news - Ferretti Group

Transcript

news - Ferretti Group
A UNIQUE GATHERING OF YACHTMASTERS.
N. 4 - AUGUST 2005
news
Ferretti Group’s
Research and
Development Centre
The sheer size of the Ferretti Group and the knowledge
that achieving excellence also means having and using the
most suitable instruments for managing innovation, mean
it is necessary to share the heritage of consolidated knowhow, the testing of new technologies, product development
and process innovation with all the brands.
In continuous, direct collaboration with the Engineering
Division, operative bodies of all units of the group and its
supplier network, Ferretti Group’s Research and
Development Centre specialises in thoroughly testing all
innovations before they are used in production in the various
shipyards. Its function is to check and monitor all materials,
technologies and processes involved in the various stages
of building a yacht.
The structure is supervised by Claudio Valpiani, Group
Chief Operational Officer.
The work of the Research and Development Centre can
be summarised in three micro-areas:
• Researching new materials and technologies
• Quality control
• Industrialising products and processes
Il Centro Ricerca e
Sviluppo del
Gruppo Ferretti
Le dimensioni del Gruppo Ferretti e la consapevolezza che
raggiungere l’eccellenza significa anche possedere e adottare
gli strumenti più idonei per gestire l’innovazione, rendono
necessario condividere tra tutte le brand il patrimonio di
know-how consolidato, la sperimentazione di nuove
tecnologie, lo sviluppo di prodotto, l’innovazione di processo.
In continua e diretta sinergia con la divisione Engineering,
con le realtà operative di tutte le unità del Gruppo, e con
la rete dei fornitori, il Centro Ricerca e Sviluppo del Gruppo
Ferretti è specializzato nel testare a fondo ogni novità, prima
che venga impiegata in produzione nei diversi cantieri,
svolgendo quindi una funzione di controllo e monitoraggio
di materiali, tecnologie e processi che concorrono alle fasi
di costruzione di uno yacht.
La struttura è supervisionata da Claudio Valpiani,
responsabile della produzione del Gruppo Ferretti.
Le attività del Centro Ricerca e Sviluppo possono ricondursi
a tre macroaree di intervento:
• Ricerca di nuovi materiali e nuove tecnologie
• Controllo qualità
• Industrializzazione di prodotti e processi
R&D technicians testing new production processes
I tecnici testano nuovi processi produttivi
news
2
Researching new materials and technologies
Ricerca di nuovi materiali e nuove tecnologie
As far as research is concerned, the new materials and
technologies available on the market are carefully studied
in order to improve the level of quality and performance of
the yachts built. Each and every innovation used during
production in the various shipyards must fully conform to
the quality and safety standards which distinguish the
Ferretti Group, in order to guarantee the very highest
technological standards are achieved.
Per quanto riguarda la parte di ricerca, vengono studiati
nuovi materiali e nuove tecnologie disponibili sul mercato
tesi a migliorare il livello qualitativo e le prestazioni delle
imbarcazioni costruite.
Ogni innovazione adottata in fase di produzione nei diversi
cantieri deve essere conforme a tutti gli standard di qualità
e sicurezza che contraddistinguono il Gruppo Ferretti, a
garanzia di raggiungimento di altissimi standard tecnologici.
Quality Control
Controllo qualità
The Ferretti Lab’s second, important task is quality control.
Specialised technicians use innovative structures and
equipment to examine and check all the material sent by
the companies of the group, in order to carry out tests and
controls which constantly confirm that each production
conforms to the top standards of quality on the world’s
nautical market. The reference standards which must be
respected include ASTM for the American market and UNI
EN ISO for those of Italy and Europe. This work permits
Ferretti to make sure its suppliers respect the quality
standards, enabling the company to establish relationships
built on trust and mutual collaboration in order to achieve
increasingly better results. The many chemical-physical
tests carried out include the saline cloud test during which
the aging process in a saline environment is accelerated
in a controlled chamber, and used to check all the
components and equipment assembled externally on the
Group’s yachts. The aggressiveness of the marine
environment is reproduced on a time scale, an hour is
equivalent to a week, and measures the effect on the
materials being tested. This test makes it possible to assess
the behaviour of each and every component before it is
installed, and also assess suppliers. Moreover, various
tests specifically involve the characterisation and
composition of the raw materials. These include the tensile,
bending and compression tests used to check the
resilience of materials, and the “endurance test”, treatment
which determines the quality, elasticity and sturdiness of
a given material, and singles out any eventual faults.
Accurate tests using specific instruments are carried out
on gelcoat and plastic reinforced by fibreglass, among
which the glossmeter (which measures the sheen of the
gelcoat), viscosimeter, durometer, and thermostatic
bath etc. Burning test (calcination) is a quality control
test which makes it possible to monitor the content of
glass fibre and resin in percentage inside laminate and also
to check the exact number of layers of texture in the
laminate itself. A manufactured piece with a correct
resin/fibre ratio will guarantee high performance both
structurally and regarding weight. Another test is the QUV
La seconda importante attività svolta dal Ferretti Lab è il
controllo qualità. Tramite strutture e attrezzature
d’avanguardia, i tecnici specializzati esaminano e controllano
tutto il materiale inviato dalle aziende del Gruppo per
effettuare test e controlli a costante riprova che ogni
produzione è conforme ai massimi standard qualitativi del
mercato nautico mondiale.Tra le norme di riferimento che
devono essere rispettate ricordiamo ASTM per il mercato
americano e UNI EN ISO per quello italiano ed europeo.
Grazie a questa attività è possibile tenere sotto controllo
il rispetto dello standard qualitativo dei fornitori, in modo
da stabilire un rapporto di fiducia e reciproca collaborazione
per giungere a risultati di livello sempre superiore.
Tra i numerosi test di natura chimico-fisica effettuati, citiamo
la prova in nebbia salina: in una camera ad ambiente
controllato viene accelerato il processo di invecchiamento
in ambiente salino di tutti i componenti e le attrezzature
montate esternamente sulle imbarcazioni del Gruppo.
Su scala temporale (es. un’ora equivale a una settimana)
viene riprodotta l’aggressività dell’ambiente marino,
Saline cloud test - Prova in nebbia salina
misurandone l’effetto sui materiali sottoposti a test.
Questa prova permette di conoscere il comportamento di
ogni componente nel tempo prima della sua installazione,
e di fare uno screening dei fornitori.
Sono inoltre previsti vari test che toccano specificatamente
la caratterizzazione e composizione delle materie prime,
come i test di trazione, flessione e compressione per
news
3
panel, carried out in order to test aging caused by longterm exposure to ultraviolet rays shown by the appearance
of areas of yellowing in the gelcoat. This is done in order
to select the very best suppliers.
Industrialising products and processes
Product industrialisation is pursued by means of a careful
study of the projects and production processes, analysing
the construction methods used, with the aim of finding
solutions and procedures which make processing simpler
and more streamlined, while still maintaining a high level
of quality. In order to do this, good communication between
the various parties involved in developing a new product
and producing the relative prototype is essential. Designers’
ideas are compared with the requirements of the production
departments, giving rise to industrialisation solutions which
combine technical efficiency and operative practicality.
An example of this is the study of preassembled
components, which aims to create functional groups off
verificare la resistenza dei materiali, e i “test di fatica”,
trattamenti che mettono in evidenza la qualità, l’elasticità
e la robustezza dei materiali, individuandone eventuali difetti.
In particolare, per quanto concerne lo studio del gelcoat
e della vetroresina, vengono effettuate accurate prove con
strumenti specifici, tra cui glossmetro (che misura la
lucentezza del gelcoat), viscosimetro, durometro, bagno
termostatico, e altri ancora. La calcinazione è un test di
controllo qualità che permette di monitorare il contenuto
di fibra di vetro e di resina in percentuale all’interno del
laminato e allo stesso tempo consente di verificare il numero
esatto degli strati di tessuto presenti nel laminato stesso.
Un manufatto che presenti corretti rapporti resina/fibra di
vetro è un manufatto che garantisce elevate prestazioni dal
punto di vista strutturale e dal punto di vista del peso.
Un altro test è il QUV panel, che viene effettuato per testare
Calcination test - Test di calcinazione
l’invecchiamento da esposizione prolungata ai raggi
ultravioletti tramite la comparsa di zone di ingiallimento del
gelcoat, così da selezionare i fornitori migliori.
Bending test - Test di flessione
the production line, in special preassembly areas, thus
reducing processing times and rationalising the production
stages. Moreover, thanks to an immediate visual approach,
the drawing up of three-dimensional exploded drawings
containing all the information necessary for executing a
determined set, enables technicians to understand
processing more easily. Moreover, these drawings are also
be of great help to workers with little expert knowledge,
supporting them in the learning process. The Research &
Development Centre is also involved in the work of studying
new production lines in order to optimise processing. Indepth analyses of production dynamics makes it possible
to develop detailed work plans which help manage human
resources and the flow of materials, also contributing to
controlling the course of the production stages. Another
important sector of interest is the development of production
systems and equipment, for example, studying handling
Industrializzazione di prodotti e processi
L’industrializzazione di prodotto viene perseguita attraverso
un attento studio dei progetti e dei processi produttivi,
analizzando le metodologie costruttive adottate, allo scopo
di elaborare soluzioni e procedure che rendano più semplici
e snelle le lavorazioni, mantenendo un alto livello qualitativo.
A questo scopo, si rende indispensabile il dialogo tra le
varie parti in causa nello sviluppo di un nuovo prodotto e
nella realizzazione del relativo prototipo; le idee dei progettisti
si confrontano con le esigenze dei reparti produttivi, dando
vita a soluzioni di industrializzazione che coniugano
l’efficienza tecnica e la praticità operativa.
Un esempio al riguardo è costituito dallo studio dei
preassemblati, al fine di realizzare gruppi funzionali fuori
linea, in apposite zone di premontaggio, riducendo così i
tempi di lavorazione e razionalizzando le fasi produttive.
Inoltre la realizzazione di disegni esplosi tridimensionali,
contenenti tutte le informazioni necessarie all’esecuzione
di un determinato complessivo, consente, grazie ad un
news
4
systems able to quicken and facilitate moving large pieces
around the shipyards. Several ideas for managing and
handling the models of the new Reparto Modelli & Stampi
(Models & Moulds Department) have also been developed.
These models require specially devised solutions to enable
easy processing and a minimum of repositioning so the
numerically controlled machine operations are more efficient.
Handling system studies - Studio dei sistemi di movimentazione
approccio visivo immediato, una più facile comprensione
delle lavorazioni; tale rappresentazione può inoltre essere
di grande aiuto nel caso di maestranze ancora poco esperte,
supportandole nel processo di apprendimento.
Il Centro Ricerca & Sviluppo partecipa inoltre allo studio
delle nuove linee di produzione, al fine di ottimizzare le
lavorazioni. Tramite un’analisi approfondita delle dinamiche
produttive, è possibile sviluppare piani di avanzamento
dettagliati che aiutano a gestire le risorse umane ed il flusso
dei materiali, contribuendo al contempo al controllo
dell’andamento delle fasi produttive. Un altro importante
settore di interesse riguarda lo sviluppo di sistemi ed
attrezzature rivolte alla produzione; ad esempio lo studio
di sistemi di movimentazione capaci di sveltire e facilitare
la manipolazione di oggetti di dimensioni rilevanti all’interno
dei cantieri. Sempre a questo proposito sono state sviluppate
numerose idee per la gestione ed il trasporto dei modelli
del nuovo Reparto Modelli & Stampi; tali modelli infatti
richiedono soluzioni appositamente studiate per consentirne
una lavorazione agevole e che comporti il minimo numero
di riposizionamenti in modo tale da rendere ancora più
efficienti le operazioni della macchina a controllo numerico.
Please contact Ferretti Group’s Service Departments at
Per contattare i Service Department dei cantieri del Gruppo Ferretti
FERRETTI YACHTS
Centralino/Switchboard : +39 0543 474411 - Tel. (direct line) : +39 0543 474445 - Fax.: +39 0543 782410
Email: [email protected]
PERSHING
Centralino/Switchboard : +39 0721 956211 - Tel. (direct line) : +39 0721 956257 - Fax: +39 0721 956290
Email: [email protected]
BERTRAM
Centralino/Switchboard : (305) 633 8011
Fax : (305) 637 1077
RIVA
Centralino/Switchboard : +39 035 910202 - Fax: +39 02 70058607
Email: [email protected]
APREAMARE
Tel. (direct line) : +39 081 537 8446
Email: [email protected]
MOCHI CRAFT
Centralino/Switchboard : +39 0543 787808 - Tel. (direct line) : +39 0543 474445 - Fax.: +39 0543 782410
Email : [email protected]
CRN e CUSTOM LINE
Centralino/Switchboard : +39 071 5011111 - Fax: +39 071 205995
Email: [email protected]
news
5
Technology
Tecnologia
Since 1963 the name ROLLA has been synonymous with
A partire dal 1963, il nome ROLLA è sinonimo, a livello
the highest efficiency, highest quality propellers in the world.
mondiale, della più alta qualità ed efficienza nel campo delle
Today this means dedicated propellers up to 2 meters in
eliche marine. La produzione attuale comprende eliche
diameter.
appositamente progettate con dimensioni fino a 2 metri di
It also means complete hydrodynamic engineering service,
diametro.
unique in the industry. Starting with a CFD analysis of the
ROLLA fornisce ai cantieri un supporto completo di
hull, including sea keeping, to the most sophisticated CFD
consulenza idrodinamica, utilizzando le tecniche CFD, che
propeller design methods for submerged and surface
permettono l’analisi delle prestazioni dello scafo, incluso lo
propellers.
studio dinamico in moto ondoso “SEA KEEPING”. Questi
This integration of hull analysis and propeller design allows
sofisticati metodi di calcolo sono anche utilizzati per la
the most efficient solution to any performance and use
progettazione e verifica di eliche immerse e di superficie.
profile given.
L’integrazione del calcolo elica - scafo mediante CFD permette
di ottenere, al momento, la più efficace soluzione per le
prestazioni richieste dal progetto.
Dynamic wetted surface around a displacement boat
Superficie Bagnata Dinamica attorno ad una Nave Dislocante
Surface Piercing Propeller - NiBrAl
Elica di Superficie - NiBrAl
Fully Submerged Propeller - NiBrAl
Elica Immersa - NiBrAl
news
6
Crn: the olympus of
Mega-Yachts
CRN: l’olimpo dei
Mega Yacht
Entering the Olympus of mega-yachts is like indulging in a
Entrare nell’olimpo dei mega yacht per cullarsi in un sogno.
dream. This is how every visitor and shipowner feels on
È l’emozione che attraversa ogni visitatore ed ogni armatore
entering CRN, one of the shipyards belonging to the Ferretti
che fa il suo ingresso in CRN, cantiere del Gruppo Ferretti
Group, world leader in the construction of yachts from 30
leader mondiale nella costruzione di imbarcazioni da diporto
to 70 metres.
dai 30 ai 70 metri.
CRN, which stands for “Costruzioni e Riparazioni Navali”
CRN, acronimo di “Costruzioni e Riparazioni Navali”, 41
(“Naval Construction and Repairs), can boast 41 years of
anni di successi, una flotta di 118 mega yachts già varati,
success; the launch of a fleet of 118 mega-yachts; a brand
un marchio che è sinonimo di perfezione ineguagliabile e
whose perfection cannot be matched; and CUSTOM LINE,
a younger fleet with 45 top of the range Ferretti Group craft
in composite material launched in 1998. Today the Ancona
shipyard builds fully-customised, steel and aluminium megayachts from 43 to 70 metres under the CRN brand, and
semi-custom craft in composite material from 29 to 43
metres under the Custom Line name including planing
boats, semi-displacement and displacement models. Both
are true giants of the sailing world, different in style and
character, but driven by the same aim - to create
unforgettable emotions on board a sea goddess, in a perfect
combination of power and design taken to the highest
levels. After taking over the adjoining Mario Morini shipyard,
which specialised in the production of merchant ships but
now builds pleasure craft, CRN can boast a simultaneous
output of 15 yachts made in steel and composite material
CUSTOM LINE, una flotta giovane di cui sono state varate
(in Ancona) and a surface area of approximately 80,000 m,
45 imbarcazioni dal 1998 ad oggi, l’alto di gamma in
of which 35,000 m are covered. The annual production of
composito del Gruppo Ferretti. Nel cantiere anconetano
3/4 Custom Line 94’ yachts in Fano must be added to
vengono prodotti oggi mega yachts in acciaio ed alluminio
these figures. With a turnover of 130 million Euros and
completamente custom da 43 a 70 metri con marchio CRN
almost 400 employees working in Ancona (a figure which
e imbarcazioni semi-custom in materiale composito con
doubles if all the side-line businesses are included), CRN
marchio Custom Line dai 29 ai 43 metri di tipo planante,
is a strong contender for the title “new capital of the
semi-dislocante e dislocante. Veri e propri giganti della
international yachting world”.
nautica da diporto diversi per stile e carattere ma dominati
da un unico obiettivo: trasmettere emozioni indimenticabili
a bordo di una regina del mare, perfetta combinazione di
potenza e design ai massimi livelli.
Dopo l’acquisizione del confinante cantiere Mario Morini,
specializzato nella produzione di navi mercantili ed oggi
convertito al diporto, il CRN consente la costruzione
simultanea di 15 imbarcazioni tra acciaio e composito (in
Ancona) e si estende per una superficie che raggiunge circa
80.000 mq. di cui 35.000 mq. coperti. A questi numeri va
aggiunto lo stabilimento di Fano dove si producono 3/4
Custom Line 94’ ogni anno.
news
7
PROSSIME FIERE: I NUOVI MODELLI - NEXT BOATSHOWS: NEW MODELS
FERRETTI YACHTS (www.ferretti-yachts.com)
ALTURA 690
CANNES (Sep 14-19, 2005); GENOVA (Oct 8-16, 2005)
PERSHING (www.pershing-yacht.com)
PERSHING 56’
CANNES (Sep 14-19, 2005); GENOVA (Oct 8-16, 2005);
BARCELLONA (Oct 22-30, 2005)
PERSHING (www.pershing-yacht.com)
PERSHING 90’
CANNES (Sep 14-19, 2005); MONACO (Sep 21-24, 2005);
GENOVA (Oct 8-16, 2005); BARCELLONA (Oct 22-30, 2005)
ITAMA (www.itama.it)
ITAMA 40’
GENOVA (Oct 8-16, 2005); BARCELLONA (Oct 22-30, 2005)
BERTRAM (www.bertram.com)
BERTRAM 360
CANNES (Sep 14-19, 2005); FORT LAUDERDALE (Oct 27-31, 2005)
RIVA (www.riva-yacht.com)
68’ EGO
CANNES (Sep 14-19, 2005); GENOVA (Oct 8-16, 2005);
BARCELLONA (Oct 22-30, 2005)
RIVA (www.riva-yacht.com)
115’ ATHENA
MONACO (Sep 21-24, 2005)
RIVA (www.riva-yacht.com)
75’ VENERE
GENOVA (Oct 8-16, 2005)
APREAMARE (www.apreamare.com)
APREAMARE 60
GENOVA (Oct 8-16, 2005)
APREAMARE (www.apreamare.com)
MAESTRO 65
CANNES (Sep 14-19, 2005) ; GENOVA (Oct 8-16, 2005)
MOCHI CRAFT (www.mochicraft.com)
44’ DOLPHIN
CANNES (Sep 14-19, 2005) ; GENOVA (Oct 8-16, 2005)
CUSTOM LINE (www.customline-yacht.com)
128’#02 “XS OF LONDON”
CANNES (Sep 14-19, 2005); MONACO (Sep 21-24, 2005)
CRN (www.crn-yacht.com)
46M#118 “SARAMOUR”
MONACO (Sep 21-24, 2005)
news
8
Itama entrusted
t o Pershing
Itama affidato a
Pershing
Negotiations between Itama shareholders and the Ferretti
Group have come to an end with the handing over of the
entire capital of the Rome shipyard to Pershing, one of the
group’s controlled companies.
“The Itama takeover”, said Chairman of Pershing, Tilli
Antonelli, “marks an important addition to our range of
products and models with a brand which, thanks to its
style, design and performance, has its own unmistakable
personality and a demanding and attentive clientele. It is
well matched to our own brand, and will also benefit from
the industrial and commercial resources of a leading sailing
Group such as Ferretti”. Ferretti Group’s and, more
s p e c i f i c a l l y,
Pershing’s aim is
to maintain Itama’s
cultural roots and
product line.
Production will
continue at its
Vitinia (Rome)
shipyard and, with
an increase in
demand expected,
Itama will also
move into new
premises at
Itama 40’
Castelvecchio di
Monteporzio (PU) which covers an area of 10,000 m2 (of
which 4,500 square metres are covered) where a team of
technicians has already started work on some models. An
unmistakably essential, aerodynamic profile. The elegance
of the blue hull and white deck, the unparalleled comfort
and personalized interiors. The 22°deep “V” keel guarantees
unequalled seaworthiness even at speed with high waves,
thanks to the combination of the sturdiness and quality of
the hull and the power of its engines. These are the features
of the open Itama craft which have made them synonymous
with elegance and excellence at sea.
L’operazione tra gli azionisti di Itama e il Gruppo Ferretti si
è conclusa con il passaggio dell’intero capitale del cantiere
romano a Pershing, una delle controllate del gruppo forlivese.
“Per noi – ha affermato il Presidente di Pershing Tilli Antonelli
– l’acquisizione di Itama rappresenta un’importante
integrazione nella nostra gamma di prodotti e modelli
attraverso un marchio che, per caratteristiche di stile, design
e performance, ha una sua spiccata personalità ed una
clientela esigente ed attenta, che ben si armonizza con le
caratteristiche del nostro brand, potendo inoltre beneficiare
delle sinergie industriali e commerciali proprie di un Gruppo
nautico leader quale Ferretti”. L’obiettivo del Gruppo Ferretti
e nello specifico di
Pershing,
è
mantenere le radici
culturali e di
prodotto di Itama. Il
cantiere continuerà
la sua produzione
nella sede di Vitinia
(Roma) e in
previsione di un
a u m e n t o
produttivo, Itama si
è arricchito del
nuovo stabilimento
di Castelvecchio di
Monteporzio (PU) che si estende su un’area di 10.000 mq
(di cui 4.500 metri quadrati al coperto) dove una squadra di
tecnici è già operativa su alcuni modelli. Una linea
inconfondibile, essenziale, filante. L’eleganza dello scafo blu
e della coperta bianca, il comfort impareggiabile e gli interni
personalizzati. La carena a “V” profonda di 22°, che garantisce
un’ineguagliabile tenuta di mare anche ad andatura elevata
con onde formate, garantita dalla combinazione con la solidità
e qualità dello scafo e la potenza dei suoi motori. Queste le
caratteristiche degli open Itama che li hanno resi sinonimo
di eleganza ed eccellenza in mare.
INFO CONVERGENCE
INFO CONVERGENCE
For more information please contact us at:
[email protected]
Layout:
Aquacalda Comunicazione
[email protected]
Printing:
Grafiche MDM S.p.A.
[email protected]
Per comunicazioni inviare una mail all’indirizzo:
[email protected]
Layout:
Aquacalda Comunicazione
[email protected]
Stampa:
Grafiche MDM S.p.A.
[email protected]

Documenti analoghi

tisicn - Home - Ferretti Group

tisicn - Home - Ferretti Group Among those courses common to all the Group’s brands, that of the ZF Smart Command system was devised with the important aim of creating a fully qualified ZF service network. The course focused on ...

Dettagli

Custom Line, Ab YAChts, Pershing, Ferretti, isA… Le

Custom Line, Ab YAChts, Pershing, Ferretti, isA… Le al mare, ma potremmo essere ovunque, lontano da tutto e da tutti, in questo mondo come in un altro. Tra non molto il risveglio: non vediamo l’ora.

Dettagli