ROMERO

Transcript

ROMERO
Beato
Oscar Arnulfo
ROMERO
Arcivescovo
di San Salvador
Assassinato il 24 marzo del 1980
Martire della Giustizia
e della Pace
JUNTOS COMO HERMANOS
MIEMBROS DE UNA IGLESIA
VAMOS CAMINANDO
AL ENCUENTRO DEL SEÑOR.
UNITI COME FRATELLI
MEMBRI DI UNA
CHIESA, CAMMINIAMO
ALL’INCOTRO DEL
SIGNORE
Un largo caminar por el desierto bajo el sol
no podemos avanzar sin la ayuda del Señor.
Un lungo camminare nel
deserto sotto il sole, non
riusciamo ad avanzare senza il
tuo aiuto Signore
Uniti nella preghiera, uniti in
una canzone, vivremo la nostra
fede con l’aiuto del Signore.
La Chiesa sta incamminandosi
verso un mondo nuovo,
andiamo ora dove regnerà
l’amore, dove regnerà la pace.
Veniamo al tuo altare a
condividere lo stesso pane,
fonte di unità e pace, fonte di
fraterno amore.
Unidos al rezar, unidos en una canción
viviremos nuestra fe con la ayuda del Señor.
La Iglesia en marcha está
a un mundo nuevo vamos ya
donde reinará el amor, donde reinará la paz.
Venimos a tu altar,
a compartir el mismo pan
fuente de unidad y paz,
fuente de fraterno amor
Hermanos,
¡cómo quisiera yo grabar en el corazón
de cada uno esta gran idea: el
cristianismo no es un conjunto de
verdades que hay que creer, de leyes
que hay que cumplir, de prohibiciones!
Así resulta muy repugnante.
El cristianismo es una persona, que me
amó tanto, que me reclama mi amor. El
cristianismo es Cristo.
6 DE NOVIEMBRE DE 1977
Fratelli,
Come vorrei stampare
nel cuore di ciascuno di
voi questa grande idea:
il Cristianesimo non è
un complesso di verità
da credere, leggi da
rispettare o proibizioni.
Cosi sarebbe ripugnante!
Il Cristianesimo è una
persona che mi amò
tanto e che chiama il
mio amore.
Il cristianesimo è Cristo
6 novembre 1977
Come sarà bello il giorno in cui ogni battezzato comprenda che la sua
professione, il suo lavoro è un lavoro sacerdotale. Così come io vado a celebrare
la messa su questo altare, ogni falegname celebra la sua messa sul suo banco di
lavoro, ogni stagnino, ogni professionista, ogni medico con il suo bisturi, la
signora del mercato nel suo banco di vendita… tutti stanno facendo un servizio
sacerdotale. Quanti autisti stanno ascoltando questa parola nel loro taxi. Proprio
tu, caro tassista, con le mani sul tuo volante, sei un sacerdote se lavori con
onestà, consacrando a Dio il tuo taxi, portando un messaggio di pace e di amore
ai clienti che salgono sulla tua macchina.
20 novembre 1977
Qué hermoso será el día en que cada bautizado
comprenda que su profesión, su trabajo, es un trabajo
sacerdotal; que, así como yo voy a celebrar la misa en esta
altar, cada carpintero celebra su misa en su banco de
carpintería, cada hojalatero, cada profesional,
cada médico con su bisturí, la señora del mercado en su
puesto... están haciendo un oficio sacerdotal.
Cuántos motoristas sé que escuchan esta palabra allá en
sus taxis. Pues tú, querido motorista, junto a tu volante,
eres un sacerdote si trabajas con honradez, consagrando a
Dios tu taxi, llevando un mensaje de paz y de amor a tus
clientes que van en tu carro.
20 DE NOVIEMBRE DE 1977
Una religiosità fatta di messe domenicali però di settimane piene
d’ingiustizia non piace al Signore. Una religiosità fatta di molte
preghiere però con tanta ipocrisia nel cuore non è cristiana. Una
Chiesa che cercasse una sua buona sistemazione, che volesse avere
molto denaro e molte comodità mentre dimentica il grido delle
ingiustizie non sarebbe la vera chiesa del nostro divino Redentore.
6 dicembre 1977
Una religión de misa dominical pero de semanas
injustas no gusta al Señor. Una religión de
mucho rezo pero con hipocresías en el corazón
no es cristiana. Una Iglesia que se instalara sólo
para estar bien, para tener mucho dinero, mucha
comodidad, pero que olvidara el reclamo de las
injusticias, no sería la verdadera Iglesia de
nuestro divino Redentor.
4 DE DICIEMBRE DE 1977
Aun cuando se nos llame locos, aun
cuando se nos llame subversivos,
comunistas y todos los calificativos
que se nos dicen, sabemos que no
hacemos más que predicar el
testimonio subversivo de las
bienaventuranzas, que le han dado
vuelta a todo para proclamar
bienaventurados a los pobres,
bienaventurados a los sedientos de
justicia, bienaventurados a los que
sufren.
11 DE MAYO DE 1978
Qualora anche ci chiamassero pazzi, o sovversivi o comunisti, o
in qualunque altro modo ci definissero, noi sappiamo che non
facciamo altro che predicare la testimonianza sovversiva delle
beatitudini, che hanno trasformato ogni cosa proclamando beati i
poveri, beati gli assetati di giustizia, beati coloro che soffrono.
11 Maggio 1978
Muchos quisieran que el pobre
siempre dijera que es "voluntad
de Dios” que así viva. No es
voluntad de Dios que unos tengan
todo y otros no tengan nada. No
puede ser de Dios. De Dios es la
voluntad de que todos sus hijos
sean felices.
10 DE SEPTIEMBRE DE 1978
Molti vorrebbero che il povero dica sempre che “è volontà di
Dio” che lui viva così. Non è volontà di Dio che qualcuno
abbia tutto e altri non abbiano nulla. Una cosa simile non può
venire da Dio. Dio vuole che tutti i suoi figli siano felici.
10 settembre 1978
Es ridículo que se diga que la
Iglesia se ha hecho marxista. Si el
materialismo marxista mata el
sentido trascendente de la Iglesia,
una Iglesia marxista, sería no sólo
suicida sino estúpida.
Pero hay un "ateísmo" más
cercano y más peligroso para
nuestra Iglesia: el ateísmo del
capitalismo cuando los bienes
materiales se erigen en ídolos y
sustituyen a Dios.
15 DE SEPTIEMBRE DE 1978
È ridicolo che dicano che la Chiesa è diventata marxista. Se il
materialismo marxista uccide il senso di trascendenza della Chiesa,
un Chiesa marxista sarebbe non solamente suicida ma anche
stupida. Però c’è un “ateismo” più vicino e più pericoloso per la
nostra Chiesa: è l’ateismo del capitalismo quando i beni materiali si
ergono a idoli e sostituiscono Dio.
15 settembre 1978
Una Iglesia
que no sufre
persecución,
sino que está
disfrutando
los privilegios
y el apoyo de
las cosas de
la tierra ¡tenga miedo!
- no es la
verdadera
Iglesia de
Jesucristo.
11 DE MARZO DE 1979
Una Chiesa
che non soffra
persecuzioni
ma che invece
stia
approfittando
dei privilegi e
del sostegno
delle cose
della terra –
abbia paura! –
non è la vera
Chiesa di
Gesù
11 MARZO 1979
Quanto sarebbe meglio
che alcuni dichiarassero
di non essere cristiani,
perché di fatto non
hanno fede…!
Hanno più fede nel loro
denaro e nelle loro cose
che nel Dio che fece le
cose e il denaro.
3 giugno 1979
¡Cuántos hay que mejor no dijeran que son cristianos,
porque no tienen fe...! Tienen más fe en su dinero y en
sus cosas que en el Dios que construyó las cosas y el
dinero.
3 DE JUNIO DE 1979
A cosa
servono belle
strade e
aeroporti,
palazzi alti e
lussuosi, se
sono stati
costruiti con il
sangue dei
poveri che non
potranno
utilizzarli?
15 luglio 1979
¿De qué sirven
hermosas
carreteras y
aeropuertos,
hermosos
edificios de
grandes pisos,
si no están más
que amasados
con sangre de
pobres que no
los van
a disfrutar?
15 DE JULIO DE 1979
Non dobbiamo stancarci di denunciare l’idolatria della ricchezza
che fa consistere la vera grandezza dell’uomo nell’avere e
dimentica che la vera grandezza è essere. L’uomo non vale per
quello che possiede ma per quello che è.
4 novembre 1979
No nos cansemos de denunciar la idolatría de la riqueza,
que hace consistir la verdadera grandeza del hombre en
tener y olvida que la verdadera grandeza es ser.
No vale el hombre por lo que tiene, sino por lo que es.
4 DE NOVIEMBRE DE 1979
Habría que buscar al niño Jesús, no en las
imágenes bonitas de nuestros pesebres.
Habría que buscarlo entre los niños
desnutridos que se han acostado esta
noche sin tener qué comer, entre los
pobrecitos vendedores de periódicos que
dormirán arropados de diarios allá en los
portales.
24 DE DICIEMBRE DE 1979
Bisognerebbe cercare Gesù Bambino non nelle belle statuine
dei nostri presepi. Bisognerebbe cercarlo tra i bambini denutriti
che questa notte sono andati a dormire senza avere cosa
mangiare, bisognerebbe cercarlo tra i ragazzi poverelli
venditori ambulanti di periodici che dormiranno ricoperti di
giornali lì sotto i portici.
24 dicembre 1979
¡Qué hermoso será el día en que una sociedad
nueva, en vez de almacenar y guardar
egoístamente, se reparta, se comparta y se
divida, y se alegren todos, porque todos nos
sentimos hijos del mismo Dios!
¿Qué otra cosa quiere la palabra de Dios en este
ambiente salvadoreño sino la conversión de
todos para que nos sintamos hermanos?
27 DE ENERO DE 1980
Che bello sarà quel giorno in cui una società nuova, invece di
accaparrare e conservare egoisticamente, sappia ridistribuire e
condividere, una società dove tutti sono contenti perché tutti ci
sentiamo figli dello stesso Dio!
Che cosa chiede la Parola di Dio in questo contesto salvadoregno
se non la conversione di tutti nel sentirci fratelli?
27 gennaio 1980
No es un prestigio para la Iglesia estar a
bien con los poderosos.
Éste es el prestigio de la Iglesia: sentir
que los pobres la sienten como suya,
sentir que la Iglesia vive una dimensión
en la tierra, llamando a todos, también a
los ricos, a convertirse y salvarse desde
el mundo de los pobres, porque ellos
son únicamente los bienaventurados.
17 DE FEBRERO DE 1980
Non è un prestigio per la Chiesa sentirsi bene tra i potenti.
Questo è il prestigio della Chiesa: sentire che i poveri la sentano
come propria, sentire che la Chiesa vive nella terra chiamando a
tutti, anche i ricchi, a convertirsi e a salvarsi a partire del mondo
dei poveri, perché loro sono unicamente i beati.
17 febbraio 1980
He estado amenazado de muerte frecuentemente.
He de decirles que como cristiano no creo en la muerte sin
resurrección: si me matan, resucitaré en el pueblo salvadoreño.
Lo digo sin ninguna jactancia, con gran humildad.
Como pastor, estoy obligado, por mandato divino, a dar la vida
por aquellos a quien amo, que son todos los salvadoreños,
incluso por aquellos que vayan a asesinarme.
Si llegasen a cumplirse las amenazas, desde ahora ofrezco a
Dios mi sangre por la redención y por la resurrección de El
Salvador. El martirio es una gracia de Dios, que no creo
merecerlo. Pero si Dios acepta el sacrificio de mi vida, que mi
sangre sea semilla de libertad y la señal que la esperanza
pronto una realidad. Mi muerte, si es aceptado por Dios, sea
para la liberación de mi pueblo y como un testimonio de
esperanza en el futuro. Puede decir usted, si llegan a matarme,
que perdono y bendigo a aquellos que lo hagan.
De esta manera se convencerán que pierden su tiempo.
Un obispo morirá, pero la Iglesia de Dios, que es el pueblo,
nunca perecerá.
ENTREVISTA DEL 9 DE MARZO DE 1980
Sono stato spesso minacciato di morte. Devo dirvi
che come cristiano non credo nella morte ma nella
resurrezione: se mi uccidono resusciterò nel popolo
salvadoregno. Lo dico senza spavalderia, con grande
umiltà. Come pastore sono obbligato, per mandato
divino, a dare la vita per coloro che amo, che sono
tutti i salvadoregni, anche quelli che verranno a
uccidermi. Se si compiranno le minacce, da adesso
offro a Dio il mio sangue per la redenzione e la
salvezza del Salvador. Il martirio è una grazia di Dio
che non credo di meritare. Però se Dio accetta il
sacrificio della mia vita, che il mio sangue sia seme di
libertà e il segnale di speranza che presto sarà realtà.
La mia morte, se accettata da Dio, sia per la
liberazione del mio popolo e come segno di speranza
per il futuro. Lei può dire che, se arrivano a uccidermi,
perdono e benedico coloro che lo faranno. In questo
modo si convinceranno che perdono il loro tempo. Un
vescovo morirà, pero la Chiesa di Dio, che è il popolo,
non finirà.
Intervista del 9 marzo 1980
“El Reino está ya misteriosamente presente en nuestra tierra;
cuando venga el Señor, se consumará su perfección”. Ésta es la
esperanza que nos alienta a los cristianos. Sabemos que todo
esfuerzo por mejorar una sociedad, sobre todo cuando está tan
metida esa injusticia y el pecado, es un esfuerzo que Dios
bendice, que Dios quiere, que Dios nos exige. 24 DE MARZO DE 1980
“Il Regno è già misteriosamente presente nella nostra terra; quando
verrà il Signore, sarà portato a perfezione”. Questa è la speranza che
sostiene i cristiani. Sappiamo che tutto il nostro sforzo per migliorare
la società, soprattutto quando è così diffusa questa ingiustizia con il
peccato, è una fatica che Dio benedice, che Dio vuole, che Dio esige
da noi.
24 Marzo 1980
Chi vuole allontanare da sé
il pericolo, perderà la sua
vita; al contrario, chi si
offre, per amore di Cristo,
al servizio degli altri,
vivrà… Come il chicco di
grano che muore, ma solo
apparentemente muore. Se
non morisse, rimarrebbe
solo.
Omelia del 24 marzo 1980
Un día una niñita se acercó, mirándome a los
ojos sonrió, traía en la mano el lápiz y el papel,
tarea escolar para cumplir, y preguntó sonriendo
muy graciosa: ¿Qué es preciso para ser feliz?
Amar como Jesús amó, soñar como Jesús
soñó, pensar como Jesús pensó, vivir como
vivió Jesús. /Sentir lo que Jesús sentía,
sonreír como Jesús sonreía y al llegar al fin
del día se que dormiría mucho más feliz./
Oyendo lo que hablé ella me miró, y dijo que
era lindo lo que hablé, pidió que repitiera por
favor, que no dijera todo de una vez; y preguntó
con la misma sonrisa: ¿Qué es preciso para ser
feliz? R.
Después que terminé de repetir, sus ojos no
salían del papel, mirándola feliz le sonreí, pedí,
que por favor, ¡fuera fiel!; Y ella, con angélica
sonrisa, se marchó tarareando así: R.