D”pliant MOV X

Transcript

D”pliant MOV X
DATI TECNICI
Potenza motori mandrini orizzontali n°4 1.8 HP (1.3 kW)
Potenza motori mandrini verticali n°2+2 1.1 HP (0.83 kW)
Potenza motore centralina 3.0 HP (kW 2.2)
Potenza motore oscillazione 3.0 HP (kW 2.2)
Inclinazione massima mandrini orizzontali ±20°
Inclinazione massima mandrini verticali +30°/-10°
Inclinazione banchi bloccaggio 0/-20°
Interasse minimo mandrini 85 mm
Interasse massimo mandrini 1000 mm
Lunghezza massima di mortasatura 100 mm
Profondità massima di mortasatura 50 mm
Banchi di lavoro destri e sinistri n°2
Cilindri di bloccaggio pneumatici n°10
Cilindri oleo di azionamento banchi n°2
Dimensioni 2500x2200x2000h mm
Peso circa 3500 kg.
Produzione max. (con caricatore) oltre 1000 pz/h
TECHNICAL DATA
Horizontal spindles’ motors power n°4 1.8 HP (kW 1.3)
Vertical spindles’ motors power n°2+2 1.1 HP (kW 0.83)
Master pump motor power 3.0 HP (kW 2.2)
Oscillation motor power 3.0 HP (kW 2.2)
Max. inclination of horizontal spindles ±20°
Max. inclination of vertical spindles +30°/-10°
Inclination of the locking benches 0/-20°
Spindles’ min. interaxis 85 mm
Spindles’ max. interaxis 1000 mm
Max. mortising length 100 mm
Max. mortising depth 50 mm
Right and left work-benches n°2
Pneumatic locking cylinders n°10
Master cylinders for benches actioning n°2
Dimensions 2500x2200x2000h mm
Weight about 3500 kg.
Max. production (with loader) more than 1000 pcs/h
DATOS TÉCNICOS
Potencia motores mandriles horizontales n°4 1.8 HP (kW 1.3)
Potencia motores mandriles verticales n°2+2 1.1 HP (kW 0.83)
Potencia motor bomba hidráulica 3.0 HP (kW 2.2)
Potencia motor oscilación 3.0 HP (kW 2.2)
Inclinación máxima mandriles horizontales ±20°
Inclinación máxima mandriles verticales +30°/-10°
Inclinación mesas de bloqueo 0/-20°
Intereje mínimo mandriles 85 mm
Intereje máximo mandriles 1000 mm
Largo máximo de escoplear 100 mm
Profundidad máxima de escoplear 50 mm
Mesas de trabajo derechas y izquierdas n°2
Bloqueo piezas y posicionamientos n°6
Cilindros óleo para accionamiento mesas n°2
Dimensiones 2500x2200x2000h mm
Peso aprox. 3500 kg.
Producción max. (con cargador) más que 1000 piezas/h
1.10.11
1.10.12
1.10.13
1.10.15
1.10.16
1.10.18
MOVX
MOV 12X
MOV 14X
ACCESSORI
1.10.10 Elettromandrini orizzontali supplementari;
ACCESSORIES
1.10.10 Additional horizontal electrospindles;
ACCESORIOS
1.10.10 Electromandriles horizontales adicionales;
1.10.11 Elettromandrini verticali supplementari;
1.10.11 Additional vertical electrospindles;
1.10.11 Electromandriles verticales adicionales;
1.10.12 Mandrini trainati a cinghia per interassi ridotti
(orizzontali e/o verticali);
1.10.12 Belt-drawn spindles for reduced interaxis
(horizontal and/or vertical);
1.10.13 Unità di foratura elettropneumatiche dall’interno
per fori inclinati;
1.10.13 Electropneumatic drilling units from the inside for
inclined holes;
1.10.12 Mandriles arrastrados por correa, para
interejes reducidos (horizontales y/o
verticales);
1.10.14 Unità di foratura orizzontali e/o verticali con
testine multiple;
1.10.14 Horizontal and/or vertical drilling units with
multiple drilling heads;
1.10.15 Unità elettropneumatiche per foratura di testa dei
pezzi;
1.10.15 Electropneumatic units for the drilling on the
heads of the pieces;
1.10.16 Posizionatori pezzi pneumatici di sicurezza
(standard per alimentazione manuale);
1.10.16 Pneumatic pieces’ positioners for safety (standard
in manual feeding);
1.10.17 Sistema di visualizzazione/memorizzazione di
quote. Allestimento standard 29 assi;
1.10.17 Dimensions’ read-out/memorisation system.
Standard equipment 29 axis;
1.10.18 CAF2 doppi caricatori automatici.
1.10.18 CAF2 double automatic loaders.
1.10.13 Unidades de taladrar electroneumáticas por el
interior para agujeros inclinados;
1.10.14 Unidades de taladrar horizontales y/o
verticales con cabezales multiples;
1.10.15 Unidades electroneumáticas para taladros en
la cabeza de las piezas;
1.10.16 Posicionadores de piezas neumáticos de
seguridad (standard para la alimentación
manual);
1.10.17 Sistema de visualización/memorización de
cotas. Equipo standard 29 ejes;
1.10.18 CAF 2 cargadores automáticos dobles.
Comec Group
MOV 14X
MOV 16X
Via Cascina Rinaldi 39 I-33048 San Giovanni al Natisone Udine Italy
Tel. +39 0432 756282 r.a. Fax +39 0432 757591 E-mail [email protected] www.co-mec.com
Dati e caratteristiche tecniche non sono impegnative per il costruttore potendo essere modificate senza preavviso. É vietata la riproduzione ai sensi di legge.
mortasatrici foratrici orizzontali verticali
horizontal vertical mortising drilling machines
escopleadoras taladradoras horizontales verticales
VANTAGGI
Estrema flessibilità e adattabilità della macchina anche
alla più complicata modellistica senza ausilio di
sagome.
Disponibilità di svariati accessori per una efficace
personalizzazione.
Semplicità, velocità e precisione nella messa a punto
(cambio di modello) grazie ad accorgimenti tecnici
esclusivi.
Robustezza e modernità del progetto per consentire
elevatissime produzioni in ciclo automatico (oltre 1000
pezzi/ora) unite alla massima accuratezza di
lavorazione.
VISUALIZZATORI/MEMORIZZATORI DI QUOTE ELETTRONICI
Sistema di visualizzazione/memorizzazione di quote
elettronico controllato da PLC alfanumerico;
Visualizzazione quota reale e quota memorizzata riferita al
programma;
Sistema di gestione indipendente della visualizzazione
rispetto al controllo del ciclo di lavorazione;
Possibilità di visualizzazione fino a 29 assi;
Possibilità di memorizzazione fino a 10 parametri ausiliari
per ogni programma;
Possibilità di visualizzazione e memorizzazione fino a 200
programmi;
Block-Notes su video a richiesta per memorizzazione
istruzioni operatore.
ELECTRONIC MULTI-AXIS VISUALISATION/RECORDING
Electronic read-out/memorisation system, controlled by
alphanumeric PLC;
Read-outs of the actual dimension and of the memorised
dimension referring to the program;
The system for the read-out management is independent
from the control of the working cycle;
Read-out capacity up to 29 axis;
Capacity to memorise up to 10 auxiliary parameters for
each program;
Capacity to memorise and read-out up to 200 programs;
Block-Notes on video upon request to memorise operator’s
instructions.
ADVANTAGES
Extreme flexibility and adaptability of the machine
even to the most complex models without the need of
templates.
Various accessories available for its efficacious
personalisation.
Simpleness, speed and precision in the adjustment
(change of model) thanks to exclusive technical
devices.
Robustness and modernity of the project to allow
extremely high production rates in the automatic cycle
(more than 1000 pieces per hour) together with the
maximum working accuracy.
VANTAGGI
ADVANTAGES
VENTAJAS
Extrema flexibilidad y adaptabilidad de la máquina
también para los modelos más complicados sin el
auxilio de plantillas.
Disponibilidad de varios accesorios para una
personalización eficaz.
Simplicidad, velocidad y precisión en la puesta a punto
(cambio de modelo) gracias a soluciones técnicas
exclusivas.
Robustez y modernidad del proyecto para consentir
producciones muy elevadas en ciclo automático (más
que 1000 piezas/hora) juntas con la máxima precisión
de trabajo.
VENTAJAS
VISUALIZADORES/MEMORIZADORES DE COTAS ELECTRÓNICOS
Sistema electrónico de visualización/memorización de cotas
mandado por PLC alfanumérico;
Visualización cota efectiva y cota memorizada referente al
programa;
Sistema de gestión de la visualización independiente
respecto del mando del ciclo de trabajo;
Posibilidad de visualizar hasta 29 ejes;
Posibilidad de memorizar hasta 10 parámetros auxiliares
para cualquier programa;
Posibilidad de visualizar y memorizar hasta 200 programas;
"Block-notes" en video sobre pedido, para memorizar
instrucciones obrador.
WORKING EXAMPLES
MOV X+CAF
A richiesta, la MOV X può essere fornita con caricatori e
scaricatori modello CAF (brevettati) particolarmente adatti
al caricamento di pezzi con forme anche complesse:
Facilità e rapidità di regolazione;
Apertura a compasso per accesso alla regolazione della
macchina;
Facilità operativa di carico ed evacuazione pezzi;
Alta produttività e affidabilità.
MOV X+CAF
Upon request the MOV X can be supplied with loaders and
dischargers model CAF (patented), that are especially
suitable for the loading of pieces also with complex shapes:
Easy and fast adjustment;
Compasses opening to gain access to the machine’s
adjustment;
Easy operations for loading and evacuation of the pieces;
High production and reliability.
MOV X
MOV X+CAF
Sobre pedido, la MOV X se puede equipar con cargadores y
descargadores modelo CAF (patentados) que son
particularmente aptos para cargar piezas con formas
también complicadas:
facilidad y rapidez en la regulación;
apertura de compás para acceso a la regulación de la
maquina;
facilidad operativa de carga y salida de las piezas;
elevada productividad y fiabilidad.
MOV X+CAF
IMPIEGHI
La MOV X viene principalmente impiegata nella
mortasatura/foratura orizzontale/verticale completa di
elementi di sedie, tavoli, divani, ecc...
I due banchi di lavoro consentono la contemporanea
esecuzione di pezzi destri e sinistri.
I tempi ridottissimi di messa a punto, le innovazioni
tecniche e la visualizzazione/memorizzazione di quote
(optional), fanno della MOV X una mortasatrice
particolarmente adatta nella lavorazione anche di serie
ridotte di pezzi, per passaggi frequenti da un modello
all’altro.
USES
The MOV X is principally used for the complete
horizontal/vertical mortising/drilling of elements for
chairs, tables, sofas, etc..
The two work benches permit the simultaneous carrying
out of right and left pieces.
The extremely fast setting-up, the technical innovations,
the read-out and memorising of the dimensions
(optional), all this makes the MOV X a mortising machine
that is especially suitable for the working also of small
quantities, with frequent shifting from one model to
another.
EMPLEOS
La MOV X se emplea principalmente para la
mortajadura/el taladrado horizontal/vertical completo
de elementos de sillas, mesas, sofas, etc..
Los dos bancos de trabajo permiten ejecutar
contemporáneamente piezas derechas e izquierdas.
Los tiempos más reducidos de ajuste, las innovaciones
técnicas y la visualización/memorización de cotas
(opcional), hacen la MOV X una escopleadora
particularmente apta para trabajar también series
reducidas de piezas, con frecuentes pasos de un modelo
a otro .
CARRI OSCILLANTI E ELETTROMANDRINI ORIZZONTALI
4 carri oscillanti completamente indipendenti fra loro
per inclinazione (±20°) e oscillazione;
Disposizione alternata inferiore/superiore (brevettata);
Elettromandrini bialbero alta frequenza (6000/12000
giri);
Speciali supporti di fissaggio e regolazione
elettromandrini per interassi ridotti al minimo
(brevettati) (eliminazione squadre laterali);
Possibilità di ulteriori elettromandrini.
OSCILLATING CARRIAGES AND ELECTRO-SPINDLES HORIZONTAL
4 oscillating carriages completely independent from each
other for inclination (±20°) and oscillation;
Alternated upper/lower disposition (patented);
Double-shaft high frequency electro-spindles
(6000/12000 rpm);
Special locking and adjustment supports for the electrospindles, for extremely reduced interaxis (patented)
(elimination of the lateral squares);
Possibility of additional electro-spindles.
CARROS OSCILANTES Y ELECTROMANDRILES HORIZONTALES
4 carros oscilantes completamente independientes entre
ellos para inclinación (±20°) y oscilación;
Disposición alternada inferior/superior (patentada);
Electromandriles de árbol doble de alta frecuencia
(6000/12000 vueltas/minuto);
Soportes especiales de fijación y regulación
electromandriles para interejes reducidos al mínimo
(patentados) (eliminación escuadras laterales);
Posibilidad de electromandriles ulteriores.
VERTICALI
2 carri oscillanti indipendenti;
Inclinazione carro anteriore fino a 20°;
Elettromandrini monoalbero con avanzamento autonomo
rapido/lento;
Regolazioni complete su assi X-Y e inclinazione
trasversale -10°/+30°;
Possibilità di ulteriori elettromandrini.
VERTICAL
2 independent oscillating carriages;
Inclination of the front carriage till 20°;
One-shaft electro-spindles with independent fast/slow
advancement;
Complete adjustments on the X-Y axis and transversal
inclination -10°/+30°;
Possibility of additional electro-spindles.
VERTICALES
2 carros oscilantes independientes;
Inclinación carro anterior hasta 20°;
Electromandriles de árbol único con avance autónomo
rápido/lento;
Regulaciones completas en los ejes X-Y e inclinación
transversal -10°/+30°;
Posibilidad de electromandriles ulteriores.
BANCHI DI LAVORO
1+1 banchi di lavoro (destro e sinistro);
3+3 elementi indipendenti di bloccaggio;
2+2 guide inclinabili (0/-20°) supporto elementi
bloccaggio;
5+5 cilindri di bloccaggio dal basso;
Facile adattabilità al profilo del pezzo;
Azionamento oleodinamico.
WORK TABLES
1+1 work tables (left and right);
3+3 independent locking elements;
2+2 inclinable guides (0/-20°) to support the locking
elements;
5+5 locking cylinders from the bottom;
Easy adaptability to the profile of the piece;
Oleodynamic actioning.
MESAS DE TRABAJO
1+1 mesas de trabajo (derecha e izquierda);
3+3 elementos independientes de bloqueo;
2+2 guías inclinables (0/-20°) soporte elementos
bloqueo;
5+5 cilindro de bloqueo desde abajo;
Adaptabilidad fácil al perfil de la pieza;
Accionamiento oleodinamico.
CICLI DI LAVORO
AUTOMATICO con caricatori dei pezzi;
SEMIAUTOMATICO a ciclo continuo alternato sui 2 banchi
di lavoro, con alimentazione manuale;
A COMANDO con pulsante di inizio ciclo dopo il
posizionamento del pezzo.
WORKING CYCLES
AUTOMATIC with pieces loaders;
SEMI-AUTOMATIC with continuous cycle alternated on the
2 work tables, with manual feeding;
UPON CONTROL, by push-button to start the cycle after
positioning the piece.
CICLOS DE TRABAJO
AUTOMÁTICO con cargadores de piezas;
SEMIAUTOMÁTICO con ciclo continuo alternante en las 2
mesas de trabajo, con alimentación manual;
POR MANDO con pulsante de inicio ciclo después de
haber posicionado la pieza.