Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2012

Transcript

Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2012
Oerlikon Graziano SpA
Annual Report 2012
Oerlikon Graziano SpA
Annual Report 2012
3
La nostra visione
Our vision
La nostra missione
Our mission
Oerlikon sviluppa soluzioni industriali
innovative volte a migliorare
la qualità della vita.
Oerlikon vuole essere il vostro partner
aziendale di fiducia, in tutto il mondo.
Oerlikon creates innovative
industrial solutions
for a better life.
Noi generiamo valore aggiunto
grazie alle nostre soluzioni industriali
innovative e di alta qualità, continuamente.
Noi assumiamo professionisti altamente
qualificati.
Noi ci impegniamo per il vostro successo!
Oerlikon strives to be your most
reliable business partner, worldwide.
We increase value through high-quality
innovative industrial solutions, continuously.
We engage highly qualified professionals.
Our commitment is your success!
4
Indice
Lettera del Presidente
6
Prospetti contabili49
Cariche sociali
10
Stato patrimoniale attivo
50
Sintesi dei risultati
12
Stato patrimoniale passivo
52
Conto economico
54
Relazione sulla gestione
15
Fatti rilevanti dell’esercizio 2012
16
Situazione dei mercati
18
Politiche di gestione dei rischi
24
Sicurezza e Ambiente
28
Risorse Umane 30
Ricerca e Sviluppo
32
Qualità36
Operational Excellence
38
Struttura societaria 40
Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon
42
Azioni proprie, di controllanti e di controllate
44
Fatti di rilievo avvenuti dopo la chiusura dell’esercizio
45
Evoluzione prevedibile della gestione
46
Informativa su proposta di destinazione del risultato
47
Nota integrativa57
Allegati alla nota integrativa105
Relazione della Società di Revisione123
Relazione del Collegio Sindacale
dell’Assemblea dei Soci127
5
Contents
Chairman’s Letter
8
Board of Directors
10
Highlights12
Operational review
15
2012 Highlights
17
Outlook for global markets
18
Risk management policies
26
Safety and Environment
29
Human Resources
30
Research and Development
34
Financial statements
49
Balance sheet assets
50
Balance sheet liabilities
52
Statement of income
54
Notes to the financial statements
57
Annexes to the notes to the financial statements
105
Independent Auditor’s report
123
Board of Statutory Auditors’ Report
Quality36
to the Shareholders’ Meeting
Operational Excellence
38
Corporate structure
41
Relations with Oerlikon Group companies
42
Own shares, shares in holding companies and in subsidiaries 44
Significant events after the end of the year
45
Future outlook
46
Information on proposed allocation of the result
47
127
6
Lettera del Presidente
Signori Azionisti,
l’anno appena trascorso ha portato dei flebili segnali di ripresa rispetto alle aspettative
maturate alla fine del 2011.
La crisi finanziaria mondiale, iniziata nel 2008, non ha ancora terminato la propria
corsa. Le economie più mature sono sicuramente quelle maggiormente colpite e,
purtroppo, la nostra Italia fatica più di altri paesi a rimettersi in moto.
Alcuni segnali di ripresa sono visibili negli Stati Uniti d’America e nei Paesi emergenti
(Brasile, Russia, India, Cina e Sud-Africa), tuttavia il cammino da compiere per ritornare ai livelli di mercato ante-crisi sarà ancora lungo e difficoltoso.
I mercati Mondiali cui sono destinati in nostri prodotti hanno visto una debolezza
crescente nella seconda metà del 2012 con la conseguente diminuzione dei ricavi
dell’esercizio che in chiusura d’anno sono stati pari a circa 377 milioni di Euro, con un
decremento, rispetto al precedente esercizio, prossimo al 6%. In conseguenza di ciò
il valore della produzione ha avuto una riduzione di circa il 10%, collocandosi a 379,2
milioni di Euro. Tale dato confrontato con il valore di chiusura del 2010 ha avuto un
rilevante aumento, con una conseguente crescita media annua (CAGR) del biennio
2011 – 2012 pari a circa 6%.
Il Margine Operativo Lordo (inteso come somma del risultato operativo, degli ammortamenti e delle svalutazioni di immobilizzazioni) ha raggiunto il valore di circa 28,2
milioni di Euro (con un peso, calcolato sul valore della produzione, pari al 7,4%), facendo registrare un aumento di circa 5 milioni di Euro rispetto a quanto consuntivato
nell’esercizio precedente.
Il Margine Operativo Netto (inteso come risultato operativo di conto economico) ha raggiunto il valore di 10,7 milioni di Euro (con un peso calcolato sul valore della produzione
pari allo 0,53%), facendo registrare un aumento di circa 8,5 milioni di Euro rispetto a
quanto consuntivato nell’esercizio precedente, in cui era pari a 2,2 milioni di Euro.
L’incidenza degli oneri finanziari netti, pari a 773 mila Euro, si mantiene assai contenuta, essendo pari allo 0,2% rispetto al valore della produzione, mentre il peso degli
ammortamenti, in calo rispetto all’esercizio precedente, ha un’incidenza del 4,6% sul
tale valore. Gli investimenti lordi del 2012, pari a 14,2 milioni di Euro, sono riferiti principalmente al mantenimento degli impianti, macchinari e attrezzature.
Il risultato netto, tenuto conto anche dell’imposizione fiscale, è positivo per circa 4,2
milioni di Euro, mentre nel precedente esercizio la perdita netta aveva toccato i 5
milioni di Euro.
La posizione finanziaria netta (intesa come somma dei debiti verso banche, finanziamenti a breve e medio lungo termine, al netto delle disponibilità liquide) è negativa per
15 milioni di Euro.
Le cifre sopra riportate sono il consuntivo numerico dell’appassionato lavoro di tutte
le persone che, a ogni livello e in ogni paese, giornalmente contribuiscono al successo della nostra Azienda. I riconoscimenti che arrivano dai nostri Clienti sono un’altra
prova della bontà del cammino intrapreso nel 2011 per risanare i conti dell’Azienda e
per dotarla di tutti gli strumenti operativi e della gestione per farla entrare nel ristretto
Club dei “Best in Class” mondiali.
L’anno appena trascorso è stato caratterizzato dal completamento del processo di
ristrutturazione che ha visto coinvolti tre siti Italiani. Questo processo era iniziato nel
2010 con lo Stabilimento di Cento (FE), dove si è ricorsi a tutti gli strumenti forniti dalla
legge per cercare di ridurre il più possibile gli impatti sociali, fra questi la cassa integrazione, i distacchi presso altre aziende della zona e in ultimo una mobilità incentivata
concordata in sede sindacale che ha visto la fuoriuscita di tutti i dipendenti. In seguito
è stata trovata una soluzione per gli stabilimenti di Porretta Terme (BO) e Garessio
(CN). Entrambi i siti sono stati ceduti a due differenti imprenditori italiani che hanno
deciso di investire nelle competenze e professionalità presenti nei due stabilimenti. Questa soluzione ha consentito di terminare il processo di ristrutturazione senza
alcun altro impatto sociale salvaguardando tutte le persone coinvolte. Soprattutto
7
nel caso di Garessio, l’Azienda è andata incontro alle preferenze delle persone che
non avrebbero accettato un trasferimento in altri siti produttivi della provincia, come
inizialmente prospettato ai dipendenti, alle parti sociali e ai responsabili istituzionali
regionali e locali.
Sebbene nel biennio 2011 – 2012 l’Azienda fosse in una fase di ristrutturazione, sono
stati lanciati degli investimenti di notevole rilevanza per migliorare la Sicurezza e la
Salute sul posto di lavoro: ogni anno sono stati ridotti della metà gli infortuni sul lavoro
e le ore perse a seguito di ciò. Questo cammino continuerà con la stessa attenzione
e determinazione fino a che non sarà conseguito l’obiettivo di avere “zero infortuni”
nei nostri siti lavorativi.
Allo stesso modo si è affrontato il tema del rispetto dell’Ambiente: molteplici interventi
sono stati fatti in ogni sito produttivo per eliminare o mitigare qualsivoglia rischio di inquinamento legato ai processi produttivi ed ai servizi ad essi connessi. A tal proposito
abbiamo conseguito in tempi record le certificazioni ISO 14001 (2004) e BS OHSAS
18001 (2007) per tutti i siti Italiani, portandoci quindi al livello dei più qualificati protagonisti della vita industriale in Italia ed Europa.
Il 2012 è stato un anno fondamentale per quanto riguarda la formazione delle nostre
persone arrivando al record di 50.000 ore di formazione effettuata in Azienda. Lo
sviluppo delle competenze e capacità delle nostre risorse umane è fondamentale ed
essenziale per continuare il cammino verso i “Best in Class”.
In ambito produttivo, l’implementazione dei processi connessi al “Oerlikon Operational Excellence” ed al “World Class Manufacturing” ha consentito di migliorare significativamente la produttività dei nostri siti di manifattura. I prossimi passi saranno legati
all’analisi dei processi logistici e qualitativi per continuare a migliorare le performances
dell’Azienda e conseguentemente garantire ai nostri Clienti un livello di servizio all’altezza delle loro attese.
I nostri Centri di Ricerca e Sviluppo per i settori “Automotive Transmissions e Shifting
Solutions”, siti in Italia ed Inghilterra, hanno prodotto delle soluzioni innovative che,
dando lustro al brand Oerlikon Graziano, genereranno dei volumi di business addizionali rispetto a quelli storici dei due settori. Inoltre stiamo partecipando con successo
a due programmi finanziati dalla Comunità Europea per lo sviluppo della tecnologia
del veicolo elettrico.
Abbiamo introdotto delle nuove dinamiche della gestione attraverso l’implementazione di processi di “Project Management” con il conseguente miglioramento della soddisfazione dei Clienti e dando visibilità alle aree di sofferenza dei progetti (naturalmente
trovando le soluzioni adeguate per la risoluzione dei problemi).
La nostra Qualità ha continuato a perseguire i livelli di eccellenza conseguiti nel corso
degli anni ed al tal proposito una menzione di merito va fatta per la creazione del portale Web a supporto dei Fornitori e dei Clienti.
Abbiamo, infine, continuato a generare valore attraverso la creazione di partnership
con i nostri fornitori, senza i quali, il cammino verso l’eccellenza sarebbe arduo e irto
di difficoltà.
Grazie alla capacità, alla motivazione ed alla tenacia delle nostre persone, ad una
strategia vincente ed alla fiducia dei nostri Clienti, abbiamo posto le basi per guardare
con crescente fiducia al futuro della nostra Azienda.
Il Presidente e Amministratore Delegato
Ing. Paolo Ramadori
8
Chairman’s Letter
Dear Shareholders,
The past year has brought some faint signs of recovery compared to the expectations matured at the end of 2011.
The global financial crisis, which began in 2008, has not yet finished its run. The
more mature economies are certainly those most affected and unfortunately Italy is
struggling more than other countries to return to normal.
Some signs of recovery are visible in the United States of America and in the emerging countries (Brazil, Russia, India, China and South Africa), but the road to the
return of the market to pre-crisis levels will be still long and difficult.
The world markets on which our products are sold suffered growing weakness in
the second half of 2012, with a corresponding decrease in revenues amounting to
about € 377 million at year end, with almost a 6% decrease on the previous year.
Consequently, the production value was down by about 10%, standing at € 379.2
million. This figure, compared with the value at the end of 2010, has risen significantly, with about an average annual growth rate (CAGR) of about 6% in 2011-2012.
The Gross Operating Margin (considered as the sum of operating profit, depreciation and devaluation of fixed assets) reached a value of approximately € 28.2 million
(with a weight, calculated on the value of production, equal to 7.4%), registering an
increase of about € 5 million compared to the figure of the previous year.
The Net Operating Margin (considered as the operating income) reached the value
of € 10.7 million (with a weight, calculated on the value of production, equal to
0.53%), registering an increase of about € 8.5 million compared to the figure of the
previous year, which was € 2.2 million.
The ratio of net financial expense, amounting to € 773 thousand, remains rather low,
at 0.2% of the production value, while the weight of amortisation and depreciation,
which is less than the previous year, accounts for 4.6% of said value. Gross investments in 2012, equating to € 14.2 million, are mainly related to the maintenance of
systems, machinery and equipment.
The net result, after tax, is approximately € 4.2 million, while the previous year was
characterised by a net loss of € 5 million.
The net financial position (the sum of amounts due to banks, short and medium/
long-term loans, net of cash and cash equivalents) is negative by € 15 million.
The above figures are the final result of the passionate work by all the people, working at all levels and in every country, that contribute to the success of our company
every day. The acknowledgements received from our customers are further proof
that the actions undertaken in 2011 to balance the Company accounts and to
provide all the operating tools to enter the restricted world club of “Best in Class”
were right.
The past year has been characterised by the completion of the restructuring process that has involved three Italian factories. This process started in 2010 in the
Cento plant (FE), where we used all the tools provided by law to minimize possible
social impacts, including temporary layoffs, secondment to other companies in the
area and, lastly, mobility incentives negotiated with the trade union, which resulted
in the exit of all employees. A solution was subsequently found for the Porretta
Terme (BO) and Garessio (CN) plants, which were sold to two different Italian businessmen who decided to invest in the skills and in the professionalism of these two
plants. This solution has allowed us to finish the restructuring process without any
other social impact while protecting all the people involved. Especially in the case of
Garessio, the Company considered the preferences of the employees, who would
not have accepted a transfer to other production plants in the province, as initially
suggested to the employees, corporate parties and the representatives of regional
and local institutions.
Despite undergoing a restructuring phase in 2011 – 2012, the Company launched
some investments of considerable importance to improve health and safety in the
9
workplace: every year, accidents at work, and the hours lost as a result of them,
have been reduced by half. This process will continue with the same focus and
determination until we achieve the goal of having “zero accidents” in our plants.
In the same way we have dealt with the matter of environmental respect: lots of
work has been done in each plant to eliminate or mitigate any risk of pollution
related to production processes and the pertinent services. To this end, we have
attained ISO 14001 (2004) and BS OHSAS 18001 (2007) certifications for all the
Italian plants in record time, reaching the level of the most skilled industrial players
in Italy and Europe.
2012 was a fundamental year for the training of our employees, reaching a record
50,000 training hours carried out in the Company. The development of the skills and
capacity of our human resources is paramount and essential to continue our way
towards the “Best in Class”.
Concerning production, the implementation of the processes related to “Oerlikon
Operational Excellence” and “World Class Manufacturing” has improved the productivity of our plants considerably. The next steps will be the analysis of logistic
processes and quality to continue improving the performance of the Company and
consequently guaranteeing our Customers a level of service that lives up to their
expectations.
Our Research and Development Centres for the “Automotive Transmissions and
Shifting Solutions” sectors in Italy and England, have produced innovative solutions
that, highlighting the Oerlikon Graziano brand, will generate additional business volumes compared to those historically attained by the two sectors. We are also successfully participating in two European Union programmes for the development of
electric vehicle technology.
We have introduced new management dynamics through the implementation of
a project management processes with the consequent improvement of customer
satisfaction, offering visibility to the areas of difficulty within the projects (naturally
find adequate solutions to the problems).
Our quality has continued to pursue the levels of excellence achieved over the years
and, with this in mind, a special mention should go to the creation of the website in
support of suppliers and customers.
Lastly, we continued to generate value through the creation of partnerships with
our suppliers, without whom the path towards excellence would be difficult and
strenuous.
Thanks to the ability, motivation and tenacity of our staff, a winning strategy and
the trust of our customers, we have laid the foundations for looking with growing
confidence to the future of our Company.
The Chairman and Managing Director
Ing. Paolo Ramadori
10
Cariche sociali
Board of Directors
L’Assemblea degli Azionisti di Oerlikon Graziano SpA tenutasi
il 30 Aprile 2013 ha nominato il Consiglio di Amministrazione
che resterà in carica fino all’approvazione del Bilancio al 31 dicembre 2015.
Oerlikon Graziano SpA Shareholders’ Meeting, held on 30th
April 2013, has appointed the Board of Directors that will keep
in office till the approval of the operational review at 31st December 2015.
Al 31 dicembre 2012 l’attribuzione delle cariche risulta come
segue:
At 31st December 2012 the positions assignment comes out
as follows:
Consiglio di Amministazione | Board of Directors
Presidente
Chairman
Gary J. Lehman
Amministratore Delegato
Managing Director
Paolo Ramadori
Consiglieri
Directors
Luca Campagnola
Salvatore Puglisi
Paolo Ramadori
Luciano Viaro
Collegio sindacale
Board of Statutory Auditors
Società di revisione
Independent Auditor
Massimo Parodi
Monica Tosini
Dario Dellacroce
Maria Grazia Di Stefano
Alberto Miglia
KPMG SpA
Oerlikon Graziano Steering Committee
Paolo Ramadori, Chairman and CEO, Head of Drive Systems EMEAR, Executive Vice President - Paolo Mantelli, Head of Automotive Transmissions, Vice President - Luca Campagnola, Head of Human Resources EMEAR, Vice President - Salvi G. Piazza, Head of Gear & Drive Solutions, Vice President - Massimo Olivero,
Head of Quality Assurance and Systems - Claudio Torrelli, Head of Product Development, Vice President - Salvatore Puglisi, Head of Operations, Senior Vice President - Luca Ramella, Head of VAVE & Costing - Stella Roagna, Head of Marketing & Communications, Segment Drive Systems - Fabio Leone, Head of Program
Management EMEAR, Vice President - Massimo Benedetto, Head of Purchasing, Vice President - Luciano Viaro, Chief Financial Officer, Vice President - Gianluigi
Farinetti, Head of Information Technology EMEAR
11
12
Sintesi dei risultati
Highlights
Vendite FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
Sales FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
MOL FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
EBITDA FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
401
-6%
28
377
23
+22%
341
282
2011
12
2012
2012
2012
-7
2011
Risultato netto FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
Net result FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
2012
2012
2012
Debito netto FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
Financial position net FY 2009 – FY 2012 (in Eur M)
15
7
4
+180%
-5
-6
-25
-15
2011
-34
2011
+150%
2012
2012
2012
2012
2012
2012
13
Vendite per area geografica FY2011 - FY 2012
Sales by destination FY2011 - FY 2012
FY 2011
FY 2011
FY 2012
FY 2012
4%
Asia
Asia
4%
Asia
Asia
29%
Italia
Italy
27%
Italia
Italy
17%
Nord America
North America
44%
Resto d’Europa
Rest of Europe
6%
America Latina
South America
46%
Resto d’Europa
Rest of Europe
15%
Nord America
North America
8%
America Latina
South America
Conto economico sintetico | Summarised income statement
31-12-2011
31-12-2012
Ricavi | Revenues
401.053.413
95,13%
377.194.899
99,47%
Valore della produzione | Production value
421.595.900
100,00%
379.201.023
100,00%
(296.947.186)
-70,43%
(253.298.801)
-66,80%
124.648.714
29,57%
125.902.222
33,20%
(101.466.436)
-24,07%
(97.731.616)
-25,77%
23.182.278
5,50%
28.170.606
7,43%
(20.946.905)
-4,97%
(17.511.497)
-4,62%
2.235.373
0,53%
10.659.109
2,81%
(416.451)
-0,10%
(772.993)
-0,20%
Risultato gestione corrente | Current operating result
1.818.923
0,43%
9.886.116
2,61%
Proventi e oneri straordinari Proventi e oneri straordinari
Extraordinary income and expense
(4.394.910)
-1,04%
4.583.378
1,21%
Acquisti e servizi | Purchases and services
Valore aggiunto | Added Value
Costo del lavoro | Personnel costs
MOL | EBITDA (before extraordinary)
Ammortamenti, leasing e accantonamenti
Amortisation, leasings and provisions
MON | MON
Oneri finanziari netti Oneri finanziari netti
Net financial expense
Risultato ante imposte | Result before taxes
(2.575.987)
-0,61%
14.469.495
3,82%
Imposte | Taxes
(2.462.188)
-0,58%
(10.308.253)
-2,72%
Risultato netto | Net result
(5.038.176)
-1,20%
4.161.242
1,10%
14
Relazione sulla gestione / Directors’ Report on operations
Relazione sulla gestione / Directors’ Report on operations
15
Relazione sulla gestione
Operational review
16
Fatti rilevanti dell’esercizio 2012 / 2012 Highlights
Fatti rilevanti dell’esercizio 2012
Gennaio 2012
Ampliato lo stabilimento di Noida (India) della controllata Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd.
Maggio 2012
Ron Dennis (CEO di McLaren) visita lo stabilimento di Luserna
San Giovanni (TO) dove vengono assemblati i cambi per vetture
ad alte prestazioni assegnando all’azienda il riconoscimento di
Best in Class Supplier.
Giugno 2012
Ottenuta certificazione UNI EN ISO 9001:2008.
Agosto 2012
Presentata al VDI di Friedrichshafen (Germania) la nuova trasmissione a due marce per veicoli elettrici.
Ottenuta certificazione ISO/TS16949:2009 per gli stabilimenti
italiani di Cascine Vica (TO), Bari, Luserna (TO) e Sommariva
(CN).
Firmato accordo per la cessione dello stabilimento di Porretta
Terme alla società Paritel SpA.
Settembre 2012
Acquisito terreno nella regione del Gujarat (India) da parte della
controllata Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd.
Ottobre 2012
Presentata, al Rally Legend 2012 di San Marino, la Lancia 037
4WD-H trazione integrale a propulsione ibrida con un nuovo
differenziale anteriore autobloccante prodotto da Oerlikon Graziano SpA.
Firmato accordo per la cessione dello stabilimento di Garessio
alla società Marachella Wood Building Srl.
La controllata Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd nominata da
CNH India miglior fornitore per il secondo anno consecutivo.
Dicembre 2012
Ottenuta certificazione OHSAS 18001.
17
Fatti rilevanti dell’esercizio 2012 / 2012 Highlights
2012 Highlights 2012
January 2012
August 2012
Expansion of the Noida plant (India) of the subsidiary Graziano
Trasmissioni India Pvt Ltd.
Attainment of ISO/TS16949:2009 certification for the italian
Cascine Vica, Bari, Luserna and Sommaria plants.
May 2012
Ron Dennis (McLaren CEO) visited the plant in Luserna San
Giovanni (Torino-Italy) where gearboxes for high-performance
vehicles are assembled, awarding the company the acknowledgement of Best in Class Supplier.
June 2012
Attainment of UNI EN ISO 9001:2008 certification.
Presentation of the new dual clutch transmission for electric
vehicles at VDI in Friedrichshafen (Germany).
Signing of the agreement for sale of the Porretta Terme plant
(Italy) to Paritel SpA.
September 2012
Purchase of land in the Gujarat region (India) by the subsidiary
Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd.
October 2012
Presentation, at Rally Legend 2012 in San Marino (Italy), of
the Lancia 037 4WD-H hybrid powered 4-wheel drive with
new self-locking front differential made by Oerlikon Graziano
SpA. Signing of agreement for the sale of the Garessio plant (Italy) to
Marachella Wood Building Srl.
Nomination by CNH India of the subsidiary Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd as best supplier for the second year running.
December 2012
Attainment of OHSAS 18001 certification.
18
Situazione dei mercati / Outlook for global markets
Situazione dei mercati
Outlook for global markets
Gli eventi manifestatisi nel 2011 hanno continuato i loro effetti
nel corso del 2012. L’economia mondiale è in rallentamento,
le tensioni sui debiti sovrani hanno contribuito ad alimentare le
incertezze e ad incrementare l’avversione al rischio degli investitori con un conseguente peggioramento delle prospettive di
crescita. Nella seconda parte dell’anno 2012, le misure adottate dalla BCE in settembre e l’accordo raggiunto negli USA sulla
politica fiscale hanno reso meno probabile un aggravamento
della crisi ed hanno stabilizzato l’attività economica mondiale.
The events that occurred in 2011 continued to have an effect
for the whole 2012. The global economy is slowing down,
tension regarding sovereign debts has contributed to feeding
uncertainties and increasing the aversion to risk by investors,
with a consequent deterioration in growth prospects. In the
second part of 2012, measures taken by the ECB in September and the agreement on fiscal policy reached in the USA
made a worsening of the crisis less likely and stabilised global
economic activity.
Nel corso del 2012, i Governi europei, tra cui quello Italiano, si
sono concentrati nel mettere in atto interventi per assicurare
l’equilibrio dei conti pubblici, ora la priorità è la creazione delle
condizioni favorevoli al rilancio dell’economia.
During 2012, the European governments, including the Italian
government, focused on implementing activities to ensure the
balance of public accounts. Now the priority is the creation of
conditions to favour the relaunch of the economy.
Gli Stati Uniti hanno perso la loro leadership nell’economia
mondiale; i paesi del BRIC, seppur con un calo nella crescita
rispetto alle previsioni, hanno dimostrato di essere ai primi posti
nei mercati internazionali.
The United States has lost its leadership of the global economy. Despite a drop in growth compared with the figures forecast, the BRIC countries occupied the top positions on the
international markets.
Sulla base delle ultime stime disponibili dell’OECD, il PIL relativo
al 2012, mette la Cina al primo posto con una crescita rispetto
all’anno precedente del 7,5%, rispetto alla media mondiale del
1,4%. In questo contesto i paesi dell’area EURO mostrano una
contrazione dello 0,4%, dove l’Italia evidenzia un -2,4% secondo i dati ISTAT.
On the basis of the latest OECD estimates available, the GDP
for 2012 puts China in first place with a growth of 7.5% on
the previous year, compared to the global average of 1.4%.
In this context, the EURO area member states show a contraction of 0.4%, with Italy at -2.4% according to figures from
ISTAT.
L’indice della produzione industriale, predisposto dall’ISTAT,
evidenzia una significativa recessione rispetto all’anno precedente, - 5,3%, con un trend in continuo peggioramento.
The industrial production index, drawn up by ISTAT, highlights
a significant recession compared to the previous year (-5.3%),
with a constantly worsening trend.
Il tasso di disoccupazione a fine 2012 si attestava in Italia al
10,7%, sostanzialmente in linea con la media Europea fortemente penalizzata da paesi quali la Spagna, il Portogallo, la
Grecia e l’Irlanda. In questo ambito la Germania evidenziava un
tasso di disoccupazione del 5,4% che la posiziona tra i paesi
più virtuosi in ambito Europeo. Ma l’indice più preoccupante
è il tasso di disoccupazione giovanile che cresce di 6,2 punti
percentuali arrivando al 35,3%.
The rate of unemployment at the end of 2012 was 10.7% in
Italy, substantially in line with the European average, heavily penalised by countries such as Spain, Portugal, Greece
and Ireland. In this context, Germany highlighted a rate of unemployment of 5.4%, making it one of the best-performing
countries in Europe. The most worrying index is the rate of
unemployment among young people, which is up 6.2 percent, to 35.3%.
Il tasso di inflazione, misurato sull’indice dei prezzi al consumo,
ha raggiunto, in Italia, un valore del 2,3% a dicembre 2012 rispetto ad un 2,1% medio nell’Euro Zona, con un rallentamento
della pressione principalmente dovuto all’allentamento delle
tensioni sui costi di input e di debolezza della domanda che ha
generato un eccesso di capacità produttiva.
The rate of inflation, measured using the consumer price index, reached 2.3% in Italy in December 2012, compared to
an average 2.1% in the Euro Zone, with a reduction in pressure largely due to the relaxation of tension on input costs and
weakness in demand, which generated an excess of production capacity.
19
Situazione dei mercati / Outlook for global markets
Andamento delle valute dei principali mercati in cui opera
Oerlikon Graziano nei confronti dell’Euro
Performance against the Euro of the currencies of the major markets on which Oerlikon Graziano operates
Euro/Dollaro americano | Euro/US dollar
Euro/Rupia Indiana | Euro/Indian Rupee
%
%
0,84
0,84
0,82
0,82
0,8
0,8
0,78
0,78
0,76
0,76
0,74
2011 2012
0,72
2
1
/1
0
/1
31
31
9
/1
8
/0
31
31
7
/0
31
6
/0
5
/0
31
31
4
/0
3
/0
31
31
2
/0
1
/0
31
31
2
/0
31
2
1
/1
0
/1
31
31
9
/1
8
/0
31
31
7
/0
6
/0
31
31
5
/0
/0
31
4
3
/0
31
31
2
/0
1
/0
31
31
/0
/1
31
0,7
31
2
0,7
2011 2012
/1
0,72
31
0,74
Dollaro Americano: dopo un recupero nella prima metà dell’anno, è ritornato, nella seconda parte del 2012 ai livelli di inizio
anno.
US Dollar: following a recovery in the first half of the year, in
the second half of 2012 it returned to the same levels as at the
start of the year.
Rupia Indiana: ha avuto un trend discontinuo nel corso del
2012, in crescita nella prima parte dell’anno con un picco a
inizio febbraio di 0,0155, per poi ritornare ai livelli di inizio anno.
Indian Rupee: it has a discontinuous trend during 2012, up
during the first part of the year, with a peak of 0.0155 at the
beginning of February, later returning to the same levels as at
the start of the year.
Euro/Sterlina inglese | Euro/British Pound
Euro/Yuan Cinese | Euro/Chinese Yuan
%
%
1,3
1,3
1,28
1,28
1,26
1,26
1,24
1,24
1,22
1,22
1,2
1,2
1,18
1,18
1,16
1,16
1,12
1,12
Lira Sterlina: ha avuto una rivalutazione nel corso del 2012, con
un picco a 1,28 nel mese di luglio, per poi attestarsi attorno a
1,22 sul fine anno
GB Pound: it was revaluated during 2012, with a peak of 1.28
in July, settling at around 1.22 towards the end of the year.
2
/1
1
0
/1
31
31
/1
9
8
/0
31
31
7
/0
31
/0
6
5
/0
31
31
/0
4
3
/0
31
31
/0
2
1
/0
31
31
/0
31
2
/1
31
2
/1
1
0
/1
31
31
/1
9
8
/0
31
31
/0
7
6
/0
31
31
/0
5
/0
31
4
3
/0
31
31
/0
2
/0
1
1,14 2011 2012
31
31
/0
31
31
/1
2
1,14 2011 2012
Yuan Cinese: ha avuto un trend similare al Dollaro Americano
con un picco a fine luglio di 1,2851 nei confronti dell’Euro.
Chinese Yuan: it had a trend similar to that of the US Dollar, with
a peak of 1.2851 against the Euro at the end of July
20
Situazione dei mercati / Outlook for global markets
Automotive Transmissions
Veicoli con tecnologia Oerlikon Graziano lanciati nel 2012:
Mercato
Oerlikon Graziano opera in segmenti molto specifici del mondo
dell’automobile. Il focus non è sulle applicazioni ad alto volume
dove spesso la performance passa in secondo piano rispetto
alla economicità ed alla standardizzazione delle piattaforme e
dei componenti in esse utilizzati.
Mercedes Classe A 4WD: presentata al Salone di Ginevra è
equipaggiata di una Power Transfer Unit (PTU) specificamente
sviluppata, è la prima vettura del marchio Mercedes con piattaforma normalmente “front wheel drive” ad essere disponibile
anche in versione 4WD. Molti veicoli di natura ed apparenza
diversa seguiranno, dalla berlina CLA appena presentata al
Salone di Detroit ad un piccolo SUV che darà battaglia nel settore presidiato da altri prestigiosi marchi tedeschi come Audi e
BMW. Per Oerlikon Graziano è un primo importante esempio di
collaborazione col gruppo Daimler.
Al contrario, il core business è centrato proprio sulle vetture
che si distinguono dalla massa per caratteristiche uniche, che
vanno dalla sportività, alla versatilità di impiego su terreni difficili,
alle “emissioni zero” o estremamente ridotte di sostanze inquinanti. Da questo imprescindibile principio e “missione” dell’azienda sono nate e cresciute le tre linee di prodotto Automotive
Transmissions:
1 Cambi manuali, elettro attuati e doppia frizione per vetture
sportive ad alte ed altissime prestazioni
2 Gruppi di trasmissione (prese di forza e differenziali) per autovetture a 4 ruote motrici
3 Gruppi di trasmissione del moto per veicoli elettrici ed ibridi
Oerlikon Graziano ha continuato a puntare anche nel 2012 su
queste tre colonne portanti per crescere il proprio business nel
mondo dell’automobile, progressivamente aumentando il proprio valore del marchio in un ambiente estremamente competitivo e puntando sulll’innovazione tecnologica e sulla qualità
dell’esecuzione come valori distintivi.
In un contesto ancora difficile a livello mondiale, il 2012 è stato un anno di sostanziale stabilità del fatturato per la divisione
Automotive Transmissions, un anno però determinante e ricco
di eventi, sia dal punto di vista del debutto sul mercato di veicoli equipaggiati da propri cambi o gruppi di trasmissione, sia
di sostanziali innovazioni presentate nei contesti mondiali più
prestigiosi del settore.
Fiat Panda 4WD: lanciata al Salone di Parigi è dotata di una
PTU completamente nuova: il progetto segna la continuità nella collaborazione fra Fiat e Oerlikon Graziano, che già aveva sviluppato un analogo gruppo di trasmissione per la precedente
versione della vettura.
Aston Martin Vanquish: la granturismo a 12 cilindri, completamente nuova, segna il rilancio del marchio al top della gamma
ed è equipaggiata di un gruppo differenziale a slittamento limitato sviluppato specificamente per le caratteristiche dinamiche
della vettura.
Audi R8: la versione aggiornata della sportiva di casa Audi lanciata al Salone di Parigi è dotata di un cambio completamente
nuovo, a doppia frizione, sviluppato in stretta collaborazione
con il Cliente; anche questo sviluppo avviene nel segno della
continuità: sin dal suo debutto nel 2006, infatti, il modello è
stato equipaggiato dai cambi Made in Italy, marchiati Oerlikon
Graziano.
Audi R8 eTron: il 2012 è stato un anno importante per la relazione fra Oerlikon Graziano e la casa dei quattro anelli: anche
la prima vettura sportiva completamente elettrica del marchio,
che ha portato al debutto il brand “eTron” (simbolo delle future
vetture “full electric” del marchio) è infatti dotata di un cambio
appositamente progettato e realizzato in serie limitata.
Lancia Rally 037 4WD-H: Oerlikon Graziano ha messo a frutto
la propria esperienza anche nel settore trasmissioni elettriche
per sviluppare il differenziale ibrido anteriore per la mitica Lancia Rally 037, che grazie a questo prototipo di trasmissione
è diventata 4WD e ibrida. In tempi molto stretti, a sole dieci
settimane dal kick off del progetto, il gruppo di lavoro ha reso
futuribile la Lancia 037, mostrando al mondo - durante il Rallylegend 2012 di San Marino - come potranno essere le vetture
ibride ad alte prestazioni del futuro.
Situazione dei mercati / Outlook for global markets
21
Automotive Transmissions
Vehicles with Oerlikon Graziano technology launched in 2012
Market
Oerlikon Graziano operates in very specific segments of the
automotive sector. The focus isn’t on high-volume applications where performance often takes second place behind the
economic aspect and the standardisation of platforms and
adopted components.
Mercedes A Class 4WD: presented at the Geneva Motor
Show, it is equipped with a specifically developed Power
Transfer Unit (PTU) and is the first ever front wheel drive-based Mercedes platform to be featured in a 4WD version too.
Many vehicles of differing nature and appearance will follow
on, from the CLA sedan which has just been presented at
the Detroit Auto Show to a small SUV which will compete in
the sector covered by other prestigious German brands like
Audi and BMW. For Oerlikon Graziano this is a first important
example of collaboration with the Daimler group.
To the contrary, the core business is concentrated on vehicles that are set aside from the mass by unique features,
ranging from those of a sports nature to versatility of use on
harsh terrain, to “zero” or extremely reduced emissions of
pollutants. It is this principle and “mission” of the company
that has generated the three Automotive Transmissions products lines:
1 Manual, automated manual and dual clutch transmission
systems for high and very high-performance sports cars
2 Transmission units (power transfer units and differentials)
for 4-wheel drive vehicles
3 Driveline assemblies for full electric and hybrid vehicles
During 2012 Oerlikon Graziano continued to focus on these
three main areas to increase its business in the automobile sector, progressively increasing its brand equity in an
extremely competitive environment and concentrating on
technological innovation and quality of execution as distinctive values.
In a context which continues to be difficult at international
level, 2012 was a substantially stable year in terms of turnover for the Automotive Transmissions division. However,
it was also an important year, full of events, both from the
point of view of the debut on the market of vehicles equipped with its gearboxes or assemblies, and of substantial innovations presented in the most prestigious global contexts
of the sector.
Fiat Panda 4WD: launched at the Paris Motor Show, it has an
all-new PTU: the project marks the continuity of the collaboration between Fiat and Oerlikon Graziano, which had already
developed a similar transmission unit for the previous version
of the vehicle.
Aston Martin Vanquish: the all-new 12-cylinder grand tourer
marks the relaunch of the brand at the top of the range and
features a limited slip differential unit developed specifically for
the vehicle’s dynamic features.
Audi R8: the latest version of the Audi sports car launched
at the Paris Motor Show has a completely new dual clutch
transmission, developed in close collaboration with the Customer. This is another development highlighting continuity
in a relationship: since its debut in 2006, in fact, the model
has been equipped with gearboxes made in Italy by Oerlikon
Graziano.
Audi R8 eTron: 2012 was an important year for the relationship between Oerlikon Graziano and Audi: the brand’s first
full-electric sports car, which sees the debut of the “eTron”
brand (symbol of the brand’s future full-eclectic vehicles) is,
in fact, equipped with a specially designed gearbox built in a
limited edition.
Lancia Rally 037 4WD-H: Oerlikon Graziano has also channelled its experience in the electric transmissions sector
into developing the front hybrid differential for the legendary
Lancia Rally 037, which, thanks to this transmission system
has become 4WD and hybrid at the same time. Within a
really short space of time, just ten weeks from the kick off of
the project, the work team made the Lancia 037 futurable,
showing the world – during Rally legend 2012 in San Marino
– how the high-performance hybrid vehicles of the future are
going to be.
22
Gear and Drive Solutions
Il 2012 è stato un anno di sostanziale crescita nel settore delle macchine agricole, mentre nel settore della “construction”
si sono verificati dei macro fenomeni diversi in relazione alle
diverse regioni; quello che ha avuto più effetti negativi è stato
il crollo del mercato in Cina, in altri settori la situazione è stata
particolarmente negativa (eolico), mentre per quanto riguarda i
veicoli industriali si sono verificate situazioni diverse: in Europa
una situazione di crisi, mentre nei paesi BRIC un trend positivo.
Per quanto riguarda Oerlikon Graziano l’anno 2012 è stato sostanzialmente positivo.
Durante il 2012 è stata completata con successo l’attività di
ristrutturazione del portafoglio, questa attività era stata iniziata
nel 2011 e ha consentito di essere oggi posizionati meglio con
i clienti strategici ed inoltre di poter essere più focalizzati sui
prodotti chiave dell’azienda.
è stata inoltre svolta un’importante attività per promuovere la
capacità di sviluppo dell’azienda, focalizzata sull’obiettivo di
ampliamento dell’offerta, ovvero permettere all’azienda di offrire non solo prodotti per la serie ma anche prototipi ed attività
di ricerca e sviluppo utilizzando le competenze già in possesso; nel 2012 si sono potuti finalizzare alcuni importanti ordini di
prototipi ed anche i primi ordini di sola attività di progettazione.
Sono state avviate importanti iniziative di collaborazione con
clienti Cinesi per lo sviluppo di sistemi di sincronizzazione, con
due clienti maggiori si è già alla fase di testing dopo aver con
successo fornito i prototipi, mentre con un terzo si è completata la fase di progettazione, si sono consegnati i prototipi e le
prove inizieranno nel 2013.
L’attività di sviluppo in India continua in modo molto positivo:
dopo aver consolidato la propria presenza come leader in quel
mercato soprattutto come partner di riferimento per i costruttori di trattrici agricole, si sono finalizzati importanti accordi di
sviluppo con primari costruttori di veicoli industriali; sempre in
India nel 2012 è stata rilanciata con successo la produzione
della trasmissione CVT per trattori compatti.
Per quanto riguarda la Russia ed il CIS si sono avviate importanti iniziative con costruttori locali che saranno di supporto per
lo sviluppo del business in quell’area.
Situazione dei mercati / Market situations
23
Situazione dei mercati / Market situations
Gear and Drive Solutions
2012 was a year of substantial growth in the agricultural field,
while in the construction sector, different macro phenomena
occurred in different regions. What had the greatest negative
effects was the collapse of the market in China, and in other
sectors (wind power) the situation was particularly difficult,
which the industrial vehicles’ sector experienced different situations: there was a crisis in Europe, with a positive trend in
the BRIC countries.
As far as Oerlikon Graziano is concerned, 2012 was substantially positive.
During 2012, the portfolio was successfully rebuilt. This activity
had begun in 2011 and now allows to have a better position
with strategic customers and also to focus more clearly on the
company’s key products.
An important activity was also carried out to promote the company’s development capacity, focused on the aim of expanding
the products offered, i.e. allowing the company to offer not only
products for the standard series but also prototypes as well
as research and development activities, implementing existing
skills. In 2012, some important orders for prototypes were finalised, along with first orders for design activity only.
Important collaborations with Chinese customers were launched for the development of synchronisation systems. With
two major customers the company is already in the testing
phase, having successfully supplied the prototypes, while with
a third it has already completed the design phase and delivered
the prototypes, with tests scheduled to start in 2013.
Development activity in India continues very positively: after
consolidating its presence as leader on that market, especially as reference partner for farm tractor manufacturers, important development agreements were finalised with the leading
manufacturers of industrial vehicles. Also in India, in 2012 the
production of the CVT transmission for compact tractors was
successfully relaunched.
As regards Russia and the CIS, important initiatives with local
manufacturers were launched to support the development of
business in that area.
24
Politiche di gestione dei rischi
La gestione dei rischi è un elemento importante per il mantenimento del valore della società nel tempo. All’interno del Gruppo
Oerlikon la gestione dei rischi è parte integrante del sistema di
governance. Il monitoraggio dei rischi avviene tramite analisi
specifica delle varie aree del business risultante nella definizione di una risk-map che ne quantifica l’impatto e ne identifica le
azioni per mitigarne gli effetti.
Inoltre, con l’ausilio della funzione di Internal Audit della Corporate, vengono effettuate delle verifiche sistematiche sui diversi processi/aree aziendali, traendo anche beneficio da best
practices delle altre aziende del Gruppo Oerlikon, i cui risultati
dell’attività svolta vengono poi riportati al Collegio Sindacale.
Le tipologie di rischi identificate sono:
a Rischi strategici
b Rischi operativi
c Rischi finanziari
d Rischi legali e di compliance
Rischi strategici
Oerlikon Graziano è esposta ai rischi legati all’evoluzione tecnologica dei prodotti ed alla globalizzazione dei mercati.
Il primo, dove prodotti tecnicamente superiori possono essere
offerti al mercato da parte di concorrenti, è mitigato da Oerlikon Graziano con investimenti in attività di Ricerca e Sviluppo
nell’ambito delle tecnologie esistenti come in quelle di futura
applicazione. Le innovazioni di prodotto e di processo, sviluppate anche con il supporto della controllata Vocis, sono brevettate al fine di proteggere la leadership della Società (per ulteriori
approfondimenti si rimanda alla sezione “Ricerca e Sviluppo
della relazione sulla gestione).
Oerlikon Graziano opera nel settore On/Off-highway, servendo
tutti i maggiori OEM, i quali hanno globalizzato le loro sedi produttive cercando fonti locali di approvvigionamento. Al fine di
mitigare il rischio di riduzione della quota di mercato nei settori
agricolo e movimento terra, Oerlikon Graziano ha sviluppato,
facendo anche leva sulla struttura del Gruppo Oerlikon, una
strategia di localizzazione verso le aree geografiche con maggior potenziale di sviluppo, rafforzando così la partnership con
i propri clienti.
Rischi operativi
I principali rischi operativi di Oerlikon Graziano sono legati ai
prezzi ed alla disponibilità delle materie prime, all’andamento
della congiuntura economica internazionale, alle tematiche della sicurezza sul lavoro e dell’ambiente.
Per le materie prime, essendo la produzione sostanzialmente
basata sull’utilizzo di acciaio, il rischio è legato alla volatilità dei
prezzi sul mercato. Oerlikon Graziano ha mitigato ciò, tramite
un processo di revisione trimestrale con i fornitori e con i principali clienti dei prezzi dei prodotti sulla base dell’andamento
Politiche di gestione dei rischi / Risk management policies
Politiche di gestione dei rischi / Risk management policies
25
del costo delle materie prime. Sull’approvvigionamento dei materiali esiste anche il rischio di interruzione delle forniture, che
potrebbe essere causato da mancanza di materiali o da problematiche finanziarie dei fornitori. Per ridurre questo rischio, la
Direzione Acquisti individua fornitori alternativi per le forniture
giudicate strategiche, azione che riduce anche il rischio di aumento prezzi. Inoltre, dal 2011, è stato anche implementato
il processo di controllo della solidità finanziaria dei fornitori,
aspetto che sta diventando sempre più importante.
Oerlikon Graziano è anche esposta ai rischi connessi alle tematiche della sicurezza sul lavoro e dell’ambiente. Oerlikon
Graziano fa fronte a tali rischi con una continua e sistematica
attività di valutazione dei rischi e implementazione delle misure di sicurezza nella più rigorosa osservanza della normativa
vigente. A tal fine, nel 2012, è stato concluso positivamente il
processo di certificazione da parte di un ente terzo indipendente OHSAS 18001 e ISO 14001 (per ulteriori approfondimenti
si rimanda alla sezione “Sicurezza e Ambiente” della relazione
sulla gestione).
Rischi finanziari
Nell’esercizio della sua attività, Oerlikon Graziano, è soggetta a
diversi rischi finanziari la cui gestione viene coordinata dalla funzione Tesoreria della Capogruppo OC Oerlikon Management
AG che, di concerto con la Direzione Amministrativa, valuta
tutte le principali operazioni finanziarie e le relative politiche di
copertura. Tra i principali rischi finanziari si segnalano:
• rischio di volatilità dei tassi di interesse: è originato prevalentemente dai debiti finanziari a medio-lungo termine verso
il mercato bancario. Essendo tale parte dell’indebitamento in
via di estinzione, con il progressivo aumento dell’esposizione
finanziaria verso il cash pool di Gruppo, la Oerlikon Graziano
sta riducendo in maniera considerevole tale rischio.
• rischio della fluttuazione dei cambi: l’operatività sui mercati internazionali porta Oerlikon Graziano ad essere esposta
al rischio di cambio. Le operazioni fatte in passato di convertire in Euro la maggior parte dei prezzi in valuta estera, hanno
ridotto sostanzialmente l’impatto della fluttuazione dei cambi
sul conto economico della società, pur rimanendo il rischio
competitività su tali mercati.
• rischio di credito: è identificato in particolare nei crediti commerciali. In questo ambito occorre evidenziare che
la clientela di Oerlikon Graziano è costituita principalmente
da OEM con rating creditizio elevato. In ogni caso, Oerlikon
Graziano ha implementato gli strumenti interni di controllo
dei crediti commerciali al fine di prevenire rischi di insolvenza.
• rischio di liquidità: si potrebbe manifestare come la mancanza di risorse finanziarie necessarie per supportare l’operatività di Oerlikon Graziano. Premesso che la liquidità di
Oerlikon Graziano è garantita dal cash pool di Gruppo, al fine
di tenere sotto controllo il livello di fondi viene effettuata una
pianificazione mensile dei flussi di cassa, con una verifica
costante delle giacenze di fondi per ottimizzare la liquidità e
garantire adeguate coperture ai cash outs.
Rischi legali e di compliance
Oerlikon Graziano è soggetta al rischio di non adeguarsi tempestivamente all’evoluzione delle leggi nei mercati in cui opera.
Al fine di mitigare questo rischio, ogni funzione monitora continuamente l’evoluzione normativa di riferimento, avvalendosi
anche di consulenti esterni.
L’area legale, con il supporto degli studi legali esterni, tiene sotto controllo l’andamento dei contenziosi potenziali o in essere,
definendo le più appropriate azioni di gestione degli stessi
Per quanto riguarda i rischi in ambito compliance, Oerlikon
Graziano ha in essere un Codice Etico di Gruppo ed ha attuato
nel 2012, con il supporto del personale della Oerlikon Management AG, Pfaeffikon (società che svolge funzione di direzione
e coordinamento), un’assessment per identificare le aree di rischio in ambito compliance. A seguito di tale assessment sono
state definite le azioni di miglioramento che coinvolgeranno tutti
i partners di business (clienti e fornitori). Uno specifico Compliance Committee, con incontri su base mensile, monitora sulla corretta implementazione delle azioni definite.
26
Politiche di gestione dei rischi / Risk management policies
Risk management policies
Risk management is an important element for upholding the
value of the company in time. Within the Oerlikon Group, risk
management is an integral part of the governance system.
Risks are monitored through specific analyses of the various
areas of business resulting in the definition of a risk map which
quantifies the impact and defines actions to mitigate the effects.
Moreover, with the aid of the Corporate Internal Audit function, systematic checks are carried out on the different business areas/processes, also gaining benefit from the best
practices of the other Oerlikon Group companies, with the
results of these activities being reported to the Board of Statutory Auditors.
The types of risks identified are:
a Strategic risks
b Operational risks
c Financial risks
d Legal and compliance risks
Strategic risks
Oerlikon Graziano is exposed to risks linked to the technological evolution of the products and globalisation of the markets.
The first, where technically superior products can be offered
to the market by competitors, is mitigated by Oerlikon Graziano with investments in Research and Development within the
scope of existing technologies and those that will be applied in
future. Product and process innovations, also developed with
the support of the subsidiary Vocis, are patented to protect the
Company leadership (for further details see the “Research and
Development” section of the Operational review).
Oerlikon Graziano operates in the On/Off-highway segment,
serving all the major OEM, who have globalised their production premises seeking local procurement sources. In order to
mitigate the risk of reduction of the market share in the agricultural and earth moving sectors, Oerlikon Graziano has developed, also with the aid of the Oerlikon Group structure, a strategy of localisation towards geographic areas with the greatest
development potential, thus strengthening the partnership with
customers.
Politiche di gestione dei rischi / Risk management policies
Operational risks
The main operational risks incurred by Oerlikon Graziano are
linked to the prices and availability of raw materials, to the trend
of the international economy and to safety in the workplace and
environment matters.
For the raw materials, as production is based substantially on
the use of steel, the risk is linked to the volatility of prices on
the market. Oerlikon Graziano has mitigated this risk thanks
to a quarterly product price review process with suppliers and
the main customers, based on the cost of raw materials. The
procurement of materials is still subject to the risk of interruption of supplies, which could be caused by a lack of materials
or by financial problems affecting suppliers. To mitigate this
risk, the Purchasing Management identifies alternative suppliers of products considered to be strategic and this action also
reduces the risk of price increases. Moreover, since 2011,
the supplier solvency checking process has also been implemented to cover an aspect which is becoming increasingly
important.
Oerlikon Graziano is also exposed to risks connected to matters of safety in the workplace and the environment. Oerlikon
Graziano tackles these risks with a continuing and systematic
risk assessment activity and implementation of safety measures in the strictest observance of the regulations in force. To
this end, in 2012, the OHSAS 18001 and ISO 14001 independent certification processes were successfully completed
(for more details see the “Safety and Environment” section of
the Operational review).
27
Financial risks
In the exercise of its activity, Oerlikon Graziano is subject to
different financial risks, the management of which is coordinated by the Treasury function of the Parent Company, OC
Oerlikon Management AG which, in conjunction with the Administrative Management, assesses all the major financial operations and corresponding hedge policies. The main financial
risks include:
• risk of volatility of interest rates. This risk originates mainly from medium/long-term financial debts with the banking
market. As this part of the debt is becoming extinct, with
the progressive increase in financial exposure towards the
Group cash pool, Oerlikon Graziano is considerably reducing this risk.
• exchange rate risk. Operations on international markets
expose Oerlikon Graziano to the exchange rate risk. Transactions in the past to convert most prices in foreign currencies into euro have substantially reduced the impact of
fluctuating exchange rates on the company’s statement of
income. However the competitive risk on these markets remains.
• credit risk. This risk is particularly identified in customer
receivables. In this sphere it is necessary to highlight the
fact that Oerlikon Graziano’s customers consists mainly of
OEMs, with high credit ratings. In any case, Oerlikon Graziano has implemented internal activities to monitor customer receivables to prevent insolvency risks.
• liquidity risk. This could occur in the form of an absence
of financial resources to support the operations of Oerlikon
Graziano. Considering that Oerlikon Graziano’s liquidity is
guaranteed by the Group cash pool, in order to monitor
the level of funds, a monthly cash flow plan is drawn up,
constantly checking the funds available to optimise liquidity
and guarantee adequate cash out hedges.
Legal and compliance risks
Oerlikon Graziano is subject to the risk of failing to adapt
promptly to the evolution of the laws of the markets on which
it operates. In order to mitigate this risk, every function constantly monitors the evolution of the reference standards, also
engaging independent consultants.
The legal area, with the support of independent legal studios,
monitors the progress of potential or current disputes, establishing the most appropriate actions to manage them.
As regards compliance risks, Oerlikon Graziano has a Group
Ethics Code and, in 2012, with the support of Oerlikon Management AG, Pfaeffikon staff (a company which carries out
management and coordination activities), it performed an assessment to identify the compliance risk areas. Following this
assessment, improvement actions were defined, involving all
the business partners (customers and suppliers). A specific
Compliance Committee, which meets monthly, will monitor
the correct implementation of the actions defined.
28
Sicurezza e ambiente / Safety and Environment
Sicurezza e ambiente
Nel corso degli ultimi anni Oerlikon Graziano ha prestato una
sempre maggiore attenzione agli aspetti legati alla salute, sicurezza ed ambiente. Alla fine del 2011, nell’ottica di assicurare il
costante miglioramento nel tempo delle prestazioni, si è scelto
di adottare un sistema di gestione integrato per Salute Sicurezza ed Ambiente (SSA). Nel Dicembre 2012 i cinque stabilimenti
italiani Oerlikon Graziano hanno ottenuto la certificazione del
sistema secondo gli schemi BS OHSAS 18001:2007 (Sicurezza) e ISO 14001:2004 (Ambiente) da parte di DNV Det Norske
Veritas.
Sicurezza
Un elemento fondamentale per il raggiungimento di questo
obiettivo è stata l’adozione del sistema World Class Manufacturing (WCM) che prevede quale pilastro fondamentale quello
della sicurezza. Grazie agli strumenti forniti da questo sistema
sono stati possibili:
• una profonda analisi dei dati storici, necessari per definire un
piano di miglioramento adeguato
• una migliore analisi delle cause e gestione di infortuni, medicazioni, mancati infortuni
• un maggior coinvolgimento del personale (lavoro in team,
segnalazioni..)
• un approccio dettagliato di risoluzione dei problemi (Quick
Kaizen, One point lesson, Standard operating procedure…)
• un’ampia e chiara divulgazione dei dati (bacheche, safety
room, video all’ingresso)
Tutte le attività messe in campo hanno portato alla riduzione in
un anno del 51% del numero di infortuni e del 56% dei giorni
persi per infortunio. Questo costituisce un primo passo verso
l’obiettivo triennale di riduzione del 50% di anno in anno, per
passare dall’indice di frequenza (LTAFR) 11,6 del 2011 ad un
LTAFR intorno all’ 1,5 entro il 2014. Resta inteso che l’obiettivo
di riduzione triennale fissato rappresenta un traguardo per arrivare all’unico vero obiettivo accettabile: ZERO infortuni.
Ambiente
Le principali attività di riduzione dell’impatto ambientale portate
avanti nel corso dell’anno sono state le seguenti:
• eliminazione di serbatoi interrati per prevenire la possibile
contaminazione del suolo
• rimozione di materiali contenenti amianto
•implementazione della raccolta differenziata per ridurre i
quantitativi di rifiuti avviati allo smaltimento in discarica
• rifacimento delle isole ecologiche e dei depositi dell’olio
• miglioramento della gestione delle sostanze chimiche
• riduzione del consumo di energia elettrica e gas grazie a progetti specifici
www.oerlikon.com/graziano
Il punto centrale per l’ottenimento degli obiettivi fissati è costituito dal forte impegno da parte della Direzione sancito nella Politica Salute Sicurezza e Ambiente e portato avanti con
grande coerenza nel corso dell’anno. Per evidenziare il focus
sulla materia, l’aggiornamento di Salute Sicurezza e Ambiente
è diventato il primo argomento di tutti gli Ste-Co e dei Comitati
industriali. Un vasto piano di formazione in materia di sicurezza
e salute sul posto di lavoro condotto nell’anno ha coinvolto tutti
i lavoratori mettendo ognuno di essi in aula da un minimo di 8
ore sino a 24 ore per i preposti.
Il coinvolgimento delle persone è aumentato considerevolmente grazie ad un piano della comunicazione in materia HSE che
ha previsto nel corso dell’anno una serie di appuntamenti ormai
istituzionali quali: “la giornata per la sicurezza” per dare a tutti
i lavoratori un’informazione circa i risultati raggiunti nell’anno
precedente e per condividere gli obiettivi per l’anno in corso;
i “30 minuti mensili HSE” nel corso dei quali ogni responsabile aggiorna i lavoratori circa i risultati del mese; i “5 minuti”
effettuati ogni giorno su tutti i turni per mantenere sempre viva
l’attenzione sugli argomenti di salute sicurezza e ambiente.
29
Sicurezza e ambiente / Safety and Environment
Safety and Environment
In recent years Oerlikon Graziano has paid more and more attention to aspects linked to health, safety and environment. At
the end of 2011, with a view to ensuring the constant improvement in time of performance, the decision was made to implement an integrated management system for Health, Safety and
Environment (HSE). In December 2012, all Italian Oerlikon Graziano plants attained certification of the system in compliance
with BS OHSAS 18001:2007 (Safety) and ISO 14001:2004
(Environment) by DNV Det Norske Veritas.
Safety
A fundamental element for achieving this aim was the adoption of the World Class Manufacturing (WCM) system which
envisages safety as a fundamental pillar. Thanks to the tools
supplied by this system, the following has been possible:
• in-depth analysis of the historical data required to draw up
an adequate improvement plan
• better analysis of the causes and management of accidents,
medication, near misses
• greater involvement of staff (team work, reporting...)
• a detailed approach to problem solving (Quick Kaizen, One
point lesson, Standard operating procedure…)
• an extensive and clear divulgation of data (notice boards,
safety room, video at entrance)
All the activities implemented have led, in one year, to a 51%
reduction in the number of accidents and a 56% reduction in
the days lost as a consequence of accident. This is a first step
towards the three-year aim to achieve a 50% reduction year by
year, to switch from a frequency index (LTAFR) of 11.6 in 2011
to an LTAFR of around 1.5 by 2014. It is understood that the
three-year reduction aim set represents a way of achieving the
only real acceptable target: ZERO accidents.
Environment
The main activities to reduce the environmental impact pursued
throughout the year were the following:
• elimination of underground tanks to prevent possible contamination of the soil
• removal of materials containing asbestos
• implementation of differentiated waste collection to reduce
the amount of waste sent to the dump for disposal
• renewal of the ecological islands and oil deposits
• improvement of the management of chemical substances
• reduction of the consumption of electricity and gas thanks to
specific projects
www.oerlikon.com/graziano
The central point for achieving the aims set consists of the
strong commitment by the Management sanctioned in the
Health, Safety and Environment Policy and carried forward
consistently during the year. To highlight the focus on the matter, the Health, Safety and Environment update has become
the leading subject of all the Ste-Co and Industrial Committees. A wide training plan on safety and health in the workplace has involved all employees, putting everyone in the
classroom for a minimum of 8 and a maximum of 24 hours
for those appointed.
The involvement of people has increased considerably thanks
to an HSE communication plan, which envisaged a series
of appointments during the year which have now become a
constant: “safety day” to give all employees information on
the results achieved during the previous year and to share the
aims for the year in progress; “30 monthly minutes of HSE”,
half an hour where every manager updates employees on the
month’s results; “5 minutes” every day on all shifts, to keep
attention focused constantly on health, safety and environment updates.
30
Risorse Umane / Human Resources
Risorse Umane
Human Resources
Il 2012 è stato un anno particolarmente intenso, che ha visto le
risorse umane al centro delle attività di Oerlikon Graziano.
2012 was a particularly intense year, which witnessed human
resources at the centre of Oerlikon Graziano’s activities.
Il 2012 è stato l’anno in cui si è data maggiore enfasi alla formazione del personale arrivando al dato record di oltre 50.000 ore
di formazione effettuata in azienda.
2012 was the year in which greatest emphasis was placed on
staff training, reaching a record number of over 50,000 training
hours within the company.
Lo sviluppo delle competenze e capacità delle risorse umane
è fondamentale ed essenziale per continuare a crescere e a
progredire nella ricerca di risultati Best in Class: solo con personale BiC l’Azienda potrà raggiungere questi traguardi. Molteplici sono state le aree di intervento su tutta la popolazione
aziendale, in primis la sicurezza che ha visto oltre 21.000 ore
ad essa dedicate, ma non solo. Nel grafico sono riportate le distribuzioni fra i diversi argomenti delle attività formative, mentre
nella tabella si può apprezzare l’incremento pari a circa il 100%
delle ore fatte rispetto all’anno precedente.
The development of the skills and capacities of human resources is fundamental and essential to continue growing and
progressing in the achievement of Best in Class results. Only
with BiC staff the Company can achieve these aims. The areas of action throughout the whole company were numerous,
prioritising safety, with over 21,000 hours dedicated, among
other things. The chart shows the distribution of the training
activities among the various subjects, while the table indicates
the increase, equating to 100% of the training hours carried out
in the previous year.
L’introduzione dei core values aziendali, gli steering committee
in ogni stabilimento, l’avvio di un processo di valutazione delle prestazioni oggettivato, le attività di mappatura dei Talenti
aziendali, sono tutte iniziative che hanno come elemento comune le risorse umane dell’Azienda come l’asset strategico per
eccellenza.
The introduction of the company’s core values, steering committees in every plant, the launch of an objectified performance
assessment process and company talent mapping activities
are all initiatives that share the Company’s human resources as
the strategic asset par excellence.
7,5%
Lingue
Language
0,5%
Informatica/CAD
Office/CAD
10,5%
Comportamentale
Interpersonal skills
3%
Economics
Economics
43%
Sicurezza
Safety
2,5%
Programmi executive
Executive Prog.
9%
Qualità
Quality
Ore di formazione | Training hours
22%
Specialistica
Functional/
Technical skills
2%
Istituzionale
Company
training
2011
2012
Operai | Blue collars
31.021
12.129
Impiegati | White collars
18.270
13.004
Dirigenti | Management
1.203
655
50.493
25.787
Totale | Total
Risorse Umane / Human Resources
31
32
Ricerca e Sviluppo
Nel 2012 è iniziato lo sviluppo di due importanti progetti innovativi, le trasmissioni note come “e-DCT” ed “OG-Eco”.
Per entrambe sono state depositate le domande di brevetto
internazionale.
La trasmissione OG-Eco è destinata principalmente alle vetture ibride sportive. In questo campo le due tecnologie che la
fanno da padrone sono il DCT (Dual Clutch Transmission) e
l’AMT (Automated Manual Transmission).
Oerlikon Graziano è già fornitore di due trasmissioni che sono
un riferimento nel settore: il DCT per la McLaren MP4-12C e
l’AMT per la Lamborghini Aventador.
La trasmissione OG-Eco vuole coniugare vantaggi delle due
soluzioni, eliminandone gli intrinseci svantaggi.
I cambi DCT hanno l’indubbio vantaggio del comfort nel cambio marcia, mentre sono penalizzate in termini di efficienza,
peso e costo.
Di contro i cambi AMT hanno il loro tallone d’Achille nella interruzione di coppia motrice alle ruote, che il guidatore avverte nel
passaggio tra due marce successive.
L’OG-Eco sfrutta l’azione di un motore elettrico, che lavora in
parallelo al tradizionale motore termico ed è direttamente collegato alla trasmissione, per sopperire alla mancanza di trazione
durante la cambiata.
Altrettanto innovativa è la trasmissione e-DCT, che prende
ispirazione dai cambi DCT, ma ne risolve i problemi di peso,
dimensioni, efficienza e costi.
La trasmissione e-DCT sfrutta la potenza derivante dall’utilizzo
di due motori elettrici che lavorano in parallelo, permettendo un
cambio marcia, senza interruzione di coppia.
Il concept è applicabile ad una ampia gamma di veicoli, dalle
city-car ai veicoli commerciali.
E’ nata per veicoli puramente elettrici, ma si presta molto bene
ad essere impiegata su un assale di un veicolo tradizionale,
ottenendo così un ibrido 4WD.
Sia l’e-DCT che l’OG-Eco sono la testimonianza dell’impegno
di Oerlikon Graziano nel settore dei veicoli a basso impatto ambientale e sono state anche presentate a due convegni organizzati dal CTI (Car Training Institute), che sono universalmente
riconosciuti come gli eventi di riferimento nel mondo delle trasmissioni. A questi convegni partecipano esponenti delle più
importanti aziende nel mondo delle trasmissioni per veicoli.
Nel 2012 ai tradizionali convegni CTI Europeo e Nord-Americano si è aggiunto per la prima volta quello organizzato a Shanghai. Proprio a Shanghai è stato presentato il progetto e-DCT,
una trasmissione destinata ai veicoli elettrici.
Oerlikon Graziano è inoltre attiva anche nel campo delle cosiddette “shifting solutions”, cioè gruppi sincronizzatori e frizioni
powershift, che l’Azienda sviluppa per altri costruttori di trasmissioni manuali ed automatiche.
Vale la pena ricordare che Oerlikon Graziano è leader nella fornitura di gruppi sincronizzatori destinati ai trattori agricoli, con
oltre il 90% del mercato mondiale.
Con l’obiettivo di estendere il campo di applicazioni, nel corso
del 2012 è stato completato lo sviluppo di una nuova famiglia
Ricerca e Sviluppo / Research and Development
Ricerca e Sviluppo / Research and Development
di sincronizzatori destinata ai veicoli industriali.
Si è ottenuto un significativo miglioramento in termini di riduzione dei consumi e delle emissioni, oltre ad una ottimizzazione
della fase di cambiata.
Tale prodotto è stato testato su nuove trasmissioni 9 e 14 marce di un importante costruttore cinese con risultati eccezionali.
Per poter meglio fare fronte alle sempre crescenti esigenze di
innovazione, Oerlikon Graziano si è dotata nel corso dell’anno
di importanti strumenti di calcolo, tra i quali un nuovo SW per la
simulazione dei flussi d’olio nella trasmissione, importante per
l’ottimizzazione delle condizioni di lubrificazione.
Questo SW, utilizzato per la cosiddetta CFD (Computational
Fluid Dynamics), permette di definire a calcolo e prima della disponibilità di prototipi fisici, la quantità d’olio minima necessaria
al corretto funzionamento della trasmissione.
Ridurre la quantità d’olio all’interno di una trasmissione significa
ridurre le perdite per sbattimenti interni e quindi la quantità di
energia dissipata per calore.
Nel corso del 2012 sono proseguiti due importanti sviluppi finanziati dalla Comunità Europea all’interno del cosiddetto
7° Programma Quadro.
I due progetti sono noti come “AutoSuperCap”, che terminerà
nel 2013, ed “AVTR”, il cui termine è previsto per il 2015. Entrambi si riferiscono allo sviluppo di veicoli elettrici.
Nel caso di sviluppi finanziati con il contributo della Comunità
Europea, si sono costituiti dei team di Università e Partner industriali di vari Paesi comunitari.
Per ciascuno di questi due progetti il ruolo di Oerlikon Graziano
è stato quello di sviluppare, sino alla realizzazione del prototipo di veicolo dimostratore, una trasmissione innovativa a due
marce, con il processo di cambio marcia che avviene senza
interruzione di coppia.
33
L’attenzione di Oerlikon Graziano ai temi dell’innovazione è
testimoniata anche dalla collaborazione con Università di
diversi Paesi Europei, tra cui quella con l’Università inglese
del Surrey, che ospita due ricercatori che lavorano in esclusiva
per Oerlikon Graziano.
Analoga collaborazione è iniziata con l’Università di Modena e
Reggio Emilia, mentre presso quella di Napoli, l’Azienda svolge un’attività di insegnamento di Progettazione delle Trasmissioni, inserita all’interno di un Master Post Laurea.
Oltre che all’innovazione sul prodotto, Oerlikon Graziano è
attiva anche in quella sui processi produttivi.
Nel corso del 2012 sono stati sperimentati, tra gli altri, nuovi processi di trattamento termico e acciai speciali alternativi
destinati alla produzione di componenti di trasmissione (alberi
ed ingranaggi).
L’obiettivo è quello di ridurre il consumo di energia necessaria
al trattamento termico, migliorarne la qualità e ridurre l’impiego di elementi leganti dell’acciaio.
Tutti questi aspetti sono oggi di estrema importanza anche
per l’indispensabile attenzione alle problematiche ambientali
legate al consumo di energia, alle emissioni in atmosfera ed
alla riduzione dell’utilizzo di materie prime.
Con l’ obiettivo umanitario di porre fine ai conflitti violenti in
certe aree geografiche del Mondo, si sono coinvolti i nostri
fornitori di acciaio nel prestare particolare attenzione a non
utilizzare nei loro processi i “Conflict minerals”, cioè quei minerali come Columbite-Tantalite (Coltan), Casserite, Stagno,
Oro, Niobio e Tungsteno la cui estrazione e commercio in
Paesi come ad esempio la Repubblica Democratica del Congo e altre “Covered Countries”, possono dar luogo a conflitti
armati.
34
Ricerca e Sviluppo / Research and Development
Research and Development
The development of two important innovative projects - the
transmissions known as “e-DCT” and “OG-Eco” - began in
2012.
Applications for international patent have been deposited for
both.
The OG-Eco transmission is destined mainly to hybrid sports
vehicles. The two technologies that lead this field are the DCT
(Dual Clutch Transmission) and the AMT (Automated Manual
Transmission).
Oerlikon Graziano already supplies two transmissions that are
a reference in the sector: the DCT for the McLaren MP4-12C
and the AMT for the Lamborghini Aventador.
The OG-Eco transmission aims to combine the advantages
of the two solutions, eliminating the intrinsic disadvantages.
DCT gearboxes have the undoubted advantage of comfortable gear changes, but are penalised in terms of efficiency,
weight and cost. AMT gearboxes on the other hand have
their weak point in the interruption of the drive torque to the
wheels, which the driver senses when changing gear.
The OG-Eco exploits the action of an electric motor which
works in parallel to the traditional internal combustion engine
and is connected directly to the transmission, to overcome
the lack of traction during the gear change.
Equally innovative is the e-DCT transmission, inspired by DCT
gearboxes but without the problems of weight, size, efficiency
and cost.
The e-DCT transmission exploits the power deriving from
the use of two electric motors that work in parallel, allowing a
gear change without interruption of the torque.
The concept can be applied to a wide range of vehicles, from
city cars to commercial vehicles.
It was created for full electric vehicles but is also ideal for use
on a traditional vehicle axle, thus obtaining a AWD hybrid.
Both the e-DCT and the OG-Eco testify Oerlikon Graziano’s
commitment to the low-environmental impact vehicle sector and
have also been presented at two conventions organised by the
CTI (Car Training Institute), which are universally recognised as
the events of reference in the world of automotive transmissions.
Exponents of the most important companies in the world of
vehicle transmissions take part in these conventions.
In 2012, the traditional European and North-American CTI
conventions were joined, for the first time, by that organised
in Shanghai. And it was in Shanghai that the e-DCT project,
a transmission destined to electric vehicles, was presented.
Oerlikon Graziano is also active in the so-called “shifting solutions” sector, i.e. synchronised assemblies and power shift
clutches, which the Company develops for other manufacturers of manual and automatic transmissions.
It is worth remembering that Oerlikon Graziano is leader in the
supply of synchroniser assemblies for use on farm tractors,
covering over 90% of the global market.
With the aim of extending the field of applications, during
2012, the development of a new family of synchronisers for
industrial vehicles started.
There has been a significant improvement in terms of reduction of consumption and emissions, as well as an optimisation
of the gear change phase.
This product has been tested on new transmissions with 9
and 14 gears made by an important Chinese manufacturer,
with excellent results.
To cope better with the increasing needs for innovation, Oerlikon Graziano has acquired important analysis tools during
the year, including new SW for simulating flows of oil in the
transmission, important for optimising lubrication conditions.
This SW, used for the so-called CFD (Computational Fluid Dynamics), allows the calculation, before the physical prototypes
become available, of the minimum amount of oil needed for
the transmission to work properly.
Ricerca e Sviluppo / Research and Development
Reducing the amount of oil in a transmission means reducing loss due to internal burning and therefore the amount of
energy dissipated through heat.
During 2012 work continued on two important developments financed by the European Community within the
so-called 7th Framework Programme.
The two projects are known as “AutoSuperCap”, which will
end in 2013, and “AVTR”, the end of which is envisaged for
2015. Both refer to the development of electric vehicles.
In the case of developments financed with the contribution of
the European Community, teams of Universities and Industrial
Partners from various EU countries were set up.
For each of these two projects, the role of Oerlikon Graziano
has been to develop, as far as the construction of the demon-
35
stration prototype vehicle, an innovative two clutch transmission, with the gear changing processing taking place without
interrupting the torque.
Oerlikon Graziano’s attention to innovation is also testified
by the collaboration with Universities from different European countries, including the English University of Surrey,
which hosts two researchers who work exclusively for Oerlikon Graziano.
A similar collaboration has been started with the University
of Modena and Reggio Emilia, while at Naples University, the
Company performs a teaching activity for Designing Transmissions, included within a Post Graduate Master.
In addition to product innovation, Oerlikon Graziano is also
active in innovation relating to production processes.
During 2012, among other things, new heat treatment processes and special alternative steels destined to the production of transmission components (shafts and gears) were
tested.
The aim is to reduce the amount of energy consumed during
heat treatment, improve quality and reduce the use of alloy
elements.
All these aspects are now of the utmost importance due to
the vital attention to environmental problems linked to energy
consumption, emissions into the atmosphere and the reduction in use of raw materials.
With the humanitarian aim of ending violent conflicts in certain
geographic areas of the world, our steel suppliers have paid
particular attention to avoid using “Conflict minerals” in their
processes. These are minerals such as Columbite-Tantalite
(Coltan), Casserite, Tin, Gold, Niobium and Tungsten, the extraction and sale of which in countries like the Democratic
Republic of Congo and other “Covered Countries”, can cause
armed conflicts.
36
Qualità / Quality
Qualità
Quality
Oerlikon Graziano persegue un approccio qualitativo globale,
da sempre rivolto non solo all’affidabilità dei prodotti realizzati,
ma anche alla totalità dei servizi offerti al cliente.
Oerlikon Graziano pursues a global qualitative approach, which
has always been aimed not only at the reliability of the products
made, but also at the totality of services offered to customers.
Tale orientamento qualitativo affonda le radici nel passato e, a
partire dal 1996, ha scelto di essere omologato ufficialmente
come Sistema Qualità, da parte di enti terzi qualificati.
This qualitative orientation is rooted in the past and, since
1996, has chosen to be officially certified as a Quality System
by qualified independent certification boards.
Negli anni è stato riconosciuto conforme alle norme internazionali ISO 9001 (1996), QS 9000 (2001) ed infine alla ISO
TS16949 (2002) com’è ancora oggi; gli Organismi Terzi di certificazione sono stati scelti tra quelli meglio riconosciuti e stimati
a livello internazionale.
Over the years it has been acknowledged as compliant with the
international standards ISO 9001 (1996), QS 9000 (2001) and,
lastly, ISO TS16949 (2002), which is still applicable today; the
independent certification boards have been chosen from those
best recognised and respected at international level.
Parte integrante del Sistema Qualità è rappresentato dal Manuale Qualità (Headquarters e per singola location produttiva) e
dal corpus di Procedure/Istruzioni/Modulistica interna.
An integral part of the Quality System is represented by the
Quality Manual (Headquarters and for every single manufacturing location) and by the Procedures/Instructions/In-house
forms.
Tali riconoscimenti esterni, oltre ai numerosi “premi qualitativi”
ricevuti dai Clienti principali, sono il frutto dell’impegno profuso
da Oerlikon Graziano in tutti questi anni, nell’essere sempre più
compliant con i requisiti specifici dei Clienti (spesso Top Line nel
loro settore), adottando processi aziendali interni sempre più
snelli ed efficaci e promuovendo la filosofia del “miglioramento
continuo”.
Al proprio interno, l’Azienda ritiene basilare la valorizzazione, lo
sviluppo e la responsabilizzazione di tutti i dipendenti e pertanto
attua politiche per un loro costante coinvolgimento e motivazione, conscia del fatto che solo il contributo e la dedizione di tutto
il Gruppo può far pervenire a risultati convincenti e duraturi.
Dal momento che la soddisfazione finale del Cliente è fortemente influenzata anche dalla catena di Fornitori, un grande
sforzo è stato attuato per creare un adeguato Web Portal multilingue, facilmente accessibile e completo di Requisiti/Capitolati/Istruzioni/Programmi informatici per la fornitura, onde rendere
idoneo ed immediato lo scambio di dati ed informazioni tra le
parti, a cui si affianca l’efficace team dell’Assicurazione Qualità
e Sviluppo Fornitori, che supporta i processi ed i nuovi avviamenti direttamente presso i siti produttivi dei Fornitori.
Oerlikon Graziano, infine, a cadenza ravvicinata, effettua indagini di Customer Satisfaction, per valutare l’apprezzamento dei
propri sforzi presso i Clienti ed eventualmente rivalutarli nell’ottica di poter performare sempre meglio in un mercato molto
esigente.
This external acknowledgements, as well as the numerous
“quality awards” received from our major customers, are the
result of the hard work carried out by Oerlikon Graziano over
the years, to ensure increasing compliance with the specific
requirements of our customers (often Top Line in their sector),
implementing in-house company processes that are more and
more streamlined and effective and promoting the philosophy
of “continuous improvement”.
Within the company, value enhancement, development and
creation of responsibility in all employees are considered of fundamental importance, so the company implements policies for
their involvement and motivation, aware of the fact that only the
contribution and dedication of the whole Group can achieve
convincing and lasting results.
Since Customer satisfaction is also strongly influenced by the
Supply Chain, considerable effort has been made to create
an adequate multilingual website that is easily accessible and
complete with Requirements/Specifications/Instructions/IT programs for supply, in order to make the exchange of data and information between the parties immediate. This flanks the effective Quality Assurance and Supplier Development team, which
supports the processes and new launches directly at Supplier
production sites.
Lastly, Oerlikon Graziano carries out regular Customer Satisfaction investigations to assess the appreciation of its efforts
by customers and reassess them if necessary, with a view to
performing better all the time on a very demanding market.
Relazione sulla gestione / Directors’ Report on operations
37
38
Operational Excellence / Operational Excellence
Operational Excellence
Operational Excellence
Oerlikon Graziano ha dato il via ad un programma di Eccellenza
Operativa al fine di ottenere un’Eccellenza Produttiva presso i
propri stabilimenti italiani.
Oerlikon Graziano engaged an Operational Excellence program
to reach Manufacturing Excellence at its Italian plants.
Sin dalla fondazione dell’azienda, nel 1951, Oerlikon Graziano
ha sempre puntato al miglioramento, creandosi con il tempo
una solida reputazione a livello mondiale di leader nella fornitura
di sistemi di trasmissione completi, soluzioni di trasmissione
e componenti di trasmissione. Il know-how e le competenze
acquisite hanno consentito all’Azienda di aprirsi completamente ad un programma di sviluppo articolato a partire dalle fasi
di concettualizzazione e simulazione sino a giungere alla produzione in serie, sia per sistemi di trasmissione meccatronica
completi sia per singoli componenti di trasmissione. Lo stabilimento Oerlikon Graziano di Rivoli è l’esempio di un altissimo livello di complessità nelle operazioni, poiché si occupa di
diverse linee di prodotti, clienti e mercati, con le conseguenti
fluttuazioni nei volumi.
A partire dal 1992 lo stabilimento si è concentrato sul miglioramento dei processi produttivi, introducendo diverse metodologie al fine di garantire un controllo di alto livello nonché constanti miglioramenti in termini di processi e prodotti.
Il programma di Eccellenza operativa è un sistema altamente
strutturato sia dal punto di vista operativo sia valutativo che si
basa su competenze tecniche e gestionali, ponendo l’accento
sull’efficienza e sulla minimizzazione degli sprechi e delle perdite. Il programma si regge su otto pilastri tecnici e gestionali
quali Sicurezza, Sviluppo dei costi, Miglioramento, Controllo
qualità, Manutenzione autonoma e Organizzazione del luogo
di lavoro, Manutenzione professionale, Logistica e Sviluppo del
personale. Tutto ciò consente ad Oerlikon Graziano di concentrarsi sulle priorità e soddisfare le necessità del sistema produttivo, il quale deve essere, al contempo, flessibile ed efficace,
semplice, solido e in grado di coinvolgere le persone. Questo
sistema è stato introdotto presso lo stabilimento di Rivoli nel
maggio 2011 ed è stato mantenuto nel 2012, coinvolgendo
l’intero personale. I primi risultati tangibili hanno visto una riduzione del 60% nel tasso di infortuni e un calo del 10% dei costi
dovuti alla carenza di qualità nella produzione. A luglio 2012 il
programma è stato ampliato sino ad includere altri stabilimenti
nella regione EMEAR. Per quanto riguarda Stati Uniti, Cina e
India, l’attuazione del programma è prevista per il 2013.
Since its foundation in 1951, Oerlikon Graziano has constantly
grown up, building its strong reputation as worldwide leader in
providing complete drive systems, gearing solutions and transmission components. The know-how and the capabilities allow
the Company to lead the full deployment of a development program from conceptual and simulation phases to mass production, for complete mechatronic driveline systems as well as for
single gearing components. Oerlikon Graziano Rivoli plant is
representative of a very high level of complexity in operations,
because it deals with different lines of product, several customers and markets and consequent volumes fluctuations.
Since 1992 the plant focused on manufacturing process improvement, introducing several methodologies to provide a
high-level control and continuous improvement of processes
and products.
The Operational Excellence program is a highly structured
operational and audit system that has both a technical and
management-oriented foundation focused on efficiency and
reduction of waste and losses. The program is based on eight
technical and managerial pillars, which are Safety, Cost Deployment, Focus Improvement, Quality Control, Autonomous Maintenance & Workplace Organization, Professional Maintenance,
Logistics and People Development. It allows Oerlikon Graziano
to focus on priorities and fulfils the need of a production system
which is flexible and powerful at the same time, simple, rigorous and able to involve people. It was rolled out in May 2011 in
Rivoli plant and continued in 2012, involving all the employees.
The first measurable results have included a 60 % reduction
in the accident rate and a 10 % drop in the costs incurred for
insufficient quality in production. In July 2012 the program was
expanded to include other plants in the EMEAR region. Roll-out
of the program in the United States, China and India will begin
in 2013.
Relazione sulla gestione / Directors’ Report on operations
39
40
Struttura societaria / Corporate structure
Struttura societaria
Oerlikon Graziano si configura, allo stato attuale, quale sub-holding industriale, direttamente attiva nel proprio core business,
con partecipazioni di controllo che determinano l’esistenza di
un gruppo societario la cui articolazione viene presentata nel
seguente organigramma, ove, oltre alle partecipazioni societarie, vengono evidenziate le unità operative e loro collocazione
geografica.
Tali partecipazioni societarie, nell’ambito del Gruppo, assumono il seguente significato strategico:
Oerlikon Graziano SpA
Unità operative
Partecipazioni
Direzione
Oerlikon Graziano
Stabilimento di Rivoli
Graziano
Trasmissioni
UK Ltd
100,00%
Oerlikon Graziano
Stabilimento di Bari
Graziano
Trasmissioni
India Pvt Ltd
100,00%
Oerlikon Graziano
Stabilimento
di Sommariva Perno
Vocis
Driveline
Controls Ltd
51,00%
Oerlikon Graziano
Stabilimento
di Luserna S. Giovanni
Oerlikon Graziano
Stabilimento
di Cervere
GRAZIANO TRASMISSIONI UK LTD
Società operante sul mercato inglese, prevalentemente orientata all’assistenza post vendita, nell’ambito dello stesso settore
di attività della Capo gruppo.
Il mercato di riferimento della società, all’interno del settore
automotive e del movimento terra, ha evidenziato, nel corso
dell’esercizio in chiusura, segnali di stabilità.
GRAZIANO TRASMISSIONI INDIA PVT LTD
Diversificazione geografica nell’ambito dello stesso settore di
attività della Controllante.
La società opera sia nel mercato domestico che estero, vendendo componenti e gruppi assemblati per i settori agricolo,
movimento terra e veicoli industriali. La crescita continua dei
mercati di riferimento ha portato l’azienda ad incrementare la
capacità disponibile ed a pianificare un’ulteriore espansione
con l’acquisizione di un terreno della regione del Gujarat.
L’esercizio 2012 si è concluso con un utile di circa 7,4 milioni
di Euro. Il fatturato è stato di 73,6 milioni di Euro.
VOCIS DRIVELINE CONTROLS LTD
Diversificazione per tipologia di attività, volta al presidio del
settore progettazione, sviluppo nell’ambito della Meccatronica
servendo i principali OEM nel settore Automotive.
L’esercizio 2012 si è concluso con un utile di 0,9 milioni di
Euro. Il fatturato ha raggiunto il livello di 5,3 milioni di Euro, in
crescita rispetto all’anno precedente.
41
Struttura societaria / Corporate structure
Corporate structure
Oerlikon Graziano is currently an industrial sub-holding, operating directly in its core business, with controlling investments that determine the existence of a corporate group
with the following structure, where, as well as corporate investments, the operational units and the geographic location
are highlighted.
Operating units
Equity investments
Oerlikon Graziano
Headquarters
Rivoli Plant
Graziano
Trasmissioni
UK Ltd
100.00%
Oerlikon Graziano
Bari Plant
Graziano
Trasmissioni
India Pvt Ltd
100.00%
Oerlikon Graziano
Sommariva Perno
Plant
Vocis
Driveline
Controls Ltd
51.00%
Oerlikon Graziano
Cervere Plant
GRAZIANO TRASMISSIONI UK LTD
A company operating on the UK market, mainly oriented towards after sales assistance within the same sector as the Parent Company.
The company’s reference market, within the automotive and
earth movement sectors, showed signs of stability during the
year ending.
GRAZIANO TRASMISSIONI INDIA PVT LTD
Geographic diversification in the same business sector as the
Holding Company.
The company operates on the domestic and foreign markets,
selling components and assemblies for the agricultural, earth
moving and industrial vehicle sectors. The continuous growth
of the reference markets has led the company to increase the
available capacity and to plan a further expansion with the acquisition of land from the Gujarat region.
2012 ended with a profit of about € 7.4 million. Sales were
around € 73.6 million.
Oerlikon Graziano SpA
Oerlikon Graziano
Luserna S. Giovanni
Plant
These corporate investments, within the Group sphere, take on
the following strategic meaning:
VOCIS DRIVELINE CONTROLS LTD
Diversification by type of business, aimed at presiding the Mechatronics design and development sector, serving the leading
Automotive OEMs.
2012 ended with a profit of about € 0.9 million. Sales reached €
5.3 million, growing compared to the previous year.
42
Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon / Relations with Oerlikon Group companies
Rapporti con le società
del Gruppo Oerlikon
Relations with Oerlikon Group
companies
Nel corso dell’esercizio, con le società facenti parte del Gruppo
si sono intrattenuti rapporti di finanziamento e di fornitura che
hanno originato le seguenti componenti positive e negative di
reddito:
During the year, financing and supply relations with the Group
companies have generated positive and negative income components:
valori in €/000
values in €/000
Graziano
Trasmissioni
UK Ltd
Graziano
Trasmissioni
India Pvt Ltd
Vocis
Driveline
Controls Ltd
Oerlikon
Graziano
Group SpA
Imprese
consociate
Sister
companies
Totale
Total
0
27.712
0
0
3.341
31.053
217
0
1.865
2.000
11.328
15.410
Costi I Costs
Acquisti di beni I Purchases of goods
Prestazioni di servizi
Services
Interessi passivi I interest expense
Totale I Total
0
0
0
827
0
827
217
27.712
1.865
2.827
14.669
47.290
810
7.406
0
0
41.468
49.684
0
0
0
10
0
10
810
7.406
0
10
41.468
49.694
Ricavi I Revenues
Cessioni di beni e prestazioni di servizi
Sales of goods and services
Affitti attivi I Income from rents
Totale I Total
I crediti e i debiti sono distintamente appostati in bilancio ed
illustrati nella nota integrativa.
Receivables and payables were separately disclosed in the financial statements and illustrated in the notes to said financial
statements.
Ai sensi degli articoli 2497 e seguenti del Codice Civile, disciplinanti la trasparenza nell’esercizio di attività di direzione e coordinamento di società, si dà atto che questa viene esercitata nei
confronti della Vostra società dalla Oerlikon Management AG di
Pfaeffikon. Nell’esercizio di tale attività:
• la Oerlikon Management AG non ha in alcun modo arrecato
pregiudizio agli interessi ed al patrimonio della società e delle sue controllate;
• è stata assicurata una completa trasparenza dei rapporti intercompany, tale da consentire a tutti coloro che ne abbiano
interesse di verificare l’osservanza del principio precedente;
• le operazioni commerciali concluse nel corso dell’esercizio
con le società facenti parte del gruppo sono avvenute a condizioni sostanzialmente in linea con quelle di mercato.
In accordance with article 2497 and subsequent articles of the
Italian Civil Code, regulating transparent company management and coordination, it is acknowledged that these activities
are exercised for your Company by Oerlikon Management AG
of Pfaeffikon. In the exercise of these activities:
• Oerlikon Management AG did not in any way influence the
interest and equity of the company and its subsidiaries;
• complete transparency of intercompany relations was ensured, such as to allow all those with an interest to verify the
observance of the previous principle;
• commercial operations entered into during the year with
group companies were pursued at conditions substantially
in line with those of the market.
Rammentiamo che la società fa parte del consolidato fiscale nazionale della controllante Oerlikon Graziano Group SpA.
Nell’esercizio 2012 ha trasferito la propria perdita fiscale al
consolidato, appostando la relativa remunerazione per 222
mila euro nei crediti verso la consolidante Oerlikon Graziano
Group SpA.
We would like to remind you that the company adheres to the
national tax consolidation system of the holding company Oerlikon Graziano Group SpA. In 2012, it transferred its tax loss to
consolidation, disclosing relative remuneration for € 222 thousand among receivables from the consolidating company Oerlikon Graziano Group SpA.
Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon / Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon
43
44
Azioni proprie, di controllanti e di controllate / Own shares, shares in holding companies and in subsidiaries
Azioni proprie, di controllanti
e di controllate
Own shares, shares in holding
companies and in subsidiaries
Alla data di chiusura del bilancio risultano in portafoglio nr.
4.245.848 azioni proprie dal valore nominale di un Euro ciascuna, che sono state svalutate nei precedenti esercizi per adeguare il valore a quello della società stimato sulla base dei cash
flow attesi, ed ammontano ora ad Euro 15.447.311. Le azioni proprie in portafoglio rappresentano al 31 dicembre 2012 il
7,23% del capitale sociale.
On the closing date, there were 4,245,848 own shares with a
par value of one euro each, which were written back in previous years to adapt their value to that of the company estimated
on the basis of the cash flows expected, and now amount to
€ 15,447,311. Own shares held in the portfolio account for
7.23% of the share capital at 31 December 2012.
Al passivo è stato costituito un fondo di riserva indisponibile
(voce A.V) pari all’importo delle azioni proprie iscritte all’attivo,
nel rispetto della normativa civilistica (articoli 2357 e seguenti
del Codice civile).
Nel corso dell’esercizio dette azioni non hanno avuto movimentazione. Alla data di chiusura del bilancio non risultano in portafoglio azioni / quote di società controllanti.
An unavailable provision (item A.V) of the same amount as the
own shares booked to assets was set up under liabilities, in
observance of the statutory legislation (article 2357 and subsequent articles of the Civil Code).
These shares were not moved at all during the year. On the
closing date there were no shares/stocks of holding companies
held in the portfolio.
Fatti di rilievo avvenuti dopo la chiusura dell’esercizio / Significant events after the end of the year
Fatti di rilievo avvenuti
dopo la chiusura dell’esercizio
Significant events
after the end of the year
Non si evidenziano fatti di rilievo avvenuti dopo la chiusura
dell’esercizio 2012.
No significant events occurred after the end of 2012.
45
46
Evoluzione prevedibile della gestione / Future outlook
Evoluzione prevedibile della gestione
Future outlook
Il primo trimestre 2013 ha evidenziato un rallentamento dei
mercati, anche se dal secondo semestre le previsioni dei principali clienti mostrano un leggero miglioramento. Allo stato attuale delle cose, è possibile ipotizzare una seppur lenta ripresa
dei volumi nella seconda parte dell’anno.
The first quarter of 2013 highlighted a deceleration of the markets, with the schedules of our major customers indicating a
slight improvement from the second half of the year. The way
things stand at the moment, it is possible to imagine a slow
recovery in volumes in the second part of the year.
Il completamento delle attività di miglioramento dei margini
consente, ad oggi, di ipotizzare un risultato positivo anche per
l’anno in corso.
The completion of activities to improve margins allows us to
hope for a possible result for the year in progress.
47
Informativa su proposta di destinazione del risultato / Information on the proposed allocation of the result
Informativa su proposta
di destinazione del risultato
Information on the proposed
allocation of the result
Vi invitiamo a voler approvare il bilancio (stato patrimoniale,
conto economico e nota integrativa) e a destinare l’utile netto
di esercizio di Euro, pari a 4.161.242 Euro come segue:
We invites you to approve the financial statements (balance
sheet, income statement and notes to the financial statements)
and to allocate the net income of € 4,161,242 as follows:
5% alla Riserva legale
Euro 208.062
5% to the legal Reserve
€ 208,062
Perdite esercizi precedenti
Euro 3.953.180
Losses from previous years
€ 3,953,180
48
49
Prospetti contabili
Financial statements
50
Prospetti contabili / Financial statements
Stato patrimoniale attivo
Balance sheet assets
Stato patrimoniale attivo | Balance sheet assets
valori in unità di Euro
values in €
A) Crediti verso soci per versamenti dovuti
Amounts due from shareholders for payments due
B) Immobilizzazioni, con separata indicazione di quelle concesse in locazione finanziaria
Fixed assets, with separate indication of those granted under financial lease
I. Immobilizzazioni immateriali | Intangible fixed assets
2.
costi di ricerca, sviluppo e pubblicità | research, development and advertising costs
3.
diritti di brevetto industriale e di utilizzazione di opere dell’ingegno
industrial patent rights and rights to intellectual property
6.
immobilizzazioni in corso ed acconti | construction in progress and advance payments
7.
altre | other
II. Immobilizzazioni materiali | Tangible fixed assets
31 dic 2011
31 Dec 2011
31 dic 2012
31 Dec 2012
Variazioni
Changes
0
0
0
90.772.325
82.343.414
(8.428.911)
134.607
489.024
354.417
0
121.013
121.013
18.268
111.734
93.466
4.320
247.244
242.924
112.019
9.033
(102.986)
69.329.187
60.653.988
(8.675.199)
9.126.531
8.428.712
(697.819)
1. terreni e fabbricati | land and buildings
2.
impianti e macchinario | systems and machinery
30.699.132
23.743.080
(6.956.052)
3.
attrezzature industriali e commerciali | industrial and commercial equipment
26.379.244
22.416.238
(3.963.006)
4.
altri beni | other assets
1.296.013
1.472.497
176.484
5.
immobilizzazioni in corso e acconti | construction in progress and advance payments
1.828.267
4.593.461
2.765.194
21.308.531
21.200.402
(108.129)
5.703.595
5.703.595
0
5.984
5.984
0
100.000
0
(100.000)
III.Immobilizzazioni finanziarie | Financial fixed assets
1.
partecipazioni in | equity investments in:
a.imprese controllate | subsidiaries
d.altre imprese | other companies
2.
crediti | receivables:
d.verso altri | from others:
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
- scadenti oltre 12 mesi | maturing after 12 months
51.641
43.512
(8.129)
azioni proprie | own shares
15.447.311
15.447.311
0
C) Attivo circolante | Current assets
194.354.148
157.201.392
(37.152.756)
4.
69.135.407
58.744.872
(10.390.535)
1. I. Rimanenze | Inventories
materie prime, sussidiarie e di consumo | raw, ancillary and consumable materials
18.849.072
17.692.972
(1.156.100)
2. prodotti in corso di lavorazione e semilavorati
products being processed and unfinished products
22.499.559
15.937.083
(6.562.476)
4. prodotti finiti e merci | finished products and goods
27.786.776
25.114.817
(2.671.959)
119.689.321
96.577.661
(23.111.660)
89.254.236
82.747.367
(6.506.869)
0
363.000
363.000
1.928.186
1.815.263
(112.923)
9.398.106
757.063
(8.641.043)
II.Crediti | Receivables
1. verso clienti | from customers:
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
- scadenti oltre 12 mesi | maturing after 12 months
2. verso imprese controllate | from subsidiaries:
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
3. verso imprese del gruppo | from group companies:
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
51
Prospetti contabili / Financial statements
Stato patrimoniale attivo | Balance sheet assets
valori in unità di Euro
values in €
31 dic 2011
31 Dec 2011
31 dic 2012
31 Dec 2012
Variazioni
Changes
1.602.370
223.623
(1.378.747)
3.445.107
3.372.162
(72.945)
4. verso imprese controllanti e loro controllate | from holding companies and their subsidiaries:
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
4-bis crediti tributari | tax credits
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
4-ter imposte anticipate | prepaid taxes
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
4.739.109
780.957
(3.958.152)
- scadenti oltre 12 mesi | maturing after 12 months
6.965.691
3.312.489
(3.653.202)
5.
verso altri | from others:
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
2.356.516
3.205.737
849.221
III.Attività finanziarie che non costituiscono immobilizzazioni
Financial assets other than fixed assets
0
0
0
5.529.420
1.878.859
(3.650.561)
5.491.010
1.843.846
(3.647.164)
38.410
35.013
(3.397)
156.589
182.143
25.554
39.566
449
(39.117)
117.023
181.694
64.671
285.283.062
239.726.949
(45.556.113)
IV.
Disponibilità liquide | Cash and cash equivalents
1. depositi bancari e postali | bank and post office deposits
3. danaro e valori in cassa | cash and cash equivalents
D) Ratei e riscontri | Accruals and deferral
- ratei attivi | accrued income
- risconti attivi | prepaid expenses
TOTALE ATTIVO (A + B + C + D) | TOTAL ASSETS (A + B + C + D)
52
Prospetti contabili / Financial statements
Stato patrimoniale passivo
Balance sheet liabilities
Stato patrimoniale passivo | Balance sheet liabilities
valori in unità di Euro
values in €
A) Patrimonio netto | Shareholders’ equity
I. Capitale | Capital
II. Riserva sovraprezzo delle azioni | Share premium reserve
III.Riserve di rivalutazione | Revaluation reserves
IV. Riserva legale | Legal reserve
V. Riserve statutarie | Statutory reserves
VI.Riserva per azioni proprie in portafoglio | Reserve for own shares in portfolio
VII.Altre riserve | Other reserves
-
riserva straordinaria | extraordinary reserve
- fondo ricerca applicata L.46/82 | applied research fund L. 46/82
- riserva da fusione | merger reserve
- fondo L.696/83 produzione industriale | fund L.696/83 industrial production
- riserva ex art. 13 DL 124/93 | reserve pursuant to art. 13 DL 124/93
- versamento soci in c/capitale | shareholder payments to capital
- riserva da arrotondamento | rounding off reserve
VIII.Utili (perdite) portati a nuovo | Profit (losses) carried forward
IX.Utile (perdita) dell'esercizio | Profit (loss) for the year
B) Fondi per rischi e oneri | Funds for risks and charges
3.
altri accantonamenti | other provisions
C) Trattamento fine rapporto di lavoro subordinato | Employee termination indemnities
D)Debiti | Payables
4.
debiti verso banche | due to banks
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
- scadenti oltre 12 mesi | maturing after 12 months
6.
acconti | advance payments
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
7.
debiti verso fornitori | due to suppliers
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
debiti verso imprese controllate | due to subsidiaries
9.
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
31 dic 2011
31 Dec 2011
31 dic 2012
31 Dec 2012
Variazioni
Changes
100.194.631
104.355.875
4.161.244
58.697.357
58.697.357
0
0
0
0
162.822
162.822
0
2.597.200
2.597.200
0
0
0
0
15.447.311
15.447.311
0
13.462.636
13.462.636
0
289.216
289.216
0
2.577.442
2.577.442
0
75.581
75.581
0
4.308
4.308
0
100.000.000
100.000.000
0
(6)
(4)
2
(88.081.064)
(93.119.236)
(5.038.172)
(5.038.172)
4.161.242
9.199.414
30.966.968
5.157.601
(25.809.367)
30.966.968
5.157.601
(25.809.367)
23.349.578
18.677.063
(4.672.515)
119.584.014
98.860.772
(20.723.242)
254.313
257.123
2.810
1.132.523
875.400
(257.123)
7.103.191
7.749.064
645.873
76.911.575
57.266.339
(19.645.236)
7.487.528
4.728.795
(2.758.733)
3.276.644
989.300
(2.287.344)
11.305.961
15.895.047
4.589.086
10. debiti verso imprese del gruppo | due to group companies
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
11. debiti verso controllanti e loro controllate
due to holding companies and their subsidiaries
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
53
Prospetti contabili / Financial statements
Stato patrimoniale passivo | Balance sheet liabilities
valori in unità di Euro
values in €
31 dic 2011
31 Dec 2011
31 dic 2012
31 Dec 2012
Variazioni
Changes
5.338.541
4.895.890
(442.651)
5.122.947
4.498.244
(624.703)
1.650.791
1.705.570
54.779
12. debiti tributari | due to the tax authorities
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
13. debiti verso istituti di previdenza e di sicurezza sociale
due to welfare and social security institutes
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
14. altri debiti | other amounts due
- scadenti entro 12 mesi | maturing within 12 months
E) Ratei e risconti | Accruals and deferrals
11.187.871
12.675.638
1.487.767
- ratei passivi | accrued liabilities
10.857.766
12.390.795
1.533.029
- risconti passivi | deferred income
330.105
284.843
(45.262)
285.283.062
239.726.949
(45.556.113)
805.491
1.840.692
1.035.201
1.498
1.498
0
803.993
1.839.194
1.035.201
TOTALE PASSIVO (A + B + C + D + E) | TOTAL LIABILITIES (A + B + C + D + E)
F) Conti d’ordine | Memorandum accounts
2.
rischi | risks
- debitori per fidejussioni e garanzie prestate e verso altre imprese
debts for sureties and guarantees granted
3.
altri | other
- fidejussioni e garanzie ricevute | sureties and guarantees received
54
Prospetti contabili / Financial statements
Conto economico
Statement of income
Conto economico | Conto economico
valori in unità di Euro
values in €
A) Valore della produzione | Production value
1.
ricavi delle vendite e delle prestazioni | revenues from sales and services
2.
variazione delle rimanenze di prodotti in corso di lavorazione, semilavorati e prodotti finiti
change in inventories of products in progress, unfinished and finished products
4.
incrementi di immobilizzazioni per lavori interni
increases in constructions for internal works
5.
altri ricavi e proventi | other revenues and income
- altri ricavi e proventi | other revenues and income
B) Costi della produzione | Production costs
31 dic 2011
31 Dec 2011
31 dic 2012
31 Dec 2012
Variazioni
Changes
421.595.901
379.201.023
(42.394.878)
401.053.413
377.194.899
(23.858.514)
11.168.596
(9.234.434)
(20.403.030)
4.766.835
5.095.245
328.410
4.607.057
6.145.313
1.538.256
(424.973.604)
(369.940.209)
55.033.395
(191.280.515)
(161.736.402)
29.544.113
(93.077.726)
(83.407.071)
9.670.655
(6.185.314)
(5.528.396)
656.918
6.
per materie prime, sussidiarie, di consumo e merci
raw, ancillary and consumable materials and goods
7.
per servizi | services
8.
per godimento di beni di terzi | use of third-party goods
9.
per il personale | payroll and related costs:
a.salari e stipendi | salaries and wages
(71.908.314)
(68.011.369)
3.896.945
b.
oneri sociali | social security expenses
(24.021.130)
(24.551.589)
(530.459)
c.trattamento di fine rapporto | termination indemnities
(5.536.992)
(5.168.658)
368.334
(233.457)
(195.246)
38.211
(20.391.187)
(17.283.963)
3.107.224
(9.131)
0
9.131
11. variazioni delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci
changes in inventories of raw, ancillary and consumable materials and goods
(4.462.071)
(1.156.100)
3.305.971
12. accantonamenti per rischi | provisions for risks
(5.603.947)
(1.398.296)
4.205.651
14. oneri diversi di gestione | sundry operaing costs
(2.263.820)
(1.503.119)
760.701
Differenza tra valore e costi della produzione (A - B)
Difference between production value and costs (A-B)
(3.377.703)
9.260.814
12.638.517
(416.450)
(772.993)
(356.543)
15. proventi da partecipazioni | income from equity investments
581.961
585.644
3.683
581.961
585.644
3.683
19.901
47.856
27.955
10. ammortamenti e svalutazioni | amortisation and depreciation
a.ammortamento delle immobilizzazioni immateriali
amortisation of intangible fixed assets
b.ammortamento delle immobilizzazioni materiali
depreciation of tangible fixed assets
c.altre svalutazioni delle immobilizzazioni | other writedowns of fixed assets
C) Proventi e oneri finanziari | Finacial income and expense
- in imprese controllate | in subsidiaries
16. altri proventi finanziari | other financial income
d.proventi diversi dai precedenti | other income
- da terzi | from third parties
19.901
47.856
27.955
(940.510)
(1.365.990)
(425.480)
0
(57.198)
(57.198)
- verso controllanti | from holding companies
(826.996)
(1.145.396)
(318.400)
- verso terzi | from third parties
(113.514)
(163.396)
(49.882)
(77.802)
(40.503)
37.299
17. interessi ed altri oneri finanziari | interest and other financial expense
- verso imprese controllate | from subsidiaries
17-bis utili e perdite su cambi | profit and losses on exchanges
55
Prospetti contabili / Financial statements
Conto economico | Conto economico
valori in unità di Euro
values in €
D) Rettifiche di valore di attività finanziarie | Adjustments in value of financial assets
E) Proventi ed oneri straordinari | Extraordinary income and expense
20. proventi | income
- plusvalenze da alienazioni | capital gains from disposals
- altri proventi straordinari | other extraordinary income
21.oneri | expense
- minusvalenze da alienazioni | capital losses on disposals
- altri oneri straordinari | other extraordinary expenses
31 dic 2011
31 Dec 2011
31 dic 2012
31 Dec 2012
Variazioni
Changes
0
0
0
1.218.169
5.981.674
4.763.505
3.192.090
21.930.396
18.738.306
96.849
847.469
750.620
3.095.241
21.082.927
17.987.686
(1.973.921)
(15.948.722)
(13.974.801)
0
(14.314.562)
(14.314.562)
(1.973.921)
(1.634.160)
339.761
Risultato prima delle imposte (A-B+C+D+E) | Result before taxes (A-B+C+D+E)
(2.575.984)
14.469.495
17.045.479
(2.462.188)
(10.308.253)
(7.846.065)
(1.857.017)
(2.696.900)
(839.883)
(605.171)
(7.611.353)
(7.006.182)
(5.038.172)
4.161.242
9.199.414
22. imposte sul reddito dell’esercizio | income taxes for the year
a.
correnti | current
c.
anticipate | prepaid
23. Utile (perdita) dell’esercizio | profit (loss) for the year
56
Relazione sulla gestione / Directors’ Report on operations
Relazione sulla gestione / Directors’ Report on operations
57
Nota integrativa
Notes to the financial statements
58
Nota integrativa / Notes to the financial statements
1. Introduzione
Signori Azionisti,
Vi presentiamo il bilancio di esercizio al 31 dicembre 2012, costituito dallo stato patrimoniale, dal conto economico e dalla presente nota integrativa, redatto in conformità
al Decreto Legislativo 9 aprile 1991 n. 127 e successive modifiche.
Ai sensi dell’articolo 27 D.Lgs. 127/91, la società è esonerata dall’obbligo di redazione del bilancio consolidato in quanto redatto dalla società controllante che risulta
titolare di oltre il 95% delle azioni.
La società controllante Oerlikon Graziano Group SpA, con sede in Torino, redige il
bilancio consolidato al 31 dicembre 2012; copia dello stesso, unitamente alla relazione sulla gestione, alla relazione della società incaricata della revisione legale, sarà
depositato, presso il Registro delle Imprese di Torino.
La struttura dello stato patrimoniale e del conto economico è quella stabilita dagli
articoli 2424 e 2425 del Codice civile.
La nota integrativa viene redatta in unità di Euro.
Ai sensi del penultimo comma dell’articolo 2423-ter del Codice civile, il bilancio Vi
viene presentato indicando accanto ad ogni voce il corrispondente importo dell’esercizio precedente.
Con riferimento alla struttura del bilancio, Vi precisiamo quanto segue:
a le voci precedute da numeri arabi (e relative sottovoci), di importo nullo sia nel
presente che nel precedente bilancio, non sono riportate; per le voci rimanenti, è
comunque mantenuta la numerazione originale prevista dalla legge;
b si è provveduto ad effettuare i seguenti adattamenti:
- evidenziazione dei rapporti verso consociate adattando il termine “collegate” in
“del gruppo” e “controllanti” in “controllanti e loro controllate”;
- riclassificare crediti e debiti commerciali intercompany relativi all’esercizio precedente allineandoli all’attuale struttura societaria;
c la classificazione delle voci del conto economico rispetta quanto statuito dal documento interpretativo del principio contabile n. 12;
d con riferimento al conto economico, al fine di una maggiore chiarezza, tutte le voci
relative a componenti negative di reddito sono riportate con segno negativo (tra
parentesi).
In allegato alla nota integrativa si è ritenuto opportuno presentare un’informativa supplementare, come richiesto dai principi contabili di generale accettazione, costituita
dal rendiconto finanziario, redatto in termini di liquidità (Allegato 1).
Per quanto riguarda le informazioni sulla natura dell’attività dell’impresa e sui fatti di
rilievo avvenuti dopo la chiusura dell’esercizio, si rinvia al contenuto della relazione
sulla gestione.
59
Nota integrativa / Notes to the financial statements
1. Introduction
Dear Shareholders,
We present the financial statements at 31 December 2012, made up of the balance
sheet, income statement and notes to the financial statements, prepared in conformity to Legislative Decree no. 127, dated 9 April 1991, and subsequent amendments.
In accordance with article 27 of Legislative Decree 127/91, the company is exonerated from the obligation to prepare the consolidated financial statements, insofar as
they are prepared by the holding company which owns over 95% of the shares.
The holding company, Oerlikon Graziano Group SpA, with registered office in Turin,
prepares the consolidated financial statements at 31 December 2012; a copy of said
statements, together with the operational review and the independent auditors’ report
will be deposited in the Register of Companies of Turin.
The structure of the balance sheet and the income statement is that established by
articles 2424 and 2425 of the Italian Civil Code.
The notes are prepared in euro units.
In accordance with the penultimate paragraph of article 2423-ter of the Civil Code,
the financial statements are presented with the indication alongside each item of the
corresponding figure for the previous year.
With reference to the structure of the financial statement, we wish to point out the
following:
a the items preceded by Arabic numbers (and relative sub-items) with a total of zero
both in these and the previous financial statements, are not disclosed; for the remaining items, the original numbering envisaged by the law is maintained;
b the following adaptations were made:
- highlighting relations with sister companies and adapting the term “associated
companies” to “group companies” and “holding companies” into “holding companies and their subsidiaries”;
- reclassifying intercompany commercial receivables and payables relating to the
previous year, aligning them to the current corporate structure;
c the classification of the income statement items respects that established by the
interpretative document of accounting standard no. 12;
d with reference to the income statement, to offer greater clarity, all the items relating
to negative income components are indicated with a negative sign (in brackets).
Annexed to the notes to the financial statements is a supplementary informative document, as requested by the generally accepted accounted standards, consisting of
the cash flow statement, drawn up in terms of liquidity (Annex 1).
As regards information on the nature of the company’s business and on significant
events occurring after the end of the year, please see the operational review.
60
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2. Criteri di valutazione
I criteri applicati nella valutazione delle voci del bilancio al 31 dicembre 2012, nelle
rettifiche di valore e nella conversione dei valori espressi in valuta estera sono conformi all’articolo 2426 del Codice Civile, interpretato ed integrato dai principi contabili
emessi dal Consiglio Nazionale dei Dottori Commercialisti e degli Esperti Contabili
così come rivisti dai documenti emessi dall’O.I.C. (Organismo Italiano di Contabilità) e
dai principi contabili emessi dallo stesso O.I.C.
I criteri adottati sono sostanzialmente analoghi a quelli degli esercizi precedenti.
La valutazione delle voci è effettuata secondo prudenza, nel rispetto della clausola generale della “rappresentazione veritiera e corretta” della situazione patrimoniale, finanziaria e del risultato economico dell’esercizio, e nella prospettiva della continuazione
dell’attività. Nella redazione del presente bilancio, si è tenuto conto dei proventi e degli
oneri di competenza dell’esercizio, nonché dei rischi e delle perdite relativi all’esercizio
anche se - eventualmente - conosciuti dopo la chiusura di questo.
2.1. Immobilizzazioni immateriali
Sono iscritte in bilancio al costo di acquisto, comprensivo dei costi accessori, se provenienti da terzi ed al costo di produzione, se di produzione interna.
Le immobilizzazioni iscritte si riferiscono a costi effettivamente sostenuti, che non esauriscono la propria utilità nell’esercizio di sostenimento e manifestano capacità di produrre benefici economici futuri, o attraverso un risparmio di costi o di incremento dei ricavi.
L’ammortamento è calcolato in conto, a rate costanti determinate secondo il periodo
stimato di utilizzo futuro.
Le aliquote applicate sono le seguenti:
costi di ricerca, sviluppo e pubblicità
spese di ricerca
20,00%
diritti di brevetto industriale
programmi EDP
brevetti
20,00% - 33,33%
20,00%
altre
costi pluriennali diversi
20,00%
Nel caso in cui, indipendentemente dall’ammortamento già contabilizzato, risulti una
perdita durevole di valore, l’immobilizzazione viene corrispondentemente svalutata; se
in esercizi successivi vengono meno i presupposti della svalutazione viene ripristinato
il valore.
Tra le immobilizzazioni immateriali sono compresi i costi sostenuti per la manutenzione dei fabbricati di terzi, distintamente indicati in bilancio al costo sostenuto e ammortizzati sulla base della durata residua della locazione.
61
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2. Evaluation criteria
The criteria applied to the evaluation of the book values at 31 December 2012, in
the value adjustments and in the conversion of values stated in foreign currency are
conformant to article 2426 of the Civil Code, interpreted and added to by the accounting standards issued by the National Council of Accountants and Tax Advisors,
as reviewed by the O.I.C. (Italian Accounting Organisation) and by the accounting
standards issued by the O.I.C..
The criteria implement are substantially the same as those used in previous years.
The evaluation of the items is carried out prudently, in observance of he general clause
of “truthful and correct portrayal” of the equity and financial situation and the income
result for the year, and with a view to the ongoing nature of the activity. In preparing
these financial statements, the income and expense accrued to the year were considered, along with the risks and losses relating to the year, even when they became
apparent after the end of the year.
2.1. Intangible fixed assets
These are booked at purchase cost, including accessory costs, if originating from
third parties, and at production cost if manufactured in-house.
The fixed assets booked refer to costs effectively sustained, which do not cease to
be useful in the year they are sustained and manifest a capacity to produce future
economic benefits, either via cost savings or an increase in revenues.
Amortisation is calculated at constant rates, determined according to the estimate
period of future use.
The rates applied are the following:
research, development and advertising costs
research expenses
20.00%
industrial patent rights
EDP programmes
patents
20.00% - 33.33%
20.00%
other
miscellaneous long-term costs
20.00%
If, regardless of the depreciation already booked, there is a durable loss in value, the
asset is correspondingly written back; if, in subsequent years, the causes of the writeback cease to exist, the original value is restored.
Intangible assets include costs sustained for the maintenance of third-party buildings,
distinctly indicated in the financial statements at the costs sustained and amortised
on the basis of the residual duration of the lease.
62
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2.2. Immobilizzazioni materiali
Sono valutate al costo di acquisto, comprensivo dei costi accessori, se provenienti da
terzi ed al costo di produzione (costi direttamente imputabili più altri costi generali di
produzione), se di produzione interna.
Nessun onere finanziario è stato imputato nell’esercizio alle immobilizzazioni materiali.
Il costo, come risulta dagli appositi prospetti allegati alla presente nota integrativa, è
iscritto in bilancio:
• al lordo delle rivalutazioni effettuate ai sensi di legge in precedenti esercizi;
• al netto dei fondi rettificativi di valore (fondi di ammortamento e di svalutazione).
Tra le immobilizzazioni materiali sono comprese immobilizzazioni in corso e acconti
pagati per l’acquisizione di immobilizzi, distintamente indicate in bilancio al costo sostenuto, senza conteggio di quote di ammortamento in quanto trattasi di beni non
ancora completati o acquisiti totalmente.
Le aliquote applicate nel calcolo degli ammortamenti per i singoli cespiti, calcolate
secondo l’utilizzo, la destinazione e rappresentative della durata economico-tecnica
dei cespiti, sono le seguenti:
terreni e fabbricati
fabbricati industriali
2,00%
costruzioni leggere
8,50%
impianti e macchinario
impianti
10,00%
macchinario
14,50%
attrezzature industriali e commerciali
attrezzature
14,50% - 25,00%
altri beni
mobili e arredi
14,50%
macchine ufficio elettroniche
20,00%
automezzi
16,50%
mezzi di trasporto interno
11,00%
macchine ufficio ordinarie
20,00%
Nell’esercizio in cui il cespite viene acquisito, l’ammortamento viene ridotto forfetariamente alla metà, nella convinzione che ciò rappresenti una ragionevole approssimazione della distribuzione temporale degli acquisti nel corso dell’esercizio.
Le spese di manutenzione e riparazione ordinaria sostenute nell’esercizio per il mantenimento dell’efficienza dei cespiti sono direttamente spesate a conto economico.
Viene precisato che l’iscrizione al costo di acquisto è effettuata anche per i beni precedentemente acquisiti in leasing giunti al termine della locazione finanziaria e riscattati dall’azienda, per i quali è stato indicato il costo di riscatto.
I beni di costo unitario sino ad Euro 516,46, suscettibili di autonoma utilizzazione,
qualora la loro utilità sia limitata ad un solo esercizio, sono stati iscritti per intero nel
conto economico, alla voce B.6.
63
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2.2. Tangible fixed assets
These are evaluated at purchase cost, including accessory costs, if originating from
third parties, and at production cost (costs directly attributable plus other general
production costs) if manufactured in-house.
No financial expense was booked to tangible assets during the year.
The cost, as resulting from the appropriate prospects annexed to these notes to the
financial statements, is booked:
• gross of revaluations in accordance with the law in previous years;
• net of value adjustment reserves (provisions for amortisation and depreciation).
Tangible assets include constructions in progress and advance payments for the purchase of fixed assets, indicated separately in the financial statements at the cost
sustained, without counting amortisation in that they are assets that have not been
completed or fully acquired.
The rates applied to the calculation of amortisation for the single assets, calculate according to use and destination, and representative of the technical-economic duration
of the assets, are the following:
land and buildings
industrial buildings
2.00%
light constructions
8.50%
systems and machinery
systems
10.00%
machinery
14.50%
industrial and commercial equipment
equipment
14.50% - 25.00%
other assets
furniture and furnishings
14.50%
electronic office equipment
20.00%
vehicles
16.50%
internal transport
11.00%
ordinary office equipment
20.00%
In the description in which the asset is acquired, depreciation is reduced to half, due
to the belief that this represents a reasonable estimate of the time distribution of purchases during the year.
Maintenance and ordinary repairs sustained during the year for the maintenance of
the efficiency of assets are booked directly to expenses in the income statement.
Assets previously acquired under lease agreements which have reached the end of
their financial lease and have been redeemed by the company, for which the redemption cost is indicated, are also booked at purchase cost.
If assets with a per unit cost of up to € 516.46, susceptible to independent use, are
used for one year only, they are booked entirely to the income statement under item
B.6.
64
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2.3. Contratti di leasing
Il sistema di contabilizzazione seguito per i beni acquisiti in leasing è conforme alla
prassi contabile vigente in Italia e prevede la contabilizzazione a conto economico
dei canoni di locazione pagati (cosiddetto “metodo patrimoniale”). L’adozione della
metodologia finanziaria avrebbe comportato la contabilizzazione degli interessi sul
capitale finanziato e delle quote di ammortamento sul valore dei beni acquisiti in leasing, commisurate alla residua possibilità di utilizzo dei beni stessi, oltre all’iscrizione
dei beni nell’attivo e del residuo debito nel passivo.
In allegato alla presente nota integrativa (Allegato 2), come richiesto dall’articolo 2427,
punto 22, del Codice civile, Vi forniamo un apposito prospetto da cui risultano:
- valore attuale delle rate di canone non scadute, conteggiato utilizzando un tasso di
interesse pari all’onere finanziario effettivo;
- onere finanziario effettivo;
- valore al quale il bene sarebbe stato iscritto qualora si fosse contabilizzato secondo
il metodo “finanziario”, secondo i Principi contabili internazionali;
- ammortamenti dell’esercizio;
- effetti sul risultato dell’esercizio e sul patrimonio netto dell’eventuale adozione del
metodo finanziario;
- effetto fiscale.
2.4. Immobilizzazioni finanziarie - Partecipazioni e Altri Titoli
Trattasi di partecipazioni, aventi carattere di investimento durevole e sono valutate
al costo di acquisizione (prezzo di acquisto al lordo degli oneri accessori), che viene
ridotto in caso di perdite durevoli di valore. Se in esercizi successivi le ragioni che
avevano portato una svalutazione vengono meno, il valore originario viene ripristinato.
Come meglio illustrato nella Relazione sulla Gestione, la voce “azioni proprie” accoglie
azioni della società acquistate nel corso degli esercizi precedenti, in adempimento di
quanto già in precedenza deliberato dalle diverse assemblee ordinarie degli azionisti.
2.5. Rimanenze
Sono valutate al minore tra costo e prezzo di mercato; il costo è determinato sulla
base dei seguenti criteri:
- materie prime, sussidiarie e di consumo, i semilavorati di acquisto e di produzione
e le merci destinate alla rivendita, al costo medio di acquisto;
- prodotti in corso di lavorazione, semilavorati di produzione e prodotti finiti, il costo
di produzione (costi diretti - materiale e mano d’opera - più una quota ragionevolmente imputabile di costi generali di produzione, mano d’opera indiretta, ammortamenti industriali, manutenzioni e riparazioni industriali, forza motrice, materiali di
consumo, altre spese industriali) è determinato con il criterio del costo medio.
Il valore indicato in bilancio riflette, attraverso stanziamento di un apposito fondo rettificativo diretto, fenomeni di obsolescenza e/o lento rigiro.
2.6. Crediti
I crediti (allocati tra le “Immobilizzazioni finanziarie” ovvero nell’”Attivo circolante”) sono
iscritti al valore presumibile di realizzazione, al netto dell’apposito fondo svalutazione,
commisurato all’effettivo rischio di inesigibilità.
2.7. Disponibilità liquide
Sono iscritte al valore nominale.
2.8. Ratei e risconti attivi
Sono costituiti da quote di proventi di competenza dell’esercizio esigibili in esercizi
successivi e da quote di costi sostenuti entro la chiusura dell’esercizio ma di competenza di esercizi successivi.
2.9. Fondi per rischi e oneri
Sono costituiti da accantonamenti destinati a coprire perdite o debiti di natura determinata, di esistenza certa o probabile, dei quali alla chiusura dell’esercizio sono
indeterminati o l’ammontare o la data di sopravvenienza. Gli stanziamenti rappresentano la miglior stima possibile sulla base degli impegni assunti e degli elementi a
disposizione alla data di redazione del bilancio.
65
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2.3. Leasing agreements
The accounting system observed for goods purchased under lease complies with the
accounting practice in force in Italy and envisages the booking to the income statement of lease instalments paid (this is known as the “equity method”). Application of
the financial method would have led to the booking of interest on the principle funded
and of amortisation on the value of the goods purchased under lease, in line with the
residual possibilities of use of said goods, plus registration of the goods to assets and
of the residual amount payable to liabilities.
Annexed to these notes (Annex 2), as requested by article 2427, point 22 of the Civil
Code, is a special statement, stating the:
- current value of the fee instalments still to mature, calculated using an interest rate
equal to the actual financial expense;
- actual financial expense;
- value at which the goods would have been registered if they had been booked according to the “financial” method, according to the international accounting standards;
- amortisation for the year;
- effects on the result for the year and on shareholders’ equity net of the possible
application of the financial method;
- tax effect.
2.4. Financial fixed assets - Equity Investments and Other Securities
These are long-term equity investments and they are assessed at purchase cost (purchase price gross of accessory expenses), which is reduced in the case of durable
losses in value. If, in subsequent years, the causes of the writeback cease to exist,
the original value is restored.
As better explained in the Operational review, the “own shares” item comprises company shares purchased during previous years, fulfilling the obligations previously resolved by the various ordinary shareholders’ meetings.
2.5. Inventories
These are evaluated at the lower between cost and market price; the cost is determined on the basis of the following criteria:
- raw, ancillary and consumable materials, unfinished products purchased and manufactured and goods destined for resale, at the average purchase cost;
- products being processed, unfinished products and finished products, production cost (direct costs – material and labour – plus a reasonably attributable portion of general production costs, indirect labour, industrial amortisation, industrial
maintenance and repairs, driving power, consumable materials and other industrial
expense) is determined with the average cost criterion.
The book value reflects obsolescence and/or slow turnover through a special direct
adjustment provision.
2.6. Receivables
Receivables (carried among “Financial fixed assets” or “Current assets”) are booked
at their presumable sale value, net of the specific depreciation fund, aligned to the
actual risk that they cannot be collected.
2.7. Cash and cash equivalents
These are registered at par value.
2.8. Accrued income and prepaid expenses
These are made up of income accrued to the year but collectible in subsequent years
and of portions of costs sustained before the end of the year but accrued to subsequent years.
2.9. Provisions for risks and charges
These are reserves that have been created to cover certain or probable losses or
debts, for which it was not possible to determine the amount or date of occurrence at
the end of the year. The allocations reflect the best possible estimate on the basis of
the commitments undertaken and the elements available on the closing date.
66
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2.10. Trattamento di fine rapporto di lavoro subordinato
Rappresenta la passività prevista dall’articolo 2120 del Codice Civile, soggetta a rivalutazione a mezzo di indici, maturata nei confronti di tutti i dipendenti in conformità
alle legislazioni vigenti ed ai contratti collettivi di lavoro, tenuto conto delle anticipazioni
erogate e dei versamenti alle forme pensionistiche complementari e al Fondo di tesoreria dell’Inps eseguiti in conformità al D.Lgs 252/2005.
Il trattamento di fine rapporto è quello maturato sulla base delle disposizioni legislative e contrattuali vigenti che regolano il rapporto di lavoro dei singoli dipendenti. Il
debito iscritto a bilancio riflette il debito maturato nei confronti dei dipendenti, al netto
delle anticipazioni erogate agli stessi, fino al mese precedente alla data in cui ogni
dipendente abbia espressamente o tacitamente scelto il fondo a cui destinare il TFR
maturando ai sensi del D.Lgs. 5 dicembre 2005 n. 252 e successive modificazioni e
integrazioni.
A seguito dell’entrata in vigore del citato decreto si è tenuto conto:
- della decisione dei dipendenti di destinare le quote del TFR ad un Fondo pensione
(privato o di categoria);
- della decisione dei dipendenti di conservare il TFR presso il proprio datore di lavoro
e di conseguenza, avendo la società oltre 50 dipendenti, dell’obbligo di effettuare il
versamento al Fondo di Tesoreria gestito dall’Inps.
Le quote maturate e non ancora versate ai fondi pensione sono state classificate nella
voce debiti verso istituti di previdenza e di sicurezza sociale.
2.11. Debiti
Sono iscritti al valore nominale.
2.12. Ratei e risconti passivi
Sono costituiti da quote di costi di competenza dell’esercizio esigibili nell’esercizio
successivo e da quote di proventi percepiti entro la chiusura dell’esercizio ma di competenza di esercizi successivi.
2.13. Conversione dei valori non espressi all’origine in Euro
Le attività e le passività in valute estere dei Paesi non aderenti alla Moneta Unica Europea, sono contabilizzate al cambio alla data di registrazione. Al termine dell’esercizio
tutte le attività e passività, ad eccezione delle immobilizzazioni non monetarie, sono
iscritte in bilancio ai cambi “a pronti” alla data di chiusura dell’esercizio. I relativi utili
e perdite sono imputati a conto economico alla voce C.17 bis. Qualora dal procedimento di adeguamento dei cambi emerga una differenza positiva netta, in sede di
destinazione dell’eventuale utile d’esercizio viene accantonata una apposita riserva
non distribuibile di pari importo.
Le immobilizzazioni non monetarie sono invece iscritte ai cambi storici, che vengono
modificati solo in caso di riduzione del tasso di cambio considerata durevole.
Inoltre, i saldi dei conti correnti valutari sono iscritti in bilancio al cambio di chiusura
dell’esercizio.
2.14. Strumenti finanziari derivati
Le differenze economiche positive o negative sulle operazioni a termine a copertura
di attività e passività in bilancio o “fuori bilancio” sono contabilizzate nello stesso momento in cui vengono rilevati i proventi o gli oneri sulle attività o passività sottostanti.
2.15. Componenti positivi e negativi di reddito
I proventi e gli oneri sono iscritti in conto economico in base al principio della competenza economica.
Inoltre, si dà atto che:
- i ricavi per cessioni di beni sono riconosciuti al momento del passaggio di proprietà, che generalmente coincide con la consegna o spedizione per i beni mobili; per
gli immobili con il trasferimento giuridico (atto pubblico);
- i ricavi per prestazioni di servizi sono riconosciuti al momento dell’ultimazione della
prestazione;
- i contributi in conto impianti, in quanto relativi a specifiche immobilizzazioni, sono
accreditati a conto economico in ragione del processo di ammortamento dei cespiti cui si riferiscono nel periodo contabile in cui è acquisita la documentazione
probatoria dell’erogazione, purché vi sia la ragionevole certezza del rispetto dei
parametri necessari per l’ottenimento del contributo stesso in via definitiva;
67
Nota integrativa / Notes to the financial statements
2.10. Employee termination indemnities
This represents the liability envisaged by article 2120 of the Civil Code, subject to
revaluation via indexes, matured for all employees in conformity to the legislation in
force and to the collective labour contracts, taking into account the advance payments disbursed and payments to complementary pension schemes and to the INPS
Treasury reserve in conformity to Legislative Decree 252/2005.
Termination indemnities are matured on the basis of the legislative and contractual
provisions in force, which regulate the working relationship of the individual employees. The amount payable booked reflects the debt matured towards employees, net
of advance payments made to them, until the month prior to the date on which each
employee expressly or tacitly chose the reserve into which the termination indemnities to mature should be paid in accordance with Legislative Decree no. 252 dated 5
December 2005 and subsequent amendments and additions.
After entry into force of the aforementioned decree the following were taken into account:
- the decision by employees to allocate the portions of termination indemnities to a
Pension fund (private or linked to the category);
- the decision by employees to keep the termination indemnities with their employer
and consequently, as the company has over 50 employees, the obligation to pay
them into the INPS Treasury Reserve.
Indemnities matured and not yet paid into pension funds are carried in the “due to
welfare and social security institutes” item.
2.11. Payables
These are registered at par value.
2.12. Accrued expenses and deferred income
These are portions of costs accrued to the year and maturing the following years,
as well as portions of income perceived before the end of the year but accrued to
subsequent years.
2.13. Conversion of values not originally stated in euros
Assets and liabilities in foreign currencies of countries that do not belong to the European Monetary Union are booked at the exchange rate in force on the date of
registration. At the end of the year, all assets and liabilities, apart from non-monetary
fixed assets, are booked at “spot” exchanges on the closing date. The corresponding gains and losses are booked to the income statement under item C. 17 bis. If the
exchange adaptation procedure reveals a positive net difference, when allocating any
net income a special non-distributable reserve is set up for the same amount.
Non-monetary fixed assets on the other hand are booked at their historic exchanges,
which are altered only in the case of a reduction in the exchange rate that is considered durable.
Moreover, the balance of current accounts held in foreign currency are booked at the
exchange rate in force on the closing date.
2.14. Financial derivatives
Positive or negative economic difference on termed operations to hedge assets and
liabilities in the financial statements of “of-balance sheet” are booked at the time the
income or expense is disclosed in relation to the assets or liabilities.
2.15. Positive and negative income components
Income and expense are booked to the income statement on the basis of the economic accruals principle.
Also, it is acknowledged that:
- revenues from the sales of goods are recognised at the time ownership is transferred, which usually coincides with the delivery or shipping of mobile assets and
with legal transfer (public deed) for buildings;
- revenues from the performance of services are recognised upon completion of the
service;
- contributions to the systems account, insofar as relating to specific assets, are carried in the income statement in relation to the amortisation process of the assets
in question, in the accounting period in which the probatory documentation of the
disbursement is acquired, as long as there is reasonable certainty that the parameters necessary to obtain the contribution will be observed;
68
Nota integrativa / Notes to the financial statements
- le imposte sul reddito vengono iscritte nell’esercizio di competenza sulla base di
una prudente interpretazione della vigente normativa fiscale. Rammentiamo che
la società ha aderito al Consolidato Fiscale Nazionale, unitamente a Oerlikon Graziano Group SpA (in qualità di consolidante). Le imposte differite e anticipate sono
calcolate sulle differenze temporanee tra il valore contabile delle attività e passività
e il valore attribuito alle stesse ai fini fiscali. Le attività per imposte anticipate sono
iscritte qualora vi sia la ragionevole certezza dell’esistenza, negli esercizi in cui si
riversano le relative differenze temporanee, di un reddito imponibile uguale o superiore all’ammontare delle stesse e quindi della loro effettiva e probabile ricuperabilità, e sono esposte nell’apposita voce dell’attivo dello Stato Patrimoniale C.II 4
ter. Le passività per imposte differite non sono contabilizzate solo qualora esistano
scarse possibilità che il relativo debito insorga, e sono esposte tra i fondi per rischi
ed oneri nella voce Fondo per imposte, anche differite.
3. Movimenti delle immobilizzazioni
In accordo con le previsioni dell’articolo 2427 n. 2 del Codice Civile vengono evidenziati i dati riguardanti le immobilizzazioni immateriali, materiali e finanziarie.
3.1. Movimenti delle immobilizzazioni immateriali e composizione di alcune voci
Nell’Allegato 3, presentato in calce alla nota integrativa, vengono fornite informazioni
analitiche in ordine a:
- consistenza delle immobilizzazioni immateriali relative all’esercizio precedente, nelle
varie componenti che la determinano;
- variazioni intervenute nel corso dell’esercizio;
- composizione analitica delle “altre” immobilizzazioni immateriali.
Gli investimenti effettuati riguardano in particolare: ricerca e sviluppo e programmi di
elaborazione dati per l’importo complessivo di Euro 533.982.
Si dà atto, inoltre, che permangono le condizioni che in esercizi passati avevano
portato alla capitalizzazione dei precedenti costi.
3.2. Movimenti delle immobilizzazioni materiali
Nell’Allegato 4, presentato in calce alla nota integrativa, vengono fornite informazioni
analitiche in ordine a:
- consistenza delle immobilizzazioni materiali relative all’esercizio precedente, nelle
varie componenti che la determinano;
- variazioni intervenute nel corso dell’esercizio.
Gli investimenti effettuati riguardano in particolare migliorie su fabbricati industriali,
costruzioni leggere, impianti, macchinari, attrezzature e altri beni. Tra gli investimenti
sono compresi capitalizzazioni per produzioni interne di impianti, macchinari, attrezzature. L’importo complessivo degli investimenti ammonta a Euro 14.233.483.
A tal proposito, rammentiamo che la società dispone, al proprio interno, di un reparto
specializzato in progettazione, revisione, costruzione e trasformazione di macchine
utensili, anche a controllo numerico.
Tra le alienazioni, per rinnovo, dell’esercizio troviamo dei macchinari, attrezzature, mobili e arredi, macchine ufficio e mezzi di trasporto. Nel corso dell’esercizio sono stati
dismessi, a seguito di due operazioni di cessioni di ramo d’azienda, fabbricati, macchinari, attrezzature e altri beni relativi allo stabilimento di Porretta Terme aventi costo
storico pari ad euro 55.838.448 e fondo ammortamento pari ad euro 51.673.886;
fabbricati, macchinari, attrezzature e altri beni relativi allo stabilimento di Garessio
aventi costo storico pari ad euro 10.718.647 e fondo ammortamento pari ad euro
10.167.321.
Inoltre, si dà atto che non vi sono cespiti, iscritti in bilancio, gravati da ipoteche, privilegi ed altre garanzie reali.
69
Nota integrativa / Notes to the financial statements
- income taxes are booked to the year on the basis of a prudent interpretation of
the tax laws in force. We would like to remind you that the company has adhered
to the National tax Consolidation system, together with Oerlikon Graziano Group
SpA (the consolidating company). Deferred and prepaid taxes are calculated on the
temporary differences between the book value of assets and liabilities and the value
attributed to them for tax purposes. Prepaid tax assets are booked where there is
reasonable certainty of the existence, in the years to which the relative temporary
differences will be accrued, of a taxable income equal to or above their amount,
meaning that they will actually and probably be recovered, and they are disclosed
in the specific asset item of the Balance Sheet C.II 4 ter. Liabilities for deferred
taxes are not booked only if there is likely likelihood that the relative debt will arise,
and they are disclosed among provisions for risks and charges in the Provision for
taxes, also deferred item.
3. Movement of fixed assets
In accordance with the provisions of article 2427 no.2 of the Civil Code, the data regarding intangible, tangible and financial fixed assets is highlighted.
3.1. Movements of intangible fixed assets and breakdown of certain items
Annex 3, presented at the end of the notes to the financial statements, supplies analytical information on:
- consistency of intangible fixed assets relating to the previous year, in the various
components;
- changes during the year;
- analytical breakdown of “other” intangible fixed assets.
Investments made particular concerned: research and development and data processing programmes for the total amount of € 533,982.
It is also acknowledged that conditions that in past years had led to the capitalisation
of previous costs continue to exist.
3.2. Movements of tangible fixed assets
Annex 4, presented at the end of the notes to the financial statements, supplies analytical information on:
- consistency of tangible fixed assets relating to the previous year, in the various
components;
- changes during the year.
The investments made particularly concern improvements to industrial buildings, light
constructions, systems, machinery, equipment and other goods. The investments
include capitalisations for internal productions of systems, machinery and equipment.
The total amount of investments is € 14,233,483.
To this end, we would like to remind you that the company has an in-house department specialised in the design, review, construction and transformation of machine
tools, also with numeric control.
Among disposals for renewal during the year, we find machinery, equipment, furniture
and furnishings, office machinery and transport. During the year, following two sales
of business branches, buildings, machinery, equipment and other goods relating to
Porretta Terme plant were disposed of, with a historical cost of € 55,838,448 and an
amortisation reserve of € 51,673,886; along with buildings, machinery, equipment
and other goods relating to Garessio plant, with a historical cost of € 10,718,647 and
an amortisation reserve of € 10,167,321.
Furthermore, it is acknowledged that there are assets booked to the financial statements that covered by mortgage guarantees, privileges and other unsecured guarantees.
70
Nota integrativa / Notes to the financial statements
3.3. Movimenti delle immobilizzazioni finanziarie
Nell’Allegato 5, presentato in calce alla nota integrativa, vengono fornite informazioni
analitiche in ordine a:
- consistenza delle immobilizzazioni finanziarie relative all’esercizio precedente, nelle
varie componenti che la determinano;
- variazioni intervenute nel corso dell’esercizio.
Tra i crediti di durata residua oltre l’esercizio successivo, già distintamente indicati
in bilancio, esistono i seguenti importi esigibili oltre cinque anni: Euro 43.512 per
depositi cauzionali.
I “crediti verso altri” sono costituiti da depositi cauzionali attivi, la cui scadenza è legata alle condizioni contrattuali.
La Vostra società possiede direttamente le seguenti partecipazioni:
Capitale
sociale
Patrimonio
netto
di cui
risultato
d’esercizio
Valore
di bilancio
(A)
Quota parte
patrimonio
netto (B)
Delta
(A-B)
Graziano Trasmissioni UK Ltd
con sede in St.Neots Huntingdon (GB)
quota posseduta: 100% (bilancio al 31/12/2012)
49.014
506.716
114.630
44.231
506.716
(462.485)
Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd
4654/21 Ansari Road Darya Ganj New Delhi
-110002 India, quota posseduta :
100% Capitale autorizzato RPS 280.000.000
rapporto 72,56 (bilancio pro-forma al 31/12/2012)
3.681.435
51.768.106
7.415.257
5.534.670
51.768.106
(46.233.436)
Vocis Driveline Controls Ltd
American Barns - Banbuty Road - Lighthorne Warwickshire quota posseduta: 51%
(Bilancio al 31.12.2012
245.068
1.964.431
919.447
124.694
1.001.860
(877.165)
0
0
0
5.703.596
imprese controllate
Totale
I dati contabili delle partecipate estere sono espressi in Euro ai cambi al 31 dicembre
2012.
Delle società controllate l’ultimo bilancio approvato, redatti in lingua inglese, ad eccezione della Graziano Trasmissioni UK Ltd che è in fase di approvazione, è depositato
presso la sede sociale ai sensi dell’articolo 2429, terzo comma, Codice civile.
Confermiamo che il costo iscritto in bilancio per le partecipazioni in imprese controllate e collegate non supera il valore corrispondente alla frazione di patrimonio netto
risultante dall’ultimo bilancio disponibile della partecipata.
La voce “azioni proprie” pari ad Euro 15.447.311 è composta da numero 4.245.848
azioni ordinarie del valore nominale Euro 1,00 cad.
3.4. Comunicazioni ai sensi dell’articolo 10 legge 72/83 e successive leggi
di rivalutazione
Per i citati disposti legislativi Vi confermiamo, con riferimento ai beni materiali e immateriali tuttora in patrimonio, che nella redazione dei bilanci dei passati esercizi non si
sono derogati i criteri di valutazione previsti dall’articolo 2426 del Codice civile, con le
eccezioni di cui all’Allegato 6 in calce alla nota integrativa.
71
Nota integrativa / Notes to the financial statements
3.3. Movements of financial fixed assets
Annex 5, presented at the end of the notes to the financial statements, supplies analytical information on the:
- consistency of financial fixed assets relating to the previous year, in the various
components;
- changes during the year.
Receivables with a residual duration after the following year, already separately indicated in the financial statements, include the following amounts maturing after five
years: € 43,512 for cautionary deposits.
Amounts “due from others” consist of cautionary deposit income, the maturity of
which is linked to the contractual conditions.
Your company directly owns the following equity investments:
subsidiaries
Graziano Trasmissioni UK Ltd
with reg. office in St.Neots Huntingdon (GB)
share held: 100% (fin. statements at 31/12/2012)
Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd
4654/21 Ansari Road Darya Ganj New Delhi
-110002 India, share held: 100% Authorised
capital RPS 280,000,000 ratio 72.56
(pro-forma fin. statements at 31/12/2012)
Vocis Driveline Controls Ltd
American Barns - Banbuty Road - Lighthorne Warwickshire share held: 51% (fin. statements
at 31.12.2012)
Total
Share
capital
Shareholders’
equity
Of which
result
for year
Book value
(A)
Portion of
share. equ.
(B)
Delta
(A-B)
49,014
506,716
114,630
44,231
506,716
(462,485)
3,681,435
51,768,106
7,415,257
5,534,670
51,768,106
(46,233,436)
245,068
1,964,431
919,447
124,694
1,001,860
(877,165)
0
0
0
5,703,596
The accounting data of the foreign investments is expressed in euros at the exchange
rate in force at 31 December 2012.
The last approved financial statements of the subsidiaries, written in English, apart
from the financial statements of Graziano Trasmissioni UK Ltd which are currently
being approved, are deposited at company headquarters in accordance with article
2429, paragraph three of the Civil Code.
We are able to confirm that the cost booked to the financial statements for equity
investments in subsidiaries and associated companies does not exceed the value
corresponding to the fraction of shareholders’ equity resulting from the last financial
statements available of the company in which the investment is held.
The “own shares” item, amounting to € 15,447.311, consists of 4,245,48 ordinary
shares with a par value of € 1.00 each.
3.4. Communications in accordance with article 10 of law 72/83 and
subsequent revaluation laws
For the aforementioned legislative depositions, we are able to confirm that, with reference to the tangible and intangible assets in the equity, that in preparing the financial
statements for past years, no exceptions were made to the evaluation criteria envisaged by article 2426 of the Civil Code, apart from those indicated in Annex 6 to these
notes.
72
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4. Variazioni intervenute nella consistenza delle altre voci
dell’attivo e del passivo
4.1. Attivo circolante
I. Rimanenze
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
Totale
69.135.407
2.180.207
(12.570.742)
58.744.872
1.materie prime, sussidiarie e di consumo
18.849.072
2.180.207
(3.336.307)
17.692.972
- valore
25.201.279
0
(3.336.307)
21.864.972
- (fondo svalutazione)
(6.352.207)
2.180.207
0
(4.172.000)
2.prodotti in corso di lavorazione
e semilavorati
22.499.559
0
(6.562.476)
15.937.083
- valore
22.499.559
0
(6.562.476)
15.937.083
0
0
0
0
4.prodotti finiti e merci
27.786.776
0
(2.671.959)
25.114.817
- valore
29.660.240
0
(2.671.812)
26.988.428
- (fondo svalutazione)
(1.873.464)
0
(147)
(1.873.611)
- (fondo svalutazione)
Il fondo svalutazione relativo alle rimanenze di materie prime e sussidiarie e prodotti
finiti, è stato accantonato in precedenti esercizi, ed adeguato nell’esercizio 2012, al
fine di tener conto di alcuni prodotti a lento rigiro.
73
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4. Changes in the consistency of other asset
and liability items
4.1. Current assets
I. Inventories
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
Total
69,135,407
2,180,207
(12,570,742)
58,744,872
1.raw, ancillary and consumable materials
18,849,072
2,180,207
(3,336,307)
17,692,972
- value
25,201,279
0
(3,336,307)
21,864,972
- (depreciation fund)
(6,352,207)
2,180,207
0
(4,172,000)
2.products being processed
and unfinished products
22,499,559
0
(6,562,476)
15,937,083
- value
22,499,559
0
(6,562,476)
15,937,083
0
0
0
0
4.finished products and goods
27,786,776
0
(2,671,959)
25,114,817
- value
29,660,240
0
(2,671,812)
26,988,428
- (depreciation fund)
(1,873,464)
0
(147)
(1,873,611)
- (depreciation fund)
The depreciation fund relating to inventories of way and ancillary materials and finished products was allocated in previous years and adapted during 2012 to take into
account certain slow-moving products.
74
Nota integrativa / Notes to the financial statements
II. Crediti
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Totale
1.
verso clienti:
- scadenti entro 12 mesi
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
119.689.321
1.494.034
(24.605.694)
96.577.661
89.254.236
281.813
(6.788.682)
82.747.367
valore
92.721.272
0
(6.788.682)
85.932.590
(fondo svalutazione)
(3.467.036)
281.813
0
(3.185.223)
-
scadenti oltre 12 mesi
0
363.000
0
363.000
valore
0
363.000
0
363.000
(fondo svalutazione)
0
0
0
0
-
scadenti entro 12 mesi
1.928.186
0
(112.923)
1.815.263
valore
1.928.186
0
(112.923)
1.815.263
0
0
0
0
-
scadenti entro 12 mesi
9.398.106
0
(8.641.043)
757.063
valore
9.398.106
0
(8.641.043)
757.063
0
0
0
0
-
scadenti entro 12 mesi
1.602.370
0
(1.378.747)
223.623
valore
1.602.370
0
(1.378.747)
223.623
0
0
0
0
-
scadenti entro 12 mesi
3.445.107
0
(72.945)
3.372.162
valore
3.445.107
0
(72.945)
3.372.162
0
0
0
0
-
scadenti entro 12 mesi
4.739.109
0
(3.958.152)
780.957
valore
4.739.109
0
(3.958.152)
780.957
2.
verso imprese controllate:
(fondo svalutazione)
3.
verso imprese del gruppo:
(fondo svalutazione)
4.
verso imprese controllanti e loro
controllate:
(fondo svalutazione)
4-bis.crediti tributari
(fondo svalutazione)
4-ter. imposte anticipate
(fondo svalutazione)
0
0
0
0
-
scadenti oltre 12 mesi
6.965.691
0
(3.653.202)
3.312.489
valore
6.965.691
0
(3.653.202)
3.312.489
0
0
0
0
(fondo svalutazione)
5.
verso altri:
-
scadenti entro 12 mesi
2.356.516
849.221
0
3.205.737
valore
2.356.516
849.221
0
3.205.737
0
0
0
0
(fondo svalutazione)
Rispetto al 31 dicembre 2011, la variazione netta in diminuzione del credito “verso
clienti” è sostanzialmente generata dalla riduzione di fatturato rispetto allo scorso
periodo.
Tra i crediti di durata residua oltre l’esercizio successivo, già distintamente indicati in
bilancio, non esistono importi esigibili oltre cinque anni.
I “crediti verso imprese controllate” sono relativi a normali operazioni commerciali.
I “crediti verso imprese del gruppo” sono relativi a normali operazioni verso imprese
del gruppo Oerlikon. Il decremento è sostanzialmente dovuto alla conclusione del
rapporto con la società Graziano Trasmissioni Group AG.
75
Nota integrativa / Notes to the financial statements
II. Receivables
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Total
1.
from customers:
- maturing within 12 months
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
119,689.321
1,494,034
(24,605,694)
96,577,661
89,254,236
281,813
(6,788,682)
82,747,367
value
92,721,272
0
(6,788,682)
85,932,590
(depreciation fund)
(3,467,036)
281,813
0
(3,185,223)
0
363,000
0
363,000
value
0
363,000
0
363,000
(depreciation fund)
0
0
0
0
1,928,186
0
(112,923)
1,815,263
1,928,186
0
(112,923)
1,815,263
0
0
0
0
9,398,106
0
(8,641,043)
757,063
9,398,106
0
(8,641,043)
757,063
0
0
0
0
1,602,370
0
(1,378,747)
223,623
1,602,370
0
(1,378,747)
223,623
0
0
0
0
3,445,107
0
(72,945)
3,372,162
3,445,107
0
(72,945)
3,372,162
0
0
0
0
4,739,109
0
(3,958,152)
780,957
4,739,109
0
(3,958,152)
780,957
- maturing after 12 months
2.
from subsidiaries:
- maturing within 12 months
value
(depreciation fund)
3.
from group companies:
- maturing within 12 months
value
(depreciation fund)
4.
from holding companies and their
subsidiaries:
- maturing within 12 months
value
(depreciation fund)
4-bis.tax credits
- maturing within 12 months
value
(depreciation fund)
4-ter. prepaid taxes
- maturing within 12 months
value
(depreciation fund)
0
0
0
0
-
scadenti oltre 12 mesi
6,965,691
0
(3,653,202)
3,312,489
value
6,965,691
0
(3,653,202)
3,312,489
0
0
0
0
(depreciation fund)
5.
from others:
- maturing within 12 months
value
(depreciation fund)
2,356,516
849,221
0
3,205,737
2,356,516
849,221
0
3,205,737
0
0
0
0
Compared to 31 December 2011, the net reduction in amounts “due from customers”
is substantially generated by the reduction in sales compared to the previous period.
Receivables with a residual duration after the following year, already separately indicated in the financial statements, do not include amounts maturing after five years.
Amounts “due from subsidiaries” refer to standard commercial operations.
Amounts “due from group companies” refer to standard operations with companies
belonging to the Oerlikon Group. The reduction is substantially due to the end of the
relationship with Graziano Trasmissioni Group AG.
76
Nota integrativa / Notes to the financial statements
I “crediti verso imprese controllanti” accolgono sostanzialmente i crediti originati dal
trasferimento alla controllante delle perdite fiscali per l’anno 2012 a seguito dell’adesione al regime di tassazione del consolidato fiscale nazionale in capo alla controllante, oltre alle ritenute sugli interessi attivi per complessivi euro 1.688 anch’essi
trasferiti alla consolidante.
I crediti per imposte anticipate mostrano una significativa riduzione a fronte dell’utilizzo totale del fondo di ristrutturazione.
La voce “crediti verso altri” è composta da:
Entro 12 mesi
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Anticipi a dipendenti spese viaggio
10.031
16.241
Anticipi a dipendenti spese diverse
1.871
1.871
Anticipi a dipendenti assegni INAIL
373.829
386.559
0
207.893
3.566
3.462
Anticipi a dipendenti a breve
Affrancatrice PPTT
Anticipi a fornitori
66.423
48.226
Note debito da emettere / note credito da ricevere
785.860
1.189.847
Credito Iva verso erario straniero
137.170
233.493
96.935
96.935
Contributi su patto Territoriale di Rivoli
533.345
533.345
Anticipo contributo mobilità
230.454
222.783
6.700
0
Credito per INAIL
86.003
262.544
Rimborso spese per causa Gima
14.919
0
Fondo speciale roteativo conc. 559 16/09/2003
Anticipo acquisto Terreno - da fusione ITT SpA
Varie
Totale
9.410
2.537
2.356.516
3.205.736
Come prescritto dall’articolo 2427, numero 6, del Codice civile, Vi forniamo di seguito
la ripartizione dei crediti distinti per aree geografiche.
Crediti verso clienti
Italia
UE
Extra UE
49.929.613
28.092.872
5.087.882
Crediti verso controllate
0
394.937
1.420.325
Crediti verso imprese del Gruppo
0
0
757.063
Crediti verso controllante
Altri crediti
Totale
223.623
0
0
9.987.321
645.045
38.978
60.140.558
29.132.854
7.304.248
IV. Disponibilità Liquide
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
Totale
5.529.420
0
(3.650.561)
1.878.859
1. depositi bancari e postali
5.491.010
0
(3.647.164)
1.843.846
3. denaro e valore in cassa
38.410
0
(3.397)
35.013
77
Nota integrativa / Notes to the financial statements
Amounts “due from holding companies” substantially consist of receivables generated by the transferral to the holding company of tax losses for 2012 following adhesion to the national tax consolidation system managed by the holding company,
as well as withholdings on interest income totalling € 1,688, also transferred to the
consolidating company.
Prepaid tax credits show a significant reduction for the total use of the restructuring
fund.
The amounts “due from others” item consists of:
Within 12 months
Advance payments to employees - travel
Advance payments to employees - sundry
Advance payments to employees - INAIL cheques
Short-term advance payments to employees
Post office franking machine
Advance payments to suppliers
31 December 2011
31 December 2012
10,031
16,241
1,871
1,871
373,829
386,559
0
207,893
3,566
3,462
66,423
48,226
Debt notes to issue/credit notes receivable
785,860
1,189,847
VAT credit with foreign tax department
137,170
233,493
96,935
96,935
Contributions on Rivoli Territorial pact
533,345
533,345
Advance payment of mobility contribution
230,454
222,783
6,700
0
INAIL credit
86,003
262,544
Refunding of expenses for Gima lawsuit
14,919
0
Special revolving fund license 559 16/09/2003
Advance payment on purchase of land - from ITT SpA merger
Miscellaneous
Total
9,410
2,537
2,356,516
3,205,736
As indicated by article 2427, number 6 of the Civil Code, we are able to supply the
following breakdown of receivables by geographic area.
Due from customers
Italy
UE
Non-EU
49,929,613
28,092,872
5,087,882
Due from subsidiaries
0
394,937
1,420,325
Due from group companies
0
0
757,063
Due from parent company
Other receivables
Total
223,623
0
0
9,987,321
645,045
38,978
60,140,558
29,132,854
7,304,248
IV. Cash and cash equivalents
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
Total
5,529,420
0
(3,650,561)
1,878,859
1. bank and post office deposits
5,491,010
0
(3,647,164)
1,843,846
38,410
0
(3,397)
35,013
3. cash and cash equivalents
78
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4.2. Ratei e Risconti attivi
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
156.589
75.011
(49.457)
182.143
- ratei attivi
39.566
0
(39.117)
449
Assicurazioni
34.809
0
(34.809)
0
Totale
Interessi e rimborsi diversi
4.757
0
(4.308)
449
- risconti attivi
117.023
75.011
(10.340)
181.694
Assicurazioni
23.790
5.299
0
29.089
Canoni manutenzione
7.563
36.287
0
43.850
Servizi
54.084
33.425
0
87.509
Canoni leasing
28.059
0
(6.813)
21.246
488
0
(488)
0
3.039
0
(3.039)
0
Abbonamenti riviste
Locazioni
I risconti attivi per canoni leasing sono riferiti ai contratti di locazione finanziaria di
apparecchiature telefoniche.
4.3. Patrimonio netto - categorie di azioni
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Totale
I.Capitale
III. Riserve di rivalutazione
IV. Riserva legale
VI. Riserva per azioni proprie in portafoglio
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
100.194.631
9.199.416
(5.038.172)
104.355.875
58.697.357
0
0
58.697.357
162.822
0
0
162.822
2.597.200
0
0
2.597.200
15.447.311
0
0
15.447.311
13.462.636
0
0
13.462.636
289.216
0
0
289.216
2.577.442
0
0
2.577.442
75.581
0
0
75.581
VII.Altre riserve
- riserva straordinaria
- fondo ricerca applicata L.46/82
- riserva da fusione
- fondo L.696/83 produzione industriale
- riserva ex art. 13 DL 124/93
- versamento soci in c/capitale
- riserva da arrotondamento
VIII.Utili (perdite) portati a nuovo
IX. Utile (perdita) dell'esercizio
4.308
0
0
4.308
100.000.000
0
0
100.000.000
(6)
2
0
(4)
(88.081.064)
0
(5.038.172)
(93.119.236)
(5.038.172)
9.199.414
0
4.161.242
79
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4.2. Accrued income and prepaid expenses
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
156,589
75,011
(49,457)
182,143
- accrued income
39,566
0
(39,117)
449
Insurance
34,809
0
(34,809)
0
Total
Interest and other refunds
4,757
0
(4,308)
449
117,023
75,011
(10,340)
181,694
23,790
5,299
0
29,089
7,563
36,287
0
43,850
Services
54,084
33,425
0
87,509
Leasing instalments
28,059
0
(6,813)
21,246
488
0
(488)
0
3,039
0
(3,039)
0
- prepaid expenses
Insurance
Maintenance fees
Magazine subscriptions
Rentals
Prepaid expenses for lease instalments refer to financial leasing agreements for telephones.
4.3. Shareholders’ equity - categories of shares
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Total
I.Capital
III. Revaluation reserves
IV. Legal reserve
VI. Reserve for own shares in portfolio
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
100,194,631
9,199,416
(5,038,172)
104,355,875
58,697,357
0
0
58,697,357
162,822
0
0
162,822
2,597,200
0
0
2,597,200
15,447,311
0
0
15,447,311
13,462,636
0
0
13,462,636
VII.Other reserves
- extraordinary reserve
- applied research fund L. 46/82
- merger reserve
- fund L.696/83 industrial production
- reserve pursuant to art. 13 DL 124/93
- shareholder payments to capital
- rounding off reserve
VIII.Profit (losses) carried forward
IX. Profit (loss) for the year
289,216
0
0
289,216
2,577,442
0
0
2,577,442
75,581
0
0
75,581
4,308
0
0
4,308
100,000,000
0
0
100,000,000
(6)
2
0
(4)
(88,081,064)
0
(5,038,172)
(93,119,236)
(5,038,172)
9,199,414
0
4,161,242
80
Nota integrativa / Notes to the financial statements
Il capitale sociale è così costituito:
Categoria azioni
Numero azioni
Valore nominale
Capitale sociale
ordinarie
58.697.357
€1
58.697.357
Ai fini di rappresentare i movimenti intervenuti nelle voci di patrimonio netto, come richiesto dall’articolo 2427, numero 4, del Codice civile, in calce alla presente nota integrativa (Allegato 7) è stato predisposto il prospetto delle variazioni di patrimonio netto.
Di seguito si forniscono le informazioni richieste dall’articolo 2427, numero 7 bis del
Codice civile, precisando che, come consigliato dal documento OIC 1, le utilizzazioni
delle riserve segnalate si riferiscono agli ultimi tre esercizi.
Prospetto delle possibilità di utilizzo e distribuzione delle riserve
Utilizzi effettuati
nei tre esercizi precedenti
Natura / descrizione
Importo
Capitale
Possibilità
di utilizzo
Quota
disponibile
58.697.357
Copertura
perdita
Altre
ragioni
0
0
Riserva di capitale:
- riserva per azioni proprie
7.939.305
- versamento soci in c/aumento capitale
100.000.000
A, B
0
0
0
100.000.000
0
0
Riserve di utili:
- riserva legale
- riserva straordinaria
2.597.200
B
0
0
0
13.462.636
A, B, C
13.462.636
0
0
- riserva per azioni proprie
7.508.006
0
3.955.285
- riserva art. 13 Dl. 124/93
4.308
A, B, C
4.308
0
0
- riserva avanzo fusione
2.577.442
A, B, C
2.577.442
0
0
- riserva da rivalutazione
0
A, B
0
0
0
- ricerca applicata Legge 46/82 (ex incorporata ITT)
289.216
A, B, C
289.216
0
0
- riserva da rivalutazione L. 72/83 (ex incorporata ITT)
162.822
A, B, C
162.822
0
0
75.581
A, B, C
75.581
0
0
Altre riserve:
- legge 696/83 produzione industriale (ex incorporata ITT)
Totale
116.572.005
Quota non distribuibile
0
Residua quota distribuibile
Legenda: A = aumento capitale
116.572.005
B = copertura perdite
C = distribuzione ai soci
Vi informiamo inoltre che le riserve in sospensione d’imposta, tassate se distribuite,
sono le seguenti:
- riserva D.Lgs 124/93 pari a Euro 4.308;
- riserva di rivalutazione monetaria Legge 72/83 pari a Euro 162.822;
- riserva Legge 46/82 pari a Euro 289.216;
- riserva Legge 626 Pari a Euro 75.581.
Vi informiamo altresì che su parte del capitale sociale (euro 1.291.142) grava un
regime di sospensione d’imposta derivante dalle incorporazioni effettuate in passati
esercizi.
81
Nota integrativa / Notes to the financial statements
The share capital is made up as follows:
Share category
Number of shares
Par value
Share capital
ordinary
58,697,357
€1
58,697,357
In order to portray the movements that took place in the shareholders’ equity items,
as requested by article 2427, number 4 of the Civil Code, at the end of these notes
(Annex 7) the statement of changes in shareholders’ equity has been prepared.
Here is the information requested by article 2427, number 7 bis of the Civil Code,
indicated that as recommended by OIC document 1, the use of reserves indicated
refers to the last three years.
Statement of possibilities of use and distribution of reserves
Uses in the previous
three years
Nature / description
Amount
Capital
Possibilities
of use
Portion
available
58,697,357
To hedge
loss
Other
reasons
0
0
Capital reserve:
- reserve for own shares
7,939,305
- shareholder payments to increase capital
100,000,000
A, B
0
0
0
100,000,000
0
0
Reserves of Net Income:
- legal reserve
2,597,200
B
0
0
0
13,462,636
A, B, C
13,462,636
0
0
0
3,955,285
4,308
A, B, C
4,308
0
0
2,577,442
A, B, C
2,577,442
0
0
0
A, B
0
0
0
- applied research Law 46/82 (former incorporated co. ITT)
289,216
A, B, C
289,216
0
0
- revaluation reserve Law 72/83 (former incorporated co. ITT)
162,822
A, B, C
162,822
0
0
- law 696/83 industrial production (former incorporated co. ITT)
75,581
A, B, C
75,581
0
0
- extraordinary reserve
- reserve for own shares
7,508,006
- reserve art. 13 Dl. 124/93
- merger surplus reserve
- revaluation reserve
Other reserves:
Total
116,572,005
Portion not suitable for distribution
0
Residual portion for distribution
Key: A = capital increase
116,572,005
B = hedging of losses
C = distribution to shareholders
We also wish to inform you that the tax suspension reserves, taxed if distributed, are
the following:
- reserve for Legislative decree 124/93, equating to € 4,308;
- reserve for monetary revaluation Law 72/85, equating to € 162,822;
- reserve for Law 46/82, equating to € 289,216;
- reserve for Law 626, equating to € 75,581.
Also, part of the share capital (€ 1,291,142) is covered by a tax suspension system
deriving from the incorporations carried out in previous years.
82
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4.4. Fondi per rischi oneri
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
Totale
30.966.968
981.317
(26.790.684)
5.157.601
3. altri accantonamenti
30.966.968
981.317
(26.790.684)
5.157.601
- fondo rischi diversi
30.966.968
981.317
(26.790.684)
5.157.601
In particolare, si dà atto che i fondi rischi diversi sono relativi a: cause dipendenti
per Euro 2.931.337, rischi su garanzie per euro 1.152.744, rischi su contenzioso
Inail per Euro 494.000, fondo ambientale per bonifica amianto per euro 579.520. Il
decremento dell’anno è un netto tra gli utilizzi/rilasci del fondo ristrutturazione per
Euro 23.390.790 e per cause dipendenti per Euro 2.594.521 e gli accantonamenti
rappresentati prevalentemente dallo stanziamento per cause rischi su garanzie e
ambientale per bonifica amianto.
4.5. Trattamento di fine rapporto di lavoro subordinato
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
Totale
23.349.578
0
(4.672.515)
18.677.063
-operai
15.181.926
0
(3.744.319)
11.437.607
-intermedi
1.249.589
0
(67.423)
1.182.166
-quadri
6.160.705
0
(843.900)
5.316.805
757.358
0
(16.873)
740.485
-dirigenti
La variazione netta di Euro 4.672.515 è dovuta a :
- Euro 479.568 dovuto a liquidazioni pagate,
- Euro 629.987 per anticipi erogati ai dipendenti,
- Euro 1.111.906 per cessione ramo d’azienda Garessio
- Euro 3.077.575 per cessione ramo d’azienda Porretta Terme
- Euro 5.264.543 accantonamento maturato al lordo dell’imposta sostitutiva del 11%
sulla rivalutazione TFR pari a Euro 78.818;
- Euro 4.559.204 destinato ai fondi di pensione integrativa.
Si evidenzia che in base alla legge n. 296/06, le quote di trattamento di fine rapporto
(TFR) maturate successivamente al 1° gennaio 2007 vengono versate dalle imprese
mensilmente ad un apposito fondo di tesoreria istituito presso l’INPS (qualora non
versate, su indicazione del dipendente, ai Fondi di Previdenza Complementare di cui
al D.Lgs n. 252/05).
83
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4.4. Provisions for risks and charges
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
Total
30,966,968
981,317
(26,790,684)
5,157,601
3. other provisions
30,966,968
981,317
(26,790,684)
5,157,601
- provision for miscellaneous risks
30,966,968
981,317
(26,790,684)
5,157,601
In articular, it is acknowledged that the provisions for sundry risks relate to: employee
lawsuits for € 2,931,337, risks on guarantees for € 1,152744, risks on Inail disputes
for € 494,000, environment reserve for elimination of asbestos for € 579,520. The reduction in the year is a net amount between uses/releases of the restructuring reserve
for € 23,390,790 and for employee lawsuits for € 2,594,521 and the provisions represented mainly by the allocation for lawsuits of risks on guarantees and environmental
risks for the elimination of asbestos.
4.5. Employee termination indemnities
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
Total
23,349,578
0
(4,672,515)
18,677,063
- blue collars
15,181,926
0
(3,744,319)
11,437,607
- white collars
1,249,589
0
(67,423)
1,182,166
- middle management
6,160,705
0
(843,900)
5,316,805
757,358
0
(16,873)
740,485
-executives
The net change of € 4,672,515 is due to:
- € 479,568 due to liquidations paid,
- € 629,987 for advance payments to employees,
- € 1,111,906 for sale of Garessio business branch
- € 3,077,575 for sale of Porretta Terme business branch
- € 5,264,543 allocation matured gross of 11% substitute tax on revaluation of termination indemnities, equating to € 78,818;
- € 4,559,204 destined to additional pension funds.
It is highlighted that, on the basis of law no. 296/06, the portions of termination indemnities matured after 1 January 2007 are paid by companies every month into a
special treasury reserve set up by the INPS (if not paid, as indicated by the employee,
into Complementary Pension Funds pursuant to legislative decree 252/05).
84
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4.6. Debiti
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
119.584.014
5.292.548
(26.015.790)
98.860.772
Totale
4. debiti verso banche
- scadenti entro 12 mesi
- scadenti oltre 12 mesi
254.313
2.810
0
257.123
1.132.523
0
(257.123)
875.400
7.103.191
645.873
0
7.749.064
76.911.575
0
(19.645.236)
57.266.339
7.487.528
0
(2.758.733)
4.728.795
3.276.644
0
(2.287.344)
989.300
11.305.961
4.589.086
0
15.895.047
5.338.541
0
(442.651)
4.895.890
5.122.947
0
(624.703)
4.498.244
1.650.791
54.779
0
1.705.570
6.acconti
- scadenti entro 12 mesi
7. debiti verso fornitori
- scadenti entro 12 mesi
9. debiti verso imprese controllate
-
scadenti entro 12 mesi
10. debiti verso imprese del gruppo
-
scadenti entro 12 mesi
11. debiti verso controllanti
e loro controllate
-
scadenti entro 12 mesi
12. debiti tributari
-
scadenti entro 12 mesi
13. debiti verso istituti di previdenza
e di sicurezza sociale
-
scadenti entro 12 mesi
14. altri debiti
-
scadenti entro 12 mesi
Come prescritto dall’articolo 2427, numero 6, del Codice civile, Vi forniamo di seguito
la ripartizione dei debiti distinti per aree geografiche:
Banche
Acconti
Debiti verso fornitori
Debiti verso controllate
Italia
UE
Extra UE
1.132.523
0
0
1.647.689
5.703.976
397.399
50.826.652
5.931.387
508.300
0
2.571.107
2.157.688
167.190
71.006
751.103
15.895.047
0
0
Debiti tributari
4.895.890
0
0
Debiti verso istituti di previdenza e di sicurezza sociale
4.498.244
0
0
Debiti verso imprese del gruppo
Debiti verso controllanti e loro controllate
Altri debiti
Totale
810.244
656.801
238.525
79.873.479
14.934.277
4.053.015
I “debiti verso banche” accolgono un finanziamento del Ministero delle Attività Produttive di importo residuo al 31/12/2012 per euro 1.132.523, scadente il 16/09/2017
e con un tasso di interesse pari al 1,012%. La quota del debito di parte corrente
ammonta ad Euro 257.123.
La voce “acconti” accoglie gli anticipi da clienti ricevuti a fronte di commesse in corso
di lavoro.
85
Nota integrativa / Notes to the financial statements
4.6. Payables
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Total
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
119,584,014
5,292,548
(26,015,790)
98,860,772
4. due to banks
- maturing within 12 months
- maturing after 12 months
254,313
2,810
0
257,123
1,132,523
0
(257,123)
875,400
7,103,191
645,873
0
7,749,064
76,911,575
0
(19,645,236)
57,266,339
7,487,528
0
(2,758,733)
4,728,795
3,276,644
0
(2,287,344)
989,300
11,305,961
4,589,086
0
15,895,047
5,338,541
0
(442,651)
4,895,890
5,122,947
0
(624,703)
4,498,244
1,650,791
54,779
0
1,705,570
6. advance payments
- maturing within 12 months
7. due to suppliers
- maturing within 12 months
9. due to subsidiaries
- maturing within 12 months
10. due to group companies
- maturing within 12 months
11. due to holding companies
and their subsidiaries
- maturing within 12 months
12. due to the tax authorities
- maturing within 12 months
13. due to welfare and social security
institutes
- maturing within 12 months
14. other amounts due
- maturing within 12 months
As indicated by article 2427, number 6 of the Civil Code, we are able to supply the
following breakdown of payables by geographic area:
Banks
Advance payments
Due to suppliers
Due to subsidiaries
Italy
UE
Non-EU
1,132,523
0
0
1,647,689
5,703,976
397,399
50,826,652
5,931,387
508,300
0
2,571,107
2,157,688
167,190
71,006
751,103
15,895,047
0
0
Due to the tax authorities
4,895,890
0
0
Due to welfare and social security institutes
4,498,244
0
0
Due to group companies
Due to holding companies and their subsidiaries
Other payables
Total
810,244
656,801
238,525
79,873,479
14,934,277
4,053,015
Amounts “due to banks” comprise a loan of the Ministry of Manufacturing Activities for
a residual amount at 31/12/2012 of € 1,132,523, expiring on 16/09/2017 and with an
interest rate of 1.012%. The current part of the debt amounts to € 252,123.
The “advance payments” item comprises prepayments received from customers for
job orders in progress.
86
Nota integrativa / Notes to the financial statements
I “debiti verso fornitori” sono relativi a normali operazioni commerciali e il decremento
è da attribuirsi alla contrazione degli acquisti nell’ultimo trimestre.
I “debiti verso imprese controllate” e “verso imprese del gruppo” sono relativi a normali
operazioni commerciali. La riduzione dei debiti verso controllate è da attribuirsi ad una
minore richiesta di materiale dalla Graziano Trasmissioni India mentre la riduzione dei
debiti verso imprese del gruppo dai minori acquisti effettuati dalla Fairfield.
I “debiti verso imprese controllanti e loro controllate” accoglie il debito finanziario nel
confronti della controllante Oerlikon Graziano Group SpA remunerato al tasso TUR +
5,40%.
I “debiti tributari” effettivi della società sono pari a complessivi Euro 4.895.890, al
lordo degli acconti IRAP iscritti all’attivo del bilancio fra i “crediti tributari” .
La voce «debiti verso Istituti di previdenza e di sicurezza sociale» ammonta a Euro
5.922.501 ed evidenzia il debito per contributi previdenziali sulle retribuzioni del mese
di Dicembre.
La voce “altri debiti” ammonta a complessivi Euro 1.705.570 ed è composta da:
Entro 12 mesi
Debiti per ritenute sindacali dipendenti
Rimborso 1/5 salari e stipendi
Associazioni di categoria
Cauzione per mensa
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
31.919
23.777
159.695
151.788
30.904
41.148
1.033
1.033
86.370
185.264
Note debito da ricevere / note credito da emettere
1.340.870
1.302.561
Totale
1.650.791
1.705.570
Altri debiti
Tra i debiti di durata residua oltre l’esercizio successivo, già distintamente indicati in
bilancio, non esistono importi scadenti oltre i cinque anni.
4.7. Ratei e risconti passivi
Le variazioni e la composizione delle singole voci vengono qui di seguito esposte:
Saldo iniziale
Incrementi
Decrementi
Saldo finale
Totale
11.187.871
1.580.162
(92.395)
12.675.638
- ratei passivi
10.857.766
1.580.162
(47.133)
12.390.795
160.795
0
(40.023)
120.772
20.137
0
(5.766)
14.371
10.671.245
1.580.162
0
12.251.407
5.589
0
(1.344)
4.245
- risconti passivi
330.105
0
(45.262)
284.843
Entro 12 mesi
228.932
0
(33.445)
195.487
Oltre 12 mesi
101.173
0
(11.817)
89.356
Provvigioni
Prestazioni di servizi
Rateo ferie/festività/premio
Interessi da pagare a terzi
La voce risconti passivi evidenzia la quota residuale di contributo in conto impianti,
di competenza dell’esercizio in corso e degli esercizi successivi, relativa a contributi
concessi in via provvisoria già nei precedenti esercizi.
87
Nota integrativa / Notes to the financial statements
Amounts “due to suppliers” are related to standard commercial operations and the
reduction can be attributed to the contraction of purchases in the last quarter.
Amounts “due to subsidiaries” and “due to group companies” are related to standard
commercial operations. The reduction of amounts payable to subsidiaries can be attributed to the lower demand for material by Graziano Trasmissioni India, while the reduction of amounts payable to group companies can be attributed to less purchases
made by Fairfield.
Amounts “due to holding companies and their subsidiaries” comprises the financial
payable to the holding company Oerlikon Graziano Group SpA, remunerated at the
TUR rate + 5.40%.
The company’s “Tax debts” amount to a total of € 4,895,890 gross of IRAP advances
booked to the balance sheet assets among “tax credits”.
Amounts “due to welfare and social security institutes” total € 5,922,501 and highlight
the debt for welfare contributions on retributions for December.
The “other payables” items amounts to a total of € 1,705,570 and consists of:
Within 12 months
Payable for employee trade union withholdings
Refund of 1/5 of wages and salaries
Trade associations
31 December 2011
31 December 2012
31,919
23,777
159,695
151,788
30,904
41,148
Canteen deposit
1,033
1,033
Other payables
86,370
185,264
Debt notes receivable/credit notes to issue
1,340,870
1,302,561
Total
1,650,791
1,705,570
Payables with a residual duration after the following year, already separately indicated
in the financial statements, do not include amounts maturing after five years.
4.7. Accrued expenses and deferred income
The changes and breakdown of the single items are listed below:
Opening balance
Increases
Decreases
Closing balance
Total
11,187,871
1,580,162
(92,395)
12,675,638
- accrued liabilities
10,857,766
1,580,162
(47,133)
12,390,795
Commissions
160,795
0
(40,023)
120,772
Performance of services
20,137
0
(5,766)
14,371
Accrued holidays/bonus
10,671,245
1,580,162
0
12,251,407
5,589
0
(1,344)
4,245
- deferred income
330,105
0
(45,262)
284,843
Within 12 months
228,932
0
(33,445)
195,487
After 12 months
101,173
0
(11,817)
89,356
Interest payable to third parties
Deferred income highlights the residual portion of contribution to the systems account, accrued to the current an subsequent years, relating to contributions granted
temporarily in previous years.
88
Nota integrativa / Notes to the financial statements
5. Impegni, conti d’ordine, accordi fuori bilancio e strumenti
finanziari derivati
La società, alla data di chiusura del bilancio, non ha assunto impegni diversi da quelli
risultanti dallo Stato patrimoniale o nei conti d’ordine.
Questi ultimi, esposti in calce allo stato patrimoniale, accolgono le scritture relative ai
rischi ed agli impegni assunti dalla società verso terzi e viceversa.
In particolare:
rischi:
• debitori per fidejussioni e garanzie prestate: ammontano a Euro 1.498 e sono riferite a fidejussioni prestate alla Vostra società da banche a favore di terzi;
altri:
• fidejussioni e garanzie ricevute: per complessivi Euro 1.839.194 ricevute da:
a) compagnie assicuratrici a garanzia a favore del Comune di Rivoli per Euro 2.993;
b)da TDL Group per euro 60.000 a garanzia di forniture commerciali a TDL Asia.
c)da Paritel a garanzia della vendita di macchinari a Demm Srl per Euro 302.500
scad 31/12/2013 ed Euro 363.000 scad 31/12/2014
d)da Marachella Wood Building 1.110.701 a garanzia del fondo TFR maturato dai
dipendenti alla data del 31/10/2012 e trasferiti con la cessione del ramo d’azienda di Garessio.
Con riferimento a quanto previsto dall’articolo 2427, numero 22 ter del Codice civile,
Vi confermiamo che la società non ha in essere accordi non risultanti dallo Stato
patrimoniale la cui significatività, in termini di rischi o benefici, sia tale da renderne
necessaria l’indicazione per la corretta valutazione patrimoniale, finanziaria ed economica della società.
6. Operazioni con parti correlate
Con riferimento a quanto previsto dall’articolo 2427, numero 22 bis del Codice civile,
Vi confermiamo che nell’esercizio non sono state poste in essere con parti correlate
operazioni rilevanti e a condizioni difformi da quelle normali di mercato, diverse da
quelle in essere con società del Gruppo che sono già state illustrate nella relazione
sulla gestione.
7. Altre informazioni relative a voci di conto economico
7.1. Ripartizione ricavi
La voce “ricavi delle vendite e delle prestazioni” può essere ripartita tra le seguenti
aree geografiche:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Italia
146.992.174
154.409.535
CEE
164.595.698
161.487.912
Extra CEE
Totale
89.465.541
61.297.452
401.053.413
377.194.899
89
Nota integrativa / Notes to the financial statements
5. Commitments, memorandum accounts, off-balance sheet
agreements and financial derivatives
On the closing date, the company had not undertaken commitments other than those
resulting from the Balance Sheet or the memorandum accounts.
The latter, disclosed at the end of the balance sheet, contain entries relating to the
risks and commitments undertaken by the company with third parties and vice versa.
In detail:
risks:
• debts for sureties and guarantees granted: these amount to € 1,498 and refer to
sureties granted to your Company by banks in favour of third parties;
other:
• sureties and guarantees received: for a total of € 1,839,194 received from:
a)insurance companies as guarantee in favour of Comune di Rivoli per € 2,993;
b)TDL Group for € 60,000 to guarantee commercial supplies to TDL Asia.
c) Paritel to guarantee the sale of machinery to Demm Srl for € 302,500 maturing
on 31/12/2013 and € 363,000 maturing on 31/12/2014.
d)Marachella Wood Building for € 1,110,701 to guarantee termination indemnities
matured by employees at 31/10/2012 and transferred with the sale of Garessio
business branch.
With reference to that envisaged by article 2427, number 22 ter of the Civil Code, we
are able to confirm that the company has no agreements other than those resulting
from the Balance Sheet, the significance of which, in terms of risks or benefits, is such
as to require indication for the correct equity, financial and economic evaluation of the
company.
6. Operations with related parties
With reference to that envisaged by article 2427, number 22 bis of the Civil Code, we
are able to confirm that no significant operations were entered into during the year
with related parties at conditions different from standard market conditions, other than
those in progress with Group companies, which have already been explained in the
operational review.
7. Other information relating to income statement items
7.1. Breakdown of revenues
“Revenues from sales and services” can be broken down into the following geographic areas:
31 December 2011
31 December 2012
Italy
146,992,174
154,409,535
EEC
164,595,698
161,487,912
Non-EEC
Total
89,465,541
61,297,452
401,053,413
377,194,899
90
Nota integrativa / Notes to the financial statements
e nei seguenti settori:
Agricolo
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
236.595.281
232.941.311
Automotive
76.596.486
73.092.565
Macchine movimento terra
67.892.312
47.142.606
6.127.042
9.830.811
Carrelli elevatori
Veicoli commerciali
Totale
13.842.292
14.187.606
401.053.413
377.194.899
Le vendite si sono ridotte di Euro 23.858.514; di cui circa 12 milioni di Euro sono relativi al fatturato stimato per il secondo semestre del portafoglio clienti ceduto a giugno
2012 con il ramo d’azienda di Porretta Terme.
7.2. Altri ricavi e proventi
L’ammontare degli altri ricavi e proventi, di cui alla voce A.5 del conto economico, è
così composto:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Plusvalenze da alienazione cespiti
1.842.959
1.333.477
Utilizzo fondo rischi diversi
2.230.096
3.627.308
335.422
214.088
Locazioni
Altri ricavi
Totale
198.580
970.441
4.607.057
6.145.313
Le plusvalenze contabilizzate si riferiscono alla vendita di macchinari e attrezzature
totalmente ammortizzati ma con ancora un apprezzabile valore di mercato.
L’utilizzo del fondo rischi diversi è dovuto principalmente al rilascio di un fondo rischi
per cause dipendenti e rischi per garanzia per sopravvenuta insussistenza del rischio.
Nella voce “altri ricavi” pari ad Euro 970.441 sono compresi:
- Euro 15.530 relativi a contributi legge 488/92;
- Euro 102.088 relativi a contributi legge 46/82;
- Euro 314.186 relativi a contributi da enti esterni a parziale compensazione costi per
attività di formazione personale;
- Euro 213.402 per contribuiti dall’Università del Surrey per un progetto di ricerca a
parziale compensazioni costi interni;
- Euro 324.815 per provvigioni attive.
7.3. Acquisti di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci
I costi “per materie prime, sussidiarie, di consumo e merci” risultano così composti:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
171.045.636
145.954.162
10.472.990
7.999.697
Beni strumentali d'importo inferiore a € 516,46
2.634.014
1.966.990
Gas, lubrificanti, imballi ed altri
7.127.875
5.815.553
191.280.515
161.736.402
Materie prime, semilavorati e prodotti finiti
Materiali di consumo
Totale
91
Nota integrativa / Notes to the financial statements
and into the following sectors:
31 December 2011
31 December 2012
Agriculture
236,595,281
232,941,311
Automotive
76,596,486
73,092,565
Construction Equipment
67,892,312
47,142,606
6,127,042
9,830,811
Material Handling
Commercial Vehicles
Total
13,842,292
14,187,606
401,053,413
377,194,899
Sales fell by € 23,858,514; about € 12 million of which relating to sales for the second
six months of the customer portfolio, sold in June 2012 with Porretta Terme business
branch.
7.2. Other revenues and income
The amount of other revenues and income, as stated in item A.5 of the income statement, is broken down as follows:
31 December 2011
31 December 2012
Capital gains on disposal of assets
1,842,959
1,333,477
Use of provision for miscellaneous risks
2,230,096
3,627,308
335,422
214,088
Rentals
Other revenues
Total
198,580
970,441
4,607,057
6,145,313
The capital gains booked refer to the sale of machinery and equipment that have been
totally amortised by still have an appreciable market value.
The use of the provision for sundry risks is due largely to the release of a provision for
risks for employee lawsuits and risks for guarantee for the non-existence of the risk.
The “other revenues” item, equating to € 970,441, comprises:
- € 15,530 relating to contributions for law 488/92;
- € 102,088 relating to contributions for law 46/82;
- € 314,186 relating to contributions from outside entities to partially offset costs for
staff training activities;
- € 213,402 relating to contributions from Surrey University for a research project, to
partially offset internal costs;
- € 324,815 for commission income.
7.3. Purchases of raw, ancillary and consumable materials and goods
Costs “for raw, ancillary and consumable materials and goods” are made up as follows:
31 December 2011
31 December 2012
171,045,636
145,954,162
10,472,990
7,999,697
Instrumental goods with a value of less than € 516,46
2,634,014
1,966,990
Gas, lubricant, packaging and other
7,127,875
5,815,553
191,280,515
161,736,402
Raw materials, unfinished and finished products
Consumable materials
Total
92
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.4. Costi per servizi
La voce può essere così suddivisa:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Lavorazioni meccaniche e trattamenti termici
38.497.790
31.683.038
Manutenzioni e riparazioni
12.885.258
9.755.452
Consulenze Amm.ve, comm.li, tecniche e legali
7.713.114
8.720.738
Management fees
3.626.396
4.287.001
Trasporti
3.457.293
3.972.402
Lavoro interinale
7.333.408
3.965.949
920.261
1.146.043
7.609.606
8.077.372
675.137
715.703
1.356.750
1.128.649
937.351
1.157.415
Pulizia e raccolta rifiuti
1.351.469
1.541.363
Esercizio gas
3.684.206
4.171.423
Depurazione e trasporto acque
1.010.420
1.070.038
Provvigioni passive / pubblicitarie
Energia elettrica
Assicurazioni
Gestione mensa e buoni pasto
Spese di viaggio
Altri servizi
Totale
2.019.267
2.014.484
93.077.726
83.407.071
Il decremento delle voci “lavorazioni meccaniche e trattamenti termici”, “manutenzioni
e riparazioni”, “lavoro interinale” sono conseguenza della riduzione della produzione
rispetto al 2011.
I costi di Management Fees sono relativi a prestazioni di servizi rese dalla OC Oerlikon
Managament AG Pfäffikon a fronte del contratto stipulato nel corso del 2007. Tali prestazioni sono state determinate nel rispetto del principio “arm’s lenght” istituito dalle
Direttive OCSE in materia di transfer pricing.
7.5. Costi per godimento beni di terzi
La voce può essere così suddivisa:
Affitti passivi
Leasing macchinari/immobili
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
25.687
62.107
322.261
32.287
Diritti di licenza
4.212.190
3.835.241
Altre locazioni
1.625.176
1.598.761
Totale
6.185.314
5.528.396
La riduzione della voce “leasing Macchinari /Immobili” è dovuta alla conclusione dei
contratti di locazione finanziaria relativi ai fabbricati industriali.
La voce “diritti di licenza” accoglie i costi per l’utilizzo del marchio Oerlikon a seguito
del contratto sottoscritto nel 2007 con la Oerlikon Licensing Arbon GmbH.
7.6. Costi per il personale
La voce, già sufficientemente dettagliata in bilancio, si è ridotta del 3,68% rispetto
al precedente esercizio, a causa principalmente dell’operazione di cessione di ramo
d’azienda dello stabilimento di Garessio e di conferimento del ramo d’azienda di
Porretta Terme. Il costo della mobilità e degli incentivi all’esodo riconosciuti nel 2012
ammontano ad Euro 2.044.328 completamente coperti dal fondo di ristrutturazione
accantonato nei precedenti esercizi.
Nel mese di dicembre 2012 si è concluso il programma di CIGS per “cessazione
di attività” per i lavoratori dello stabilimento di Cento Ferrarese. L’accordo prevedeva
una estensione della procedura di mobilità dal 1 febbraio 2012 al 31 dicembre 2012
a seguito del riconoscimento di incentivi all’esodo.
93
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.4. Costs for services
The item can be broken down as follows:
31 December 2011
31 December 2012
Mechanical processes and heat treatments
38,497,790
31,683,038
Maintenance and repairs
12,885,258
9,755,452
Admin., commercial, technical and legal advice
7,713,114
8,720,738
Management fees
3,626,396
4,287,001
Transport
3,457,293
3,972,402
Temping
7,333,408
3,965,949
920,261
1,146,043
Electricity
7,609,606
8,077,372
Insurance
675,137
715,703
1,356,750
1,128,649
937,351
1,157,415
Cleaning and waste collection
1,351,469
1,541,363
Gas
3,684,206
4,171,423
Purification and transport of water
1,010,420
1,070,038
Commission expense / advertising
Canteen management and meal coupons
Travelling expenses
Other services
Total
2,019,267
2,014,484
93,077,726
83,407,071
The reduction in the “mechanical processes and heat treatments”, “maintenance and
repairs” and “temping” items are the consequence of the reduction in production
compared to 2011.
Costs of Management Fees are related to the performance of services by OC Oerlikon
Managament AG Pfäffikon in relation to the agreement entered into in 2007. These
services are determined in observance of the “arm’s length” proposal set up by the
OECD Directive of transfer pricing.
7.5. Costs for use of third-party goods
The item can be broken down as follows:
Rent payable
Machinery/property leases
31 December 2011
31 December 2012
25,687
62,107
322,261
32,287
Licensing rights
4,212,190
3,835,241
Other rentals
1,625,176
1,598,761
Total
6,185,314
5,528,396
The reduction of the “Machinery/property leases“ item is due to the termination of
financial lease agreements relating to the industrial buildings.
The “license rights” items comprises costs for use of the Oerlikon brand following the
agreement signed in 2007 with Oerlikon Licensing Arbon GmbH.
7.6. Personnel costs
This item, which has already been explained in detail in the financial statements, was
reduced by 3.68% compared to the previous year, due mainly to the sale of Garessio plant and the transferral of Porretta Terme business branch. The cost of mobility
and staff leaving incentives recognised in 2012 amounts to € 2,044,328, completely
hedged by the provision for restructuring allocated in previous years.
In December 2012 the CIGS programme for “termination of activity” was completed
for the employees of Cento Ferrarese plant. The agreement envisaged an extension of
the mobility procedure from 1 February 2012 to 31 December 2012 following recognition of the leaving incentives.
94
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.7. Oneri diversi di gestione
Gli “oneri diversi di gestione” sono così composti:
31 dicembre 2011
Perdite su crediti
31 dicembre 2012
0
0
Minusvalenze da alienazione cespiti
1.047.702
233.114
Altri costi minori
1.216.118
1.270.005
Totale
2.263.820
1.503.119
La voce “altri costi minori” include costi per imposte e tasse diverse, associazioni di
categoria e spese promozionali.
7.8. Proventi e oneri finanziari
La voce è così composta:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
581.961
585.644
Proventi da partecipazione
- in imprese controllate
Altri proventi
- da terzi
Totale
19.901
47.856
601.862
633.501
La voce “Proventi da partecipazioni in imprese controllate” è relativa a dividendi ricevuti dalle controllate Vocis Driveline Controls Ltd e Graziano Trasmissioni UK Ltd.
La voce altri proventi da Terzi accoglie prevalentemente gli interessi attivi su dilazioni
di pagamento concesse a clienti.
7.9. Suddivisione degli interessi ed altri oneri finanziari
Gli interessi passivi e gli altri oneri finanziari di competenza dell’esercizio risultano pari
a Euro 1.365.990 e sono stati interamente imputati al conto economico.
L’importo degli interessi verso terzi indicato alla voce 17 del Conto Economico è così
suddiviso:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Interessi passivi bancari a breve
23.633
3.600
Interessi di factoring
50.478
424
Interessi passivi su mutui/finanziamenti
24.252
12.465
1.465
6
Interessi verso terzi
Interessi passivi per rateizzazione imp. sostitutiva
Interessi passivi per rateizzazione pagamento INAIL e IRAP
Differenze cambio
Spese bancarie ed altri oneri finanziari
Totale
0
0
12.090
22.555
0
69.460
1.596
54.886
113.514
163.396
La riduzione degli interessi passivi di factoring è dovuta principalmente al minor ricorso ad operazioni di cessione pro-soluto di crediti commerciali, mentre la riduzione
degli interessi su mutui e finanziamenti è dovuta alla riduzione del debito residuo.
Si è ricorso al pagamento rateale dei contributi INAIL.
95
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.7. Sundry operating costs
“Sundry operating costs” consist of the following:
31 December 2011
Losses on receivables
31 December 2012
0
0
Capital losses on disposal of assets
1,047,702
233,114
Other minor costs
1,216,118
1,270,005
Total
2,263,820
1,503,119
“Other minor costs” include costs for sundry taxes, trade associations and promotional expenses.
7.8. Financial income and expenses
The item is composed as follows:
31 December 2011
31 December 2012
581,961
585,644
Income from equity investment
- in subsidiaries
Other income
- from third parties
Total
19,901
47,856
601,862
633,501
“Income from equity investments in subsidiaries” relates to dividends received from
the subsidiaries Vocis Driveline Controls Ltd and Graziano Trasmissioni UK Ltd.
“Other income from third parties” consists mainly of interest income of payment extensions granted to customers.
7.9. Breakdown of interest and other financial expense
Interest expense and other financial expense accrued to the year amount to €
1,365,990 and are filly attributed to the income statement.
The amount of interest payable to third parties indicated in item 17 of the Income
Statement is broken down as follows:
31 December 2011
31 December 2012
Short-term bank interest expense
23,633
3,600
Factoring interest
50,478
424
Interest expense on mortgages/loans
24,252
12,465
1,465
6
Interest payable to third parties
Interest expense for instalments of subsitute tax
Interest expense for instalments of INAIL and IRAP
Exchange rate differences
Bank charges and other financial expense
Total
0
0
12,090
22,555
0
69,460
1,596
54,886
113,514
163,396
The reduction of factoring interest expense is due mainly to less use of operations for
the sale without recourse of commercial receivables, while the reduction in interest on
loans is due to the reduction of the residual debt.
The INAIL contributions were paid instalments.
96
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.10. Composizione dei “proventi e oneri straordinari”
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Plusvalenze da alienazione
96.849
847.469
Rimborsi e proventi diversi
726.676
304.679
1.221.718
19.008.982
Altri proventi
Rilascio fondo ristrutturazione
Altri proventi
129
57
Sopravvenienze attive
1.146.718
1.769.208
Totale
3.192.090
21.930.396
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
0
14.314.562
1.973.852
1.632.974
0
1.145
La voce “Oneri straordinari” è così composta:
Minusvalenze da alienazioni
- Perdite su partecipazioni
Altri oneri
- Sopravvenienze passive
- Furti e insussistenze
- Rimborso danni e sconti abbuoni passivi
Totale
69
41
1.973.921
15.948.722
La plusvalenza da alienazione per Euro 847.649 è stata realizzata a seguito dalla
vendita del ramo d’azienda di Garessio.
La voce minusvalenza da alienazioni è relativa alla cessione della partecipazione della
neo costituita Demm Srl nella quale era stato conferito il ramo d’azienda dello stabilimento di Porretta Terme. Contestualmente è stato rilasciato il fondo ristrutturazione
accantonato nei precedenti esercizi.
La voce sopravvenienze passive accoglie principalmente importi diversi riferiti a mancate imputazioni di costi, parzialmente bilanciati da altrettante sopravvenienze attive
derivanti da stralcio di debiti prescritti.
Le plusvalenze e le minusvalenze su cespiti sono classificate rispettivamente tra gli
“altri ricavi e proventi” e gli “oneri diversi di gestione” in quanto relative alla normale
sostituzione dei cespiti.
7.11. Imposte sul reddito dell’esercizio
Sono così composte:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Imposte correnti
1.857.017
2.696.900
- Irap
2.938.122
2.918.835
- Proventi da consolidamento fiscale
(1.081.105)
(221.935)
Imposte anticipate
605.171
7.611.353
- Ires
584.045
7.604.006
- Irap
21.126
7.346
2.462.188
10.308.253
Totale imposte
Vi segnaliamo che le imposte anticipate e differite sono determinate sulla base di
un’aliquota IRAP pari al 3,9% e di un’aliquota IRES pari al 27,5%.
97
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.10. Breakdown of “extraordinary income and expense”
31 December 2011
31 December 2012
96,849
847,469
Other income
Capital gains from disposal
Refunds and miscellaneous income
Release of restructuring fund
726,676
304,679
1,221,718
19,008,982
Other income
129
57
Contingent assets
1,146,718
1,769,208
Total
3,192,090
21,930,396
The “Extraordinary expense” item is composed as follows
31 December 2011
31 December 2012
0
14,314,562
1,973,852
1,632,974
0
1,145
Capital losses on disposals
- Losses on equity investments
Other expense
- Contingent liabilities
- Thefts and non-existent amounts
- Refunding of damages, discounts and allowances payable
Total
69
41
1,973,921
15,948,722
The capital gain from disposal, equating to € 847,648, was realised following the sale
of Garessio business branch.
The capital loss from disposal item is related to the sale of the equity investment
in the new-co Demm Srl, to which the business branch of Porretta Terme was
granted. At the same time, the restructuring reserve allocated in previous years
was released.
The contingent liabilities item mainly comprises sundry amounts referring to failure to
attribute costs, partially balanced by contingent gains deriving from the settlement of
prescribed debts.
Capital gains and capital losses on assets are classified under “other income and
revenues” and “sundry operating costs” in that they relate to the normal substitution
of assets.
7.11. Income taxes for the year
These are broken down as follows:
31 December 2011
31 December 2012
Current taxes
1,857,017
2,696,900
- IRAP (regional business tax)
2,938,122
2,918,835
- Income from tax consolidation
(1,081,105)
(221,935)
Prepaid taxes
605,171
7,611,353
- IRES (company income tax)
584,045
7,604,006
- IRAP (regional business tax)
21,126
7,346
2,462,188
10,308,253
Total taxes
We wish to point out that prepaid and deferred taxes are determined on the basis of
an IRAP rate of 3.9% and an IRES rate of 27.5%.
98
Nota integrativa / Notes to the financial statements
L’iscrizione delle imposte anticipate sulle differenze temporanee è stata effettuata in
quanto vi è la ragionevole certezza del conseguimento di imponibili positivi negli esercizi futuri, supportata dai piani aziendali.
Nell’Allegato 8 vengono fornite le informazioni sulla fiscalità differita richieste dall’articolo 2427, numero 14, del Codice civile.
Di seguito si riporta un riporta un prospetto di riconciliazione tra onere fiscale da bilancio e onere fiscale teorico redatto ai fini Ires ed Irap.
Riconciliazione tra onere fiscale da bilancio e onere fiscale teorico Ires
Utile/Perdita
2012
Risultato ante imposte
Onere fiscale teorico
Variazioni fiscali
2012
Imposte
differite/anticipate
14.469.495
27,5%
3.979.111
Differenze temporanee imponibili in esercizi
successivi (imposizione differita)
0
0
Differenze temporanee deducibili in esercizi
successivi (imposizione anticipata)
3.033.424
(834.192)
Rigiro differenze temporanee che hanno
generato imposte anticipate da esercizi
precedenti
(30.496.471)
8.438.198
Rigiro differenze temporanee che hanno
generato imposte differite da esercizi
precedenti
0
Differenze che non si riverseranno
negli esercizi successivi
12.186.514
TOTALE VARIAZIONI
(15.276.532)
risultato ante imposte
14.469.495
Imponibile fiscale Ires
(807.037)
Ires corrente sul reddito (27,5%)
Onere fiscale effettivo
Imposte anticipate nette
Ires corrente
0
0,00%
7.604.006
Imposte differite nette
0
Imposte anticipate attinenti a perdite fiscali
dell'esercizio
0
Imposte anticipate attinenti a perdite fiscali
di esercizi precedenti
0
Perdite fiscali riportabili a nuovo
0
Differenze temporanee escluse
dalla determinazione delle imposte
anticipate e differite
7.054
99
Nota integrativa / Notes to the financial statements
The booking of prepaid taxes on temporary differences was carried out insofar as
there is reasonable certainty of the attainment of positive taxable incomes in future
years, supported by the company’s plans.
Annex 8 provides information on deferred taxation requested by article 2427, number
14 of the Civil Code.
A statement of reconciliation between tax expense in the financial statements and
theoretic tax expense, prepared for the purposes of Ires and Irap, is shown below.
Reconciliation between tax expense in the financial statements and the theoretic tax expense IRES (Company earnings’ tax)
Net income/Loss
2012
Result before taxes
Theoretic tax expense
Temporary differences taxable
in subsequent years (deferred tax)
Temporary differences deductible
in subsequent years (prepaid tax)
Tax changes
2012
Deferred/prepaid
taxes
14,469,495
27.5%
3,979,111
0
0
3,033,424
(834,192)
Re-endorsement of temporary
differences from previous years
that generated prepaid taxes
(30,496,471)
8,438,198
Re-endorsement of temporary
differences from previous years
that generated deferred taxes
0
Differences which will not be of influence
in subsequent years
12,186,514
TOTAL CHANGES
(15,276,532)
result before taxes
14,469,495
Income subject to Ires
Current Ires on income (27.5%)
Effective tax expense
Net prepaid taxes
Current
Ires
(807,037)
0
0.00%
7,604,006
Net deferred taxes
0
Prepaid taxes relating to fiscal losses
during the year
0
Prepaid taxes relating to fiscal losses
from previous years
0
Fiscal losses to be carried forward
0
Temporary differences excluded
from the determination of prepaid
and deferred taxes
7,054
100
Nota integrativa / Notes to the financial statements
Riconciliazione tra onere fiscale da bilancio e onere fiscale teorico Irap
Valore produzione
2012
Valore produzione lordo
Onere fiscale teorico
Variazioni fiscali
2012
Imposte
differite/anticipate
Irap corrente
69.012.385
3,90%
2.691.483
Differenze temporanee imponibili in esercizi
successivi (imposizione differita)
0
0
Differenze temporanee deducibili in esercizi
successivi (imposizione anticipata)
0
0
Rigiro differenze temporanee che hanno
generato imposte anticipate da esercizi
precedenti
(126.772)
7.346
Rigiro differenze temporanee che hanno
generato imposte differite da esercizi
precedenti
0
Differenze che non si riverseranno
negli esercizi successivi
2.695.236
TOTALE VARIAZIONI
2.568.464
Totale imponibile irap
71.580.849
Irap corrente 3,9%
2.791.653
Onere fiscale effettivo
4,05%
Imposte anticipate nette dell'esercizio
7.346
Imposte differite nette dell'esercizio
0
Differenze temporanee escluse
dalla determinazione delle imposte
anticipate e differite
0
7.12. Numero medio dei dipendenti
Il costo relativo al personale dipendente è pari a complessivi Euro 97.731.616 comprensivo della quota di trattamento di fine rapporto di Euro 5.168.658.
Il numero medio dei dipendenti nell’esercizio è pari a complessive 1.882 unità; si riporta la suddivisione per categorie e il confronto con l’esercizio precedente:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Dirigenti
30
31
Impiegati
451
407
Operai e intermedi
1.854
1.444
Totale
2.335
1.882
Il calcolo è effettuato considerando le giornate lavorate complessivamente in azienda.
7.13. Compensi per il funzionamento degli organi sociali
Gli amministratori investiti di particolari incarichi non hanno ricevuto alcun compenso.
I compensi spettanti al Collegio sindacale sono pari a Euro 40.752.
I compensi spettanti all’organo deputato della revisione legale ammontano ad Euro 62.170.
Infine, Vi presentiamo il seguente prospetto di confronto con l’esercizio precedente:
31 dicembre 2011
31 dicembre 2012
Sindaci
31.581
40.752
Società di Revisione
81.000
62.170
112.581
102.922
Totale
101
Nota integrativa / Notes to the financial statements
Reconciliation between tax expense in the financial statements and theoretic tax expense IRAP (regional business tax)
Production value
2012
Gross production value
Theoretic tax expense
Tax changes
2012
Deferred/prepaid
taxes
69,012,385
3.90%
2,691,483
Temporary differences taxable
in subsequent years (deferred tax)
0
0
Temporary differences deductible
in subsequent years (prepaid tax)
0
0
(126,772)
7,346
Re-endorsement of temporary differences
from previous years that generated
prepaid taxes
Re-endorsement of temporary
differences from previous years
that generated deferred taxes
Current
Irap
0
Differences which will not be of influence
in subsequent years
2,695,236
TOTAL CHANGES
2,568,464
Total subject to Irap
71,580,849
Current Irap 3.9%
2,791,653
Effective tax expense
4.05%
Net prepaid taxes for the year
7,346
Net deferred taxes for the year
0
Temporary differences excluded
from the determination of prepaid
and deferred taxes
0
7.12. Average number of employees
The cost relating to employees totals € 97,731,616 including the portion of termination indemnities of € 5,168,658.
The average number of employees during the year was 1,822. The breakdown by
category and comparison with the previous year are shown below.
31 December 2011
Executives
31 December 2012
30
31
451
407
Blue collars
1,854
1,444
Total
2,335
1,882
White collars
The calculation is made in consideration of the total work days in the company.
7.13. Payments for the operation of corporate bodies
Directors holding particular roles received no payment.
Payments to the Board of Statutory Auditors equated to € 40,752.
Payments to the Independent Auditors equated to € 62,170.
Lastly, we present the following statement of comparison with the previous year:
31 December 2011
31 December 2012
Statutory auditors
31,581
40,752
Independent auditor
81,000
62,170
112,581
102,922
Total
102
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.14. Informativa sull’attività di direzione e coordinamento
Ai sensi dell’articolo 2497 bis del Codice civile, di seguito si espone il prospetto riepilogativo dei dati essenziali dell’ultimo bilancio regolarmente approvato chiuso al
31/12/2012 della società che esercita l’attività di direzione e coordinamento sulla
Vostra società, OC OERLIKON CORPORATION AG, PFÄFFIKON.
Stato patrimoniale
Valori in CHF/1.000.000
ATTIVO
A) Credito verso soci per versamenti ancora dovuti
0
B)Immobilizzazioni
2.868
C) Attivo circolante
372
D) Ratei e risconti
Totale
1
3.241
PASSIVO
A) Patrimonio netto
Capitale sociale
Riserve
Utile (perdita) dell’esercizio
B) Fondi per rischi ed oneri
C) Trattamento di fine rapporto di lavoro subordinato
D)Debiti
E) Ratei e risconti
Totale
Conti impegni e rischi ed altri fonti d’ordine
326
1.674
189
41
0
996
15
3.241
0
CONTO ECONOMICO
A) Valore della produzione
246
B) Costi della produzione
(55)
Differenza tra valore e costi della produzione
191
C) Proventi ed oneri finanziari
D) Rettifiche di valore di attività finanziarie
E) Proventi ed oneri straordinari
Risultato prima delle imposte
Imposte sul reddito d’esercizio
Utile (perdita) dell’esercizio
(2)
0
0
189
0
189
103
Nota integrativa / Notes to the financial statements
7.14. Informative document on management and coordination activities
In accordance with article 2497 bis of the Civil Code, the statement summarising the
essential data of the last regularly approved financial statements at 31/12/2012 for
the company exercising the management and coordination of your Company, OC
OERLIKON CORPORATION AG, PFÄFFIKON, is shown.
Balance sheet
Values in CHF/1,000,000
ASSETS
A) Receivable from shareholders for payments still due
B) Fixed assets
C) Current assets
D) Accrued income and prepaid expenses
Total
0
2,868
372
1
3,241
LIABILITIES
A) Shareholders’ equity
Share capital
Reserves
Profit (loss) for the year
B) Provisions for risks and charges
C) Employee termination indemnities
D)Payables
E) Accrued expenses and deferred income
Total
Accounts for commitments and risks and other sources of orders
326
1,674
189
41
0
996
15
3,241
0
INCOME STATEMENT
A) Production value
246
B) Production costs
(55)
Difference between production value and costs
191
C) Financial income and expense
D) Value adjustments in financial assets
E) Extraordinary income and expenses
Result before tax
Income taxes for the year
Profit (loss) for the year
(2)
0
0
189
0
189
104
105
Allegati
alla nota integrativa
Annexes to the notes
to the financial statements
106
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 1 - RENDICONTO FINANZIARIO
Dati espressi in unità di euro
al 31/12/2011
al 31/12/2012
(5.038.172)
4.161.242
233.457
195.246
20.391.187
17.283.963
5.536.992
5.168.658
0
0
Flussi Generati dalla gestione
Utile (Perdita) d’esercizio
Rettifiche relative a voci che non hanno avuto effetto sulla liquidità
Amm.to immobilizzazioni immateriali
Amm.to immobilizzazioni materiali
Accantonamento T.F.R.
Svalutazione partecipazioni
Altri accantonamenti
4.699.119
981.318
(Utilizzo fondo rischi)
(7.051.889)
(26.790.684)
Variazione partecipazioni
Costituzione riserva di fusione
Totale A. 2.
Autofinanziamento (A. 1. + A. 2.)
23.808.866
(3.161.499)
18.770.694
999.743
Variazioni delle attività e delle passività
Diminuzione (Aumento) delle Rimanenze finali
Diminuzione (Aumento) dei crediti v/clienti
Diminuzione (Aumento) delle Altre Attività correnti
Diminuzione (Aumento) dei Ratei e Risconti attivi
Aumento (Diminuzione) dei Debiti Tributari
Aumento (Diminuzione) dei Debiti v/fornitori
Aumento (Diminuzione) Altre Passività
Aumento (Diminuzione) dei Ratei e Risconti passivi
(Pagamento T.F.R.)
Totale A. 4.
Totale Flussi della gestione corrente
(6.706.524)
10.390.535
(18.990.908)
16.276.582
(1.186.945)
6.835.078
379.502
(25.554)
548.032
(442.651)
6.673.088
(24.691.313)
(1.564.949)
75.949
985.780
1.487.767
(3.517.979)
(9.841.174)
(23.380.903)
65.219
(4.610.209)
1.064.962
Flussi generati da immobilizzazioni
Diminuzione (Incremento) immobilizzazioni immateriali
2.616
(549.662)
(13.532.478)
(14.220.482)
Valore netto dismissioni Materiali
1.732.280
5.611.719
Diminuzione (Incremento) Partecipazioni
3.937.712
0
(Acquisto) immobilizzazioni materiali
Diminuzione (Incremento) altre immobilizzazioni finanziarie
Totale Flussi generati da Investimenti
(97.350)
108.129
(7.957.220)
(9.050.296)
(102.506)
(257.123)
Flussi generati da operazioni finanziarie
Variazione dei debiti a medio/lungo termine:
Debiti a medio/lungo termine (rimborsati)
Debiti a medio/lungo termine accesi
Totale C. 1.
0
0
(102.506)
(257.123)
0
0
0
0
(102.506)
(257.123)
(12.669.935)
(8.242.457)
6.640.626
(6.029.309)
(6.029.309)
(14.271.766)
Variazione mezzi propri:
Aumento (Rimborso) di capitale
(Pagamento)(Utilizzo) smobilizzo riserve
(Pagamento) di dividendi
Totale C. 2.
Totale Flussi generati da op. finanziarie
Aumento (diminuzione) della cassa e c/c bancari
S.do di cassa e c/c bancari esercizio precedente
Saldo di cassa, dei c/c bancari a fine esercizio
107
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ANNEX 1 - FINANCIAL REPORT
figures in euro units
at 31/12/2011
at 31/12/2012
(5,038,172)
4,161,242
233,457
195,246
20,391,187
17,283,963
5,536,992
5,168,658
0
0
Flows generated by operation
Net income (Loss) for the year
Adjustments relating to items with no effect on liquidity
Amortisation of intangible assets
Depreciation of tangible assets
Provision for staff servance indemnities
Writeback of equity investments
Other provisions
(Use of provision for risks)
4,699,119
981,318
(7,051,889)
(26,790,684)
Change in equity investments
Formation of merger reserve
Total A. 2.
Self-funding (A. 1. + A. 2.)
23,808,866
(3,161,499)
18,770,694
999,743
Changes in assets and liabilities
Decrease (Increase) of final inventories
(6,706,524)
10,390,535
Decrease (Increase) of customer receivables
(18,990,908)
16,276,582
Decrease (Increase) of other current assets
(1,186,945)
6,835,078
379,502
(25,554)
Decrease (Increase) of accrued income and prepaid expenses
Increase (Decrease) of tax debts
Increase (Decrease) of amounts payable to suppliers
Increase (Decrease) of other liabilities
Increase (Decrease) of accrued expenses and deferred income
(Payment of staff servance indemnities)
Total A. 4.
Total flows of current operation
548,032
(442,651)
6,673,088
(24,691,313)
(1,564,949)
75,949
985,780
1,487,767
(3,517,979)
(9,841,174)
(23,380,903)
65,219
(4,610,209)
1,064,962
Flows generated by fixed assets
Decrease (Increase) of intangible assets
2,616
(549,662)
(13,532,478)
(14,220,482)
Net value of disposals tangible
1,732,280
5,611,719
Decrease (Increase) in equity investments
3,937,712
0
(Purchase) tangible assets
Decrease (Increase) in other financial assets
Total flows generated by investments
(97,350)
108,129
(7,957,220)
(9,050,296)
(102,506)
(257,123)
Flows generated by financial transactions
Change in medium/long-term payables:
Medium/long-term payables (refunded)
New medium/long-term payables
0
0
(102,506)
(257,123)
0
0
0
0
Total flows generated by financial transactions
(102,506)
(257,123)
Increase (decrease) of cash and bank accounts
(12,669,935)
(8,242,457)
6,640,626
(6,029,309)
(6,029,309)
(14,271,766)
Total C. 1.
Change in own means:
Increase (decrease) of capital
(Payment)(Use) release of reserves
(Payment) of dividends
Total C. 2.
Balance of cash and bank accounts from previous year
Balance of cash and bank accounts at year end
108
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 2 - CONTRATTI DI LEASING
ATTIVITA’
A
Contratti in corso
+
a1)
Valore dei beni in leasing finanziario alla fine dell'esercizio precedente
+
a2)
Valore beni acquisiti in leasing finanziario nel corso dell'esercizio
-
a3)
Valore beni in leasing finanziario riscattati nel corso dell'esercizio
-
a4)
Quote di ammortamento di competenza dell'esercizio
+/-
a5)
Rettifiche / riprese di valore su beni in leasing finanziario
a6)
Valore beni in leasing finanziario al termine dell'esercizio
a 7)
Storno risconti attivi
a 8)
Risconti attivi su interessi di canoni a cavallo d'esercizio
B
49.300
0
0
(19.720)
0
29.580
93
222
Beni riscattati
b 1)
Maggiore valore complessivo dei beni riscattati, determinato secondo la metodologia finanziaria,
rispetto al valore netto contabile alla fine dell’esercizio
17.508.540
Totale attivo
17.538.435
PASSIVITA’
C
Contratti in corso
c1)
Debiti impliciti per operazioni di leasing finanziario alla fine dell'esercizio precedente
c2)
Debiti impliciti sorti nell'esercizio
c3)
Riduzioni per rimborso delle quote capitali e riscatti nel corso dell'esercizio
29.718
c4)
Debiti impliciti per operazioni di leasing finanziario alla fine dell'esercizio
11.486
c5)
Ratei passivi di interessi su canoni a cavallo d'esercizio
Effetto fiscale (saldo algebrico differenze temporanee generate nell'esercizio e nei precedenti)
Riserve
Risultato
41.204
0
0
6.526.555
11.368.600
(368.206)
Effetto sul patrimonio netto alla fine dell'esercizio (D + E + F)
11.000.393
Totale passivo
17.538.435
CONTO ECONOMICO
H
Contratti in corso
h1)
Effetti sul risultato prima delle imposte (saldo maggiori costi imputabili all'esercizio)
di cui storno canoni su operazioni di leasing finanziario
di cui rilevazione degli oneri finanziari su operazioni di leasing finanziario
di cui rilevazione di quote di ammortamento su contratti in essere
di cui differenziale quote di ammortamento su beni riscattati
I
Effetto fiscale (saldo minori imposte imputabili all’esercizio)
L
Effetto netto che si avrebbe avuto sul risultato d’esercizio dalla rilevazione delle operazioni
di leasing con il metodo finanziario rispetto al metodo patrimoniale adottato (h1 + I)
(588.964)
34.016
(3.015)
(698.520)
78.555
220.757
(368.206)
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
109
ANNEX 2 - LEASING AGREEMENTS
ASSETS
A
Value of assets under financial lease at the end of the previous year
+
a1)
Value of assets purchased under financial lease during the year
49,300
+
a2)
Value of assets purchased under financial lease and redeemed during the year
0
-
a3)
Amortisation accrued to the year
0
-
a4)
Adjustments / recoveries in value of assets under financial lease
+/-
a5)
Value of assets under financial lease at year end
a6)
Value of assets under financial lease at year end
a 7)
Reversal of prepaid expenses
a 8)
Prepaid expenses on interest on fees at year end
B
(19,720)
0
29,580
93
222
Assets redeemed
b 1)
Higher overall value of the assets redeemed, determined according to the financial method,
compared to the net book value at year end
17,508,540
Total assets
17,538,435
LIABILITIES
C
Current agreements
c1)
Implicit payables for financial leases at the end of the previous year
c2)
Implicit payable arising during the year
41,204
0
c3)
Reductions for refunding of principle and redemptions during the year
29,718
c4)
Implicit payables for financial leases at the end of the year
11,486
c5)
Accrued expenses on interest on fees at year end
Tax effect (balance of temporary algebraic differences generated during the year and in previous ones)
Reserves
Result
0
6,526,555
11,368,600
(368,206)
Effect on shareholders' equity at year end (D + E + F)
11,000,393
Total liabilities
17,538,435
INCOME STATEMENT
H
Current agreements
h1)
Effects on the result before tax (balance of higher costs attributable to the year)
(588,964)
of which reversal of fees on financial leases
34,016
of which disclosure of financial expense on financial leases
(3,015)
of which disclosure of amortisation on current agreements
(698,520)
of which amortisation differential on redeemed assets
I
Tax effect (lower balance of taxes attributable to the year)
L
Net effect that would have been had on the year with the disclosure of leases
with the financial method instead of the equity method (h1 + l)
78,555
220,757
(368,206)
110
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 3 - MOVIMENTI DELLE IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI
Movimenti degli esercizi precedenti
2. costi di ricerca, sviluppo e pubblicità
2.02 spese per studi
3. diritti di brevetto industriale e di utilizzazione
di opere dell’ingegno
3.01 programmi EDP
3.02brevetti
6. immobilizzazioni in corso ed acconti
7.altre
Costo Storico
Ammortamento
Totale
0
0
0
0
0
0
2.979.419
(2.961.151)
18.268
2.942.356
(2.924.088)
18.268
37.063
(37.063)
0
4.320
0
4.320
11.792.990
(11.680.971)
112.019
323.407
(323.407)
0
7.01 migliorie su beni di terzi
7.03 costi pluriennali diversi
11.469.583
(11.357.564)
112.019
Totale
14.776.729
(14.642.122)
134.607
ANNEX 3 - MOVEMENTS OF INTANGIBLE FIXED ASSETS
Movements in previous years
2. research, development and advertising costs
2.02 expenses for studies
3. industrial patent rights and rights
to intellectual property
3.01 EDP programmes
3.02patents
6. construction in progress and advance payments
7.other
Historical Cost
Amortisation
Total
0
0
0
0
0
0
2,979,419
(2,961,151)
18,268
2,942,356
(2,924,088)
18,268
37,063
(37,063)
0
4,320
0
4,320
11,792,990
(11,680,971)
112,019
323,407
(323,407)
0
7.01 improvements to third-party goods
7.03 miscellaneous long-term costs
11,469,583
(11,357,564)
112,019
Total
14,776,729
(14,642,122)
134,607
111
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
Movimenti dell’esercizio
Consistenza finale
Riclassificazioni
e stralci
Acquisizioni
Svalutazione
Ammortamento
Valore lordo (a)
Fondo
Ammortamento (b)
0
140.235
0
(19.222)
140.235
(19.222)
121.013
0
140.235
0
(19.222)
140.235
(19.222)
121.013
0
166.503
0
(73.037)
3.145.922
(3.034.188)
111.734
0
166.503
0
(73.037)
3.108.859
(2.997.125)
111.734
0
0
0
0
37.063
(37.063)
0
(4.320)
247.244
0
0
247.244
0
247.244
0
0
0
(102.986)
11.792.990
(11.783.957)
9.033
0
0
0
0
323.407
(323.407)
0
0
0
0
(102.986)
11.469.583
(11.460.550)
9.033
(4.320)
553.982
0
(195.245)
15.326.391
(14.837.367)
489.024
Movements during the year
Consistenza finale
Final balance
Reclassifications
and settlements
Acquisition
Writeback
Amortisation
Gross value (a)
Amortisation
Fund (b)
Final balance
0
140,235
0
(19,222)
140,235
(19,222)
121,013
0
140,235
0
(19,222)
140,235
(19,222)
121,013
0
166,503
0
(73,037)
3,145,922
(3,034,188)
111,734
0
166,503
0
(73,037)
3,108,859
(2,997,125)
111,734
0
0
0
0
37,063
(37,063)
0
(4,320)
247,244
0
0
247,244
0
247,244
0
0
0
(102,986)
11,792,990
(11,783,957)
9,033
0
0
0
0
323,407
(323,407)
0
0
0
0
(102,986)
11,469,583
(11,460,550)
9,033
(4,320)
553,982
0
(195,245)
15,326,391
(14,837,367)
489,024
112
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 4 - MOVIMENTI DELLE IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI
Movimenti degli esercizi precedenti
1. terreni e fabbricati
Costo Storico
Rivalutazione
Fondo
Ammortamento
Totale
11.908.464
996.428
(3.778.361)
9.126.531
987.283
57.762
0
1.045.045
1.01 terreni
1.03 fabbricati industriali
10.094.340
938.666
(3.386.951)
7.646.055
1.04 costruzioni leggere
826.841
0
(391.410)
435.431
2. impianti e macchinario
215.739.444
37.311.975
(222.352.287)
30.699.132
2.01 impianti
13.526.102
128.664
(9.239.231)
4.415.535
2.02macchinario
202.213.342
37.183.311
(213.113.056)
26.283.597
3. attrezzature industriali e commerciali
151.394.812
53.130
(125.068.698)
26.379.244
151.394.812
53.130
(125.068.698)
26.379.244
3.01 attrezzature
4. altri beni
12.375.221
23.563
(11.102.771)
1.296.013
4.01 mobili e arredi
7.028.686
23.027
(6.136.307)
915.406
4.02 macchine ufficio elettroniche
4.627.015
536
(4.406.074)
221.477
4.03automezzi
694.968
0
(539.855)
155.113
4.05 macchine ufficio ordinarie
24.552
0
(20.535)
4.017
1.828.267
0
0
1.828.267
393.246.208
38.385.096
(362.302.117)
69.329.187
5. immobilizzazioni in corso e acconti
Totale
ANNEX 4 - MOVEMENTS OF TANGIBLE FIXED ASSETS
Movements in previous years
1. land and buildings
Historical Cost
Revaluation
Amortisation
Fund
Total
11,908,464
996,428
(3,778,361)
9,126,531
987,283
57,762
0
1,045,045
1.01 land
1.03 industrial buildings
10,094,340
938,666
(3,386,951)
7,646,055
1.04 light constructions
826,841
0
(391,410)
435,431
2. systems and machinery
215,739,444
37,311,975
(222,352,287)
30,699,132
13,526,102
128,664
(9,239,231)
4,415,535
2.02machinery
202,213,342
37,183,311
(213,113,056)
26,283,597
3. industrial and commercial equipment
151,394,812
53,130
(125,068,698)
26,379,244
151,394,812
53,130
(125,068,698)
26,379,244
2.01 systems
3.01 equipment
4. other assets
12,375,221
23,563
(11,102,771)
1,296,013
4.01 furniture and furnishings
7,028,686
23,027
(6,136,307)
915,406
4.02 electronic office equipment
4,627,015
536
(4,406,074)
221,477
4.03 vehicles
694,968
0
(539,855)
155,113
4.05 ordinary office equipment
24,552
0
(20,535)
4,017
1,828,267
0
0
1,828,267
393,246,208
38,385,096
(362,302,117)
69,329,187
5. construction in progress and advance payments
Total
113
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statementsments
Movimenti dell’esercizio
Consistenza finale
Riclassificazioni
e stralci:
centro storico
Acquisizione
Alienazione
Utilizzo Fondo
Ammortamento
Ammortamento
Valore lordo (a)
55.249
209.670
(714.131)
31.301
(279.908)
12.455.680
(4.026.968)
8.428.712
0
0
0
0
0
1.045.045
0
1.045.045
Fondo
Valore
Ammortamento (b) di bilancio (a-b)
0
165.723
(684.651)
17.527
(207.821)
10.514.078
(3.577.245)
6.936.833
55.249
43.947
(29.480)
13.774
(72.087)
896.557
(449.723)
446.834
680.865
3.611.907
(58.738.938)
55.924.160
(8.434.046)
198.605.253
(174.862.173)
23.743.080
253.680
2.001.305
(4.583.326)
3.978.457
(835.549)
11.326.425
(6.096.323)
5.230.102
427.185
1.610.602
(54.155.612)
51.945.703
(7.598.497)
187.278.828
(168.765.850)
18.512.978
757.524
5.384.482
(19.995.794)
17.972.978
(8.082.196)
137.594.154
(115.177.916)
22.416.238
757.524
5.384.482
(19.995.794)
17.972.978
(8.082.196)
137.594.154
(115.177.916)
22.416.238
26.147
729.444
(1.531.379)
1.440.084
(487.812)
11.622.996
(10.150.499)
1.472.497
22.944
308.119
(471.604)
454.972
(320.365)
6.911.172
(6.001.700)
909.472
3.203
418.575
(536.411)
536.412
(135.488)
4.512.918
(4.005.150)
507.768
0
2.750
(523.364)
448.700
(29.281)
174.354
(120.436)
53.918
0
0
0
0
(2.678)
24.552
(23.213)
1.339
(1.532.785)
4.297.979
0
0
0
4.593.461
0
4.593.461
(13.000)
14.233.482
(80.980.242)
75.368.523
(17.283.962)
364.871.544
(304.217.556)
60.653.988
Movements during the year
Reclassifications
and settlements:
Historical cost
Acquisition
55,249
0
Final balance
Disposal
Use
Amortisation
Fund
Amortisation
Gross value (a)
Amortisation
Fund (b)
209,670
(714,131)
31,301
(279,908)
12,455,680
(4,026,968)
8,428,712
0
0
0
0
1,045,045
0
1,045,045
Book value
(a-b)
0
165,723
(684,651)
17,527
(207,821)
10,514,078
(3,577,245)
6,936,833
55,249
43,947
(29,480)
13,774
(72,087)
896,557
(449,723)
446,834
680,865
3,611,907
(58,738,938)
55,924,160
(8,434,046)
198,605,253
(174,862,173)
23,743,080
253,680
2,001,305
(4,583,326)
3,978,457
(835,549)
11,326,425
(6,096,323)
5,230,102
427,185
1,610,602
(54,155,612)
51,945,703
(7,598,497)
187,278,828
(168,765,850)
18,512,978
757,524
5,384,482
(19,995,794)
17,972,978
(8,082,196)
137,594,154
(115,177,916)
22,416,238
757,524
5,384,482
(19,995,794)
17,972,978
(8,082,196)
137,594,154
(115,177,916)
22,416,238
26,147
729,444
(1,531,379)
1,440,084
(487,812)
11,622,996
(10,150,499)
1,472,497
22,944
308,119
(471,604)
454,972
(320,365)
6,911,172
(6,001,700)
909,472
3,203
418,575
(536,411)
536,412
(135,488)
4,512,918
(4,005,150)
507,768
0
2,750
(523,364)
448,700
(29,281)
174,354
(120,436)
53,918
0
0
0
0
(2,678)
24,552
(23,213)
1,339
(1,532,785)
4,297,979
0
0
0
4,593,461
0
4,593,461
(13,000)
14,233,482
(80,980,242)
75,368,523
(17,283,962)
364,871,544
(304,217,556)
60,653,988
114
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 5 - MOVIMENTI DELLE IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE
Movimenti degli esercizi precedenti
1. partecipazioni in:
a. imprese controllate
Graziano Trasmissioni UK Ltd
con sede in St.Neots Huntingdon (GB)
quota posseduta 100,0% (bilancio al 31/12/2012)
Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd
4654/21 Ansari Road Darya
Ganj New Delhi -110002 India, quota posseduta al 100%
Capitale autorizzato RPS 280.000.000 rapporto 68,713
(bilancio pro-forma al 31/12/2012)
Vocis Driveline Controls Ltd
American Barns - Banbury Road - Lighthorne - Warwickshire
quota posseduta al 51% (Bilancio al 31.12.2012)
Rettifiche
di valore
Totale
5.709.579
0
0
5.709.579
5.703.595
0
0
5.703.595
44.231
0
0
44.231
5.534.670
0
0
5.534.670
124.694
124.694
5.984
0
0
5.984
5.984
0
0
5.984
151.641
0
0
151.641
- scadenti entro 12 mesi
100.000
0
0
100.000
- scadenti oltre 12 mesi
51.641
0
0
51.641
4. azioni proprie
15.447.311
0
0
15.447.311
Totale
21.308.531
0
0
21.308.531
d. altre imprese
Costo Storico
Rivalutazione /
Versamenti
in conto capitale
Quote in consorzi diversi
2.crediti:
d. verso altri:
ANNEX 5 - MOVEMENTS OF FINANCIAL FIXED ASSETS
Movements in previous years
1. equity investments in:
a. subsidiaries
Graziano Trasmissioni UK Ltd
with reg. office in St.Neots Huntingdon (GB)
share held: 100% (financial statements at 31/12/2012)
Historical
Cost
Revaluation /
Payments into
capital account
Value
adjustments
Total
5,709,579
0
0
5,709,579
5,703,595
0
0
5,703,595
44,231
0
0
44,231
Graziano Trasmissioni India Pvt Ltd
4654/21 Ansari Road Darya Ganj New Delhi -110002 India, share held: 100% Authorised capital RPS 280,000,000
ratio 72.56 (pro-forma financial statements at 31/12/2012)
5,534,670
0
0
5,534,670
Vocis Driveline Controls Ltd
American Barns - Banbury Road - Lighthorne - Warwickshire
share held: 51% (financial statements at 31/12/2012)
124,694
5,984
0
0
5,984
5,984
0
0
5,984
151,641
0
0
151,641
- maturing within 12 months
100,000
0
0
100,000
- maturing after 12 months
51,641
0
0
51,641
4. own shares
15,447,311
0
0
15,447,311
Total
21,308,531
0
0
21,308,531
d. other companies
124,694
Shares in other consortia
2.receivables:
d. from others:
115
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
Movimenti dell’esercizio
Riclassificazioni
e stralci
Incrementi
Costo storico
Fondo
svalutazione
Consistenza
finale
0
0
0
0
5.709.579
0
0
0
0
5.703.595
0
0
0
0
44.231
0
5.534.670
124.694
0
0
0
0
5.984
0
0
0
0
5.984
0
0
(108.129)
0
43.512
(100.000)
0
0
0
0
(8.129)
0
43.512
0
0
0
0
15.447.311
0
0
(108.129)
0
21.200.402
Movements during the year
Reclassifications
and settlements
Increases
Historical cost
Depreciation
fund
Final balance
0
0
0
0
5,709,579
0
0
0
0
5,703,595
0
0
0
0
44,231
0
5,534,670
124,694
0
0
0
0
5,984
0
0
0
0
5,984
0
0
(108,129)
0
43,512
(100,000)
0
0
0
0
(8,129)
0
43,512
0
0
0
0
15,447,311
0
0
(108,129)
0
21,200,402
116
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 6 - COMUNICAZIONI AI SENSI DELL’ARTICOLO 10 L. 72/83 E ARTICOLO 25 L. 413/91
Costo Storico
Rivalutazione
legge 576 / 75
Rivalutazione
L. 82 Visentini
terreni e fabbricati
terreni
987.283
0
24.682
fabbricati industriali
9.575.412
0
429.085
costruzioni leggere
896.557
0
0
impianti e macchinario
impianti
11.197.761
0
128.664
157.278.591
47.707
1.881.764
137.541.024
53.130
0
mobili e arredi
6.888.146
8.187
14.840
macchine ufficio elettroniche
4.512.382
151
385
174.354
0
0
24.552
0
0
329.076.062
109.175
2.479.420
macchinario
attrezzature industriali e commerciali
attrezzature
altri beni
automezzi
macchine ufficio ordinarie
Totale
ANNEX 6 - COMMUNICATIONS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 10 L. 72/83 AND ARTICLE 25 L. 413/91
Historical Cost
Revaluation
law 576 / 75
Revaluation
L. 82 Visentini
land and buildings
land
987,283
0
24,682
industrial buildings
9,575,412
0
429,085
light constructions
896,557
0
0
11,197,761
0
128,664
157,278,591
47,707
1,881,764
137,541,024
53,130
0
furniture and furnishings
6,888,146
8,187
14,840
electronic office equipment
4,512,382
151
385
174,354
0
0
24,552
0
0
329,076,062
109,175
2,479,420
systems and machinery
systems
machinery
industrial and commercial equipment
equipment
other assets
vehicles
ordinary office equipment
Total
117
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
Rivalutazione
legge 413 / 91
Rivalutazione
da Fusione
Rivalutazione
L. 342 / 2000
Rivalutazione
2423 bis C.C.
0
33.080
0
0
0
1.045.045
0
509.581
0
0
0
10.514.078
0
0
0
0
0
896.557
0
0
0
0
0
11.326.425
0
0
11.290.580
16.065.235
714.951
187.278.828
0
0
0
0
0
137.594.154
0
0
0
0
0
6.911.173
0
0
0
0
0
4.512.918
0
0
0
0
0
174.354
0
0
0
0
0
24.552
0
542.661
11.290.580
16.065.235
714.951
360.278.084
Revaluation
law 72 / 83
Revaluation
law 413 / 91
Revaluation
from Merger
Revaluation
L. 342/2000
Revaluation
2423 bis C.C.
Gross book value
0
33,080
0
0
0
1,045,045
0
509,581
0
0
0
10,514,078
0
0
0
0
0
896,557
0
0
0
0
0
11,326,425
0
0
11,290,580
16,065,235
714,951
187,278,828
0
0
0
0
0
137,594,154
0
0
0
0
0
6,911,173
0
0
0
0
0
4,512,918
0
0
0
0
0
174,354
0
0
0
0
0
24,552
0
542,661
11,290,580
16,065,235
714,951
360,278,084
Rivalutazione
legge 72 / 83
Valore lordo
di bilancio
118
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 7 - PROSPETTO DELLE VARIAZIONI NEI CONTI DI PATRIOMONIO NETTO DEGLI ESERCIZI
CHIUSI AL 31 DICEMBRE 2011 E 2012
Saldo al 31 dicembre 2010
Capitale
Riserva
sovraprezzo
delle azioni
Riserve
di rivalutazione
58.697.357
0
0
0
0
0
Destinazione del risultato d'esercizio:
- a utili e perdite portati a nuovo
Utile (perdita) d’esercizio 2011
Saldo al 31 dicembre 2011
0
0
0
58.697.357
0
0
0
0
0
0
0
0
58.697.357
0
0
Destinazione del risultato d'esercizio:
- a utili e perdite portati a nuovo
Utile (perdita) d’esercizio 2012
Saldo al 31 dicembre 2012
ANNEX 7 - STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY ACCOUNTS FOR YEARS ENDING 31 DECEMBER 2011 AND 2012
Balance at 31 December 2010
Capital
Share premium
reserve
Revaluation
reserves
58,697,357
0
0
0
0
0
Allocation of the operating result:
- to profit and losses carried forward
Net income (loss) for 2011
0
0
0
58,697,357
0
0
- to profit and losses carried forward
0
0
0
Net income (loss) for 2012
0
0
0
58,697,357
0
0
Balance at 31 December 2011
Allocation of the operating result:
Balance at 31 December 2012
119
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
Riserva legale
Riserva
azioni prorie
in portafoglio
Altre riserve
Utili (perdite)
portati a nuovo
Utile (perdita)
dell’esercizio
Totale
2.597.200
15.447.311
116.572.007
(54.331.293)
(33.749.771)
105.232.811
0
0
0
(33.749.771)
33.749.771
0
0
0
(8)
0
(5.038.172)
(5.038.180)
2.597.200
15.447.311
116.571.999
(88.081.064)
(5.038.172)
100.194.631
0
0
0
(5.038.172)
5.038.172
0
0
0
2
0
4.161.242
4.161.244
2.597.200
15.447.311
116.572.001
(93.119.236)
4.161.242
104.355.875
Legal reserve
Reserve
for own shares
in portfolio
Other
reserves
Profit (losses)
carried forward
Profit (loss)
for the year
Total
2,597,200
15,447,311
116,572,007
(54,331,293)
(33,749,771)
105,232,811
0
0
0
(33,749,771)
33,749,771
0
0
0
(8)
0
(5,038,172)
(5,038,180)
2,597,200
15,447,311
116,571,999
(88,081,064)
(5,038,172)
100,194,631
0
0
0
(5,038,172)
5,038,172
0
0
0
2
0
4,161,242
4,161,244
2,597,200
15,447,311
116,572,001
(93,119,236)
4,161,242
104,355,875
120
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
ALLEGATO 8 - MOVIMENTAZIONE DELLE DIFFERENZE TEMPORANEE CHE HANNO COMPORTATO
LA RILEVAZIONE DELLA FISCALITA’ DIFFERITA ATTIVA
Riassorbimenti 2012
Imposte Anticipate 2011
Imponibile
Ires
Imponibile
Irap
Ires
Irap
27,50%
0
0
accantonamento
ai fondi svalutazione
magazzino
8.225.671
cause dipendenti
5.525.758
rischi garanzia
+ rischio crediti
+ rischio contenzioso
+ fondo bonifica
Differenze deducibili
spese rappresentanza
Imposta
Imponibile
Ires
Imponibile
Ires
Imponibile
Irap
3,90%
(a)
riassorbito
riclassificato
riassorbito
27,50%
3,90%
(b)
0
0
0
0
0
0
0
0
5.633.000
2.262.060
219.687
2.481.747 (2.180.207)
0
0
(599.557)
0
(599.557)
0
1.519.583
0
1.519.583 (2.610.155)
0
0
(717.793)
0
(717.793)
Aliquota
Aliquota
Imposta
1.797.005
80.020
494.176
3.121
497.297
(333.315)
0
0
(91.662)
0
(91.662)
spese revisione bilancio
81.000
0
22.275
0
22.275
(81.000)
0
0
(22.275)
0
(22.275)
quote associative
non liquidate
30.904
0
8.499
0
8.499
(30.904)
0
0
(8.499)
0
(8.499)
1.096.897
261.840
301.647
10.212
311.859
(490.450)
0
(188.367)
(134.874)
(7.346)
(142.220)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
ristrutturazione
23.390.790
0
6.432.467
0
6.432.467
23.390.790
0
0 (6.432.467)
0 (6.432.467)
bonus dipendenti
1.489.732
0
409.676
0
77.802
0
21.396
0
ammortamenti
civilistici maggiori
di ammortamenti fiscali
interessi passivi
differenze su cambi
Totale
41.715.560
5.974.861 11.471.779
409.676 (1.489.732)
0
0
(409.676)
0
(409.676)
21.396
(77.802)
0
0
(21.396)
0
(21.396)
233.020 11.704.799
(30.684.356)
0
(188.367)
(8.438.198)
(7.346)
(8.445.544)
ANNEX 8 - MOVEMENT OF THE TEMPORARY DIFFERENCES THAT IMPLICATED THE BOOKING OF DIFFERED TAX ASSETS
Reabsorptions 2012
Prepaid taxes 2011
Deductible differences
expenses for representation
Tax
Amount
subject
to Ires
Amount
subject
to Ires
Amount
subject
to Irap
(a)
reabsorbed
reclassified
reabsorbed
27.50%
3.90%
(b)
0
0
0
0
0
Amount
subject
to Ires
Amount
subject to
Irap
Ires
Irap
27.50%
3.90%
0
0
0
Rate
Rate
Tax
0
0
provision to stock
depreciation reserve
8,225,671
5,633,000
2,262,060
219,687
2,481,747 (2,180,207)
0
0
(599,557)
0
(599,557)
employee lawsuits
5,525,758
0
1,519,583
0
1,519,583 (2,610,155)
0
0
(717,793)
0
(717,793)
guarantee risks
+ credit risk
+ dispute risk
+ rectification reserve
1,797,005
80,020
494,176
3,121
497,297
(333,315)
0
0
(91,662)
0
(91,662)
auditing expenses
81,000
0
22,275
0
22,275
(81,000)
0
0
(22,275)
0
(22,275)
association fees
outstanding
30,904
0
8,499
0
8,499
(30,904)
0
0
(8,499)
0
(8,499)
1,096,897
261,840
301,647
10,212
311,859
(490,450)
0
(188,367)
(134,874)
(7,346)
(142,220)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
restructuring
23,390,790
0
6,432,467
0
6,432,467
23,390,790
0
0 (6,432,467)
0 (6,432,467)
employee bonuses
1,489,732
0
409,676
0
77,802
0
21,396
0
statutory amortisation
higher than fiscal
amortisation
interest expense
differences on exchanges
Total
41,715,560
5,974,861 11,471,779
409,676 (1,489,732)
0
0
(409,676)
0
(409,676)
21,396
(77,802)
0
0
(21,396)
0
(21,396)
233,020 11,704,799
(30,684,356)
0
(188,367)
(8,438,198)
(7,346)
(8,445,544)
121
Allegati alla nota integrativa / Annexes to the notes to the financial statements
Incrementi 2012
Imposte Anticipate 2012
Imponibile
Imponibile
Ires
Imponibile
Imposta
Imponibile
Imponibile
Ires
riclassificato
Irap
27,50%
3,90%
(c)
Ires
Irap
Ires
Irap
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6.045.464
5.633.000
1.662.503
219.687
1.882.190
147
0
0
40
0
40
2.915.750
0
801.831
0
801.831
Aliquota
Imposta
1.391.242
0
0
382.592
0
382.592
2.854.932
80.020
785.106
3.121
788.227
62.170
0
0
17.097
0
17.097
62.170
0
17.097
0
17.097
41.148
0
0
11.316
0
11.316
41.148
0
11.316
0
11.316
177.057
0
0
48.691
0
48.691
783.504
73.473
215.464
2.865
218.329
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1.251.698
0
0
344.217
0
344.217
1.251.698
0
344.217
0
344.217
109.962
0
0
30.240
0
30.240
109.962
0
30.240
0
30.240
3.033.424
0
0
834.192
0
834.192
14.064.628
5.786.494
3.867.773
225.673
4.093.446
Amount
subject to
Amount
subject
to Ires
Amount
subject to
Ires
reclassified
Irap
27.50%
0
0
0
0
147
0
Increases 2012
Prepaid taxes 2012
Tax
Amount
subject to
Amount
subject to
3.90%
(c)
Ires
Irap
Ires
Irap
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6,045,464
5,633,000
1,662,503
219,687
1,882,190
0
40
0
40
2,915,750
0
801,831
0
801,831
Rate
Tax
1,391,242
0
0
382,592
0
382,592
2,854,932
80,020
785,106
3,121
788,227
62,170
0
0
17,097
0
17,097
62,170
0
17,097
0
17,097
41,148
0
0
11,316
0
11,316
41,148
0
11,316
0
11,316
177,057
0
0
48,691
0
48,691
783,504
73,473
215,464
2,865
218,329
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1,251,698
0
0
344,217
0
344,217
1,251,698
0
344,217
0
344,217
109,962
0
0
30,240
0
30,240
109,962
0
30,240
0
30,240
3,033,424
0
0
834,192
0
834,192
14,064,628
5,786,494
3,867,773
225,673
4,093,446
Relazione della Società
di Revisione
Independent Auditor’s
report
124
Relazione della Società di Revisione | Independent Auditor’s report
125
Relazione
del Collegio Sindacale
all’Assemblea dei Soci
Board of Statutory Auditors’
Report to the Shareholders’
Meeting
128
Relazione del Collegio Sindacale all’Assemblea dei Soci
Board of Statutory Auditors’ Report to the Shareholders’ Meeting
129
130
Oerlikon Graziano SpA
via Cumiana 14
10098 Rivoli (Torino), Italy
tel./phone: +39 011 95701
fax: +39 011 9594803
Pubblicato da | Published by
Oerlikon Graziano
Design
Opera
Stampa | Print
Gaidano & Matta
Stampato su carta ecologica | Printed on ecologic paper
Scheufelen BVS
Aprile 2013 | 2013, April