro bianco opaco.
groove profile which horizzontally outlines the bases in mat
hemp polymer laminate. Top and back in mat white glass.
29
ESCAPE
LA LIBRERIA
IN CUCINA
Laminato polimerico bianco
GL opaco e terra opaco mat-plus.
Mat poliymeric laminate white
GL and mat heart mat-plus.
30
31
Soluzioni originali per l’area giorno,
coordinate e armonicamente
integrabili con i sistemi cucina
INNOVATIVI
SPAZI LIVING
Originale soluzione living con ante in laminato polimerico bianco
GL lucido abbinato al sistema Finbox in metallo laccato bianco.
Original living arrangement with panel in polymeric laminate
gloss white GL combined with the metal Finbox system.
SISTEMA FINBOX
Laminato polimerico
bianco GL lucido.
Poliymeric laminate
gloss white GL.
Melaminico termostrutturato
rovere poro aperto canapa.
Open-pore hemp oak
thermostructured melamine.
33
divani
DESIREE
HOME
SOFT
HOME
ALTA
OUALITA
DESIGN
DISTINTIVO
Divano Zenit design Edoardo Gherardi
tavolino Kubic design Roberto Gobbo e R&S désirée
34
35
LIVING
DI CLASSE
Divano Zenit design Edoardo Gherardi
poltrona Kara design Marc Sadler
tavolino Kubic design Roberto Gobbo e R&S désirée
36
37
Massimo relax con l’originale movimento
di schienale che accoglie con eleganza
ATMOSFERA
CONTEMPORANEA
Elegante soluzione con ampia penisola: tutta la personalità
di Freemood, nel massimo relax con lo schienale alzato.
Elegant in the arrangement with the chaise longue: the entire
impact of the personality of Freemood with the back raised.
38
Divano Freemood
design Edoardo Gherardi
tavolino Kubic
design Roberto Gobbo e R&S désirée
tappeto Gesto Controllato
liberamente tratto
dall’opera dell’artista Pope
39
Divano Agon
design Roberto Gobbo
tavolino Kara
design Marc Sadler
Un divano importante che permette nella versione
relax il movimento della struttura schienale
RELAX
AUTOREVOLE
Uno spazio relax raffinato: Agon con rivestimento in pregiata
pelle si accompagna con il tavolino Kara in vetro lucido nero.
40
A rafined space for relaxation: Agon covered with precious
leather co-ordinates with the tables in gloss black glass.
41
Geometrie morbide e ampia comodità
per la casa contemporanea
ELEGANZA
SENZA TEMPO
Linea senza tempo e classe indiscussa grazie alle proporzioni
perfette e all’aspetto accogliente determinato dai morbidi
cuscini di schienale. Vanity è abbinato alla poltroncina Cocò.
A timeless line and undisputed class thanks to the perfect
proportions and to the cosy appearance determined by the
soft back cushions. Vanity is combined with Cocò armchair.
42
Divano Vanity
design Edoardo Gherardi
poltroncina Cocò
design R&S désirée
tappeto Gesto Controllato
liberamente tratto
dall’opera
dell’artista Pope
RIGOROSITÀ
E TRADIZIONE
Divano Chance,
poltrona e pouf Kara
design Marc Sadler
44
45
Comfort senza limiti con la poltrona
Kara con base girevole a 120°
LE FORME
PROTAGONISTE
Kara, una perfetta combinazione di tre valori unici e
fondamentali della filosofia Désirée: massimo comfort,
alta qualità dei materiali e cura minuziosa delle lavorazioni.
Kara is a perfect combination of the three fundamental values
of the Désirée philosophy: utmost comfort (swivel 120° base),
high quality of materials, meticulous care over workmanship.
02
Poltrona, pouf
e complementi Kara
design Marc Sadler
47
Divano e poltrone Lacoon
design Jai Jalan
Grande poltrona con tavolino rotante optional
LINEE SINUOSE
POLTRONE GIREVOLI
48
Infinita comodità per abbandonarsi in pieno relax: con il divano
Lacoon e con la sua maxipoltrona è semplicemente naturale.
Endless comfort for complete relaxation: this comes naturally
thanks to the Lacoon sofa and to its elegant maxi-armchair.
49
Divano e
poltrona Tuliss
chaise longue Eli Fly
design Jai Jalan
L’originale e avvolgente
maxipoltrona Tuliss girevole
MORBIDO
DESIGN
Design originale per un divano che valorizza il centro del living.
Tuliss Up ha una particolare base a vista in metallo cromato.
An original design for a sofa that makes the most of the focal
point of the living room. Tuliss Up has chrome metal base.
50
Divano Tuliss Up
design Jai Jalan
Design accogliente per ogni esigenza
di comodità grazie all’esclusivo meccanismo
A TUTTO
COMFORT
Grande relax grazie ad una morbida imbottitura dei cuscini di
seduta in piuma, esclusivo movimento di seduta e di schienale.
Maximum relaxation thanks to the soft feather padding of
the seat cushions, original movement of the seat and back.
Divano Tibet Soft
design Studio&Co
53
Ampie superfici e grande comfort
per esclusive sedute accoglienti
COMODITÀ
PERSONALIZZATA
Abbandonarsi diventa un impulso naturale grazie all’elegante
cuscino sedile in piuma o fibra con inserto in poliuretano.
To let oneself go becomes a natural insinct thanks to the
feather or fibre filled seat cushion with a polyurethane insert.
54
Divano Blo Large
design Roberto Gobbo
poltroncine Una
design Edoardo Gherardi
Divano Ozium
design Roberto Gobbo
e R&S désirée
LINEE
DINAMICHE
Letto Lacoon design Jai Jalan
poltrona Cocò design R&S désirée
tappeto Gesto Controllato liberamente
tratto dall’opera dell’artista Pope
56
57
Dettagli pregiati grazie alla lavorazione a
capitonnè della testiera del letto Chance Box
LA NOTTE
RAFFINATA
Letto importante, capace di conferire alla notte moderne
geometrie. Rivestimento testata con cordonature verticali.
An imposing headboard capable of clothing the night with
modern shapes. Headboard cover with vertical raised trims.
Letto Alun
design Edoardo Gherardi
tappeto Gesto Controllato
liberamente
tratto dall’opera
dell’artista Pope
letto Chance Box
design Marc Sadler
tappeto Gesto Controllato
liberamente tratto
dall’opera dell’artista Pope
59
mobili
ZALF
SEMPRE PIU
TOTAL
HOME
DESIGN
GIORNO
NOTTE
BAMBINI E
RAGAZZI
OFFICE
Libreria in melaminico
termostrutturato rovere
canapa a poro aperto e
frontali in vetro terra opaco.
Bookcase melamine thermostructed
in hemp oak open pore and
matt earth brown glass fronts.
60
design R&S Zalf
Roberto Gobbo
Edoardo Gherardi
61
LIVING CREATIVO
MODULI IN LIBERTÀ
Libreria in melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto e frontali canapa.
Bookcase in white oak open-pore
thermostructured melamine with hemp fronts.
62
63
Un’area living contemporanea dove spicca
l’eleganza di Monopoli e il colore di Freebox
GIOVANE
E COLORATO
Perfetto abbinamento tra il melaminico termostrutturato
rovere canapa a poro aperto e pensili metallo laccato arancio.
Porte scorrevoli Picà a soffitto, divano freemood di Désirée.
A perfect mach between the hemp oak open-pore thermo
structured melamine and the orange lacquered metal wall
units. Picà folding sliding doors, Freemood sofa by Désirée.
Melaminico
termostrutturato
rovere canapa
a poro aperto
e laccato arancio.
Hemp oak open-pore
thermo structured
melamine and orange
lacquered.
65
Melaminico
termostrutturato rovere
tabacco a poro aperto.
Tobacco oak
thermostructured
melamine.
66
Link System, Modus e Monopoli: libreria e contenitori pensili
DESIGN
SOSPESO
Design sospeso e piacevolezza tattile per la libreria elegante
e raffinata: matericità del melaminico termostrutturato poro
A suspended and pleasantly tactile design: sensational
feeling created by the open-pore thermostructured melamine
aperto per la libreria con innovativo reggiripiano a filo.
material for the bookcase with new wire shelf bracket.
67
Geometrie perfette, ampio contenimento
per una zona notte raffinata ed organizzata
PROGETTO
NOTTE
L’ORDINE
NELLA SUA
MIGLIOR
FORMA
02
Letto e complementi Flat in
melaminico termostrutturato
rovere tabacco a poro aperto.
Flat open pore thermostructured white
oak melamine bed and accessories.
Porte scorrevoli e cabina armadio
Picà in melaminico termostrutturato
bianco a poro aperto.
Sliding doors and walk-in closet
Picà open pore thermostructured
white oak melamine.
69
ESCLUSIVI E
RAFFINATI INTERNI
Cabina armadio Picà
in melaminico termostrutturato
rovere tabacco a poro aperto.
Picà open pore thermostructured
tabacco oak melamine walk-in closet.
70
71
Originale rete con movimento;
complementi Combi Glass con top
e fianchi in vetro bianco lucido
ELEGANTE
ATMOSFERA
Un’area notte sofisticata e affascinante grazie alla cabina
armadio Picà con ante a soffietto. Accogliente letto Five Box
contenitore di Zalf, testiera capitonnè in ecopelle bianca.
Night area raffined and elegant with the walk-in closet Picà.
Bed Five Box container by Zalf in melamine open pore
structured white oak, faux capitonée headboard in leather.
Picà cabina armadio in melaminico
termostrutturato rovere tabacco
a poro aperto e ante a soffietto
in melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto.
Picà open pore thermostructured
tabacco oak walk-in closet and
open pore thermostructured white
oak melamine fold away door.
73
INNOVATIVE
ANTE COMPLANARI
Armadio ante complanari vetro canapa opaco,
maniglia finitura brill e letto Zenit di Désirée.
Coplanar opaque hemp glass doors wardrobe with
refined brill finish handle and Zenit bed by Désirée.
74
75
IL QUADRATO ROTOLA
Armadio ante scorrevoli in vetro nero
lucido e letto Lacoon di Désirée.
Wardrobe with large sliding in glossy
black glass and Lacoon bed by Désirée.
Il fascino e la bellezza dell’arte dinamica di Alberto Biasi
ARMADIO
D’AUTORE
76
L’artista Alberto Biasi interpreta in esclusiva per Zalf
l’elegante armadio in vetro nero lucido: un segno grafico
The artist Alberto Biasi interprets in exclusive to Zalf the
elegant wardrobe in glossy black glass: a new creative
che dona l’illusione ottica del quadrato che rotola.
design that gives the illusion of a rolling square.
77
Atmosfera calda e rassicurante con l’armadio
Combi System con maniglia Lalass brill
FINITURE
DI QUALITÀ
Atmosfera rassicurante: camera caratterizzata dall’originale
letto Bridge e armadio Combi System. Sopra, armadio in
melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto.
A reassuring atmosphere: bedroom with original Bridge
bed and Combi system wardrobe. Above, wardrobe in
open pore tobacco oak thermo structured melamine.
78
Armadio melaminico termostrutturato rovere
canapa a poro aperto e letto Bridge di Désirée.
Wardrobe open pore thermo structured hemps
oak melamine and Bridge bed by Désirée.
Design sospeso per un alto livello estetico
pensato per la casa contemporanea
IL MONDO
BAMBINI
E RAGAZZI
SCHEMA
LIBERO E
MULTISPAZIO
SCHEMA LIBERO
02 80
Parete sospesa melaminico
bianco e arancio con
scrittoio Boog e letto Bull.
Wall unit melamine
white and orange,
Boog desk and Bull bed.
81
SCHEMA LIBERO
DESIGN
LEGGERO
Parete in melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto e blu glicine,
letto Pantò e scrittoio Boog.
Wall units in open pore thermostructured
white oak melamine and wisteria blue,
Pantò bed and Boog desk.
82
83
SCHEMA LIBERO
Melaminico termostrutturato
rovere tabacco a poro aperto
e melaminico verde eden.
Open pore thermo structured
whiteoak melamine wall units,
suspended bookcase eden green.
84
Eleganti geometrie e raffinato abbinamento di colori
LETTO MINIMAL
TESSUTO OP ART
Geometrie perfette, essenziali per lo spazio ragazzi nel segno
dell’arte: letto Minimal testata in esclusivo tessuto Op Art e
Perfect geometries, essential for a children’s area in artistic
surroundings: Minimal headboard bed with Op Art fabric and
melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto.
open pore thermo structured tobacco oak melamine bench.
85
Letti e scrittoio scorrono sulla boiserie
Oh!Razio Più e re-inventano lo spazio
SFIDA ALLO SPAZIO:
PIÙ CENTIMETRI
Colore e movimento: personalizzare il proprio spazio diventa
così un gioco da ragazzi. Letti Virgola e scrittoio scorrevoli su
boiserie, colore rosso e melaminico termostrutturato rovere
canapa a poro aperto. Innovativo armadio sospeso a ponte.
Design and movement: customizing your space is child’s
play. Bunk beds Virgola and sliding desk on wood panelling,
red open pore thermo structured hemp melamine.
Suspended thermo structured hemp melamine bridge.
MULTISPAZIO
86
Melaminico
termostrutturato
rovere canapa a
poro aperto e rosso.
Open pore thermo
structured hemp oak
melamine and red.
MULTISPAZIO
Ante complanari lilla, struttura
melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto.
Lilac flush sliding doors,
open pore thermo structured
white oak melamine structure.
88
Innovativo sistema di contenimento
e letto con tessuto Op Art
ARMADIO A PONTE
ANTE COMPLANARI
Op Art design d’autore: Multispazio si completa di opere
artistiche come l’originale ed esclusivo tessuto del
Op Art author design: Multispazio is completed by
the artistic works of the elegant Flexy Box bed fabric,
letto Flexy Box, creazione dell’artista Alberto Biasi.
creative
intuition
by
the
artistic
Alberto
Biasi.
89
MULTISPAZIO
ARMADIO A
PONTE SOSPESO
Soluzione in melaminico termostrutturato
rovere bianco a poro aperto e azzurro.
Open pore thermo structured white
oak melamine and sky blu solution.
90
91
Total Home Design si presenta con tempismo per
soddisfare in modo concreto le esigenze dell'abitare
contemporaneo, attraverso un progetto in grado di
esprimere
valori
e
contenuti
tangibili
frutto
di
passione e ricerca. Total Home Design è un concetto
progettuale
esclusivo
che
comprende
sistemi
e
complementi di arredo di alta qualità, ad un costo
accessibile. Le cucine Euromobil dialogano in modo
armonico e coordinato con gli ambienti giorno, notte,
bambini e ragazzi, home office di Zalf e con divani,
Un progetto
di casa totale
di alto design
dal costo accessibile
con Euromobil cucine,
Zalf giorno, notte,
bambini e ragazzi,
home office,
Désirée divani,
poltrone e letti
poltrone e letti Désirée, secondo un progetto di
casa totale unico e distintivo del Gruppo Euromobil.
Total Home Design is presented in a concrete way
to meet the requirements of contemporary living, a
project that can express tangible values and contents.
Total
Home
Design
is
that
includes
high
quality,
an
exclusive
transversal
concept
furnishing
systems at an affordable cost. Euromobil kitchens
harmoniously integrate with the day area and for
night areas for children and teenagers, with the Zalf
home office area and with Désirée sofas, armchairs
and beds, in line with a unique and distinctive
home
design
project
from
Gruppo
Euromobil.
TOTAL
HOME
DESIGN
La risposta ai tuoi desideri:
qualità, prezzo,
servizio, immagine
92
93
90
mq
TOTAL
HOME
DESIGN
Una risposta globale alle esigenze dell’abitazione contemporanea, con
soluzioni di arredo di alta qualità: 90 mq firmati Gruppo Euromobil.
A global design project to meet the requirements of contemporary living,
with high quality furnishing solutions: 90 m² from Gruppo Euromobil.
3
5
1
2
4
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf sistemi giorno Monopoli e Link System, tavolo Angolo All e Madia
2. Désirée divano Blockone e tappeto Gesto Controllato
3. Euromobil cucina Laclip
4. Zalf cabina armadio e porte scorrevoli Picà, letto Flat
5. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli e Link System, letto Bull, scrittoio Boog
94
95
La casa dei tuoi sogni ad un costo accessibile
LA CASA
DEI TUOI SOGNI
96
Scegli la tua casa dal design alto e dal costo accessibile,
in melaminico termostrutturato rovere bianco a
Choose your home with high quality design at an
affordable price, in thermoformed melamine with white
poro aperto, proposto nell’area giorno, notte e cucina.
oak open-pore finish for living, night area and kitchen.
97
70
mq
TOTAL
HOME
DESIGN
Una casa in armonia con l’habitat naturale utilizza solo materiali
superiori come l’ecopannello con la più bassa emissione di formaldeide.
A home in harmony with the natural habitat only uses superior
materials such as eco-panels with low formaldehyde emission.
3
1
2
4
5
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf sistemi giorno e tavolo Angolo
2. Désirée divano Zenit
3. Euromobil cucina Escape
4. Désirée letto Zenit
5. Zalf armadio e complementi Combi System
98
99
Una casa equilibrata, ecosostenibile,
per chi “pensa” sempre giovane
UNA CASA
EQUILIBRATA
100
Per tutti i consumatori che desiderano prodotti ecosostenibilie che apprezzano il design e la qualità degli
Here is an attractive 70 m² area in warm, natural colours
for all consumers who want eco-sustainable products
spazi, 70 mq accoglienti, definiti da toni caldi e naturali.
and
appreciate
top
design
and
quality
spaces.
101
45
mq
TOTAL
HOME
DESIGN
L’obiettivo di ogni casa del Gruppo Euromobil è la completezza del progetto
di arredo di alto design, anche per le soluzioni dalle dimensioni contenute.
Gruppo Euromobil aims to provide every home with a complete and
functional, top-design furnishing project, also for restricted spaces.
1
3
2
4
ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE
1. Zalf libreria Link System e tavolo Angolo All
2. Zalf letto Bridge, armadio Combi System
3. Euromobil cucina Laclip
4. Désirée divano Freemood
102
103
La qualità dello spazio in dimensioni contenute
LA QUALITÀ
DELLO SPAZIO
104
Sorprendentemente funzionale e di alta qualità, uno spazio dalle
dimensioni contenute, completo di cucina e di grande libreria
A functional and high quality space with limited dimensions
includes a kitchen and a large double-sided bookcase, with a
bifacciale con zona relax che divide l’area living dalla notte.
relaxation area that separates the living area from the night area.
105
perché
scegliere
le
regole d'oro
del Gruppo Euromobil
Tutti i prodotti vengono progettati e costruiti secondo rigidi criteri
di sicurezza, rispettando le normative ergonomiche nella logica del
rispetto del consumatore finale. Per verificare la qualità dei propri
prodotti, viene inviata una selezione di mobili giorno, notte e cucina
(prevista dalle normative vigenti), all’Istituto Italiano accreditato
a certificare il rispetto della normativa europea Uni En 14749.
10
Azienda certificata UNI EN ISO 9001
mobili componibili giorno, notte e cucina
Scegli Gruppo Euromobil con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su cui
All the products are designed and built according to strict safety
criteria and in compliance with standards for ergonomics, with the
objective of giving the most to the end consumer. To check the quality
of its products, Euromobil Group sends day, night and kitchen furniture
(according to current standards) to the top accredited Italian institute
for certification according to the European standard UNI EN14749.
fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia. Total Home Design del
Gruppo Euromobil con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili e le
ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati a costi accessibili.
Da sempre Gruppo Euromobil utilizza l’originale ed esclusivo
programma grafico ADA, dalla progettazione del rivenditore
alla produzione: meno passaggi, meno errori e mobili perfetti.
Choose Euromobil Group with its 10 golden rules of quality, namely, the
Since long time Euromobil Group uses Ada Graphics, a unique
language from retail design to production: fewer steps and mistakes.
principles of its continuous cutting edge industrial production. With its versatile
systems, easily integrated collections and optimized production, Total Home Design
.5
standard produttivi
d'eccellenza,
sicurezza certificata
excellent production
standards,
certified safety
.6
programma grafico
ADA: unico linguaggio
progettuale
ADA graphics:
unique design
by Euromobil Group provides a variety of designs at affordable prices.
.2
infinite
composizioni
infinite
layouts
.3
materiali
di qualità
quality
materials
.4
tecnologie avanzate
in ogni dettaglio
state-of-the-art
technology
for all details
106
Workmanlike processing. Euromobil Group produces only in
Italy, the Corporate Research&Development centre designs in
collaboration with exclusive architects and designers. The high
quality of products is ensured by a workmanlike processing.
Tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei
materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti.
Foto Fulvio Roiter
100%
made in Italy
100%
made in Italy
.7
Foto Fulvio Roiter
.1
Fatto con arte. Gruppo Euromobil produce unicamente in
Italia, il centro Ricerca&Sviluppo progetta in collaborazione
con architetti e designers esclusivi. L’alta qualità dei
prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d’arte.
Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect
the final consumer. The eco-panel, which has a very low emission of
formaldehyde, which in comparison with nowadays standards, lower
drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed.
rispetto della natura:
pannello ecologico a
bassissima emissione
di formaldeide
respect for nature:
eco-panels with
extremely low
formaldehyde emission
Gruppo Euromobil è molto attenta alle economie domestiche, propone
sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che rispetto alle
comuni lampade a fluorescenza garantiscono un risparmio energetico
fino all’80% superiore, hanno una durata almeno 10 volte superiore,
non producono raggi ultravioletti e generano pochissimo calore.
.8
Gli ecopannelli sono fatti in particelle di legno, ricavate dal riutilizzo
di materiale legnoso. L’ecopannello è a bassissima emissione di
formaldeide, drasticamente ridotta rispetto agli standard attuali.
All systems are integrated and transversal in their finishings and
materials, generating an endless number of different solutions.
Euromobil Group is aware of domestic economy, offers ledlight source,
which in comparison with common glow-lights guarantee major energy
saving up to the 80%, have a life at least 10 times longer than a normal
light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat.
Materiali di pregio e lunga durata garantiscono sempre alti
standard di qualità.
Tutti gli imballi: polistirolo, cartone e termoretraibile, sono
riciclabili al 100%. Zero emissioni e ambiente più tutelato.
Longlasting and precious materials always guarantee high
quality standards.
All packaging is 100% recyclable: polystyrene, cardboard, and
heat shrink film. Zero emission and environment more protected.
La cura si vede e si tocca anche nelle piccole cose: Gruppo Euromobil si
affida a fornitori leader di mercato. Cerniere decelerate, guide cassetti
con sistema di tecnologie avanzate e chiusura decelerante, schienali
robusti, attaccaglie a scomparsa per un uso pratico in totale sicurezza.
You can see and touch the care even in small details, for this
reason Euromobil Group relies on market leaders suppliers. Flush
shelfbrackets, soft-close hinges and drawer rails, sturdy
backs, studied with advanced technology soft-closing system,
concealed fixings allow for practical and completely safe usage.
Gruppo Euromobil consente diverse possibilità di pagamento
con soluzioni personalizzate in collaborazione con: Prestitempo.
Per dettagli e informazioni consultare il rivenditore di zona.
Euromobil Group offers a choice of payment options with
customized solutions in collaboration with Prestitempo. For
further details and information, please contact your local retailer.
risparmio energetico,
illuminotecnica
all'avanguardia
energy saving, cutting
edge lighting technology
.9
ecosostenibilità:
zero emissioni
eco-sustainability:
zero emissions
.10
la casa dei tuoi sogni:
il design ad un costo
accessibile
your dream house: design
at an affordable price
107
arte, design e sport: una corporate identity unica e distintiva
Parigi.
Gli anni meravigliosi
Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria, una corporate identity distintiva, oggi che la competizione si apre alla globalità.
Impressionismo contro Salon
The Euromobil Group and the Lucchetta brothers have created a new relationship between design, sports and industry, a corporate identity, today as the competition opens to the global dimensions.
Rimini, Castel Sismondo
23 ottobre 2010 - 27 marzo 2011
l'arte apre la mente e fa crescere culturalmente
Claude Monet
Prato con pioppi, 1875 circa
Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da
sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei capolavori dell’arte.
For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant
not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art.
Caravaggio e altri
pittori del seicento
prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale
Capolavori dal Wadsworth
Atheneum di Hartford
L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali:
Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti.
arte
Rimini, Castel Sismondo
23 ottobre 2010 - 27 marzo 2011
The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigiouspainters of the most recent Italian and international art, such
as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti.
Michelangelo Merisi da Caravaggio
San Francesco in estasi, 1594-1595
Gruppo Euromobil: la divulgazione della grande arte
Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei ha realizzato in una sede prestigiosa quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più
Gianquinto
interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione
della grande arte dell’800. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti”
Opere rare
e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Straordinaria la ventennale collaborazione tra il Gruppo Euromobil e Marco Goldin - Linea d'ombra.
Rimini, Castel Sismondo
23 ottobre 2010 - 8 dicembre 2010
The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates manyof the most
interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The EuromobilGroup is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the
Alberto Gianquinto
Il ritorno, 2003
1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and
“The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d’ombra.
una straordinaria serie di esposizioni
Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “Da Monet a Morandi” nel 1997, “Da Van Gogh a Bacon” nel 1998, “Da Cézanne a Mondrian” nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che
la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi “La nascita dell'Impressionismo” 2000-2001, “Monet i luoghi della pittura”
Mediterraneo
2001-2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese
Da Courbet a Monet a Matisse
nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004.
Genova, Palazzo Ducale
27 novembre 2010 - 25 aprile 2011
For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian”in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the
introduction to extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002.
Gustave Courbet
La spiaggia a Palavas, 1868
“Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s.
A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004.
Vent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era
materiale per collezionisti sofisticati e per
intellettuali svegli. Oggi l'arte è questione
completamente diversa perchè vuole tornare
ad essere fondamento delle nostre comunità.
I fratelli Lucchetta hanno intuito il
rapporto fra arte e impresa: è certo che
l'impresa può fare bene all'arte ma è
altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa
perchè genera la “corporate identity”.
Twenty or even thirty years ago, art was
for sophisticated collectors and bright
intellectuals. Today, art is an entirely
Brescia. Lo splendore dell'arte
Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo Euromobil in una serie di eventi espositivi organizzati anno dopo anno.“Monet, La
Senna,Le Ninfee”2004-2005,“Gauguin-Van Gogh,L’avventura del colore nuovo 2005-2006,“Millet,sessanta capolavori”2005-2006,“Turner e i grandi Impressionisti”e“Mondrian Ottanta Capolavori”2006-2007,“America!
Guccione
Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle avanguardie europee.
il Mediterraneo
In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs”
Genova, Palazzo Ducale
27 novembre 2010 - 6 gennaio 2011
2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007,
different matter, as it wants to return to being
the basis of our communities. The Lucchetta
brothers understand the relationship
Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera” Bologna, un appuntamento internazionale importante dedicato all’arte, ed ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30.
between art and companies: naturally,
a company can do much for art but it is
also true that art can do companies good,
Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one important international events dedicated to Art. It has established an international prize for the best under 30 artist.
since
“America! Painting history from the New World”2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European.
Piero Guccione
Le piccole nuvole rosa, 2005
Main Sponsor Arte Fiera Bologna 2011
it
creates
“corporate
identity.”
PHILIPPE DAVERIO
Fabrizio Plessi
Guggenheim Bilbao
anno 2003
da cinque anni
main sponsor
ARTEFIERA
Bologna
109
sport
Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità
diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985
a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci
nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore
all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più
importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale.
Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter
Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and
memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of
the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had.
8
titoli mondiali conquistati
ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta
la straordinaria serie dei successi ottenuti. Tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi,
Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. / These include the eight Gold Medals won
in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso.
2 titoli europei 20 titoli nazionali
oltre
1000 gare vinte
La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni, tra cui 2 titoli europei.
Non si può parlare della storia della Zalf-Euromobil-Désirée-Fior senza citare inoltre i venti titoli nazionali conquistati e le oltre mille vittorie.
The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious
awards. These include the two European Championships won, the twenty Italian Championships and the thousand victories.
in gruppo per vincere
Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse
del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”.
Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future
champions, where the young of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners.
Stefano Agostini
campione italiano under 23
anno 2010
www.zalf-desiree-fior.com
111
Concept
and Graphic Design:
Photo:
Ezio Prandini
Styling:
Simona Cardinetti
Colour separation:
CD Cromo
Print:
Grafiche Antiga
DIV. LCDD 0111
www.gruppoeuromobil.com
numero verde 800 011019
Euromobil, Désirée, Zalf, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso.
Euromobil, Désirée, Zalf, at the end of improving the technical and qualitative characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice. Euromobil,
Désirée, Zalf, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis. Euromobil, Désirée, Zalf, am
Ende der Verbessurung von den technischen und qualitaiven Kennzeichens der Produktionen, behaltet sich das Recht vor um den Inhalt des vorhandenen Katalog, ohne Ankuendigung, ausschliesslich oder teilweise zu aendern.
Euromobil, Désirée, Zalf, con el fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, sin ningún adviso tanpoco.
cucine
Euromobil SpA
Via Circonvallazione, 21
31020 Falzè di Piave-TV-Italy
divani
Désirée SpA
Via Piave, 25
31028 Tezze di Piave-TV-Italy
mobili
Zalf SpA
Via Marosticana, 9
31010 Maser-TV-Italy
cucine
divani
mobili

Documenti analoghi

EUROMOBIL catalogo 2014.indd

EUROMOBIL catalogo 2014.indd Auswahl an Anbaumöglichkeiten und Ausführungen. La profundidad de 16 cm debajo del mueble colgante combinada con la profundidad de 33 cm y el acabado ecolacado constituyen la amplia gama compositiv...

Dettagli

Catalogo Euromobil Total Home Design 2015

Catalogo Euromobil Total Home Design 2015 Base Brucke in termostrutturato olmo sand NT, pensili Puzzle12 e G45 melaminico bianco, pensili a giorno Shape in metallo bianco e terra. Madia Brucke in termostrutturato olmo sand NT e melaminico ...

Dettagli

professional - Gruppo Euromobil

professional - Gruppo Euromobil Space Solutions. All Gruppo Euromobil Professional products are made at three production units: Euromobil, Zalf and Désirée. The production setup offers furnishing solutions for all areas, ready to...

Dettagli