SANTINI ABBIGLIAMENTO PERSONALIZZATO dal
Transcript
SANTINI ABBIGLIAMENTO PERSONALIZZATO dal
SANTINI ABBIGLIAMENTO PERSONALIZZATO dal 1965 SANTINI CUSTOM CLOTHING since 1965 DESIGN E QUALITÀ SANTINI SU MISURA PER TE DAL 1965 SANTINI DESIGN AND QUALITY CUSTOM-MADE FOR YOU SINCE 1965 Vestiamo clubs in tutto il mondo dal 1965. Piccoli, grandi, composti da giovani atleti, ma anche da meno giovani, tutti al femminile, misti o esclusivamente maschili. Lavoriamo su migliaia di disegni ogni anno, da quelli più semplici a quelli con mille colori, dai più sobri ai più divertenti. Ognuno di loro racconta la storia di una squadra, la tua. Tutte sono accomunate da un solo grande amore: la bicicletta. Lavoriamo con te e per te per darti il massimo. I colori più vivi, la qualità superiore dei tessuti, i fondelli più all’avanguardia e tutti gli accessori di cui hai bisogno. Ti seguiamo passo dopo passo, dalla realizzazione del disegno del tuo completo, alla scelta degli accessori, dalla produzione del capo, all’imballaggio. Lo facciamo per te così come lo facciamo per le più grandi squadre professionistiche. Stesso procedimento, stessi materiali, stessa passione, stessa cura. Tutto ovviamente made in Italy. Provaci, scoprirai la differenza! We have worked for clubs from all round the world since 1965. Small, big, young, not so young anymore, male, female, mixed clubs. We work on thousands of designs every year, from the simple ones to those with millions of colours, from the most sober to the most exhilarating ones. Every one of them tells a story, the story of your team. They all have one thing in common; the love for cycling. We work with you and for you, to give you what you deserve. The brightest colours, the superior quality of the fabrics, the most innovative chamois and all the accessories you need. We follow the process step by step, from the design development to the choice of the right materials, from the production to the packaging. We do it for you exactly the same way as for the best professional teams. Same process, same materials, same passion, same care. Everything obviously made in Italy. Try our products, you’ll feel the difference! BIKE COLLECTION XS S M L XL XXL 3XL 4XL 5XL cm cm cm cm cm 100 110 120 130 140 4XS 3XS XXS XS S Energy Lycra Veloce Retenet 8 MAGLIA MANICA CORTA SHORT SLEEVE JERSEY cod. PE 942 +15 +35 +15 +35 +20 +40 Se quello che cerchi è una maglia che ti offra comfort, massima traspirabilità, leggerezza e aerodinamicità e che ti faccia sentire come uno dei tuoi campioni preferiti, allora l’hai trovata. Santini ti offre la possibilità di personalizzare la tua maglia come preferisci. Puoi decidere di scegliere il nostro modello standard oppure costruirla con il taglio, il tessuto e gli accessori che più ti piacciono e che si adattano meglio alle tue esigenze. If you are looking for a jersey that gives you comfort, maximum breathability and lightness and makes you feel like one of your favourite champion, you are in the right place. Santini offers you the possibility to customize your jersey as you wish. You can decide to choose our standard model or to develop your own jersey with the cut, fabric and accessories that you prefer and meet your requirements. CARATTERISTICHE STANDARD: ·Taglio PRO ·Tessuto ENERGY ·Lampo 14 cm ·3 tasche posteriori STANDARD FEATURES: ·PRO cut ·ENERGY fabric ·14 cm zipper ·3 rear pokets CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TAGLIO ·AMATORIAL ·AMERICAN ·LADY ·SENZA MANICHE CUT ·AMATORIAL ·AMERICAN ·LADY ·SLEEVELESS TESSUTI ·LYCRA VELOCE su spalle e fianchi ·RETENET FABRICS ·VELOCE LYCRA on shoulders and sides ·RETENET MESH ACCESSORI ·lampo 75cm divisibile ·lampo invisibile 40 cm ·3 tasche posteriori +taschino interno con zip ·rifrangente sul retro ACCESSORIES ·75 cm zipper ·40 cm invisible zipper ·3 back pockets +internal small pocket with zip ·reflective on back MAGLIA MANICA LUNGA LONG SLEEVE JERSEY XS For a good winter training you need a jersey that assures maximum comfort and protects you from the cold, leaving your skin breath. Santini gives you the chance to customize your winter long sleeve jersey as you wish. Choose the cut, fabric and accessories that meet your desires. Start from our standard model and create your own unique jersey! CARATTERISTICHE STANDARD: ·Taglio PRO ·Tessuto REBA ·Lampo 75 cm ·3 tasche posteriori STANDARD FEATURES: ·PRO cut ·REBA fabric ·75 cm zipper ·3 rear pokets CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TAGLIO ·AMATORIAL ·AMERICAN ·DOWNHILL CUT ·AMATORIAL ·AMERICAN ·DOWNHILL TESSUTI ·THERMOFELPA NDP42 ·ENERGY tessuto leggero ·WINDSTOPPER SANREMO fronte maglia FABRICS ·NDP42 THERMOFLEECE ·ENERGY light fabric ·WINDSTOPPER SANREMO on front ACCESSORI ·3 tasche posteriori+taschino interno con zip ·rifrangente sul retro ACCESSORIES ·3 back pockets +internal small pocket with zip ·reflective on back M L XL XXL 3XL 4XL 5XL cm cm cm cm cm 100 110 120 130 140 4XS 3XS XXS XS S cod. PE 2160 Per allenarti anche d’inverno, hai bisogno di una maglia che ti protegga dal freddo ma che lasci traspirare la tua pelle e ti garantisca il massimo comfort. Santini ti mette a disposizione una maglia a maniche lunghe che puoi personalizzare a tuo piacere. Scegli il taglio, il tessuto e gli accessori che più si adattano alle tue esigenze. Parti dal nostro modello standard e crea una maglia unica solo per te. S +8 +15 +10 +18 +12 +25 -3 +8 Reba Thermofelpa NDP42 Energy Windstopper SANREMO 9 XS S M L XL XXL 3XL 4XL 5XL GIUBBINO INVERNALE/WINTER JACKET Fuga cod. PE 507 Sanremo Breezewall Light Breezewall 10 -8 +5 -3 +8 -8 +5 -3 +8 Le caratteristiche base di un giubbino invernale ideale sono semplici: comfort, calore, resistenza a pioggia e vento, vestibilità e traspirazione. Santini ti da’ la possibilità di avere tutto ciò e di aggiungere il tuo tocco personale. Scegli il tessuto e gli accessori che fanno per te e costruisci il tuo giubbino personalizzato partendo dal nostro modello standard! The features of an ideal winter jackets are simple: comfort, warmth, water and wind-resistance, fit and transpiration. Santini gives you a chance to have all this and add your personal touch. Pick the fabric and accessories that you prefer and develop your customized winter jacket starting from our standard model. CARATTERISTICHE STANDARD: ·Tessuto WINDSTOPPER FUGA** ·Lampo 75 cm ·3 tasche posteriori STANDARD FEATURES: ·WINDSTOPPER FUGA** fabric ·75 cm zipper ·3 rear pokets CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TESSUTI ·WINDSTOPPER SANREMO* ·BREEZEWALL ·LIGHT BREEZEWALL FABRICS ·WINDSTOPPER SANREMO* ·BREEZEWALL ·LIGHT BREEZEWALL ACCESSORI ·taschino interno con zip ·rifrangente sul retro ACCESSORIES ·internal small pocket with zip ·reflective on back MANTELLINA ANTIVENTO/WINDBREAKER cod. PE 332 Quando la temperatura non è particolarmente fredda e vuoi proteggerti solo dal vento, l’indumento ideale è la mantellina. Comoda, leggera e tascabile, la puoi tenere nella tasca sul retro della tua maglia e utilizzare all’occorrenza. Santini ha creato per te una mantellina personalizzabile. Partendo dal modello standard puoi scegliere il tessuto che preferisci aggiungere il tuo disegno e farla tua! When the temperature is not very cold and you only want to protect yourself from the wind, the best garment is a windbreaker. Easy, light and pocketable, you can keep it in your rear pocket and use it when needed. Santini developed a customizable windbreaker. Starting from the standard model, you can choose the fabric you prefer, add your design and make it your own! CARATTERISTICHE STANDARD: ·Tessuto GAMEX ·Lampo 75 cm STANDARD FEATURES: ·GAMEX fabric ·75 cm zipper CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TESSUTI ·WINDSTOPPER SANREMO* ·LIGHT BREEZEWALL FABRICS ·WINDSTOPPER SANREMO* ·LIGHT BREEZEWALL XS S M L -1 +8 -3 +8 -3 +8 XL XXL 3XL 4XL 5XL Gamex Sanremo Light Breezewall 11 XS S M L XL XXL 3XL 4XL 5XL full protection mid protection MID PROTECTION FULL PROTECTION +2 +20 +5 +25 GILET Il capo perfetto per mantenere il calore corporeo e ripararti dal vento nelle prime ore di allenamento o di gara nei mesi freddi. Caldo e traspirante, assicura il massimo comfort e vestibilità e può essere riposto nella tasca posteriore della tua maglia quando non ne hai più bisogno. Puoi personalizzarlo con il tuo disegno e scegliere il tessuto e gli accessori che preferisci. The perfect garment to maintain your core body temperature and protect you from the wind in the first hours of training or when racing. Warm and transpiring, it assures maximum comfort and fit and can be put in your back pocket when you don’t need it anymore. You can customize it with your design and choose the fabric and accessories you prefer. FULL PROTECTION cod. PE 541 12 CARATTERISTICHE STANDARD: ·Tessuto WINDSTOPPER SANREMO* ·Lampo 75 cm ·1 tasca posteriore con zip STANDARD FEATURES: ·WINDSTOPPER SANREMO* fabric ·75 cm zipper ·1 back pocket with zipper CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TESSUTI ·LIGHT BREEZEWALL FABRICS ·LIGHT BREEZEWALL ACCESSORI ·3 tasche posteriori ·rifrangente sul retro ACCESSORIES ·3 rear pockets ·reflective on back MID PROTECTION cod. PE 545 CARATTERISTICHE STANDARD: ·Tessuto fronte WINDSTOPPER SANREMO* ·Tessuto retro RETE ·Lampo 75 cm STANDARD FEATURES: ·WINDSTOPPER SANREMO* fabric on front ·MESH on back ·75 cm zipper CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TESSUTI ·GAMEX ·LIGHT BREEZEWALL FABRICS ·GAMEX ·LIGHT BREEZEWALL ACCESSORI ·rifrangente sul retro ACCESSORIES ·reflective on back CALZONCINO/BIB-SHORT XS cod. PE 1071 Il calzoncino è il capo fondamentale per un ciclista. Deve essere resistente ma leggero, anatomico e confortevole, traspirante ed aerodinamico. E’ un oggetto molto personale perché è ciò che sta tra te e la tua sella. Santini ti da’ la possibilità di creare il tuo calzoncino personalizzato. Non solo la tua grafica ma anche il tessuto, il fondello e tutti gli accessori che preferisci. Abbiamo creato un modello standard da cui partire. Puoi scegliere questo oppure cambiare i dettagli che vuoi per renderlo tuo. The bib-short is a fundamental garment for a cyclist. It has to be light but resistant, anatomical and comfortable, transpiring and aerodynamic. It is a personal item as it is what stays between you and your saddle.Santini gives you the possibility to create your own customized bib-short. You can choose not only your design but also the fabric, the chamois and the accessories you prefer. We created a standard model to start from. You can chose this one or change all the details you want to make it your own. CARATTERISTICHE STANDARD: ·Taglio GIRO ·tessuto fondo e bretelle LYCRA NEWPORT ·tessuto banda LYCRA MONICA ·fondello COOLMAX TECHNO (MAX) ·Elastico siliconato interno a fondo gamba STANDARD FEATURES: ·GIRO cut ·LYCRA NEWPORT backgroung and braces fabric ·LYCRA MONICA sideband fabric ·COOLMAX TECHNO (MAX) chamois ·Elastic silicon gripper on thigh CARATTERISTICHE OPZIONALI: TAGLIO BANDA LATERALE ·VACANSOLEIL ·BONJOUR ·POLTI ·MAPEI ·DIESEL TESSUTI ·SUPER ROUBAIX FONDELLI ·TOP ·LADY ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·GEL INTECH LADY ·NAT ACCESSORI ·bretelle in rete bianca o colorata ·senza bretelle ·elastico silicone esterno a fondo gamba bianco o nero ·taschino su bretelle OPTIONAL FEATURES: SIDEBAND CUT ·VACANSOLEIL ·BONJOUR ·POLTI ·MAPEI ·DIESEL FABRICS ·SUPER ROUBAIX CHAMOIS ·TOP ·LADY ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·GEL INTECH LADY ·NAT ACCESSORIES ·white or coloured mesh braces ·no braces ·white or black elastic silicon gripper on thigh ·small rear pocket S M L XL XXL 3XL 4XL 5XL cm cm cm cm cm 100 110 120 130 140 4XS 3XS XXS XS S +15 +35 13 CALZAMAGLIA/BIB-TIGHTS XS S M L cod. PE 1190 XL XXL 3XL 4XL 5XL La calzamaglia è il capo ideale per i tuoi allenamenti invernali. Ti protegge da freddo e vento e mantiene i tuoi muscoli caldi fino all’ultima pedalata. Come per il calzoncini, puoi personalizzare la tua calzamaglia scegliendo il taglio, i tessuti, il fondello e gli accessori che più ti piacciono. Parti dal nostro modello standard e personalizzala come vuoi! The bib-tights is the ideal garment for you winter trainings. It protects you from cold and wind and keeps your muscles warm till the end. As for the bib-shorts, you can customize your bib-tights choosing the cut, fabrics, chamois and accessories you need. Start form our standard model and customize it as you wish! CARATTERISTICHE STANDARD: ·Taglio GIRO ·tessuto fondo e bretelle SUPER ROUBAIX ·tessuto banda MILANO THERMOFLEECE ·fondello COOLMAX TECHNO (MAX) ·sottopiede CARATTERISTICHE STANDARD: ·Taglio GIRO ·tessuto fondo e bretelle SUPER ROUBAIX ·tessuto banda MILANO THERMOFLEECE ·fondello COOLMAX TECHNO (MAX) ·sottopiede STANDARD FEATURES: ·GIRO cut ·SUPER ROUBAIX backgroung and braces fabric ·MILANO THERMOFLEECE si- deband fabric ·COOLMAX TECHNNO (MAX) chamois ·footloop CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TAGLIO BANDA LATERALE/SIDEBAND CUT ·VACANSOLEIL ·BONJOUR ·POLTI ·MAPEI ·DIESEL TAGLIO BANDA LATERALE ·VACANSOLEIL ·BONJOUR ·POLTI ·MAPEI ·DIESEL SIDEBAND CUT ·VACANSOLEIL ·BONJOUR ·POLTI ·MAPEI ·DIESEL TESSUTI/FABRICS ·LYCRA NEWPORT ·WINDSTOPPER FUGA TESSUTI ·LYCRA NEWPORT ·WINDSTOPPER FUGA FABRICS ·LYCRA NEWPORT ·WINDSTOPPER FUGA FONDELLI/CHAMOIS ·TOP ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·NAT FONDELLI ·TOP ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·NAT CHAMOIS ·TOP ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·NAT ACCESSORI/ACCESSORIES ·senza sottopiede/no footloop ·lunghezza gamba ¾ /¾ leg lenght ACCESSORI ·senza sottopiede ·lunghezza gamba ¾ ACCESSORIES ·no footloop ·¾ leg lenght full protection Lycra Newport Windstopper Fuga 14 CALZAMAGLIA/BIB-TIGHTS cod. PE 1190 cm cm cm cm cm 100 110 120 130 140 4XS 3XS XXS XS S 0 +15 +8 +20 -5 +8 BODY CRONO/TT SKINSUIT cod. PE 760 Sei pronto a sfidare il tempo? Il body crono Santini è il perfetto alleato per le prove a cronometro, dove ci sei solo tu, le tue gambe, l’asfalto e la bici. La concentrazione in queste prove è essenziale e quello che indossi deve essere in sintonia col tuo corpo, diventare la tua seconda pelle. Personalizza il tuo body con il tuo disegno, scegli il taglio, il fondello e gli accessori che preferisci per sentirti al meglio in gara. Are you ready to challenge time? The Santini TT skinsuit is the perfect ally for the Time Trial races, where there’s only you, your legs, your bike and the asphalt. Concentration is key here and what you are wearing has to be in harmony with your body, to become your second skin. Customize your TT skinsuit with your design, choose the cut, chamois and accessories you like to feel at your best during the competition. CARATTERISTICHE STANDARD: ·Tessuto LYCRA NEWPORT ·Banda laterale come da banda calzoncino ·Lampo frontale 75 cm ·Fondello TOP STANDARD FEATURES: ·LYCRA NEWPORT fabric ·Sideband according to bib- shorts sideband ·75 cm zipper ·TOP chamois CARATTERISTICHE OPZIONALI: OPTIONAL FEATURES: TESSUTI ·THERMOFELPA NDP42 FABRICS ·NDP42 THERMOFLEECE FONDELLI ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·NAT CHAMOIS ·GEL INTECH ·GEL INTECH ANATOMIC ·NAT ACCESSORI ·manica lunga (cod.PE 761) ·1 tasca posteriore ·elastico silicone esterno a fondo gamba bianco o nero ACCESSORIES · long sleeve (cod.PE 761) ·1 rear pocket ·white or black elastic silicon gripper on thigh XS S M L +15 +35 +15 +25 +2 +8 XL XXL 3XL 4XL 5XL con manica lunga/long sleeve Thermofelpa NDP42 15 GUANTI ESTIVI/MITTS cod. PE 367 (minimo quantità/minimum quantity 30) GUANTI INVERNALI/WINTER GLOVES cod. PE 591 (minimo quantità/minimum quantity 15) I guanti estivi Santini dispongono di una speciale imbottitura anti-shock con palmo antiscivolo. La copertura sul dorso della mano è in rete stampabile traspirante e la chiusura in velcro regolabile al poso permette un’ottima vestibilità. Così puoi avere il tuo guanto personalizzato senza rinunciare a comfort, protezione e traspirabilità. The Santini mitts have a special anti-shock pad with anti-slippery palm. The back of the hand is covered in transpiring printable light mesh. The adjustable velcro strap at the wrist ensure a perfect fit. Therefore you can have your customized mitts without losing out on comfort, protection and breathability. CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES ·imbottitura in gel/gel pad XS S M +15 L Per le giornate fredde invernali o in caso di pioggia hai bisogno di un guanto che ti offra protezione da freddo, acqua e vento senza bloccare la traspirazione e l’agilità di movimento della tua mano. I guanti invernali Santini ti offrono tutto questo e la possibilità di personalizzarne il dorso con il tuo disegno. Realizzati in tessuto WINDSTOPPER FUGA dispongono di palmo antiscivolo e chiusura con zip laterale. For the cold winter days or in case of rain, you need gloves that assure you protection from cold, water and wind without compromise on freedom of movement and transpiration. The Santini summer gloves offers you all this in addition to the possibility to customize the back of the gloves. Made of WINDSTOPPER FUGA fabric, they have an anti-slippery palm CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES and a side zipper. ·Tessuto EXTREME BREEZE/EXTREME BREEZE fabric XL XXL 3XL XS +35 S M 0 MANICOTTI/ARM WARMERS cod. PE 680 (minimo quantità/minimum quantity 30) L XL XXL 3XL +15 GAMBALI/LEG WARMERS cod. PE 670 (minimo quantità/minimum quantity 30) I manicotti sono ottimi complementi nelle mezze stagioni o in quelle zone dove la stagione fredda non supera i 20 gradi. Funzionali perché possono essere contenuti nelle tasche della tua maglia, ti offrono un’ottima protezione quando le temperature non sono troppo rigide. Realizzati in termofelpa, morbidi ed elastici, si adattano al tuo corpo e grazie all’elastico con silicone non scivolano mentre pedali. Totalmente personalizzabili. Arm warmers are perfect complements for mid season weather or where temperatures never go below 20 degrees. Extremely functional as they can be contained in you jersey’s back pockets, they offer you optimal protection when temperatures are not too chilly. Made of thermo fleece, soft and elastic, they adapt to your body and, thanks to the silicon grippers they do not slide while you are riding. 100% customizable. XS +8 S M L +15 XL XXL 3XL 4XL I gambali sono ottimi complementi nelle mezze stagioni o in quelle zone dove la stagione fredda non supera i 20 gradi. Funzionali perché possono essere contenuti nelle tasche della tua maglia, ti offrono un’ottima protezione quando le temperature non sono troppo rigide. Realizzati in termofelpa, morbidi ed elastici, si adattano al tuo corpo e grazie all’elastico con silicone non scivolano mentre pedali. Totalmente personalizzabili. I gambali sono provvisti di sottopiede. Leg warmers are perfect complements for mid season weather or where temperatures never go below 20 degrees. Extremely functional as they can be contained in you jersey’s back pockets, they offer you optimal protection when temperatures are not too chilly. Made of thermo fleece, soft and elastic, CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES they adapt to your body and, thanks to the ·Senza sottopiede/without foot loop silicon grippers they do not slide while you are riding. 100% customizable. Leg warmers come with foot loop. XS +8 S M L +15 XL XXL 3XL 4XL COPRISCARPE INVERNALI/WINTER BOOTIES COPRISCARPE CRONO/TT BOOTIES I copri scarpe Santini sono realizzati in tessuto WINDSTOPPER FUGA, antivento e resistente all’acqua grazie alla membrana interna ed elastico per una migliore vestibilità. Chiusura con zip sul retro e apertura standard per strada e MTB. Personalizzabili sulla parte superione. Per avere il massimo dell’aerodinamicità nelle gare a cronometro e tagliare il vento con ogni parte del tuo corpo hai bisogno del copri scarpe adatto. Il copri scarpe CRONO Santini è realizzato in tessuto superelastico LYCRA NEWPORT. Lo indossi facilmente e si adatta alla forma del tuo piede. Aperture standard e personalizzazione totale. cod. PE 575 (minimo quantità/minimum quantity 15) The Santini winter booties are made of WINDSTOPPER FUGA fabric, wind-proof and water-resistant thanks to the internal membrane and elastic for an improved fit. Zip closure on the back with standard opening for road and MTB. Customizable on the top. cod. PE 302 (minimo quantità/minimum quantity 30) In order to have the best aerodynamic advantage and smooth the air flow with every part of your body, you need the right bootie. The Santini TT BOOTIES are made of the super elastic LYCRA NEWPORT fabric. Easy to wear it adapts to your feet’s shape. Standard opening. 100% customizable. CARATTERISTICHE OPZIONALI/OPTIONAL FEATURES ·Tessuto EXTREME BREEZE/EXTREME BREEZE fabric S M L XL XXL 3XL TAGLIA UNICA/ONE SIZE CAPPELLINO/CYCLING CAP CALZINI/SOCKS Cappellino da Ciclismo in cotone 100%. Ideale sotto il casco per mantenere il calore corporeo e per evitare che il sudore ti entri negli occhi. Personalizzazione sui 4 spicchi e su interno ed esterno visiera. L’accessorio perfetto avere il logo della tua squadra ben in vista. I nostri calzini personalizzabili sono realizzati in cotone con punta e tallone rinforzati. Puoi personalizzare l’area sulla caviglia con il logo della tua squadra. cod. PE 460 (minimo quantità/minimum quantity 150) 17 cod. PE 651 (minimo quantità/minimum quantity 200) Our custom socks are made of cotton with reinforced toes and heels. You can customize the area around the ankle with your team logo. Cycling cap made of 100% cotton. Great under the helmet for maintaining the body warmth and to keep the sweat from running into your eyes. Customizable on 4 segments and on the inside and outside of the peak. The perfect accessory to have your team logo in full display. TAGLIA UNICA/ONE SIZE XS/S M/L XL/XXL TAGLI/CUTS MAGLIA CICLISMO CYCLING JERSEY PRO Il taglio PRO è studiato per darti la massima aerodinamicità e garantirti il massimo comfort in gara. La maglia segue la forma del corpo e diventa come la tua seconda pelle. E’ il taglio che utilizziamo per tutte le divise delle nostre squadre professionistiche. Il preferito dai campioni perché offre il massimo vantaggio aerodinamico. Quando scegliere PRO: se quello che cerchi è un ottimo alleato per sfidare il vento e sprigionare la tua massima velocità, questo è il taglio che fa per te. Da utilizzare in gara per dare il massimo. The PRO cut has been developed to give you aerodynamics and comfort when racing. The jersey follows the body shape and becomes your second skin. This is the cut we use for all our professional teams. The champions’ favourite because it offers you the maximum aerodynamic advantage. When to choose PRO: if what you are looking for is an ally to challenge the wind and enjoy the maximum speed, this is the cut for you. To be used for racing to let your light shine. AMATORIAL Il taglio AMATORIAL associa un’ottima performance in posizione da corsa con una vestibilità più morbida. Quando scegliere AMATORIAL: consigliamo questo taglio a coloro che cercano una maglia tecnica con taglio anatomico ma non troppo attillata al corpo. Ottima per l’allenamento. The AMATORIAL cut combines comfort in the race position with a looser fit. When to chose AMATORIAL: we suggest this cut to those looking for a technical jersey with an anatomical but not too fitted cut. Perfect for training. 30 AMERICAN Il taglio AMERICAN offre una vestibilità più ampia. Comfort garantito per una maglia meno tecnica ma alla portata di tutti. Quando scegliere AMERICAN: se sei al primo approccio con la bicicletta e non ti senti ancora in forma perfetta, allora scegli questo taglio. Quando la passione prenderà il sopravvento, non potrai più fare a meno della bici e i chilometri percorsi aumenteranno, allora passa al taglio AMATORIAL! The AMERICAN cut offers a loose fit. Comfort is guaranteed even with this less technical jersey perfect for everyone. When to chose AMERICAN: if you are approaching cycling and you still don’t feel in perfect shape, then chose this cut. When passion will take you and kilometres will increase, then go for AMATORIAL cut! LADY Il taglio LADY è dedicato alle donne. Più sciancrato in vita, segue le forme del corpo femminile. Una maglia tecnica che slancia la figura e offre comfort e performance. The LADY cut is dedicated to women. Fitted at the waist, it follows the curves of a woman’s body. A technical jersey that enhances your figure and offers comfort and performance. DOWNHILL Caratterizzato da una vestibilità ampia detta FREESTYLE e da un taglio girocollo. Nessuna zip e una sola tasca ampia sul retro. Interamente realizzata in rete leggerissima e traspirante. Specifico per le gare DOWNHILL. Loose “freestyle” fit and round neck cut. No zipper and a single wide pocket on the back. Fully made of light transpiring mesh. Specific for DOWNHILL races. CALZONCINI e CALZAMAGLIE CICLISMO CYCLING BIB-SHORTS and BIB-TIGHTS La parte personalizzabile di un calzoncino è la banda laterale. Nel corso degli anni ne abbiamo sviluppate diverse versioni. Le abbiamo studiate e testate sulle nostre squadre professionistiche perché tu possa avere il meglio. Per questo ogni banda ha il nome di una squadra. Devi solo scegliere quella che preferisci! The customizable area of a bib-short is the side-band. During the years we have developed different versions. We studied and tested them on our professional teams so that you can have what you deserve; the best. This is why each one of our side-band cuts carries the name of a professional team. You just have to pick the one you like the most! GIRO E’ il taglio standard, il più semplice e tradizionale. La banda laterale è dritta, parte dal fianco e scende fino all’elastico sulla coscia. Si chiama GIRO perché è la banda che utilizziamo per tutte le nostre linee del GIRO D’ITALIA. It is the standart side-band cut. Simple and traditional. The side-band is straight and starting from the hip goes down towards the elastic band on the thigh. We called it GIRO as it is the side-band we use for all our GIRO D’ITALIA collections. 31 VACANSOLEIL La banda Vacansoleil consiste nell’associazione di un pannello orizzontale sulla schiena e due fasce laterali che scendono lungo le cosce e risalgono nella parte bassa verso l’interno coscia. E’ la banda che abbiamo studiato per la nostra squadra olandese VACANSOLEIL nel 2010. The Vacansoleil side-band consists in the union of a horizontal panel on the back and two lateral bands that go down along the thigh and finish in the low inner thigh. It is the side-band we developed with our Dutch team VACANSOLEIL in 2010. BONJOUR La Banda Bonjour consiste nell’associazione di un pannello orizzontale nella parte bassa della schiena e due fasce laterali dritte. E’ la banda che abbiamo realizzato per la squadra francese BONJOUR nel 2000. The Bonjour band is made of a horizontal band on the back and two straight bands on the sides. We created this side-band cut for the French team BONJOUR in 2000. Questi tre modelli di banda laterale sono i più economici perché, essendo composti da parti separate, ci danno la possibilità, durante il processo di stampa, di utilizzare un foglio unico per l’intero calzoncino, risparmiando spazi ed evitando sprechi. These three side-band cuts are the cheapest in our collection because they are made of separate segments that give us the possibility, during the sublimation process, to use only one sheet for the entire bib-short, saving space and avoiding waste. POLTI La banda Polti è caratterizzata da un solo pannello che scorre da una parte all’altra del calzoncino formando un arco che passa sulla parte bassa della schiena. Questa banda è stata utilizzata dalla squadra italiana POLTI a partire dalla stagione 1995. The Polti side-band is made of a single panel that runs from one side to the other of the short creating a semicircle that goes across the back. This side-band has been used by our Italian team POLTI from 1995. MAPEI 32 La banda Mapei nasce dall’unione di un pannello orizzontale sulla parte bassa della schiena e una banda laterale che scendendo si apre sul fondo della coscia e si unisce nella parte bassa dell’interno coscia. Abbiamo sviluppato questa banda per la squadra italiana MAPEI nel 2002 che aveva l’esigenza di avere un’area personalizzabile molto ampia. The Mapei side-band in the union of a horizontal panel on the back and a sideband that runs across the side of the thigh and opens up at the bottom closing in the lower inner thigh. We developed this side-band for the Italian team MAPEI in 2002, that wanted a wide customization area. DIESEL La banda Diesel consiste in un solo pannello che partendo dalla parte bassa dell’interno coscia, si apre sulla parte frontale e risale dritta sui lati passando ad arco sul retro. E’ stata studiata per la squadra italiana BRESCIALAT-DIESEL che abbiamo fornito a partire dal 1995. The Diesel side-band cut consists of a single panel that, starting from the inner thigh opens on the front and goes up to the side running along the as a semicircle. This is the cut we used for the Italian team BRESCIALAT-DIESEL in 1995. FONDELLI/PADDINGS Tutti i fondelli Santini sono prodotti a mano, con tecniche di assemblaggio studiate ad hoc. Le speciali curvature e depressioni presenti sulla parte interna del fondello, sono ottenute attraverso cuciture eseguite dall’interno della struttura. Questo permette al fondello di non avere nessuna cucitura a contatto con la pelle, consentendo il massimo comfort. All the Santini Paddings are hand-made with ad hoc assembly techniques. The special curves and depressions on the internal part of the padding are obtained through stitching made from the inside. Thanks to this, the padding do not have any seam in contact with the skin, allowing the best comfort. I fondelli Santini si dividono in 3 categorie/The Santini paddings are divided in 3 categories NEXT TECHNOLOGY Sono i fondelli di ultima generazione con cuore in NEXT, materiale atossico dalle eccezionali capacità anti-shock, che rilascia un effetto rinfrescante resistendo alle alte temperature e che, grazie a dei cilindri in rilievo posizionati nei punti di appoggio delle ossa iliache, stimola la circolazione del sangue mentre pedali attraverso un auto-massaggio. Ideale per lunghe distanze e temperature elevate. TWIST GEL CORE Sono i fondelli con cuore in TWIST GEL, gel siliconico la cui forma ed elasticità dura nel tempo, che assorbe gli shock in modo costante e graduale. La performance di Twist Gel è immutabile anche dopo ore sulla sella perché il gel non riduce mai le sue capacità di assorbimento shock, attutendo i colpi e tornando sempre alla forma iniziale. Ideale per le lunghe distanze. SCHIUMA/FOAM Appartengono a questa categoria i fondelli composti da più strati di schiume a densità differenziate, massima nel punto di appoggio e bassa in quello di pedalata. Traspiranti e antibatterici sono consigliati per distanze brevi e selle poco rigide. 33 NEXT TECHNOLOGY No stitching Anatomical wings Antibacterial and transpiring microfiber 2 mm soft foam layer NEXT 2 mm soft foam layer NAT (Next, Airflow, Thermoshock) è un fondello rivoluzionario frutto della costante ricerca di materiali innovativi e dei feedback sui test effettuati dai nostri corridori. Realizzato attraverso l’assemblaggio di diversi strati mobili, Nat è il primo fondello Santini della generazione NEXT. L’anima NEXT al suo interno è racchiusa da due strati di schiuma di spessore differenziato (dai 2 ai 4 mm). Lo strato superiore è una microfibra antibatterica che garantisce massima igiene a contatto con la pelle. Alla base del fondello, due alette anatomiche in morbida microfibra traspirante proteggono le parti più sensibili da irritazioni e arrossamenti. NAT (Next, Airflow, Thermoshock) is a revolutionary chamois, the result of constant research for innovative materials and feedback from the tests on our pro riders. Nat is the first Santini padding of the NEXT generation. The NEXT core is enclosed between two foam layers from 2 to 4 mm thick. The top layer is an antibacterial microfiber that guarantees maximum hygiene in contact with the skin. At the base of the padding, two anatomical wings in soft microfiber protect the most sensitive skin areas from irritations and reddening. TWIST GEL CORE GEL INTECH ANATOMIC (GIA) - Cuore in Twist Gel - Costruito seguendo i movimenti bio-meccanici dell’atleta - Eliminazione di tutti gli eccessi di tessuto e le pieghe che si formano con i fondelli piatti - Speciale aletta anatomica di connessione inserita al fondello con una speciale tecnica che elimina tutte le cuciture sulla superficie di seduta - Ideale per ottenere il massimo comfort con ogni tipo di sella - Twist Gel Core - Designed to follow the bio-mechanical movements of the rider - Special anatomically shaped wing section attached to the padding that eliminates all the excess of fabric in the pedalling area. No stitching on the surface. - Enhanced comfort with any kind of saddle GEL INTECH (GIT) - Cuore in Twist Gel - Elastico ed adattabile alla posizione di corsa, segue i movimenti del corpo. - Ideale per selle rigide e senza imbottiture. - Twist Gel Core - Elastic and adaptable, it follows the bio-mechanical movements of the athlete - Ideal for rigid saddles with no padding GEL TRIATHLON (GTR) - Uno strato di gel e un leggerissimo tessuto antibatterico in microfibra morbida posto a contatto con la pelle. - Pesa soli 42 grammi - Non infastidisce durante la corsa ed offre le massime prestazioni quando in sella - Non assorbe acqua quindi non aumenta né di peso né dimensione durante le sessioni di nuoto - Ideale per il Triathlon - A Gel layer and an extra light antibacterial microfibre layer in contact with the skin - It weighs less than 42 grams - It doesn’t bother during the running session and gives the best performances on the saddle - It doesn’t absorb water so it doesn’t grow in dimension or weight during the swimming sessions - Ideal for Triathlon 34 TWIST GEL CORE GEL INTECH LADY (GIL) - Cuore in Twist Gel. - Forma anatomica e dimensione ridotta specificatamente studiata per l’anatomia femminile - Ideale per selle rigide e senza imbottiture - Twist Gel Heart - Anatomical cut and reduced dimentions, studied intentionally for the woman anatomy - Ideal for rigid saddles with no paddings SCHIUMA/FOAM TOP - Composto da schiuma a densità differenziata. Massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata. - Microfibre incrociate con proprietà antibatteriche alla base del fondello. Spugna di cotone nella parte anteriore e tessuto traspirante e antibatterico a contatto con la pelle. - Forma anatomica ottenuta attraverso speciali piegature nel punto di appoggio sella. - Non necessita di particolare manutenzione né di creme ammorbidenti. - Può essere lavato in lavatrice. - Mantiene inalterate le sue prestazioni anche dopo numerosi lavaggi - Ideale per distanze brevi e selle poco rigide - Made of a foam with multiple density and a layer of crossed microfiber with antibacterial properties. A layer of cotton sponge at the front and breathable and antibacterial fabric in contact with the skin - No softening cream is necessary. Machine washable - Even after many washes, its performance is not reduced - Ideal for short distance and soft saddles - Ideal for delicate skin COOLMAX TECHNO (MAX) - Composto da schiuma a densità differenziata. Massima nel punto di appoggio sella e bassa nel punto di pedalata. - Microfibre incrociate con proprietà antibatteriche alla base del fondello. - Tessuto Coolmax sulla parte a contatto con la pelle con microfori che permettono una ottima traspirazione. - Non necessita di particolare manutenzione né di creme ammorbidenti. - Può essere lavato in lavatrice. - Mantiene inalterate le sue prestazioni anche dopo numerosi lavaggi - Ideale per distanze brevi e selle poco rigide - Made of a foam with multiple density and a layer of crossed microfiber with antibacterial properties. A layer of Coolmax fabric with transpiration micro pores in contact with the skin - No softening cream is necessary. Machine washable - Even after many washes, its performance is not reduced - Ideal for short distance and soft saddle TESSUTI/FABRICS SOPRA/TOPS ENERGY Tessuto 100% Poliestere stampabile, superleggero, traspirante e antibatterico. Morbido a contatto con la pelle. Particolarmente indicato per le temperature elevate. Lo utilizziamo perché offre un’ottima tenuta di stampa facendo brillare i colori del tuo disegno e ti offre comfort e leggerezza nelle stagioni più calde. 100% printable Polyester. Extremely light and antibacterial. Soft on the skin. Suitable for very hot temperatures. We use it to assure you the best performance of the colours of your design and to give you comfort and lightness in the hot seasons. VELOCE Tessuto bi elastico (88% Poliestere, 12% Elastan), morbido e traspirante. Dalla vestibilità ottima si adatta alla forma del tuo corpo e diventa la tua seconda pelle. Perfetto per dare maggiore aerodinamicità alla tua maglia. Bi-elastic fabric (88% Polyester, 12% Elastan), soft and transpiring. Perfect fit. It adapts to your body and becomes your second skin. Perfect to give an aerodynamic touch to your jersey. RETE NET Rete a trama fitta (100% Poliestere) che garantisce massima traspirabilità. Soffice a contatto con la pelle, ipoallergenica e fresca, aiuta il trasporto della sudorazione verso l’esterno. Close-weave mesh that guarantees maximum transpiration. Soft on the skin, hypoallergenic and light, it helps keep the moisture away from the body. REBA Tessuto termo felpato (94% Poliestere, 6% Elastan), elastico e caldo. Vestibilità perfetta. Stampabile, garantisce un’ottima resa e tenuta dei colori del tuo disegno. Thermo fleecy fabric (94% Polyester, 6% Elastan), elastic and transpiring. Perfect fit. Printable, it assures optimal performance of your design’s colours. TERMOFELPA NDP42 100% Poliestere termofelpato. Caldo e traspirante. Ottimo per la tua maglia invernale. 100% Polyester thermofleece. Warm and transpiring. Perfect for your winter jersey. WINDSTOPPER ® I prodotti WINDSTOPPER ® combinano la massima protezione dal vento con un’eccezionale traspirabilità e sono studiati per garantire la massima comodità grazie all’uso di un minor numero di strati di tessuto e di conseguenza ad un minor ingombro (www.windstopper.it). WINDSTOPPER ® products combine absolute wind protection with outstanding breathability, so you stay comfortable with fewer layers of clothing and less bulky garments (www.windstopper.it). -FUGA: ottimo per le temperature più rigide, mantiene il calore corporeo e protegge da vento e pioggia. TECHNICAL FLEECE -FUGA: Perfect for the coldest temperatures, it maintains the body heat and protects you from wind and rain. -SANREMO: studiato per le temperature autunnali meno rigide, ti protegge dal vento e permette un’ottima traspirazione. -SANREMO: Developed for the mid-season temperatures, it protects you from the wind allowing maximum breathability. ACTIVE SHELL BREEZEWALL FABRICS Il tessuto antivento, impermeabile, traspirante, termico. Breeze-wall è un tessuto innovativo accoppiato ad una membrana antivento che Santini ha realizzato per produrre capi termici. La speciale membrana utilizzata rende il tessuto resistente al vento ed all’acqua mantenendo la massima traspirabilità. I capi prodotti con Breeze-wall sono funzionali e confortevoli grazie alla loro leggerezza e termoregolabilità. Wind and water-proof, breathable, thermal fabric. Breeze-wall is the new warm fabric laminated with a windproof membrane produced by Santini for its thermal items. The new membrane assures wind and water-proofness while maintaining maximum breathability. The products made with Breeze-wall fabric grant maximum performances and comfort thanks to its lightness and thermal regulation features. -EXTREME BREEZE: Protezione totale dal freddo. Ideale per gli accessori invernali. -EXTREME BREEZE: Total coverage. Perfect for winter accessories. -BREEZEWALL: Media Pesantezza e massima vestibilità .Ideale per giubbini invernali. -BREEZEWALL: Medium coverage and optimal fit. Ideal for winter jackets. -LIGHT BREEZEWALL: Leggera protezione, ottimo per gilet e mantelline antivento. -LIGHT BREEZEWALL: Light coverage. Ideal for windbreakers and vests. GAMEX ® GAMEX® è un tessuto a maglia leggera, fabbricato con una microfibra in poliestere. Questo prodotto altamente tecnico offre diverse proprietà funzionali: è idrorepellente, resistente al vento, attivo alla respirazione, leggero e morbido, elastico, di facile manutenzione e lavabile in lavatrice fino a 40° C. GAMEX® is a smooth, highly elastic knitwear, produced with a microfine polyester yarn. You’ll be delighted with GAMEX® multifunctional properties: It’s water repellent, wind resistant, breathable, allows freedom of movement, smooth, supple and lightweight. Easy to care and machine washable at 40°C. 35 LYCRA NEWPORT SOTTO/BOTTOMS Speciale tessuto in Lycra (78% Poliammide, 22% Elastan), elastico e indeformabile. La compattezza, densità ed elasticità multi direzionale della sua struttura consentono di ridurre l’affaticamento muscolare. Special Lycra fabric (78% Polyamide, 22% Elastane), elastic and crushproof. Its structure’s compactness, density and multidirectional elasticity allows the reduction of muscular strain. LYCRA MONICA LYCRA MONICA è la lycra utilizzata per le bande dei nostri calzoncini. Ottima resa e tenuta dei colori. Vestibilità e comfort eccezionali. Massima indeformabilità, durata superiore. LYCRA MONICA is the lycra we use for the sidebands of our bib-shorts. It guarantees shiny and durable colours. Fabulous fit and comfort. It stays in shape and improves performance. SUPER ROUBAIX Super Roubaix è una microfibra morbidissima con un alto potere traspirante e allontana l’umidità in maniera più efficace. I capi prodotti in Super Roubaix sono estremamente elastici e mantengono il calore corporeo (www.mitispa.it). Ottimo per la tua calzamaglia invernale. Super Roubaix is a very soft microfiber with a high breathability that keeps the moisture away from the body efficiently. The garments made with Super Roubaix are extremely elastic and help maintain the body temperature (www.mitispa.it). Perfect for your winter bib-tights. MILANO THERMOFLEECE Tessuto in termofelpa stampabile. Utilizzato per le bande laterali della tua calzamaglia. Caldo, elastico e confortevole offre un’ottima resa dei colori del tuo disegno. Thermo fleecy printable fabric. Used for the side-bands of your bib-tights. Warm, elastic and comfortable, it guarantees shiny and durable colours. CURA E MANUTENZIONE/CARE INSTRUCTIONS Lavaggio consigliato con programmi e detersivi delicati e mai ad una temperatura superiore ai 30 gradi. Non candeggiare. Non usare asciugatrici. E’ preferibile lasciare asciugare i prodotti all’aria aperta senza diretta esposizione al sole o a eccessive fonti di calore. Non stirare. Non abbandonare i capi Santini in sacchetti di plastica o in luoghi umidi e poco arieggiati per non causare il deterioramento del tessuto Do not wash the clothing in temperatures above 30 degrees. Use mild detergents, do not bleach and avoid tumble dryers. Let the garments dry naturally avoiding direct sunlight and heat. Do not iron. Do not leave your Santini products in plastic bags or in humid places as this may cause the fabric to deteriorate. TABELLA TAGLIE/SIZING CHART 36 1 2 3 4 1 2 3 4 Uomo/Man Taglia/Size S M L XL XXL 3XL 4XL 1-Altezza | Height cm 2-Torace | Chest cm 3-Vita | Waist cm 4-Fianchi | Hips cm 172-176 92-96 78-82 90-94 175-179 96-100 82-86 94-98 178-182 100-104 86-90 98-102 181-185 104-108 90-94 102-106 184-188 108-112 94-98 106-110 187-191 112-116 98-102 110-114 190-193 116-120 102-106 114-118 Donna/Woman Taglia/Size XS S M L XL XXL 160-163 78-82 60-64 84-88 164-170 82-86 64-68 88-92 166-172 86-90 68-72 92-96 168-174 90-94 72-76 96-100 169-175 94-100 76-80 100-104 170-176 100-104 80-84 104-108 1-Altezza | Height cm 2-Torace | Chest cm 3-Vita | Waist cm 4-Fianchi | Hips cm I dati di tabella taglia sono intesi quale suggerimento del produttore. la vestibilità può dipendere dal vostro gusto personale e dalla struttura corporea di ogni persona. size charts are intended to be guidelines only. fit may be dependent on your personal preference, body type and structure. Guanti/Gloves inches cm 6,5’’ 16,50 XS 7’’ 17,80 S M S M L 7,5’’ 19,10 L 8’’ 20,30 XL 8,5’’ 21,60 XXL 9’’ 22,90 Copriscarpe/Booties I/EU USA 38-39 6/7 40-41 71/2 42-43 9-10 XL 44-45 101/2 -111/2 XXL 46-47 12-13