Visit us at www.microtek.com
Transcript
Visit us at www.microtek.com
1 2 3 4 5 PC 4B 5A Docum entatio n MAC 4A Locked Unpack the scanner and check the contents Unpack the scanner package and check for major components. Please refer to the enclosed Packing List for a detailed list of the contents. • Microtek Scanner • Power Adapter • Hi-Speed USB cable (USB 2.0, backwards compatible with USB 1.1) • Documentation • Microtek CD-ROM Scanner auspacken und Teile überprüfen Öffnen Sie den Scannerkarton und prüfen Sie die Komponenten anhand der detaillierten, beigefügten Packliste. • Microtek-Scanner • Netzteil • Hi-Speed USB-Kabel (USB 2.0, rückwärts kompatibel mit USB 1.1) • Begleitmaterialien • Microtek-CD Déballez le scanner et contrôlez les composants. La liste incluse détaille tous les articles dans la boîte. Scanner Microtek • Adaptateur d’alimentation • Câble USB Hi-Speed (USB 2.0, rétrocompatible avec USB 1.1) • Documentation • CD-ROM Microtek Scanner Microtek • Adattatore di alimentazione • Cavo USB ad alta velocità (USB 2.0, retrocompatibile con USB 1.1) • Documentazione • CD-ROM Microtek Desembale el escáner y compruebe si se incluyen todos los componentes. En la lista de componentes encontrará información detallada sobre los componentes incluidos. Escáner Microtek • Adaptador de alimentación • Cable USB de alta velocidad (USB 2.0, compatible con USB 1.1) • Documentación • CD-ROM Microtek B. Using a coin, turn the locking screw clockwise (using some force to do this) until the arrow mark points to the “Unlocked” position. B. Follow the on-screen instructions to install the driver and software. Do not turn off your computer until all the software has been installed. NOTE: If the Microtek Software Installer screen does not appear automatically, double-click the following in succession: “My Computer” on your Windows desktop; the CD-ROM icon; then cdsetup.exe to start the installer program. NOTE: To lock the scanner (for shipping and other reasons), tilt the front-right corner of the scanner to see the locking screw. Next, use a coin to turn the locking screw counterclockwise until the arrow mark points to the “Locked” position. Do not turn the scanner upside down and attempt to lock the scanner this way; as this may not work. C. Install the image-editing software application that came with your scanner. Entriegeln Sie den Scanner Software installieren A. Drehen Sie den ausgeschalteten Scanner auf die Seite, und suchen Sie die Sicherungsschraube an der Unterseite des Scanners. B. Drehen Sie die Sicherungsschraube mit einer Münze (mit etwas Kraft) im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf »Entriegelt« zeigt. PC: A. Legen Sie die Microtek-CD ins CD-ROM-Laufwerk. B. Installieren Sie Treiber und Software gemäß Anweisungen auf dem Bildschirm. Schalten Sie Ihren Computer erst aus, wenn die gesamte Software installiert ist. HINWEIS: Wird das Installationsprogramm der Microtek-Software nicht automatisch angezeigt, klicken Sie zum Start des Programms Folgendes hintereinander an: »Arbeitsplatz« auf der WindowsArbeitsfläche; das Symbol CD-ROM und dann »cdsetup.exe«. C. Installieren Sie das Bildbearbeitungsprogram, das Ihrem Scanner beigefügt ist. D. Starten Sie erneut den Computer. Beachten Sie den Hinweis in der nächsten Spalte. D. Restart your computer. See note in the next column. Déverrouiller le scanner Installer les logiciels A. Eteignez le scanner, placez-le sur son côté pour visualiser la vis de verrouillage sous le scanner. PC: A. Placez le CD-ROM Microtek dans votre lecteur CDROM. B. Avec une pièce de monnaie, dévissez dans le sens horaire (avec un peu de force) jusqu’à ce que la flèche pointe sur la position « Déverrouillé ». A. A scanner spento, inclinare lo scanner da un lato per individuare la vite di bloccaggio nella parte inferiore dello scanner. B. Utilizzando una moneta, ruotare con forza la vite di bloccaggio in senso orario finché la freccia non è orientata sulla posizione “Sbloccato”. NOTA: Per bloccare lo scanner (per la spedizione e altri motivi), inclinare l’angolo anteriore destro per vedere la vite di bloccaggio. Quindi utilizzare una moneta per ruotare la vite di bloccaggio in senso antiorario finché la freccia non è orientata sulla posizione “Bloccato”. Non capovolgere lo scanner per tentare di bloccarlo: il meccanismo non funzionerebbe. Desembale el escáner y compruebe los componentes • PC: A. Place the Microtek CD-ROM into the CD-ROM drive. Sbloccare lo scanner Disimballare lo scanner e verificare il contenuto della confezione. Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti citati nell’elenco allegato. • Install the software A. With the scanner power off, turn the scanner on its side to see the locking screw at the bottom of the scanner. NOTE : Pour verrouiller le scanner (pour expédition ou autres raisons), soulevez le coin avant droit pour repérer la vis de verrouillage. Utilisez ensuite une pièce de monnaie pour visser la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la flèche pointe à la position « Verrouillé ». Ne retournez pas complètement le scanner pour le verrouiller, cela peut causer des problèmes. Disimballare lo scanner e verificare i componenti 5B Unlock the scanner HINWEIS: Zur Verriegelung des Scanners (für Lieferung und aus anderen Gründen) kippen Sie die vordere, rechte Ecke des Scanners, um die Sicherungsschraube zu sehen. Drehen Sie die Sicherungsschraube mit einer Münze entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf »Verriegelt« zeigt. Drehen Sie den Scanner nicht auf den Kopf, um ihn auf diese Weise zu verriegeln; dies funktioniert u.U. nicht. Déballer le scanner et contrôler les composants • Unlocked B. Suivez les instructions sur l’écran pour installer le gestionnaire et les logiciels. Ne relancez pas votre ordinateur jusqu’à ce que tous les logiciels soient installés. NOTE : Si l’écran du Microtek Software Installer n’apparaît pas, cliquez deux fois sur « Poste de travail » sur le bureau de Windows, l’icône du CDROM, et le fichier « cdsetup.exe » pour lancer le programme d’installation. C. Installez l’application de retouche d’images livrée avec le scanner. D. Relancez votre ordinateur. Consultez la note dans la colonne suivante. PC: A. Inserire il CD-ROM Microtek nell’unità CD-ROM del computer. B. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il driver e il software. Non spegnere il computer finché tutto il software non sia stato installato. NOTA: Se la schermata del Programma di installazione del Software Microtek non appare automaticamente, fare doppio clic sulle voci seguenti rispettandone l’ordine: “Risorse del computer” sul desktop di Windows; l’icona del CD-ROM; quindi cdsetup.exe per avviare il programma di installazione. C. Installare l’applicativo software di elaborazione grafica in dotazione con lo scanner. D. Riavviare il computer. Vedere la nota nella colonna successiva. Instale el software A. Con el escáner apagado, girarlo de modo que pueda ver el tornillo de bloqueo en la parte inferior del escáner. PC: A. Inserte el CD-ROM Microtek en la unidad de CDROM. NOTA: para bloquear el escáner (para su traslado o por otros motivos), incline la esquina delantera derecha del escáner para ver el tornillo de bloqueo. A continuación, utilice una moneda para girar el tornillo de bloqueo hacia la izquierda hasta que la marca de flecha apunte hacia la posición de bloqueo. No de la vuelta al escáner para intentar bloquear el escáner en esa posición, ya que tal vez no funcione. B. Place the Microtek CD-ROM into the CD-ROM drive and install all the software components. B. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el controlador y el software. No apague su PC hasta que se hayan instalado todos los programas. NOTA: si no aparece automáticamente la pantalla de instalación del escáner, haga doble clic en estos elementos: “Mi PC”, en el escritorio de Windows; el icono del CD-ROM y finalmente en el programa “cdsetup.exe” para iniciar el programa de instalación. C. Instale la aplicación de edición de imágenes que se entrega con el escáner. D. Reinicie el ordenador. Vea la nota de la siguiente columna. Connect the power adapter to a power source Connect the Hi-Speed USB cable A. Connect the power adapter to the back of the scanner. B. Connect the other end of the cable to the scanner. B. Plug the power adapter into a wall outlet or other power source. The green LED on the scanner’s front panel will illuminate. NOTE: At present, the Hi-Speed USB feature runs in Windows only. If your computer has both Hi-Speed USB and USB 1.1 ports, you should connect the cable to the HiSpeed USB port rather than USB 1.1 port to obtain faster scanning. If your computer does not have a Hi-Speed USB port, use the USB 1.1 port instead. Schließen Sie das Netzteil an eine Stromquelle an Hi-Speed USB-Kabel anschließen A. Schließen Sie das Netzteil an die Rückseite des Scanners an. B. Verbinden Sie das andere Kabelende mit dem Scanner. C. Restart your computer. See note below. NOTE: Please note that after rebooting your computer (either PC or Macintosh), the Microtek software will attempt to locate your scanner on the system. Since this is your first install and you have not yet connected the scanner, simply ignore the message that appears and proceed to the next step. MAC: A. Installieren Sie das Bildbearbeitungsprogram, das Ihrem Scanner beigefügt ist. B. Legen Sie die Microtek-CD ins CD-ROMLaufwerk und installieren Sie alle Softwarekomponenten. C. Starten Sie erneut den Computer. Beachten Sie den folgenden Hinweis. B. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose oder Stromquelle an. Die grüne LED auf dem Bedienfeld des Scanners leuchtet jetzt. HINWEIS: Nach dem Neustart Ihres Computer (PC oder Macintosh) versucht die MicrotekSoftware, den Scanner auf dem System zu finden. Da es sich hierbei um Ihre erste Installation handelt und der Scanner noch nicht angeschlossen ist, ignorieren Sie diese Meldung und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. MAC: A. Installez l’application de retouche d’images livrée avec le scanner. B. Placez le CD-ROM Microtek dans votre lecteur CD-ROM et installez tous les logiciels. C. Relancez votre ordinateur. Consultez la note ci-dessous. MAC: A. Installare l’applicativo software di elaborazione grafica in dotazione con lo scanner. B. Inserire il CD-ROM Microtek nell’unità CD-ROM del computer e installare tutti i componenti software. C. Riavviare il computer. Vedere la nota seguente. B. Inserte el CD-ROM Microtek en la unidad de CD-ROM e instale todos los programas. C. Reinicie el ordenador. Vea la nota que hay a continuación. NOTA: tenga en cuenta que el software de Microtek intentará buscar el escáner en el sistema tras reiniciar el ordenador (ya sea PC o Macintosh). Como se trata de la primera instalación que se lleva a cabo y el escáner no está todavía conectado, no tenga en cuenta este mensaje y continúe con el siguiente paso. The system will detect your scanner automatically. A. Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem Computer. Der Scanner wird vom PC automatisch erkannt. HINWEIS: Derzeitig funktioniert Hi-Speed USB nur unter Windows. Wenn Ihr Computer Hi-Speed USB- und USB 1.1Anschlüsse besitzt, sollten Sie das Kabel des schnelleren Scannens wegen mit dem Hi-Speed USB-Anschluss verbinden, nicht mit dem USB 1.1-Anschluss. Hat Ihr Computer keinen Hi-Speed USB-Anschluss, verwenden Sie stattdessen den USB 1.1-Anschluss. Connecter le câble USB Hi-Speed A. Connectez l’adaptateur d’alimentation au dos du scanner. Le système détectera automatiquement votre scanner. B. Branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise murale ou une autre source d’alimentation. Le voyant vert sur le panneau avant du scanner s’allume. A. Connectez une extrémité du câble à votre ordinateur. B. Connectez l’autre extrémité du câble au scanner. NOTE : Pour le moment, la caractéristique USB Hi-Speed fonctionne seulement sous Windows. Si votre ordinateur a des ports USB Hi-Speed et USB 1.1, vous devriez connecter le câble au port USB Hi-Speed plutôt qu’au port USB 1.1 pour un traitement du scanner plus rapide. Si votre ordinateur n’a pas de port USB Hi-Speed, utilisez le port USB 1.1. Collegare l’adattatore di alimentazione a una fonte di alimentazione Collegare il cavo USB ad alta velocità A. Collegare l’adattatore di alimentazione al retro dello scanner. Il sistema rileva automaticamente lo scanner. B. Inserire la spina dell’adattatore di alimentazione in una presa a parete o altra fonte di alimentazione. Si accende il LED verde sul pannello anteriore dello scanner. NOTA: Dopo il riavvio del computer, PC o Macintosh, il programma Microtek proverà a individuare lo scanner. Questo però non è ancora stato collegato perché si tratta della prima installazione. Ignorare quindi il messaggio e passare alla fase successiva. MAC: A. Instale la aplicación de edición de imágenes que se entrega con el escáner. A. Connect one end of the cable to your computer. Connecter l’adaptateur d’alimentation à une source d’alimentation NOTE : Une fois que votre ordinateur (PC ou Macintosh) redémarre, le logiciel Microtek essaie de détecter votre scanner sur le système. Puisque ceci est votre première installation et que vous n'avez pas encore connecté le scanner, ignorez simplement ce message et passez à l'étape suivante. Installare il software Desbloqueo del escáner B. Con ayuda de una moneda, girar el tornillo de bloqueo hacia la derecha (apretando ligeramente) hasta que la marca de flecha apunte hacia la posición de desbloqueo. MAC: A. Install the image-editing software application that came with your scanner. A. Collegare un’estremità del cavo al computer. B. Collegare l’altra estremità allo scanner. NOTA: Al momento, la funzionalità USB ad alta velocità è attiva solo in Windows. Se il computer è dotato di entrambe le porte USB, ad alta velocità e USB 1.1, è possibile collegare il cavo alla porta USB ad alta velocità anziché alla porta USB 1.1 per una scansione più rapida. Se il computer non è dotato di porta USB ad alta velocità, utilizzare la porta USB 1.1. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente Conexión del cable USB de alta velocidad A. Conecte el adaptador de alimentación a la parte posterior del escáner. B. Conecte el otro extremo del cable al escáner. B. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente u otra conexión eléctrica. Se encenderá el indicador luminoso verde situado en la parte frontal del escáner. NOTA: en la actualidad, la función USB de alta velocidad sólo funciona bajo Windows. Si su ordenador dispone de puertos USB de alta velocidad y USB 1.1, para obtener una mayor velocidad de digitalización debe conectar el cable al puerto USB de alta velocidad en lugar de al puerto USB 1.1. Si el ordenador no tiene puerto USB de alta velocidad, utilice el puerto USB 1.1 en su lugar. A. Conecte un extremo del cable al ordenador. El sistema detectará el escáner automáticamente. Use only power supplies (AC/DC adapters) listed below: Voltage Manufacturer Model No. 100V to 120V 1. HIGH POWER 2. LI SHIN 3. DVE 4. GAREAR HPW-1512A LSE9801B12 DSA-0151A-12 GAD-SLU-121A3 200V to 240V 1. HIGH POWER 2. LI SHIN 3. DVE 4. GAREAR HPW-1512B LSE9801B12 DSA-0151A-12 GAD-SHE-121A3 Energy Star Notice As an ENERGY STAR Partner, Microtek International, Inc. has determined that this scanner meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. Visit us at www.microtek.com Microtek International, Inc. I49-003473 A 6 7 8 9 MAC 9A PC Cancel/ Setup Scan Copy Custom E-mail OCR Scan-to-Web Place the scan material Launch ScanWizard 5 Select preferences Scan your material A. Place the original to be scanned on the scanner bed. To launch ScanWizard 5 as a stand-alone program, double-click the ScanWizard 5 icon on your desktop. You can use the following tool buttons to change the settings according to your preferences. A. Click the Scan to button from the ScanWizard 5 Control Panel. By default, the scanner will detect the settings (under Original, Scan Type, and Purpose), and automatically perform a “fast preview” of your image based on those settings. Original – defines the category of the original (scan material). B. The top of the original should be positioned towards the front end of the scanner with the surface to be scanned facing down. Scan Type – selects the output image type (color, gray, or B&W). Purpose – defines the image resolution to match your target application. NOTE: Click the Scale Output, Adjust, and Reset buttons if you need to make further adjustments. 9B B. When the Save As dialog box appears, specify the folder location, a file name, and the format for the output image, then click Save. The image is then scanned and saved to the specified location. Send image to application after saving: If this option is checked, the scanned image is saved first, then automatically delivered to an image-editing software, an e-mail editor, or a web browser as indicated in the destination box. Scanner Button Controls The ScanMaker 5800 is equipped with seven scanner buttons, providing quick access to the most frequently used functions. These buttons are Scan, Copy, E-mail, OCR, Scan-to-Web, Cancel/Setup, and Custom. The parameters for each button can be set through the Microtek Scanner Configuration (MSC) utility. (NOTE: You need to exit ScanWizard 5 before accessing the MSC utility). To launch the MSC utility, simply press the Cancel/Setup button on your scanner or choose it from your computer: (For PCs) Go through the Windows menu —click Start, Programs, ScanWizard 5, MSC; or (For PCs or Macs) double-click the MSC icon on your desktop. When the MSC panel appears, click any of the 6 tabs to specify the settings accordingly. (For detailed information, refer to the built-in help in the Microtek Scanner Configuration Utility software). Auflegen der Scanvorlage ScanWizard 5 ausführen Vorgaben wählen Vorlagen scannen Steuerungen der Scannertasten A. Legen Sie das zu scannende Bild auf das Scannerbett. Um ScanWizard 5 als Einzelprogramm zu starten, können Sie, Symbol ScanWizard 5 auf Ihrer Arbeitsfläche doppelt anklicken. Mit den folgenden Werkzeugen können Sie die Einstellungen wunschgemäß abändern. A. Klicken Sie die Schaltfläche Einlesen nach auf dem ScanWizard 5 Steuerfeld an. Der ScanMaker 5800 besitzt sieben Scannertasten, über die man schnell häufig benötigte Funktionen aufrufen kann. Diese Tasten sind Scannen, Kopieren, E-Mail, OCR, Scannen-zum-Web, Abbrechen/Einrichten und Definieren. Die Parameter einer jeden Taste werden im Programm Microtek Scanner Configuration (MSC) eingestellt. (HINWEIS: Sie müssen erst ScanWizard 5 beenden, dann das Programm MSC aufrufen). B. Die Oberkante der Vorlage muss auf das vordere Ende des Scanners weisen, wobei die zu scannende Fläche nach unten weist. Per Vorgabe erkennt der Scanner die Einstellungen von Original, Bildtyp und Verwendung, und liest vom Bild automatisch eine »schnelle Vorschau« ein, basierend auf diesen Einstellungen. Original – legt die Kategorie des Originals fest (Scanvorlage). Bildtyp – Legt das Ausgabeformat (den Bildtyp) fest (Farbe, Graustufen, Schwarzweiß). Verwendung – Legt die Auflösung je nach Verwendungszweck fest. HINWEIS: Klicken Sie die Schaltflächen Ausgabegröße, Einstellen und Zurücksetzen an, um weitere Einstellungen vorzunehmen. Placer le matériel à scanner Lancer ScanWizard 5 A. Placez une image sur le scanner. Pour lancer ScanWizard 5 comme programme indépendant, cliquez deux fois sur l’icône ScanWizard 5 sur le bureau. B. Le sommet de l’original devrait être orienté vers le haut du scanner avec la surface à scanner contre le verre. Par défaut, le scanner détectera les paramètres sous Original, Type et But ; et effectuera automatiquement un « aperçu » de l’image selon ces paramètres. Sélectionner les préférences Vous pouvez utiliser ces boutons pour changer les paramètres selon vos préférences. Original – définit les catégories de l’original (matériel de scanage). Type de scanage – sélectionne le type d’image de sortie (couleur, gris, ou noir et blanc). A. Posizionare sul piano dello scanner l’immagine da acquisire. B. Orientare l’estremità superiore dell’originale verso l’estremità anteriore dello scanner con la superficie da acquisire rivolta verso il basso. Prepare el material que desea digitalizar A. Coloque el original que desea digitalizar en la bandeja del escáner. B. El parte superior del original debe estar orientado hacia la parte frontal del escáner, con la cara a digitalizar boca abajo. È possibile utilizzare i seguenti pulsanti degli strumenti allo scopo di modificare le impostazioni secondo le proprie preferenze. A. Fare clic sul pulsante Scansione su dal Pannello di Controllo ScanWizard 5. ScanMaker 5800 è dotato di sette pulsanti, che consentono di accedere rapidamente alle funzioni più spesso utilizzate. Tali pulsanti sono: Esegui scansione, Copia, E-mail, OCR, Scansione sul web, Annulla/ Imposta e Personalizza. È possibile impostare i parametri per ciascun pulsante tramite l’utilità Microtek Scanner Configuration (MSC). (NOTA: Per poter accedere all’utilità MSC è necessario uscire da ScanWizard 5). Para iniciar ScanWizard 5 como programa independiente, haga doble clic en el icono ScanWizard 5 del escritorio. De manera predeterminada, el escáner detectará las opciones de Original, Tipo de digitalización y Finalidad y realizará automáticamente una “vista previa rápida” de la imagen en función de estos parámetros. Puede usar los siguientes botones de herramientas para modificar las opciones de acuerdo con sus preferencias. Original: define la categoría del original (el material de digitalización). Tipo de digitalización: selecciona el tipo de imagen que se obtendrá (color, grises o blanco y negro). Finalidad: define la resolución de la imagen para que se ajuste a la aplicación utilizada. NOTA: haga clic en los botones Escala, Ajustar y Restaurar si desea modificar otras opciones. ? B. Quand la boîte de dialogue Enregistrer sous apparaît, spécifiez la location du dossier, un nom de fichier, et le format de l’image de sortie, et cliquez sur Enregistrer. L’image est scannée et enregistrée dans la location spécifiée. Per avviare ScanWizard 5 come programma autonomo, fare doppio clic sull’icona di ScanWizard 5 sul desktop. Seleccione las preferencias Abbrechen/Einrichten Startet die Utility MSC, wenn der Scanner nicht scannt. Bricht den Scanauftrag ab, wenn der Scanner scannt. Scannen Liest Bilder ein, die als Bilder gespeichert oder zwecks weiterer Bearbeitung an eine Bildbearbeitung gesendet werden können. Kopieren Scannt das Bild und sendet es zum Drucker. E-Mail Scannt das Bild und leitet es direkt an Ihren E-Mail-Editor weiter. Le ScanMaker 5800 est équipé avec sept boutons sur le panneau avant offrant un accès rapide aux fonctions utilisées le plus fréquemment. Ces boutons sont Scanner, Copier, Courrier, OCR, WWW, Annuler/Config., et Personnaliser. Les paramètres pour chaque bouton peuvent être définis avec l’utilitaire Microtek Scanner Configuration (MSC). (NOTE : Vous devez quitter ScanWizard 5 avant d’accéder à l’utilitaire MSC). Pulsanti dello scanner Inicie ScanWizard 5 Custom Customizes the Power Saving, Scan, Fax, and Launch Application functions according to your requirements. A. Cliquez sur le bouton Scanner vers dans le panneau de contrôle ScanWizard 5. Scansione del materiale NOTA: Fare clic sui pulsanti Scala output, Regola e Reimposta se occorre effettuare ulteriori regolazioni. Scan-to-Web Scans an image and sends the output to a website.Your default browser will open and display the captured image. Annuler/Config. Lance l’utilitaire MSC quand le scanner n’est pas en fonction. Annule le travail de numérisation quand le scanner numérise. Selezionare le preferenze Scopo – definisce la risoluzione dell’immagine, in modo che corrisponda all’applicativo di destinazione. OCR Scans a text document, converts, and saves it in text file format. Files may be immediately edited if configured in the MSC utility. Boutons du scanner Avviare ScanWizard 5 Tipo scansione – seleziona il tipo di immagine di output (colore, grigio o B/N). E-mail Scans the image and delivers it directly to your e-mail editor. Scanner Nach Speichern Bild an Programm weitergeben: Ist diese Option aktiviert, wird das gescannte Bild zuerst gespeichert und dann automatisch an eine Bildbearbeitung, einen E-Mail-Editor oder einen Webbrowser weitergeleitet, je nach Angabe im Zielfeld. NOTE : Cliquez sur les boutons Echelle, Ajuster, et Rétablir pour faire d’autres ajustements. Originale – definisce la categoria dell’originale (materiale di scansione). Copy Scans the image and sends it to your printer. OCR Scannt ein Textdokument, konvertiert es und speichert es als Textdatei ab. Datei kann sofort bearbeitet werden, wenn dies im Programm MSC konfiguriert wurde. Pour lancer l’utilitaire MSC, pressez simplement le bouton Annuler/Config. sur votre scanner ou choisissez-le de votre ordinateur : (PC) Utilisez le menu Windows — cliquez sur Démarrer, Programmes, ScanWizard 5, MSC ; ou (PC ou Mac) cliquez deux fois sur l’icône MSC sur le bureau. Quand le panneau MSC apparaît, cliquez sur un des 6 onglets pour spécifier les paramètres voulus. (Pour des informations détaillées, veuillez consulter l’aide en-ligne dans le programme Microtek Scanner Configuration Utility). Per default, lo scanner rileva le impostazioni in Originale, Tipo scansione e Scopo; inoltre esegue automaticamente “un’anteprima rapida” dell’immagine basandosi su tali impostazioni. Scan Captures images that can be saved as files or sent to an image-editing application. Um das Programm MSC zu starten, drücken Sie nur die Taste Abbrechen/Einrichten am Scanner, oder führen Sie sie auf dem Computer aus: (Für PCs) Durchlaufen Sie das WindowsMenü — klicken Sie auf Start, Programme, ScanWizard 5, MSC; oder (für PCs oder MACs) klicken Sie das MSC-Symbol auf Ihrer Arbeitsfläche doppelt an. Bei Anzeige des Steuerfelds von MSC klicken Sie auf eines der 6 Register und geben dann entsprechende Scaneinstellungen an. (Detaillierte Informationen sind in der Online-Hilfe des Programms Microtek Scanner Configuration angegeben). Envoyer l’image à l’application après l’enregistrement : Si cette option est cochée, l’image scannée est enregistrée et délivrée automatiquement à votre logiciel de retouche d’images, un programme de messagerie, ou un navigateur Web comme indiqué dans la zone de destination. But – définit la résolution de l’image pour correspondre à l’application cible. Posizionare il materiale di scansione B. Bei Anzeige des Dialogfeldes Speichern unter geben Sie den Zielordner, einen Dateiname und das Format des Ausgabebildes an, und klicken Sie dann auf Speichern. Das Bild wird digitalisiert und an der angegebenen Stelle abgespeichert. Cancel/Setup Launches MSC utility when the scanner is not scanning. Cancels the scanning job when the scanner is scanning. B. Quando viene visualizzata la finestra di dialogo Salva con nome, specificare la posizione della cartella, un nome file e il formato dell’immagine di output, quindi fare clic su Salva. L’immagine viene acquisita e salvata nella posizione specificata. Invia l’immagine all’applicazione dopo averla salvata: Se questa opzione è selezionata, l’immagine acquisita viene prima salvata, quindi trasferita automaticamente a un software di elaborazione grafica, un editor di posta elettronica o un browser Internet, come indicato nella casella di destinazione. Per avviare l’utilità MSC, premere il pulsante Annulla/ Imposta dello scanner oppure selezionarla da computer: (per PC) nel menu di Windows -- fare clic su Start, Programmi, ScanWizard 5, MSC; oppure (per PC o Mac) fare doppio clic sull’icona MSC sul desktop. Quando appare il pannello MSC, fare clic su una qualsiasi delle 6 schede per specificare le impostazioni di scansione corrispondenti. (Per informazioni dettagliate, consultare la guida in linea nel software Microtek Scanner Configuration Utility). Digitalizar materiales Botones del escáner A. Haga clic en el botón Digitalizar a desde el Panel de control de ScanWizard 5. ScanMaker 5800 está equipado con siete botones de escáner que proporcionan un rápido acceso a las funciones utilizadas más frecuentemente. Estos botones son Digitalizar, Copiar, Correo electrónico, OCR, Digitalizar para Web, Cancelar/Configurar y Personalizar. Los parámetros de cada botón se pueden establecer a través de la utilidad Microtek Scanner Configuration (MSC). (NOTA: debe salir de ScanWizard 5 antes de acceder a la utilidad MSC). B. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Guardar como, especifique la ubicación de la carpeta, el nombre del archivo y el formato de la imagen y haga clic en Guardar. La imagen se digitalizará y se guardará en la ubicación especificada. Enviar la imagen a una aplicación después de guardar: Si está activada esta opción, la imagen digitalizada se guardará y, a continuación, se enviará automáticamente a un programa de edición de imágenes, a un editor de e-mail o a un navegador de Internet, en función de la opción indicada en el campo Destino. Scannen-zum-Web Scannt ein Bild und sendet das Ergebnis an eine Website. Ihr Standardbrowser öffnet sich und zeigt das eingelesene Bild an. Definieren Passt die Funktionen für Power Saving, Scan, Fax, und Launch Application Ihren Wünschen entsprechend an. Scanner Capture des images qui peuvent être enregistrées sous un fichier ou passées à une application de retouche d’images pour futur traitement. Copier Scanne l’image et l’envoie à l’imprimante. Courrier Scanne l’image et la délivre directement à votre programme de messagerie. OCR Scanne, convertit et enregistre un document en format texte. Le fichier peut être édité immédiatement s’il est configuré dans l’utilitaire MSC. WWW Scanne une image et l’envoie à un site Web. Votre navigateur affiche l’image capturée. Personnaliser Personnalise les fonctions d’économie d’énergie, de numérisation, de télécopie, et de démarrage d’application pour vos besoins. Annulla/Imposta Avvia l’utilità MSC quando non vi sono scansioni in corso. Annulla l’operazione se lo scanner sta eseguendo la scansione. Esegui scansione Acquisisce immagini che si possono salvare come file o inviare a un applicativo di elaborazione grafica per ulteriori modifiche. Copia Acquisisce l’immagine e la invia alla stampante. Posta elettronica Acquisisce l’immagine e la trasferisce direttamente all’editor della posta elettronica. OCR Acquisisce un documento di testo, lo converte e lo salva in un file di formato testo. È possibile modificare immediatamente il file, se configurato nell’utilità MSC. Scansione sul web Acquisisce un’immagine e ne invia l’output a un sito Internet. Si apre il browser predefinito, che visualizza l’immagine acquisita. Personalizza Personalizza le funzioni Risparmio energetico, Esegui scansione, Fax, e Avvia applicazione in base alle proprie necessità. Cancelar/Configurar Inicia la utilidad MSC cuando el escáner no está digitalizando. Cancela la tarea de digitalización cuando el escáner está escaneando. Digitalizar Captura imágenes que pueden guardarse en archivos o enviarse a una aplicación de edición de imágenes para procesarlas posteriormente. Copiar Digitaliza la imagen y la envía a la impresora. Correo electrónico Digitaliza la imagen y la envía directamente al programa de correo electrónico. Para iniciar la utilidad MSC basta con presionar el botón Cancelar/Configurar del escáner o bien seleccionarlo desde el ordenador: (En PCs) Mediante el menú de Windows, haga clic en Inicio, Programas, ScanWizard 5, MSC; o (En PCs o Macs) haga doble clic en el icono MSC del escritorio. Cuando aparezca el panel del MSC, haga clic en alguna de las 6 fichas para especificar la configuración correspondiente. (Si desea obtener información detallada al respecto, consulte la ayuda en línea del software Microtek Scanner Configuration Utility). OCR Digitaliza un documento de texto, lo convierte y lo guarda en formato de archivo de texto. El archivo puede editarse inmediatamente si se ha configurado la utilidad MSC. Digitalizar para Web Digitaliza una imagen y la envía a un sitio Web. El navegador predeterminado mostrará la imagen capturada. Personalizar Personaliza las funciones de ahorro de energía, de escaneo, de fax y de inicio de aplicaciones según sus necesidades. For More Help... Weiterführende Hilfe... Pour plus d’aide... Per ulteriori informazioni... Para obtener más información... If you experience problems with installation, refer to the Troubleshooting file in the Techinfo folder on your Microtek CD-ROM. Wenn Sie bei der Installation auf Probleme stoßen, lesen Sie die Datei zur Fehlerbehebung im Ordner Techinfo auf der Microtek-CD. Si vous avez des problèmes avec l’installation, veuillez consulter le fichier Troubleshooting dans le dossier Techinfo sur votre CD Microtek. In caso di problemi di installazione, consultare il file Troubleshooting nella cartella Techinfo del CD-ROM Microtek. Si surgen problemas en la instalación, consulte el archivo de solución de problemas que encontrará en la carpeta Techinfo del CD-ROM de Microtek. Zwecks weiteren Informationen zum Betrieb des Scanners mit ScanWizard 5 starten Sie Ihren Internet-Browser, um das Softwarehandbuch (im HTML-Format) anzuzeigen.Ersatzweise können PCBenutzer das gleiche Handbuch auch direkt vom Microtek CD-ROM Installer-Fenster durch Doppelklick auf »View Manual« anzeigen. Pour plus d’informations sur l’opération de votre scanner avec ScanWizard 5, veuillez lancer votre navigateur Internet pour lire le manuel du logiciel (en format HTML). Les utilisateurs PC peuvent aussi visualiser le manuel directement de la fenêtre du Microtek CD-ROM Installer en cliquant deux fois sur le bouton « View Manual ». Per ulteriori informazioni sul funzionamento dello scanner con ScanWizard 5, avviare il browser Internet per visualizzare il manuale del software (formato HTML). In alternativa, gli utenti PC possono inoltre visualizzare lo stesso manuale direttamente dalla finestra del programma di installazione del CD-ROM Microtek facendo clic sul pulsante “View Manual”. Para obtener más información sobre la utilización del escáner con ScanWizard 5, inicie su navegador de Internet para ver el manual del software (en formato HTML). Los usuarios de PC pueden ver directamente el mismo manual desde la ventana del programa de instalación del CD-ROM de Microtek haciendo doble clic en el botón «View Manual». For more information on operating your scanner with ScanWizard 5, launch your Internet browser to further view the software manual (in HTML format). Alternatively, PC users can also view the same manual directly from the Microtek CD-ROM Installer window by simply double-clicking the “View Manual” button.