SANTINI ABBIGLIAMENTO PERSONALIZZATO dal

Transcript

SANTINI ABBIGLIAMENTO PERSONALIZZATO dal
SANTINI ABBIGLIAMENTO PERSONALIZZATO dal 1965
SANTINI CUSTOM CLOTHING since 1965
DESIGN E QUALITÀ SANTINI SU MISURA PER TE DAL 1965
SANTINI DESIGN AND QUALITY CUSTOM-MADE FOR YOU SINCE 1965
Vestiamo clubs in tutto il mondo dal 1965. Piccoli, grandi, composti da giovani atleti, ma anche da meno giovani, tutti al
femminile, misti o esclusivamente maschili. Lavoriamo su migliaia di disegni ogni anno, da quelli più semplici a quelli
con mille colori, dai più sobri ai più divertenti. Ognuno di loro racconta la storia di una squadra, la tua. Tutte sono accomunate da un solo grande amore: la bicicletta. Lavoriamo con te e per te per darti il massimo. I colori più vivi, la qualità
superiore dei tessuti, i fondelli più all’avanguardia e tutti gli accessori di cui hai bisogno. Ti seguiamo passo dopo passo,
dalla realizzazione del disegno del tuo completo, alla scelta degli accessori, dalla produzione del capo, all’imballaggio.
Lo facciamo per te così come lo facciamo per le più grandi squadre professionistiche. Stesso procedimento, stessi materiali, stessa passione, stessa cura. Tutto ovviamente made in Italy.
Provaci, scoprirai la differenza!
We have worked for clubs from all round the world since 1965. Small, big, young, not so young anymore, male, female,
mixed clubs. We work on thousands of designs every year, from the simple ones to those with millions of colours, from
the most sober to the most exhilarating ones. Every one of them tells a story, the story of your team. They all have one
thing in common; the love for cycling. We work with you and for you, to give you what you deserve. The brightest colours,
the superior quality of the fabrics, the most innovative chamois and all the accessories you need. We follow the process
step by step, from the design development to the choice of the right materials, from the production to the packaging.
We do it for you exactly the same way as for the best professional teams. Same process, same materials, same passion,
same care. Everything obviously made in Italy.
Try our products, you’ll feel the difference!
BIKE COLLECTION
XS
S
M
L
XL XXL 3XL 4XL 5XL
cm cm cm cm cm
100 110 120 130 140
4XS 3XS XXS XS
S
Energy
Lycra Veloce
Retenet
8
MAGLIA MANICA CORTA
SHORT SLEEVE JERSEY
cod. PE 942
+15
+35
+15
+35
+20
+40
Se quello che cerchi è
una maglia che ti offra
comfort, massima traspirabilità, leggerezza
e aerodinamicità e che
ti faccia sentire come
uno dei tuoi campioni preferiti, allora l’hai
trovata. Santini ti offre
la possibilità di personalizzare la tua maglia
come preferisci. Puoi
decidere di scegliere il
nostro modello standard oppure costruirla
con il taglio, il tessuto e gli accessori che
più ti piacciono e che
si adattano meglio alle
tue esigenze.
If you are looking for
a jersey that gives you
comfort, maximum
breathability and lightness
and makes you feel
like one of your
favourite champion, you
are in the right place.
Santini offers you the
possibility to customize
your jersey as you wish.
You can decide to
choose our standard
model or to develop
your own jersey with
the cut,
fabric and accessories
that you prefer and meet
your requirements.
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Taglio PRO
·Tessuto ENERGY
·Lampo 14 cm
·3 tasche posteriori
STANDARD FEATURES:
·PRO cut
·ENERGY fabric
·14 cm zipper
·3 rear pokets
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TAGLIO
·AMATORIAL
·AMERICAN
·LADY
·SENZA MANICHE
CUT
·AMATORIAL
·AMERICAN
·LADY
·SLEEVELESS
TESSUTI
·LYCRA VELOCE su spalle e
fianchi
·RETENET
FABRICS
·VELOCE LYCRA on shoulders
and sides
·RETENET MESH
ACCESSORI
·lampo 75cm divisibile
·lampo invisibile 40 cm
·3 tasche posteriori
+taschino interno con zip
·rifrangente sul retro
ACCESSORIES
·75 cm zipper
·40 cm invisible zipper
·3 back pockets +internal small pocket with zip
·reflective on back
MAGLIA MANICA LUNGA
LONG SLEEVE JERSEY
XS
For a good winter
training you need a
jersey that assures
maximum comfort and
protects you from the
cold, leaving your skin
breath.
Santini gives you the
chance to customize
your winter long sleeve
jersey as you wish.
Choose the cut, fabric
and accessories that
meet your desires.
Start from our standard
model and create your
own unique jersey!
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Taglio PRO
·Tessuto REBA
·Lampo 75 cm
·3 tasche posteriori
STANDARD FEATURES:
·PRO cut
·REBA fabric
·75 cm zipper
·3 rear pokets
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TAGLIO
·AMATORIAL
·AMERICAN
·DOWNHILL
CUT
·AMATORIAL
·AMERICAN
·DOWNHILL
TESSUTI
·THERMOFELPA NDP42
·ENERGY tessuto leggero
·WINDSTOPPER SANREMO
fronte maglia
FABRICS
·NDP42 THERMOFLEECE
·ENERGY light fabric
·WINDSTOPPER SANREMO
on front
ACCESSORI
·3 tasche posteriori+taschino
interno con zip
·rifrangente sul retro
ACCESSORIES
·3 back pockets +internal small pocket with zip
·reflective on back
M
L
XL XXL 3XL 4XL 5XL
cm cm cm cm cm
100 110 120 130 140
4XS 3XS XXS XS S
cod. PE 2160
Per allenarti anche
d’inverno, hai bisogno
di una maglia che ti
protegga dal freddo ma
che lasci traspirare la
tua pelle e ti garantisca
il massimo comfort.
Santini ti mette a disposizione una maglia
a maniche lunghe che
puoi personalizzare a
tuo piacere. Scegli il
taglio, il tessuto e gli
accessori che più si
adattano alle tue esigenze. Parti dal nostro
modello standard e
crea una maglia unica
solo per te.
S
+8
+15
+10
+18
+12
+25
-3
+8
Reba
Thermofelpa NDP42
Energy
Windstopper SANREMO
9
XS
S
M
L
XL XXL 3XL 4XL 5XL
GIUBBINO INVERNALE/WINTER JACKET
Fuga
cod. PE 507
Sanremo
Breezewall
Light Breezewall
10
-8
+5
-3
+8
-8
+5
-3
+8
Le caratteristiche base
di un giubbino invernale ideale sono semplici: comfort, calore,
resistenza a pioggia e
vento, vestibilità e traspirazione. Santini ti
da’ la possibilità di avere tutto ciò e di aggiungere il tuo tocco personale. Scegli il tessuto e
gli accessori che fanno
per te e costruisci il tuo
giubbino personalizzato partendo dal nostro
modello standard!
The features of an ideal
winter jackets are
simple: comfort, warmth,
water and wind-resistance,
fit and transpiration.
Santini gives you a
chance to have all this
and add your personal
touch. Pick the fabric
and accessories that
you prefer and develop
your customized winter
jacket starting from our
standard model.
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Tessuto WINDSTOPPER FUGA**
·Lampo 75 cm
·3 tasche posteriori
STANDARD FEATURES:
·WINDSTOPPER FUGA** fabric
·75 cm zipper
·3 rear pokets
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TESSUTI
·WINDSTOPPER SANREMO*
·BREEZEWALL
·LIGHT BREEZEWALL
FABRICS
·WINDSTOPPER SANREMO*
·BREEZEWALL
·LIGHT BREEZEWALL
ACCESSORI
·taschino interno con zip
·rifrangente sul retro
ACCESSORIES
·internal small pocket with zip
·reflective on back
MANTELLINA ANTIVENTO/WINDBREAKER
cod. PE 332
Quando la temperatura
non è particolarmente
fredda e vuoi proteggerti solo dal vento,
l’indumento ideale è
la mantellina. Comoda, leggera e tascabile, la puoi tenere nella
tasca sul retro della
tua maglia e utilizzare
all’occorrenza. Santini
ha creato per te una
mantellina
personalizzabile. Partendo dal
modello standard puoi
scegliere il tessuto che
preferisci aggiungere il
tuo disegno e farla tua!
When the temperature is
not very cold and you
only want to protect
yourself from the wind,
the best garment is a
windbreaker. Easy, light
and pocketable, you
can keep it in your rear
pocket and use it when
needed.
Santini developed a
customizable windbreaker.
Starting from the
standard model, you
can choose the fabric
you prefer, add your
design and make it your
own!
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Tessuto GAMEX
·Lampo 75 cm
STANDARD FEATURES:
·GAMEX fabric
·75 cm zipper
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TESSUTI
·WINDSTOPPER SANREMO*
·LIGHT BREEZEWALL
FABRICS
·WINDSTOPPER SANREMO*
·LIGHT BREEZEWALL
XS
S
M
L
-1
+8
-3
+8
-3
+8
XL XXL 3XL 4XL 5XL
Gamex
Sanremo
Light Breezewall
11
XS
S
M
L
XL XXL 3XL 4XL 5XL
full protection
mid protection
MID
PROTECTION
FULL
PROTECTION
+2
+20
+5
+25
GILET
Il capo perfetto per
mantenere il calore
corporeo e ripararti dal
vento nelle prime ore di
allenamento o di gara
nei mesi freddi. Caldo
e traspirante, assicura
il massimo comfort e
vestibilità e può essere
riposto nella tasca posteriore della tua maglia quando non ne hai
più bisogno. Puoi personalizzarlo con il tuo
disegno e scegliere il
tessuto e gli accessori
che preferisci.
The perfect garment to
maintain your core body
temperature and protect
you from the wind in the
first hours of training or
when racing. Warm and
transpiring, it assures
maximum comfort and
fit and can be put in
your back pocket when
you don’t need it anymore.
You can customize it
with your design and
choose the fabric and
accessories you prefer.
FULL PROTECTION cod. PE 541
12
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Tessuto WINDSTOPPER SANREMO*
·Lampo 75 cm
·1 tasca posteriore con zip
STANDARD FEATURES:
·WINDSTOPPER SANREMO* fabric
·75 cm zipper
·1 back pocket with zipper
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TESSUTI
·LIGHT BREEZEWALL
FABRICS
·LIGHT BREEZEWALL
ACCESSORI
·3 tasche posteriori
·rifrangente sul retro
ACCESSORIES
·3 rear pockets
·reflective on back
MID PROTECTION cod. PE 545
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Tessuto fronte
WINDSTOPPER SANREMO*
·Tessuto retro RETE
·Lampo 75 cm
STANDARD FEATURES:
·WINDSTOPPER SANREMO*
fabric on front
·MESH on back
·75 cm zipper
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TESSUTI
·GAMEX
·LIGHT BREEZEWALL
FABRICS
·GAMEX
·LIGHT BREEZEWALL
ACCESSORI
·rifrangente sul retro
ACCESSORIES
·reflective on back
CALZONCINO/BIB-SHORT
XS
cod. PE 1071
Il calzoncino è il capo
fondamentale per un
ciclista. Deve essere
resistente ma leggero,
anatomico e confortevole, traspirante ed
aerodinamico. E’ un
oggetto molto personale perché è ciò che
sta tra te e la tua sella.
Santini ti da’ la possibilità di creare il tuo calzoncino personalizzato.
Non solo la tua grafica
ma anche il tessuto, il
fondello e tutti gli accessori che preferisci.
Abbiamo creato un modello standard da cui
partire. Puoi scegliere
questo oppure cambiare i dettagli che vuoi
per renderlo tuo.
The bib-short is a fundamental garment for a
cyclist.
It has to be light but
resistant, anatomical
and comfortable, transpiring
and aerodynamic. It is a
personal item as it is
what stays between you
and your saddle.Santini
gives you the possibility
to create your own
customized bib-short. You
can choose not only your
design but also the fabric,
the chamois and the accessories you prefer. We
created a standard model
to start from. You can
chose this one or change
all the details you want
to make it your own.
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Taglio GIRO
·tessuto fondo e bretelle
LYCRA NEWPORT
·tessuto banda LYCRA MONICA
·fondello COOLMAX
TECHNO (MAX)
·Elastico siliconato interno
a fondo gamba
STANDARD FEATURES:
·GIRO cut
·LYCRA NEWPORT
backgroung and braces fabric
·LYCRA MONICA sideband fabric
·COOLMAX TECHNO (MAX) chamois
·Elastic silicon gripper on thigh
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
TAGLIO BANDA LATERALE
·VACANSOLEIL
·BONJOUR
·POLTI
·MAPEI
·DIESEL
TESSUTI
·SUPER ROUBAIX
FONDELLI
·TOP
·LADY
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·GEL INTECH LADY
·NAT
ACCESSORI
·bretelle in rete bianca o colorata
·senza bretelle
·elastico silicone esterno
a fondo gamba bianco o nero
·taschino su bretelle
OPTIONAL FEATURES:
SIDEBAND CUT
·VACANSOLEIL
·BONJOUR
·POLTI
·MAPEI
·DIESEL
FABRICS
·SUPER ROUBAIX
CHAMOIS
·TOP
·LADY
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·GEL INTECH LADY
·NAT
ACCESSORIES
·white or coloured mesh braces
·no braces
·white or black elastic silicon
gripper on thigh
·small rear pocket
S
M
L
XL XXL 3XL 4XL 5XL
cm cm cm cm cm
100 110 120 130 140
4XS 3XS XXS XS S
+15
+35
13
CALZAMAGLIA/BIB-TIGHTS
XS S M L
cod. PE 1190
XL XXL 3XL 4XL 5XL
La calzamaglia è il
capo ideale per i tuoi
allenamenti invernali.
Ti protegge da freddo
e vento e mantiene i
tuoi muscoli caldi fino
all’ultima
pedalata.
Come per il calzoncini, puoi personalizzare la tua calzamaglia
scegliendo il taglio, i
tessuti, il fondello e
gli accessori che più ti
piacciono. Parti dal nostro modello standard
e personalizzala come
vuoi!
The bib-tights is the
ideal garment for you
winter trainings.
It protects you from cold
and wind and keeps your
muscles warm till the
end.
As for the bib-shorts,
you can customize your
bib-tights choosing the
cut, fabrics, chamois and
accessories you need.
Start form our standard
model and customize it as
you wish!
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Taglio GIRO
·tessuto fondo e bretelle
SUPER ROUBAIX
·tessuto banda MILANO
THERMOFLEECE
·fondello COOLMAX
TECHNO (MAX)
·sottopiede
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Taglio GIRO
·tessuto fondo e bretelle
SUPER ROUBAIX
·tessuto banda MILANO
THERMOFLEECE
·fondello COOLMAX
TECHNO (MAX)
·sottopiede
STANDARD FEATURES:
·GIRO cut
·SUPER ROUBAIX backgroung and braces fabric
·MILANO THERMOFLEECE si-
deband fabric
·COOLMAX TECHNNO (MAX) chamois
·footloop
CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TAGLIO BANDA LATERALE/SIDEBAND CUT
·VACANSOLEIL
·BONJOUR
·POLTI
·MAPEI
·DIESEL
TAGLIO BANDA LATERALE
·VACANSOLEIL
·BONJOUR
·POLTI
·MAPEI
·DIESEL
SIDEBAND CUT
·VACANSOLEIL
·BONJOUR
·POLTI
·MAPEI
·DIESEL
TESSUTI/FABRICS
·LYCRA NEWPORT
·WINDSTOPPER FUGA
TESSUTI
·LYCRA NEWPORT
·WINDSTOPPER FUGA
FABRICS
·LYCRA NEWPORT
·WINDSTOPPER FUGA
FONDELLI/CHAMOIS
·TOP
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·NAT
FONDELLI
·TOP
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·NAT
CHAMOIS
·TOP
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·NAT
ACCESSORI/ACCESSORIES
·senza sottopiede/no footloop
·lunghezza gamba ¾ /¾ leg lenght
ACCESSORI
·senza sottopiede
·lunghezza gamba ¾
ACCESSORIES
·no footloop
·¾ leg lenght
full protection
Lycra Newport
Windstopper Fuga
14
CALZAMAGLIA/BIB-TIGHTS
cod. PE 1190
cm cm cm cm cm
100 110 120 130 140
4XS 3XS XXS XS S
0
+15
+8
+20
-5
+8
BODY CRONO/TT SKINSUIT
cod. PE 760
Sei pronto a sfidare
il tempo? Il body crono Santini è il perfetto
alleato per le prove a
cronometro, dove ci sei
solo tu, le tue gambe,
l’asfalto e la bici. La
concentrazione in queste prove è essenziale
e quello che indossi
deve essere in sintonia
col tuo corpo, diventare
la tua seconda pelle.
Personalizza il tuo body
con il tuo disegno, scegli il taglio, il fondello e
gli accessori che preferisci per sentirti al meglio in gara.
Are you ready to challenge time? The Santini
TT skinsuit is the perfect ally for the Time
Trial races, where there’s only you, your legs,
your bike and the asphalt. Concentration is
key here and what you
are wearing has to be
in harmony with your
body, to become your
second skin. Customize your TT skinsuit with
your design, choose
the cut, chamois and
accessories you like to
feel at your best during
the competition.
CARATTERISTICHE STANDARD:
·Tessuto LYCRA NEWPORT
·Banda laterale come da
banda calzoncino
·Lampo frontale 75 cm
·Fondello TOP
STANDARD FEATURES:
·LYCRA NEWPORT fabric
·Sideband according to bib- shorts sideband
·75 cm zipper
·TOP chamois
CARATTERISTICHE OPZIONALI:
OPTIONAL FEATURES:
TESSUTI
·THERMOFELPA NDP42
FABRICS
·NDP42 THERMOFLEECE
FONDELLI
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·NAT
CHAMOIS
·GEL INTECH
·GEL INTECH ANATOMIC
·NAT
ACCESSORI
·manica lunga (cod.PE 761)
·1 tasca posteriore
·elastico silicone esterno
a fondo gamba bianco o nero
ACCESSORIES
· long sleeve (cod.PE 761)
·1 rear pocket
·white or black elastic silicon gripper on thigh
XS
S
M
L
+15
+35
+15
+25
+2
+8
XL XXL 3XL 4XL 5XL
con manica lunga/long sleeve
Thermofelpa NDP42
15
GUANTI ESTIVI/MITTS
cod. PE 367 (minimo quantità/minimum quantity 30)
GUANTI INVERNALI/WINTER GLOVES
cod. PE 591 (minimo quantità/minimum quantity 15)
I guanti estivi Santini dispongono di una
speciale imbottitura anti-shock con palmo
antiscivolo. La copertura sul dorso della
mano è in rete stampabile traspirante e la
chiusura in velcro regolabile al poso permette
un’ottima vestibilità. Così puoi avere il tuo
guanto personalizzato senza rinunciare a
comfort, protezione e traspirabilità.
The Santini mitts have a special anti-shock
pad with anti-slippery palm. The back of the
hand is covered in transpiring printable light
mesh. The adjustable velcro strap at the wrist
ensure a perfect fit. Therefore you can have
your customized mitts without losing out on
comfort, protection and breathability.
CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES
·imbottitura in gel/gel pad
XS
S
M
+15
L
Per le giornate fredde invernali o in caso
di pioggia hai bisogno di un guanto che ti
offra protezione da freddo, acqua e vento
senza bloccare la traspirazione e l’agilità di
movimento della tua mano. I guanti invernali
Santini ti offrono tutto questo e la possibilità
di personalizzarne il dorso con il tuo disegno.
Realizzati in tessuto WINDSTOPPER FUGA
dispongono di palmo antiscivolo e chiusura
con zip laterale.
For the cold winter days or in case of rain, you
need gloves that assure you protection from
cold, water and wind without compromise
on freedom of movement and transpiration.
The Santini summer gloves offers you all this
in addition to the possibility to customize the
back of the gloves. Made of WINDSTOPPER
FUGA fabric, they have an anti-slippery palm
CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES
and a side zipper.
·Tessuto EXTREME BREEZE/EXTREME BREEZE fabric
XL XXL 3XL
XS
+35
S
M
0
MANICOTTI/ARM WARMERS
cod. PE 680 (minimo quantità/minimum quantity 30)
L
XL XXL 3XL
+15
GAMBALI/LEG WARMERS
cod. PE 670 (minimo quantità/minimum quantity 30)
I manicotti sono ottimi complementi nelle
mezze stagioni o in quelle zone dove la stagione
fredda non supera i 20 gradi. Funzionali
perché possono essere contenuti nelle
tasche della tua maglia, ti offrono un’ottima
protezione quando le temperature non sono
troppo rigide. Realizzati in termofelpa, morbidi
ed elastici, si adattano al tuo corpo e grazie
all’elastico con silicone non scivolano mentre
pedali. Totalmente personalizzabili.
Arm warmers are perfect complements for
mid season weather or where temperatures
never go below 20 degrees. Extremely
functional as they can be contained in you
jersey’s back pockets, they offer you optimal
protection when temperatures are not too
chilly. Made of thermo fleece, soft and elastic,
they adapt to your body and, thanks to the
silicon grippers they do not slide while you are
riding. 100% customizable.
XS
+8
S
M
L
+15
XL XXL 3XL 4XL
I gambali sono ottimi complementi nelle
mezze stagioni o in quelle zone dove la stagione
fredda non supera i 20 gradi. Funzionali
perché possono essere contenuti nelle
tasche della tua maglia, ti offrono un’ottima
protezione quando le temperature non sono
troppo rigide. Realizzati in termofelpa, morbidi
ed elastici, si adattano al tuo corpo e grazie
all’elastico con silicone non scivolano mentre
pedali. Totalmente personalizzabili. I gambali
sono provvisti di sottopiede.
Leg warmers are perfect complements for
mid season weather or where temperatures
never go below 20 degrees. Extremely
functional as they can be contained in you
jersey’s back pockets, they offer you optimal
protection when temperatures are not too
chilly. Made of thermo fleece, soft and elastic,
CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES
they adapt to your body and, thanks to the
·Senza sottopiede/without foot loop
silicon grippers they do not slide while you
are riding. 100% customizable. Leg warmers
come with foot loop.
XS
+8
S
M
L
+15
XL XXL 3XL 4XL
COPRISCARPE INVERNALI/WINTER BOOTIES
COPRISCARPE CRONO/TT BOOTIES
I copri scarpe Santini sono realizzati in tessuto
WINDSTOPPER FUGA, antivento e resistente
all’acqua grazie alla membrana interna ed
elastico per una migliore vestibilità. Chiusura
con zip sul retro e apertura standard per
strada e MTB. Personalizzabili sulla parte
superione.
Per avere il massimo dell’aerodinamicità
nelle gare a cronometro e tagliare il vento con
ogni parte del tuo corpo hai bisogno del copri
scarpe adatto. Il copri scarpe CRONO Santini
è realizzato in tessuto superelastico LYCRA
NEWPORT. Lo indossi facilmente e si adatta
alla forma del tuo piede. Aperture standard e
personalizzazione totale.
cod. PE 575 (minimo quantità/minimum quantity 15)
The Santini winter booties are made of
WINDSTOPPER FUGA fabric, wind-proof
and water-resistant thanks to the internal
membrane and elastic for an improved fit. Zip
closure on the back with standard opening for
road and MTB. Customizable on the top.
cod. PE 302 (minimo quantità/minimum quantity 30)
In order to have the best aerodynamic
advantage and smooth the air flow with every
part of your body, you need the right bootie.
The Santini TT BOOTIES are made of the
super elastic LYCRA NEWPORT fabric. Easy to
wear it adapts to your feet’s shape. Standard
opening. 100% customizable.
CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES
·Tessuto EXTREME BREEZE/EXTREME BREEZE fabric
S
M
L
XL XXL 3XL
TAGLIA UNICA/ONE SIZE
CAPPELLINO/CYCLING CAP
CALZINI/SOCKS
Cappellino da Ciclismo in cotone 100%. Ideale
sotto il casco per mantenere il calore corporeo
e per evitare che il sudore ti entri negli occhi.
Personalizzazione sui 4 spicchi e su interno ed
esterno visiera. L’accessorio perfetto avere il
logo della tua squadra ben in vista.
I nostri calzini personalizzabili sono realizzati
in cotone con punta e tallone rinforzati. Puoi
personalizzare l’area sulla caviglia con il logo
della tua squadra.
cod. PE 460 (minimo quantità/minimum quantity 150)
17
cod. PE 651 (minimo quantità/minimum quantity 200)
Our custom socks are made of cotton with
reinforced toes and heels. You can customize
the area around the ankle with your team
logo.
Cycling cap made of 100% cotton. Great
under the helmet for maintaining the body
warmth and to keep the sweat from running
into your eyes. Customizable on 4 segments
and on the inside and outside of the peak. The
perfect accessory to have your team logo in
full display.
TAGLIA UNICA/ONE SIZE
XS/S
M/L
XL/XXL
TAGLI/CUTS
MAGLIA CICLISMO
CYCLING JERSEY
PRO
Il taglio PRO è studiato per darti la massima aerodinamicità e garantirti il massimo comfort in gara. La maglia segue la forma
del corpo e diventa come la tua seconda pelle. E’ il taglio che utilizziamo per tutte le divise delle nostre squadre professionistiche. Il preferito dai campioni perché offre il massimo vantaggio aerodinamico.
Quando scegliere PRO: se quello che cerchi è un ottimo alleato per sfidare il vento e sprigionare la tua massima velocità,
questo è il taglio che fa per te. Da utilizzare in gara per dare il massimo.
The PRO cut has been developed to give you aerodynamics and comfort when racing. The jersey follows the body shape and
becomes your second skin. This is the cut we use for all our professional teams. The champions’ favourite because it offers
you the maximum aerodynamic advantage.
When to choose PRO: if what you are looking for is an ally to challenge the wind and enjoy the maximum speed, this is the cut
for you. To be used for racing to let your light shine.
AMATORIAL
Il taglio AMATORIAL associa un’ottima performance in posizione da corsa con una vestibilità più morbida.
Quando scegliere AMATORIAL: consigliamo questo taglio a coloro che cercano una maglia tecnica con taglio anatomico ma
non troppo attillata al corpo. Ottima per l’allenamento.
The AMATORIAL cut combines comfort in the race position with a looser fit.
When to chose AMATORIAL: we suggest this cut to those looking for a technical jersey with an anatomical but not too fitted
cut. Perfect for training.
30
AMERICAN
Il taglio AMERICAN offre una vestibilità più ampia. Comfort garantito per una maglia meno tecnica ma alla portata di tutti.
Quando scegliere AMERICAN: se sei al primo approccio con la bicicletta e non ti senti ancora in forma perfetta, allora scegli
questo taglio. Quando la passione prenderà il sopravvento, non potrai più fare a meno della bici e i chilometri percorsi aumenteranno, allora passa al taglio AMATORIAL!
The AMERICAN cut offers a loose fit. Comfort is guaranteed even with this less technical jersey perfect for everyone.
When to chose AMERICAN: if you are approaching cycling and you still don’t feel in perfect shape, then chose this cut. When
passion will take you and kilometres will increase, then go for AMATORIAL cut!
LADY
Il taglio LADY è dedicato alle donne. Più sciancrato in vita, segue le forme del corpo femminile. Una maglia tecnica che slancia
la figura e offre comfort e performance.
The LADY cut is dedicated to women. Fitted at the waist, it follows the curves of a woman’s body. A technical jersey that enhances your figure and offers comfort and performance.
DOWNHILL
Caratterizzato da una vestibilità ampia detta FREESTYLE e da un taglio girocollo. Nessuna zip e una sola tasca ampia sul
retro. Interamente realizzata in rete leggerissima e traspirante. Specifico per le gare DOWNHILL.
Loose “freestyle” fit and round neck cut. No zipper and a single wide pocket on the back. Fully made of light transpiring mesh.
Specific for DOWNHILL races.
CALZONCINI e CALZAMAGLIE CICLISMO
CYCLING BIB-SHORTS and BIB-TIGHTS
La parte personalizzabile di un calzoncino è la banda laterale. Nel corso degli anni ne abbiamo sviluppate diverse versioni. Le abbiamo studiate e testate sulle nostre squadre professionistiche perché tu possa avere il meglio. Per questo ogni
banda ha il nome di una squadra. Devi solo scegliere quella che preferisci!
The customizable area of a bib-short is the side-band. During the years we have developed different versions. We studied and tested them on our professional teams so that you can have what you deserve; the best. This is why each one of
our side-band cuts carries the name of a professional team. You just have to pick the one you like the most!
GIRO
E’ il taglio standard, il più semplice e tradizionale. La banda laterale è dritta, parte dal fianco e scende fino all’elastico sulla
coscia. Si chiama GIRO perché è la banda che utilizziamo per tutte le nostre linee del GIRO D’ITALIA.
It is the standart side-band cut. Simple and traditional. The side-band is straight and starting from the hip goes down towards
the elastic band on the thigh. We called it GIRO as it is the side-band we use for all our GIRO D’ITALIA collections.
31
VACANSOLEIL
La banda Vacansoleil consiste nell’associazione di un pannello orizzontale sulla schiena e due fasce laterali che scendono
lungo le cosce e risalgono nella parte bassa verso l’interno coscia. E’ la banda che abbiamo studiato per la nostra squadra
olandese VACANSOLEIL nel 2010.
The Vacansoleil side-band consists in the union of a horizontal panel on the back and two lateral bands that go down along the
thigh and finish in the low inner thigh. It is the side-band we developed with our Dutch team VACANSOLEIL in 2010.
BONJOUR
La Banda Bonjour consiste nell’associazione di un pannello orizzontale nella parte bassa della schiena e due fasce laterali
dritte. E’ la banda che abbiamo realizzato per la squadra francese BONJOUR nel 2000.
The Bonjour band is made of a horizontal band on the back and two straight bands on the sides. We created this side-band
cut for the French team BONJOUR in 2000.
Questi tre modelli di banda laterale sono i più economici perché, essendo composti da parti separate, ci danno la possibilità, durante il processo di stampa, di utilizzare
un foglio unico per l’intero calzoncino, risparmiando spazi ed evitando sprechi.
These three side-band cuts are the cheapest in our collection because they are made of separate segments that give us the possibility, during the sublimation process,
to use only one sheet for the entire bib-short, saving space and avoiding waste.
POLTI
La banda Polti è caratterizzata da un solo pannello che scorre da una parte all’altra del calzoncino formando un arco che passa sulla parte bassa della schiena. Questa banda è stata utilizzata dalla squadra italiana POLTI a partire dalla stagione 1995.
The Polti side-band is made of a single panel that runs from one side to the other of the short creating a semicircle that goes
across the back. This side-band has been used by our Italian team POLTI from 1995.
MAPEI
32
La banda Mapei nasce dall’unione di un pannello orizzontale sulla parte bassa della schiena e una banda laterale che scendendo si apre sul fondo della coscia e si unisce nella parte bassa dell’interno coscia. Abbiamo sviluppato questa banda per la
squadra italiana MAPEI nel 2002 che aveva l’esigenza di avere un’area personalizzabile molto ampia.
The Mapei side-band in the union of a horizontal panel on the back and a sideband that runs across the side of the thigh and
opens up at the bottom closing in the lower inner thigh. We developed this side-band for the Italian team MAPEI in 2002, that
wanted a wide customization area.
DIESEL
La banda Diesel consiste in un solo pannello che partendo dalla parte bassa dell’interno coscia, si apre sulla parte frontale
e risale dritta sui lati passando ad arco sul retro. E’ stata studiata per la squadra italiana BRESCIALAT-DIESEL che abbiamo
fornito a partire dal 1995.
The Diesel side-band cut consists of a single panel that, starting from the inner thigh opens on the front and goes up to the
side running along the as a semicircle. This is the cut we used for the Italian team BRESCIALAT-DIESEL in 1995.
FONDELLI/PADDINGS
Tutti i fondelli Santini sono prodotti a mano, con tecniche di assemblaggio studiate ad hoc. Le speciali curvature e depressioni presenti sulla parte interna del fondello, sono
ottenute attraverso cuciture eseguite dall’interno della struttura. Questo permette al fondello di non avere nessuna cucitura a contatto con la pelle, consentendo il massimo
comfort.
All the Santini Paddings are hand-made with ad hoc assembly techniques. The special curves and depressions on the internal part of the padding are obtained through stitching
made from the inside. Thanks to this, the padding do not have any seam in contact with the skin, allowing the best comfort.
I fondelli Santini si dividono in 3 categorie/The Santini paddings are divided in 3 categories
NEXT TECHNOLOGY
Sono i fondelli di ultima generazione con cuore in NEXT, materiale atossico dalle eccezionali capacità anti-shock, che rilascia un effetto rinfrescante resistendo alle alte temperature e che,
grazie a dei cilindri in rilievo posizionati nei punti di appoggio delle ossa iliache, stimola la circolazione del sangue mentre pedali attraverso un auto-massaggio. Ideale per lunghe distanze
e temperature elevate.
TWIST GEL CORE
Sono i fondelli con cuore in TWIST GEL, gel siliconico la cui forma ed elasticità dura nel tempo, che assorbe gli shock in modo costante e graduale. La performance di Twist Gel è immutabile
anche dopo ore sulla sella perché il gel non riduce mai le sue capacità di assorbimento shock, attutendo i colpi e tornando sempre alla forma iniziale. Ideale per le lunghe distanze.
SCHIUMA/FOAM
Appartengono a questa categoria i fondelli composti da più strati di schiume a densità differenziate, massima nel punto di appoggio e bassa in quello di pedalata. Traspiranti e antibatterici
sono consigliati per distanze brevi e selle poco rigide.
33
NEXT TECHNOLOGY
No stitching
Anatomical wings
Antibacterial and
transpiring
microfiber
2 mm soft foam
layer
NEXT
2 mm soft foam
layer
NAT (Next, Airflow, Thermoshock) è un fondello rivoluzionario frutto della costante
ricerca di materiali innovativi e dei feedback sui test effettuati dai nostri corridori.
Realizzato attraverso l’assemblaggio di diversi strati mobili, Nat è il primo fondello
Santini della generazione NEXT. L’anima NEXT al suo interno è racchiusa da due
strati di schiuma di spessore differenziato (dai 2 ai 4 mm).
Lo strato superiore è una microfibra antibatterica che garantisce massima
igiene a contatto con la pelle. Alla base del fondello, due alette anatomiche in
morbida microfibra traspirante proteggono le parti più sensibili da irritazioni e
arrossamenti.
NAT (Next, Airflow, Thermoshock) is a revolutionary chamois, the result of constant
research for innovative materials and feedback from the tests on our pro riders.
Nat is the first Santini padding of the NEXT generation. The NEXT core is enclosed
between two foam layers from 2 to 4 mm thick. The top layer is an antibacterial
microfiber that guarantees maximum hygiene in
contact with the skin. At the base of the padding, two anatomical wings in soft
microfiber protect the most sensitive skin areas from irritations and reddening.
TWIST GEL CORE
GEL INTECH ANATOMIC (GIA)
- Cuore in Twist Gel
- Costruito seguendo i movimenti bio-meccanici dell’atleta
- Eliminazione di tutti gli eccessi di tessuto e le pieghe che si formano con i fondelli piatti
- Speciale aletta anatomica di connessione inserita al fondello con una speciale tecnica che elimina tutte le cuciture sulla superficie di seduta
- Ideale per ottenere il massimo comfort con ogni tipo di sella
- Twist Gel Core
- Designed to follow the bio-mechanical movements of the rider
- Special anatomically shaped wing section attached to the padding that eliminates all the excess of fabric in the pedalling area. No stitching on the surface.
- Enhanced comfort with any kind of saddle
GEL INTECH (GIT)
- Cuore in Twist Gel
- Elastico ed adattabile alla posizione di corsa, segue i movimenti del corpo.
- Ideale per selle rigide e senza imbottiture.
- Twist Gel Core
- Elastic and adaptable, it follows the bio-mechanical movements of the athlete
- Ideal for rigid saddles with no padding
GEL TRIATHLON (GTR)
- Uno strato di gel e un leggerissimo tessuto antibatterico in microfibra morbida posto a contatto con la pelle.
- Pesa soli 42 grammi
- Non infastidisce durante la corsa ed offre le massime prestazioni quando in sella
- Non assorbe acqua quindi non aumenta né di peso né dimensione durante le sessioni di nuoto
- Ideale per il Triathlon
- A Gel layer and an extra light antibacterial microfibre layer in contact with the skin
- It weighs less than 42 grams
- It doesn’t bother during the running session and gives the best performances on the saddle
- It doesn’t absorb water so it doesn’t grow in dimension or weight
during the swimming sessions
- Ideal for Triathlon
34
TWIST GEL CORE
GEL INTECH LADY (GIL)
- Cuore in Twist Gel.
- Forma anatomica e dimensione ridotta specificatamente studiata per l’anatomia femminile
- Ideale per selle rigide e senza imbottiture
- Twist Gel Heart
- Anatomical cut and reduced dimentions, studied intentionally for the
woman anatomy
- Ideal for rigid saddles with no paddings
SCHIUMA/FOAM
TOP
- Composto da schiuma a densità differenziata. Massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata.
- Microfibre incrociate con proprietà antibatteriche alla base del fondello. Spugna di cotone nella parte anteriore e tessuto traspirante e antibatterico a contatto con la pelle.
- Forma anatomica ottenuta attraverso speciali piegature nel punto di appoggio sella.
- Non necessita di particolare manutenzione né di creme ammorbidenti.
- Può essere lavato in lavatrice.
- Mantiene inalterate le sue prestazioni anche dopo numerosi lavaggi
- Ideale per distanze brevi e selle poco rigide
- Made of a foam with multiple density and a layer of crossed microfiber with antibacterial properties. A layer of cotton sponge at the front and breathable and antibacterial fabric in contact with the skin
- No softening cream is necessary. Machine washable
- Even after many washes, its performance is not reduced
- Ideal for short distance and soft saddles
- Ideal for delicate skin
COOLMAX TECHNO (MAX)
- Composto da schiuma a densità differenziata. Massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata.
- Microfibre incrociate con proprietà antibatteriche alla base del fondello.
- Tessuto Coolmax sulla parte a contatto con la pelle con microfori che permettono una ottima traspirazione.
- Non necessita di particolare manutenzione né di creme ammorbidenti.
- Può essere lavato in lavatrice.
- Mantiene inalterate le sue prestazioni anche dopo numerosi lavaggi
- Ideale per distanze brevi e selle poco rigide
- Made of a foam with multiple density and a layer of crossed microfiber with antibacterial properties. A layer of Coolmax fabric with
transpiration micro pores in contact with the skin
- No softening cream is necessary. Machine washable
- Even after many washes, its performance is not reduced
- Ideal for short distance and soft saddle
TESSUTI/FABRICS
SOPRA/TOPS
ENERGY
Tessuto 100% Poliestere stampabile, superleggero, traspirante e antibatterico. Morbido a contatto con la pelle. Particolarmente indicato per le temperature elevate. Lo utilizziamo perché
offre un’ottima tenuta di stampa facendo brillare i colori del tuo disegno e ti offre comfort e leggerezza nelle stagioni più calde.
100% printable Polyester. Extremely light and antibacterial. Soft on the skin. Suitable for very hot temperatures. We use it to assure you the best performance of the colours of your design
and to give you comfort and lightness in the hot seasons.
VELOCE
Tessuto bi elastico (88% Poliestere, 12% Elastan), morbido e traspirante. Dalla vestibilità ottima si adatta alla forma del tuo corpo e diventa la tua seconda pelle. Perfetto per dare maggiore
aerodinamicità alla tua maglia.
Bi-elastic fabric (88% Polyester, 12% Elastan), soft and transpiring. Perfect fit. It adapts to your body and becomes your second skin. Perfect to give an aerodynamic touch to your jersey.
RETE NET
Rete a trama fitta (100% Poliestere) che garantisce massima traspirabilità. Soffice a contatto con la pelle, ipoallergenica e fresca, aiuta il trasporto della sudorazione verso l’esterno.
Close-weave mesh that guarantees maximum transpiration. Soft on the skin, hypoallergenic and light, it helps keep the moisture away from the body.
REBA
Tessuto termo felpato (94% Poliestere, 6% Elastan), elastico e caldo. Vestibilità perfetta. Stampabile, garantisce un’ottima resa e tenuta dei colori del tuo disegno.
Thermo fleecy fabric (94% Polyester, 6% Elastan), elastic and transpiring. Perfect fit. Printable, it assures optimal performance of your design’s colours.
TERMOFELPA NDP42
100% Poliestere termofelpato. Caldo e traspirante. Ottimo per la tua maglia invernale.
100% Polyester thermofleece. Warm and transpiring. Perfect for your winter jersey.
WINDSTOPPER ®
I prodotti WINDSTOPPER ® combinano la massima protezione dal vento con un’eccezionale traspirabilità e sono studiati per garantire la massima comodità grazie all’uso di un minor
numero di strati di tessuto e di conseguenza ad un minor ingombro (www.windstopper.it).
WINDSTOPPER ® products combine absolute wind protection with outstanding breathability, so you stay comfortable with fewer layers of clothing and less bulky garments (www.windstopper.it).
-FUGA: ottimo per le temperature più rigide, mantiene il calore corporeo e protegge da vento e pioggia.
TECHNICAL FLEECE
-FUGA: Perfect for the coldest temperatures, it maintains the body heat and protects you from wind and rain.
-SANREMO: studiato per le temperature autunnali meno rigide, ti protegge dal vento e permette un’ottima traspirazione.
-SANREMO: Developed for the mid-season temperatures, it protects you from the wind allowing maximum breathability.
ACTIVE SHELL
BREEZEWALL FABRICS
Il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. Breeze-wall è un tessuto innovativo accoppiato ad una membrana antivento che Santini ha realizzato per produrre capi termici.
La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all’acqua mantenendo la massima traspirabilità. I capi prodotti con Breeze-wall sono funzionali e confortevoli grazie
alla loro leggerezza e termoregolabilità.
Wind and water-proof, breathable, thermal fabric. Breeze-wall is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced by Santini for its thermal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breathability. The products made with Breeze-wall fabric grant maximum performances and comfort thanks to its
lightness and thermal regulation features.
-EXTREME BREEZE: Protezione totale dal freddo. Ideale per gli accessori invernali.
-EXTREME BREEZE: Total coverage. Perfect for winter accessories.
-BREEZEWALL: Media Pesantezza e massima vestibilità .Ideale per giubbini invernali.
-BREEZEWALL: Medium coverage and optimal fit. Ideal for winter jackets.
-LIGHT BREEZEWALL: Leggera protezione, ottimo per gilet e mantelline antivento.
-LIGHT BREEZEWALL: Light coverage. Ideal for windbreakers and vests.
GAMEX ®
GAMEX® è un tessuto a maglia leggera, fabbricato con una microfibra in poliestere. Questo prodotto altamente tecnico offre diverse proprietà funzionali: è idrorepellente, resistente al vento,
attivo alla respirazione, leggero e morbido, elastico, di facile manutenzione e lavabile in lavatrice fino a 40° C.
GAMEX® is a smooth, highly elastic knitwear, produced with a microfine polyester yarn. You’ll be delighted with GAMEX® multifunctional properties: It’s water repellent, wind resistant,
breathable, allows freedom of movement, smooth, supple and lightweight. Easy to care and machine washable at 40°C.
35
LYCRA NEWPORT
SOTTO/BOTTOMS
Speciale tessuto in Lycra (78% Poliammide, 22% Elastan), elastico e indeformabile. La compattezza, densità ed elasticità multi direzionale della sua struttura consentono di ridurre l’affaticamento muscolare.
Special Lycra fabric (78% Polyamide, 22% Elastane), elastic and crushproof. Its structure’s compactness, density and multidirectional elasticity allows the reduction of muscular strain.
LYCRA MONICA
LYCRA MONICA è la lycra utilizzata per le bande dei nostri calzoncini. Ottima resa e tenuta dei colori. Vestibilità e comfort eccezionali. Massima indeformabilità, durata superiore.
LYCRA MONICA is the lycra we use for the sidebands of our bib-shorts. It guarantees shiny and durable colours. Fabulous fit and comfort. It stays in shape and improves performance.
SUPER ROUBAIX
Super Roubaix è una microfibra morbidissima con un alto potere traspirante e allontana l’umidità in maniera più efficace. I capi prodotti in Super Roubaix sono estremamente elastici e
mantengono il calore corporeo (www.mitispa.it). Ottimo per la tua calzamaglia invernale.
Super Roubaix is a very soft microfiber with a high breathability that keeps the moisture away from the body efficiently. The garments made with Super Roubaix are extremely elastic and
help maintain the body temperature (www.mitispa.it). Perfect for your winter bib-tights.
MILANO THERMOFLEECE
Tessuto in termofelpa stampabile. Utilizzato per le bande laterali della tua calzamaglia. Caldo, elastico e confortevole offre un’ottima resa dei colori del tuo disegno.
Thermo fleecy printable fabric. Used for the side-bands of your bib-tights. Warm, elastic and comfortable, it guarantees shiny and durable colours.
CURA E MANUTENZIONE/CARE INSTRUCTIONS
Lavaggio consigliato con programmi e detersivi delicati e mai ad una temperatura superiore ai 30 gradi.
Non candeggiare. Non usare asciugatrici. E’ preferibile lasciare asciugare i prodotti all’aria aperta senza diretta esposizione al sole o a eccessive fonti di calore. Non stirare. Non
abbandonare i capi Santini in sacchetti di plastica o in luoghi umidi e poco arieggiati per non causare il deterioramento del tessuto
Do not wash the clothing in temperatures above 30 degrees. Use mild detergents, do not bleach and avoid tumble dryers. Let the garments dry naturally avoiding direct sunlight
and heat. Do not iron. Do not leave your Santini products in plastic bags or in humid places as this may cause the fabric to deteriorate.
TABELLA TAGLIE/SIZING CHART
36
1
2
3
4
1
2
3
4
Uomo/Man
Taglia/Size
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
1-Altezza | Height cm 2-Torace | Chest cm 3-Vita | Waist cm 4-Fianchi | Hips cm 172-176 92-96 78-82 90-94 175-179 96-100 82-86 94-98 178-182 100-104 86-90 98-102 181-185 104-108 90-94 102-106
184-188 108-112 94-98 106-110 187-191 112-116 98-102 110-114 190-193
116-120
102-106
114-118
Donna/Woman
Taglia/Size
XS S
M
L
XL
XXL
160-163
78-82
60-64
84-88
164-170 82-86
64-68
88-92
166-172
86-90
68-72
92-96
168-174 90-94 72-76 96-100
169-175
94-100
76-80
100-104
170-176
100-104
80-84
104-108
1-Altezza | Height cm 2-Torace | Chest cm 3-Vita | Waist cm 4-Fianchi | Hips cm I dati di tabella taglia sono intesi quale suggerimento del produttore. la vestibilità può dipendere dal vostro gusto personale e dalla struttura corporea di ogni persona.
size charts are intended to be guidelines only. fit may be dependent on your personal preference, body type and structure.
Guanti/Gloves
inches
cm 6,5’’
16,50
XS
7’’
17,80
S
M
S
M
L
7,5’’
19,10
L
8’’
20,30
XL
8,5’’
21,60
XXL
9’’
22,90
Copriscarpe/Booties
I/EU
USA
38-39
6/7
40-41
71/2
42-43
9-10
XL
44-45
101/2 -111/2
XXL
46-47
12-13