ROMERO
Transcript
ROMERO
Beato Oscar Arnulfo ROMERO Arcivescovo di San Salvador Assassinato il 24 marzo del 1980 Martire della Giustizia e della Pace JUNTOS COMO HERMANOS MIEMBROS DE UNA IGLESIA VAMOS CAMINANDO AL ENCUENTRO DEL SEÑOR. UNITI COME FRATELLI MEMBRI DI UNA CHIESA, CAMMINIAMO ALL’INCOTRO DEL SIGNORE Un largo caminar por el desierto bajo el sol no podemos avanzar sin la ayuda del Señor. Un lungo camminare nel deserto sotto il sole, non riusciamo ad avanzare senza il tuo aiuto Signore Uniti nella preghiera, uniti in una canzone, vivremo la nostra fede con l’aiuto del Signore. La Chiesa sta incamminandosi verso un mondo nuovo, andiamo ora dove regnerà l’amore, dove regnerà la pace. Veniamo al tuo altare a condividere lo stesso pane, fonte di unità e pace, fonte di fraterno amore. Unidos al rezar, unidos en una canción viviremos nuestra fe con la ayuda del Señor. La Iglesia en marcha está a un mundo nuevo vamos ya donde reinará el amor, donde reinará la paz. Venimos a tu altar, a compartir el mismo pan fuente de unidad y paz, fuente de fraterno amor Hermanos, ¡cómo quisiera yo grabar en el corazón de cada uno esta gran idea: el cristianismo no es un conjunto de verdades que hay que creer, de leyes que hay que cumplir, de prohibiciones! Así resulta muy repugnante. El cristianismo es una persona, que me amó tanto, que me reclama mi amor. El cristianismo es Cristo. 6 DE NOVIEMBRE DE 1977 Fratelli, Come vorrei stampare nel cuore di ciascuno di voi questa grande idea: il Cristianesimo non è un complesso di verità da credere, leggi da rispettare o proibizioni. Cosi sarebbe ripugnante! Il Cristianesimo è una persona che mi amò tanto e che chiama il mio amore. Il cristianesimo è Cristo 6 novembre 1977 Come sarà bello il giorno in cui ogni battezzato comprenda che la sua professione, il suo lavoro è un lavoro sacerdotale. Così come io vado a celebrare la messa su questo altare, ogni falegname celebra la sua messa sul suo banco di lavoro, ogni stagnino, ogni professionista, ogni medico con il suo bisturi, la signora del mercato nel suo banco di vendita… tutti stanno facendo un servizio sacerdotale. Quanti autisti stanno ascoltando questa parola nel loro taxi. Proprio tu, caro tassista, con le mani sul tuo volante, sei un sacerdote se lavori con onestà, consacrando a Dio il tuo taxi, portando un messaggio di pace e di amore ai clienti che salgono sulla tua macchina. 20 novembre 1977 Qué hermoso será el día en que cada bautizado comprenda que su profesión, su trabajo, es un trabajo sacerdotal; que, así como yo voy a celebrar la misa en esta altar, cada carpintero celebra su misa en su banco de carpintería, cada hojalatero, cada profesional, cada médico con su bisturí, la señora del mercado en su puesto... están haciendo un oficio sacerdotal. Cuántos motoristas sé que escuchan esta palabra allá en sus taxis. Pues tú, querido motorista, junto a tu volante, eres un sacerdote si trabajas con honradez, consagrando a Dios tu taxi, llevando un mensaje de paz y de amor a tus clientes que van en tu carro. 20 DE NOVIEMBRE DE 1977 Una religiosità fatta di messe domenicali però di settimane piene d’ingiustizia non piace al Signore. Una religiosità fatta di molte preghiere però con tanta ipocrisia nel cuore non è cristiana. Una Chiesa che cercasse una sua buona sistemazione, che volesse avere molto denaro e molte comodità mentre dimentica il grido delle ingiustizie non sarebbe la vera chiesa del nostro divino Redentore. 6 dicembre 1977 Una religión de misa dominical pero de semanas injustas no gusta al Señor. Una religión de mucho rezo pero con hipocresías en el corazón no es cristiana. Una Iglesia que se instalara sólo para estar bien, para tener mucho dinero, mucha comodidad, pero que olvidara el reclamo de las injusticias, no sería la verdadera Iglesia de nuestro divino Redentor. 4 DE DICIEMBRE DE 1977 Aun cuando se nos llame locos, aun cuando se nos llame subversivos, comunistas y todos los calificativos que se nos dicen, sabemos que no hacemos más que predicar el testimonio subversivo de las bienaventuranzas, que le han dado vuelta a todo para proclamar bienaventurados a los pobres, bienaventurados a los sedientos de justicia, bienaventurados a los que sufren. 11 DE MAYO DE 1978 Qualora anche ci chiamassero pazzi, o sovversivi o comunisti, o in qualunque altro modo ci definissero, noi sappiamo che non facciamo altro che predicare la testimonianza sovversiva delle beatitudini, che hanno trasformato ogni cosa proclamando beati i poveri, beati gli assetati di giustizia, beati coloro che soffrono. 11 Maggio 1978 Muchos quisieran que el pobre siempre dijera que es "voluntad de Dios” que así viva. No es voluntad de Dios que unos tengan todo y otros no tengan nada. No puede ser de Dios. De Dios es la voluntad de que todos sus hijos sean felices. 10 DE SEPTIEMBRE DE 1978 Molti vorrebbero che il povero dica sempre che “è volontà di Dio” che lui viva così. Non è volontà di Dio che qualcuno abbia tutto e altri non abbiano nulla. Una cosa simile non può venire da Dio. Dio vuole che tutti i suoi figli siano felici. 10 settembre 1978 Es ridículo que se diga que la Iglesia se ha hecho marxista. Si el materialismo marxista mata el sentido trascendente de la Iglesia, una Iglesia marxista, sería no sólo suicida sino estúpida. Pero hay un "ateísmo" más cercano y más peligroso para nuestra Iglesia: el ateísmo del capitalismo cuando los bienes materiales se erigen en ídolos y sustituyen a Dios. 15 DE SEPTIEMBRE DE 1978 È ridicolo che dicano che la Chiesa è diventata marxista. Se il materialismo marxista uccide il senso di trascendenza della Chiesa, un Chiesa marxista sarebbe non solamente suicida ma anche stupida. Però c’è un “ateismo” più vicino e più pericoloso per la nostra Chiesa: è l’ateismo del capitalismo quando i beni materiali si ergono a idoli e sostituiscono Dio. 15 settembre 1978 Una Iglesia que no sufre persecución, sino que está disfrutando los privilegios y el apoyo de las cosas de la tierra ¡tenga miedo! - no es la verdadera Iglesia de Jesucristo. 11 DE MARZO DE 1979 Una Chiesa che non soffra persecuzioni ma che invece stia approfittando dei privilegi e del sostegno delle cose della terra – abbia paura! – non è la vera Chiesa di Gesù 11 MARZO 1979 Quanto sarebbe meglio che alcuni dichiarassero di non essere cristiani, perché di fatto non hanno fede…! Hanno più fede nel loro denaro e nelle loro cose che nel Dio che fece le cose e il denaro. 3 giugno 1979 ¡Cuántos hay que mejor no dijeran que son cristianos, porque no tienen fe...! Tienen más fe en su dinero y en sus cosas que en el Dios que construyó las cosas y el dinero. 3 DE JUNIO DE 1979 A cosa servono belle strade e aeroporti, palazzi alti e lussuosi, se sono stati costruiti con il sangue dei poveri che non potranno utilizzarli? 15 luglio 1979 ¿De qué sirven hermosas carreteras y aeropuertos, hermosos edificios de grandes pisos, si no están más que amasados con sangre de pobres que no los van a disfrutar? 15 DE JULIO DE 1979 Non dobbiamo stancarci di denunciare l’idolatria della ricchezza che fa consistere la vera grandezza dell’uomo nell’avere e dimentica che la vera grandezza è essere. L’uomo non vale per quello che possiede ma per quello che è. 4 novembre 1979 No nos cansemos de denunciar la idolatría de la riqueza, que hace consistir la verdadera grandeza del hombre en tener y olvida que la verdadera grandeza es ser. No vale el hombre por lo que tiene, sino por lo que es. 4 DE NOVIEMBRE DE 1979 Habría que buscar al niño Jesús, no en las imágenes bonitas de nuestros pesebres. Habría que buscarlo entre los niños desnutridos que se han acostado esta noche sin tener qué comer, entre los pobrecitos vendedores de periódicos que dormirán arropados de diarios allá en los portales. 24 DE DICIEMBRE DE 1979 Bisognerebbe cercare Gesù Bambino non nelle belle statuine dei nostri presepi. Bisognerebbe cercarlo tra i bambini denutriti che questa notte sono andati a dormire senza avere cosa mangiare, bisognerebbe cercarlo tra i ragazzi poverelli venditori ambulanti di periodici che dormiranno ricoperti di giornali lì sotto i portici. 24 dicembre 1979 ¡Qué hermoso será el día en que una sociedad nueva, en vez de almacenar y guardar egoístamente, se reparta, se comparta y se divida, y se alegren todos, porque todos nos sentimos hijos del mismo Dios! ¿Qué otra cosa quiere la palabra de Dios en este ambiente salvadoreño sino la conversión de todos para que nos sintamos hermanos? 27 DE ENERO DE 1980 Che bello sarà quel giorno in cui una società nuova, invece di accaparrare e conservare egoisticamente, sappia ridistribuire e condividere, una società dove tutti sono contenti perché tutti ci sentiamo figli dello stesso Dio! Che cosa chiede la Parola di Dio in questo contesto salvadoregno se non la conversione di tutti nel sentirci fratelli? 27 gennaio 1980 No es un prestigio para la Iglesia estar a bien con los poderosos. Éste es el prestigio de la Iglesia: sentir que los pobres la sienten como suya, sentir que la Iglesia vive una dimensión en la tierra, llamando a todos, también a los ricos, a convertirse y salvarse desde el mundo de los pobres, porque ellos son únicamente los bienaventurados. 17 DE FEBRERO DE 1980 Non è un prestigio per la Chiesa sentirsi bene tra i potenti. Questo è il prestigio della Chiesa: sentire che i poveri la sentano come propria, sentire che la Chiesa vive nella terra chiamando a tutti, anche i ricchi, a convertirsi e a salvarsi a partire del mondo dei poveri, perché loro sono unicamente i beati. 17 febbraio 1980 He estado amenazado de muerte frecuentemente. He de decirles que como cristiano no creo en la muerte sin resurrección: si me matan, resucitaré en el pueblo salvadoreño. Lo digo sin ninguna jactancia, con gran humildad. Como pastor, estoy obligado, por mandato divino, a dar la vida por aquellos a quien amo, que son todos los salvadoreños, incluso por aquellos que vayan a asesinarme. Si llegasen a cumplirse las amenazas, desde ahora ofrezco a Dios mi sangre por la redención y por la resurrección de El Salvador. El martirio es una gracia de Dios, que no creo merecerlo. Pero si Dios acepta el sacrificio de mi vida, que mi sangre sea semilla de libertad y la señal que la esperanza pronto una realidad. Mi muerte, si es aceptado por Dios, sea para la liberación de mi pueblo y como un testimonio de esperanza en el futuro. Puede decir usted, si llegan a matarme, que perdono y bendigo a aquellos que lo hagan. De esta manera se convencerán que pierden su tiempo. Un obispo morirá, pero la Iglesia de Dios, que es el pueblo, nunca perecerá. ENTREVISTA DEL 9 DE MARZO DE 1980 Sono stato spesso minacciato di morte. Devo dirvi che come cristiano non credo nella morte ma nella resurrezione: se mi uccidono resusciterò nel popolo salvadoregno. Lo dico senza spavalderia, con grande umiltà. Come pastore sono obbligato, per mandato divino, a dare la vita per coloro che amo, che sono tutti i salvadoregni, anche quelli che verranno a uccidermi. Se si compiranno le minacce, da adesso offro a Dio il mio sangue per la redenzione e la salvezza del Salvador. Il martirio è una grazia di Dio che non credo di meritare. Però se Dio accetta il sacrificio della mia vita, che il mio sangue sia seme di libertà e il segnale di speranza che presto sarà realtà. La mia morte, se accettata da Dio, sia per la liberazione del mio popolo e come segno di speranza per il futuro. Lei può dire che, se arrivano a uccidermi, perdono e benedico coloro che lo faranno. In questo modo si convinceranno che perdono il loro tempo. Un vescovo morirà, pero la Chiesa di Dio, che è il popolo, non finirà. Intervista del 9 marzo 1980 “El Reino está ya misteriosamente presente en nuestra tierra; cuando venga el Señor, se consumará su perfección”. Ésta es la esperanza que nos alienta a los cristianos. Sabemos que todo esfuerzo por mejorar una sociedad, sobre todo cuando está tan metida esa injusticia y el pecado, es un esfuerzo que Dios bendice, que Dios quiere, que Dios nos exige. 24 DE MARZO DE 1980 “Il Regno è già misteriosamente presente nella nostra terra; quando verrà il Signore, sarà portato a perfezione”. Questa è la speranza che sostiene i cristiani. Sappiamo che tutto il nostro sforzo per migliorare la società, soprattutto quando è così diffusa questa ingiustizia con il peccato, è una fatica che Dio benedice, che Dio vuole, che Dio esige da noi. 24 Marzo 1980 Chi vuole allontanare da sé il pericolo, perderà la sua vita; al contrario, chi si offre, per amore di Cristo, al servizio degli altri, vivrà… Come il chicco di grano che muore, ma solo apparentemente muore. Se non morisse, rimarrebbe solo. Omelia del 24 marzo 1980 Un día una niñita se acercó, mirándome a los ojos sonrió, traía en la mano el lápiz y el papel, tarea escolar para cumplir, y preguntó sonriendo muy graciosa: ¿Qué es preciso para ser feliz? Amar como Jesús amó, soñar como Jesús soñó, pensar como Jesús pensó, vivir como vivió Jesús. /Sentir lo que Jesús sentía, sonreír como Jesús sonreía y al llegar al fin del día se que dormiría mucho más feliz./ Oyendo lo que hablé ella me miró, y dijo que era lindo lo que hablé, pidió que repitiera por favor, que no dijera todo de una vez; y preguntó con la misma sonrisa: ¿Qué es preciso para ser feliz? R. Después que terminé de repetir, sus ojos no salían del papel, mirándola feliz le sonreí, pedí, que por favor, ¡fuera fiel!; Y ella, con angélica sonrisa, se marchó tarareando así: R.
Documenti analoghi
aprile 2014 - Famiglie in Rete
A los viejos les enseñaría que la muerte no llega con la vejez, sino con el olvido. Tantas cosas he aprendido de ustedes, los hombres… He aprendido que todo el mundo quiere vivir en la cima de la m...
Dettagli