8M0073486 - Brunswick Marine in EMEA Center
Transcript
8M0073486 - Brunswick Marine in EMEA Center
© 2012, Mercury Marine *8M0073486* 90-8M0073486 612 INDICE Sezione 1 - Informazioni importanti Limitazione di responsabilità per il sistema TDS (Theft Deterrent System) ‑ Premium................................................. 2 Notifica FCC........................................................................... 2 La registrazione da parte del concessionario che esegue l'installazione è importante..................................................... 2 Registrazione del prodotto................................................ 2 Contratto di condivisione di informazioni................................ 5 Sistema Mercury Theft Deterrent System (TDS) Premium con imbarcazione collegata........................................................... 5 Requisiti per l'installazione................................................ 5 Descrizione generale del funzionamento.......................... 6 Dettagli sull'installazione................................................... 6 Uso della chiave di autenticazione......................................... 7 Informazioni importanti sul trasporto via terra................... 7 Sezione 2 - Installazione Installazione del kit del sistema antifurto (chiave di autenticazione)..................................................................... 10 Linee guida per l'installazione del cablaggio................. 10 Precauzioni per il fili e il cablaggio................................. 10 Installazione dell'unità di espansione............................ 10 Installazione del modulo TDS........................................ 10 Schema elettrico............................................................ 11 Imbarcazioni dotate di cablaggio a 10 piedini presso il timone....................................................................... 11 Imbarcazioni non dotate di cablaggio a 10 piedini presso il timone......................................................... 11 Individuazione dei guasti............................................... 12 Installazione del sistema TDS (Theft Deterrent System) ‑ Premium............................................................................... 13 Componenti del kit......................................................... 13 Installazione del sistema TDS Premium........................ 13 Schema elettrico di cavi e cablaggi........................... 15 Controllo dell’impianto................................................... 15 Fissaggio del sistema TDS (Theft Deterrent System) Premium........................................................................ 17 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Accesso all'account di monitoraggio on‑line......................... 20 Mercury TDS Manager......................................................... 21 Visualizzazione dell'imbarcazione................................. 21 Informazioni sull'imbarcazione...................................... 23 Seguire l'imbarcazione.................................................. 24 Visualizzazione di registri.............................................. 25 Cronologia degli allarmi............................................. 26 Cronologia del geoperimetro..................................... 26 Registro del motore................................................... 27 Registro dei guasti.................................................... 27 Sezione 4 - Configurazione personalizzata del limite (geoperimetro) GeoFence Manager.............................................................. 30 Creazione di un perimetro............................................... 30 Modifica, ridenominazione o eliminazione di un geoperimetro......................................................................... 31 Sezione 5 - Configurazione degli allarmi Configurazione degli indirizzi per gli allarmi.......................... 34 Matrice di definizione degli allarmi........................................ 34 Pulsante di aiuto................................................................... 36 Funzionamento del pulsante di aiuto.............................. 36 Sezione 6 - Domande frequenti e note Domande frequenti su Mercury TDS Premium..................... 38 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Note:..................................................................................... 40 Pagina i Pagina ii 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 1 - Informazioni importanti Sezione 1 - Informazioni importanti 1 Indice Limitazione di responsabilità per il sistema TDS (Theft Deterrent System) ‑ Premium.............................................. 2 Notifica FCC........................................................................ 2 La registrazione da parte del concessionario che esegue l'installazione è importante.................................................. 2 Registrazione del prodotto .......................................... 2 Contratto di condivisione di informazioni............................. 5 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sistema Mercury Theft Deterrent System (TDS) Premium con imbarcazione collegata................................................. 5 Requisiti per l'installazione .......................................... 5 Descrizione generale del funzionamento .................... 6 Dettagli sull'installazione ............................................. 6 Uso della chiave di autenticazione...................................... 7 Informazioni importanti sul trasporto via terra ............. 7 Pagina 1 Sezione 1 - Informazioni importanti Limitazione di responsabilità per il sistema TDS (Theft Deterrent System) Premium IMPORTANTE: Il sistema antifurto Mercury TDS è un ausilio per l'utilizzo dell'imbarcazione e non è stato concepito, né deve essere utilizzato, per la navigazione. Sulle prestazioni del sistema possono influire molti fattori, compresi il guasto dell'apparecchiatura, le condizioni ambientali e installazione, manipolazione o uso non corretti. Il sistema Mercury TDS è utilizzato a proprio rischio e in nessun caso Mercury Marine si assumerà alcuna responsabilità per eventuali costi, perdite, responsabilità, danni, spese o rivendicazioni di qualsiasi natura derivanti dall'uso del presente dispositivo. Notifica FCC Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza. Il funzionamento dell'apparecchio è soggetto alla condizione che non deve causare interferenze dannose. Alterazioni o modifiche all'apparecchio non approvate in forma scritta da Faria WatchDog Inc. possono costituire una violazione alle norme FCC e annullare il diritto dell'operatore a utilizzare l'apparecchio. Per l'uso di questo sistema antifurto non è richiesta una licenza di operatore o di radioperatore navale FCC. Il sistema TDS è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti per dispositivi digitali ai sensi delle Parti 15 e 80 delle norme FCC. La registrazione da parte del concessionario che esegue l'installazione è importante IMPORTANTE: per registrare correttamente il sistema TDS per l'utilizzo è richiesto l'accesso a Internet. IMPORTANTE: dopo avere aperto il kit, individuare il numero di serie dell'unità ricetrasmettitore mobile (MTU). Confrontare il numero di serie sull'unità MTU con la decalcomania applicata sull'ultima pagina del presente manuale. La registrazione attiva il sistema antifurto, che non può essere attivato senza tale numero di serie. Il proprietario deve essere presente durante la registrazione del prodotto da parte del concessionario installatore: il cliente deve fornire un numero di carta di credito per registrare il prodotto e attivare il sistema antifurto, mentre il concessionario è tenuto ad assistere il cliente nella creazione di un nome utente e di una password. Nome utente e password consentono al cliente di accedere al sito Web riservato ai clienti. L'accesso a tale sito Web permette al cliente di modificare alcune delle informazioni caricate dal concessionario. Verificare che le informazioni sul cliente siano accurate. In caso contrario, è necessario rivolgersi al servizio di assistenza clienti Mercury Marine per richiedere la correzione degli errori. Registrazione del prodotto IMPORTANTE: durante la registrazione non utilizzare il tasto Invio per passare al campo di informazioni successivo né il pulsante INDIETRO della pagina Web. 1. Accedere al sito MercNET del concessionario. 2. Dopo l'accesso scegliere Sales and Marketing, Mercury TDS - Premium Registration (Vendite e marketing, Registrazione Mercury TDS - Premium). 50305 3. Tutte le informazioni dei campi in rosso sono obbligatorie; le informazioni dei campi in nero sono opzionali, ma Mercury consiglia di compilare tutti i campi. 4. Immettere tutte le informazioni relative al proprietario, all'imbarcazione e al motore. Tali informazioni sono utilizzate per confermare la registrazione. Dopo avere compilato ciascuna finestra di informazioni, passare alla finestra di informazioni successiva utilizzando il tasto Tab della tastiera. Dopo avere immesso tutte le informazioni sul proprietario, fare clic su Add Owner (Aggiungi proprietario). NOTA: Il campo del nome utente sarà popolato automaticamente dopo avere compilato la finestra Verify E-mail (Verifica e-mail). Tale campo a popolamento automatico può essere modificato solo modificando l'indirizzo e-mail e la finestra Verify E-mail (Verifica e-mail). I due indirizzi devono essere identici. Pagina 2 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 1 - Informazioni importanti IMPORTANTE: la password che viene creata deve contenere almeno otto (8) caratteri e sono ammesse tutte le combinazioni di lettere, numeri o caratteri speciali (! @ # $ % ^). 50257 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 3 Sezione 1 - Informazioni importanti 5. Dopo avere fatto clic su Add Owner (Aggiungi proprietario), viene visualizzata una finestra che consente di controllare le informazioni immesse. Fare clic su Next Step (Passaggio successivo). 50258 6. Immettere tutte le informazioni relative alla carta di credito. Al termine fare clic su Next Step (Passaggio successivo). 50259 Pagina 4 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 1 - Informazioni importanti 7. Immettere il numero di serie dell'unità MTU esattamente come appare sull'etichetta. Dopo la verifica della correttezza del numero di serie dell'unità MTU, nella finestra viene visualizzata l'icona Register Unit (Registra unità). Fare clic su Register Unit per inviare il modulo a Faria WatchDog Inc. XXX XXXXXX XXX XXXXXX 50260 IMPORTANTE: Dopo che il sistema antifurto Mercury è stato installato, che il concessionario ha verificato che il sistema funzioni e che il modulo di registrazione è stato inviato a Faria WatchDog Inc., il sistema TDS deve essere completamente scollegato dalla batteria. Faria WatchDog Inc. riconosce l'attivazione della registrazione del sistema TDS solo se la batteria viene completamente scollegata e quindi ricollegata dopo che la registrazione è stata inviata e confermata. Di solito la conferma della registrazione del prodotto richiede meno di due ore, ma può richiederne fino a 24. Contratto di condivisione di informazioni Il sistema Mercury TDS Premium ("il Sistema") raccoglie dati sul proprietario nonché sull'imbarcazione e sul motore ("i Dati"). I Dati possono comprendere lo stato o informazioni relativi a prestazioni, posizione, funzionamento e interventi consigliati. Il Sistema raccoglie i dati in base a una pianificazione. La raccolta di Dati è fondamentale per l'utilizzo e la funzionalità del Sistema. Facendo clic su "Agree" (Accetto), e in conformità alla normativa vigente in materia, il proprietario acconsente che Mercury Marine utilizzi i Dati per i Servizi forniti dal Sistema ("i Servizi") o invii al proprietario informazioni sul motore e sull'imbarcazione o sui Servizi (compreso l'invio di messaggi tramite telefono, computer o altri messaggi relativi all'imbarcazione e al motore) per gestire i Servizi forniti dal Sistema, per tutelare la proprietà o la sicurezza del proprietario o di terze parti, ovvero per uniformarsi a eventuali norme o ordinanze di tribunali (comprese citazioni in giudizio). Facendo clic su "Agree" (Accetto) il proprietario acconsente inoltre a che Mercury Marine possa condividere i Dati con tutti i partner con cui collabora per fornire i Servizi, fermo restando che tali partner dovranno accettare di utilizzare i Dati esclusivamente per fornire l'assistenza prevista dagli accordi di collaborazione. In nessun altro caso Mercury Marine divulgherà, venderà o noleggerà i Dati ad altre terze parti senza il consenso del proprietario. Nonostante quanto sopra, il proprietario acconsente inoltre che Mercury Marine fornisca a terze parti informazioni aggregate ottenute dai Dati senza il consenso del proprietario, a condizione che tali informazioni aggregate non contengano informazioni personali riconoscibili, e che Mercury Marine possa fornire i Dati al proprietario dell'imbarcazione e del motore senza il consenso del proprietario. Per un elenco completo dei termini e delle condizioni che si applicano al Sistema, all'utilizzo del Sistema e all'uso dei Dati da parte di Mercury Marine, consultare il sito Web www.mercurymarine.com o rivolgersi a Mercury Marine per ottenerne una copia. Mercury Marine può modificare tali Termini e condizioni senza preavviso e consiglia di controllare periodicamente i termini e le condizioni in vigore. Sebbene fornisca una garanzia limitata per il Sistema, Mercury Marine non garantisce che il Sistema sarà in grado di prevenire un eventuale furto. Di conseguenza Mercury Marine non si assumerà alcuna responsabilità qualora l'imbarcazione o il motore venissero rubati. Sistema Mercury Theft Deterrent System (TDS) Premium con imbarcazione collegata IMPORTANTE: è importante che l'installatore del presente prodotto legga attentamente le istruzioni per l'installazione e comprenda a fondo la procedura prima di collegare e fissare i componenti. Requisiti per l'installazione L'installazione del sistema antifurto Mercury Premium con imbarcazione collegata prevede i seguenti requisiti: • Installazione e configurazione del sistema antifurto Mercury (di base) numero pezzo 8M0057383 su un motore Mercury SmartCraft compatibile 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 5 Sezione 1 - Informazioni importanti • Scatola di giunzione SmartCraft con una porta disponibile per fornire un bus CAN P (propulsione) nell'area di installazione generale • Una batteria dedicata, una batteria per accessori o un pacco batteria quale fonte di corrente continua a 12 V senza interruzioni IMPORTANTE: l'installazione del sistema TDS Premium non è in grado di fornire protezione continua se è collegato a una fonte di alimentazione che può essere disattivata, quali interruttori di batterie, relè di accessori o interruttore di accensione. Se i collegamenti di alimentazione del sistema TDS Premium possono essere facilmente individuati e scollegati, il sistema non offrirà prestazioni antifurto ottimali. • • • NOTA: non collegare a una batteria del motore. Il sistema assorbe continuamente circa 150 mA e se viene collegato alla batteria del motore, è possibile che il motore non si avvii quando richiesto. Installare una batteria per accessori con uno staccabatteria, se necessario. Una superficie piana in una posizione remota per il montaggio dell'unità trasmittente principale (MTU). Sebbene l'unità MTU possa essere montata con qualsiasi orientamento, si consiglia una posizione di montaggio orizzontale. Non montare il sistema nel vano motore o in sentina Accesso a superfici piane sul fondo del ponte dell'imbarcazione o a una superficie superiore per il montaggio delle due antenne. Le posizioni selezionate devono essere di vetroresina o di materiale composito e offrire una visuale del cielo priva di ostacoli. Gli oggetti montati direttamente sopra l'antenna possono interferire con il corretto flusso di segnali ai satelliti GPS e Iridium e viceversa. Le antenne non funzionano attraverso il metallo o rivestimenti metallici Software del modulo di comando più recente (versione 0077) per i motori con sistema di cambio e acceleratore digitali (DTS). Descrizione generale del funzionamento Il sistema TDS Premium è un sistema di ricerca GPS dotato di comunicazione satellitare e consente di monitorare costantemente la posizione dell'imbarcazione. Si integra con il sistema TDS di base e la chiave di autenticazione permette di controllare la modalità di funzionamento del sistema TDS Premium. Il GPS fornisce la posizione dell'imbarcazione e la rete di satelliti consente le comunicazioni tra il sistema TDS Premium e un sito Web protetto. Tutte le operazioni di configurazione del sistema e di impostazione degli allarmi vengono eseguite tramite il sito Web riservato ai clienti. Il sistema utilizza le coordinate fornite dal GPS per monitorare la posizione dell'imbarcazione. Quando l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza, la rete satellitare invia un'e-mail o un sms di allarme agli indirizzi impostati dal proprietario dell'imbarcazione. Gli indirizzi per i messaggi e-mail ed sms devono essere configurati sul sito Web. Inoltre, quando l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza, ogni minuto vengono trasmessi tramite la rete satellitare rapporti di posizione che vengono archiviati sul sito Web. Tutte le notifiche di allarme possono essere configurate mediante un sito Web protetto. Il funzionamento del sistema TDS Premium si basa su vari tipi di limiti, che sono descritti di seguito. IMPORTANTE: è importante ricordare che ogni rapporto o allarme trasmesso tramite la rete di satelliti Iridium aumenta la quantità di dati conteggiata nel piano dati in uso. Chiave di autenticazione: consente di attivare e disattivare il sistema antifurto e di controllare la frequenza e il tipo dei messaggi di allarme inviati dall'interno o dall'esterno del perimetro di sicurezza. Perimetro di sicurezza: limite virtuale di 152,4 m (500 ft) di raggio attorno all'ultima posizione registrata dal GPS quando il sistema è attivato. Quando l'imbarcazione è all'interno del perimetro di sicurezza, vengono registrati rapporti di posizione ogni quattro ore. Se l'imbarcazione supera il perimetro di sicurezza, lo spostamento è considerato non autorizzato e saranno inviati allarmi in base alla configurazione impostata dal proprietario. Quando l'imbarcazione supera il perimetro di sicurezza, i rapporti di posizione vengono trasmessi tramite la rete satellitare ogni minuto, per permettere una ricerca dettagliata e un pronto recupero dell'imbarcazione. Il perimetro di sicurezza non è visibile sul sito Web. Perimetro di contenimento: limite predefinito virtuale basato su coordinate GPS. Il perimetro di contenimento virtuale viene configurato tramite il sito Web protetto. Quando l'imbarcazione esce dal perimetro di contenimento, vengono forniti rapporti di posizione. È possibile che il superamento del perimetro e l'allarme del rapporto di posizione non siano sincronizzati. Il perimetro di contenimento è visualizzato sul sito Web con il colore verde. Perimetro di rischio: limite predefinito virtuale basato su coordinate GPS. Tutte le condizioni del perimetro di rischio sono le stesse del perimetro di contenimento, a eccezione del colore. Risulta utile per identificare aree che si vuole evitare durante la navigazione. Il perimetro di rischio è visualizzato sul sito Web con il colore rosso. Dettagli sull'installazione • L'installazione complessiva deve essere meno appariscente possibile, in quanto è consigliabile che non sia visibile, e non richiede alcuna immissione di dati o comandi da parte dell'operatore. L'installazione dei componenti e del cablaggio deve armonizzarsi e fondersi con i cablaggi e i moduli già presenti sull'imbarcazione. Più è difficile identificarli e determinarne la funzione e più sicura sarà l'installazione. Se il sistema è facile da individuare, può essere facilmente danneggiato. • Si consiglia di fissare i componenti nelle posizioni selezionate con nastro adesivo (non in dotazione) e sottoporre il sistema a un test prima dell'installazione permanente. Il test consente di verificare il funzionamento del sistema e dell'antenna prima dell'installazione permanente, che richiede la trapanatura di fori, l'attivazione del materiale termoretrattile e l'applicazione di strisce adesive per le antenne. Non saltare questo importante passaggio. • Le antenne sono specificamente concepite per l'orientamento verso l'alto e verso il basso e non funzionano se vengono montate al contrario. Non applicare la striscia adesiva a un'antenna prima di avere determinato dove e come sarà montata l'antenna. Pagina 6 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 1 - Informazioni importanti • La distanza tra la posizione di montaggio dell'antenna dei satelliti Iridium ed eventuali componenti di rilevamento a polo magnetico deve essere sufficiente per garantire che l'antenna non interferisca con il funzionamento di questo tipo di componenti, che comprendono, per esempio, bussole e unità di misurazione interna (IMU). L'antenna dei satelliti Iridium contiene un forte magnete interno che influisce su tali componenti. • Mantenere tutti i componenti del sistema a distanza da fonti note di interferenza elettromagnetica (EMI) e interferenza da radiofrequenze (RFI). Gli esempi di fonti di interferenza di questo tipo comprendono radio per uso marino, sistemi radar, altoparlanti amplificatori audio ad alta potenza e impianti di accensione dei motori. • Fissare e sostenere il cablaggio lungo il percorso di installazione con morsetti o fascette per cavi. Utilizzare un morsetto o una fascetta entro 25 cm (10 in.) da ciascun collegamento e ogni 46 cm (18 in.) lungo il percorso di disposizione se il cablaggio non è alloggiato in un apposito condotto. Uso della chiave di autenticazione La chiave di autenticazione è un importante collegamento tra i componenti durante l'utilizzo del sistema antifurto. • Quando la chiave di autenticazione non è inserita nell'unità di espansione, il sistema TDS Premium è attivo e viene stabilito un perimetro di sicurezza virtuale di 152,4 m (500 ft) di raggio attorno all'ultima posizione registrata dal GPS. In questa modalità, mentre l'imbarcazione è all'interno del perimetro di sicurezza, vengono registrati rapporti di posizione ogni quattro ore. Se l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza, lo spostamento è considerato non autorizzato e saranno inviati gli allarmi definiti dal proprietario. Quando l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza, i rapporti di posizione vengono trasmessi tramite la rete satellitare ogni minuto, per permettere una ricerca dettagliata e un pronto recupero dell'imbarcazione. Il perimetro di sicurezza non è visibile sul sito Web. • Quando la chiave di autenticazione è inserita nell'unità di espansione, tanto il il sistema TDS Premium quanto il perimetro di sicurezza virtuale sono disattivati. Viene automaticamente presunto che il controllo delle operazioni dell'imbarcazione sia stato autorizzato dal proprietario e non è previsto alcun limite agli spostamenti dell'imbarcazione. Per impostazione predefinita, i rapporti di posizione continueranno a essere trasmessi ogni mezz'ora tramite la rete satellitare. • Quando l'accensione viene disattivata e la chiave di autenticazione è inserita, viene attivato un perimetro di sicurezza virtuale di 152,4 m (500 ft) di raggio. Quando l'imbarcazione è all'interno del perimetro di sicurezza, vengono registrati rapporti di posizione ogni quattro ore. Se l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza virtuale su rimorchio, per mezzo di traino o per semplice deriva, lo spostamento è considerato non autorizzato e saranno inviati gli allarmi definiti dal proprietario. Quando l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza, i rapporti di posizione vengono trasmessi tramite la rete satellitare ogni minuto. • Se la chiave di autenticazione viene rimossa dall'unità di espansione con l'impianto di accensione attivo e il motore in funzione, il sistema antifurto rimane disattivato. Non viene attivato alcun perimetro di sicurezza virtuale e l'imbarcazione continua a navigare regolarmente. Quando l'accensione viene disattivata con la chiave di autenticazione rimossa dall'unità di espansione, viene rapidamente attivato un perimetro di sicurezza virtuale. Se la chiave di autenticazione non è inserita quando il motore viene avviato, il funzionamento del motore sarà limitato e il perimetro di sicurezza virtuale rimane attivato (bloccato). Per disattivare il perimetro di sicurezza virtuale e utilizzare il motore ai parametri normali, è necessario inserire la chiave di autenticazione nell'unità di espansione. Informazioni importanti sul trasporto via terra Quando è necessario ricorrere al trasporto via terra, si suppone che la chiavetta di avviamento e la chiave di autenticazione siano state rimosse. Quando la chiave di autenticazione non è inserita nell'unità di espansione, sono attivi sia il sistema TDS Premium quanto un perimetro di sicurezza virtuale di 152,4 m (500 ft) di raggio attorno all'ultima posizione registrata dal GPS. Quando l'imbarcazione è all'interno del perimetro di sicurezza, vengono registrati rapporti di posizione ogni quattro ore. Quando l'imbarcazione supera il limite del perimetro di sicurezza virtuale, per tutto il tempo che l'imbarcazione rimane all'esterno e in movimento saranno trasmessi allarmi in base alla configurazione del proprietario e ogni minuto sarà generato un rapporto di posizione. Se l'imbarcazione rimane ferma per 15 minuti, viene definito un nuovo perimetro di sicurezza e i rapporti saranno trasmessi ogni quattro ore. Quando l'imbarcazione supera il limite del nuovo perimetro di sicurezza, saranno trasmessi gli allarmi e saranno generati rapporti di posizione ogni minuto, con conseguente maggiore utilizzo di dati e possibili costi aggiuntivi. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 7 Sezione 1 - Informazioni importanti Note: Pagina 8 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 2 - Installazione Sezione 2 - Installazione Indice Installazione del kit del sistema antifurto (chiave di autenticazione).................................................................. 10 Linee guida per l'installazione del cablaggio.............. 10 Precauzioni per il fili e il cablaggio............................. 10 Installazione dell'unità di espansione......................... 10 Installazione del modulo TDS..................................... 10 Schema elettrico......................................................... 11 Imbarcazioni dotate di cablaggio a 10 piedini presso il timone .................................................. 11 Imbarcazioni non dotate di cablaggio a 10 piedini presso il timone .................................................. 11 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Individuazione dei guasti............................................ 12 Installazione del sistema TDS (Theft Deterrent System) ‑ Premium............................................................................ 13 Componenti del kit...................................................... 13 Installazione del sistema TDS Premium..................... 13 Schema elettrico di cavi e cablaggi .................... 15 Controllo dell’impianto................................................ 15 Fissaggio del sistema TDS (Theft Deterrent System) Premium..................................................................... 17 2 Pagina 9 Sezione 2 - Installazione Installazione del kit del sistema antifurto (chiave di autenticazione) Linee guida per l'installazione del cablaggio Per l'installazione del cablaggio rispettare le seguenti linee guida: • Lunghezza massima del bus CAN: 70 m (230 ft). • Lunghezza massima di una derivazione del bus CAN (diramazione dal cablaggio principale): 7 m (23 ft). • Lunghezza complessiva di tutte le derivazioni: inferiore a 36 m (118 ft). • Individuare un percorso adatto per far passare i collegamenti del cablaggio fino ai rispettivi punti di installazione. • Controllare il percorso di installazione e verificare che le superfici non presentino bordi affilati o bavature che possano tagliare i cavi. • Fissare e sostenere il cablaggio lungo il percorso di installazione con morsetti o fascette per cavi. Utilizzare un morsetto o una fascetta entro 25,4 cm (10 in.) da ciascun collegamento e ogni 45,8 cm (18 in.) lungo il percorso di disposizione se il cablaggio non è alloggiato in un apposito condotto. • Verificare che tutti i collegamenti siano saldamente serrati e bloccati (se dotati di meccanismo di blocco). • Sigillare tutti i connettori non utilizzati con cappucci impermeabili. • Disporre il cablaggio ad almeno 1 m (3 ft 3 in.) di distanza da eventuali dispositivi che generano interferenza elettromagnetica (EMI), come radio VHF e apparecchiature radar. Precauzioni per il fili e il cablaggio IMPORTANTE: per prevenire danni all'impianto elettrico, osservare le seguenti precauzioni quando si interviene sul cablaggio elettrico e quando si installano nuovi accessori elettrici. • Non tentare di eseguire operazioni di diagnostica senza i corretti utensili omologati. • Non forare i fili per effettuare test. • Non giuntare fili all'interno del cablaggio. • Non collegare, mettere in rete, creare legami, commutare o dissipare il voltaggio sorgente o la corrente dal cablaggio. • Non collegare alcun tipo di apparecchiatura di navigazione o di comunicazione al cablaggio in punti diversi dall'apposito punto di collegamento. • Per l'installazione di apparecchiature accessorie dell'imbarcazione utilizzare sempre un collegamento alla fonte di alimentazione adatto, per esempio un interruttore automatico del pannello a fusibili o della scatola di giunzione. • Non collegare la fonte di alimentazione direttamente a uno dei cablaggi elettrici. Installazione dell'unità di espansione 1. Per l'unità di espansione selezionare una posizione di montaggio dotata delle seguenti caratteristiche: • Distanza dell'unità di espansione da eventuali dispositivi che generano interferenza elettromagnetica (EMI), come radio VHF e apparecchiature radar, non inferiore a 102 mm (4 in.) • Distanza dell'unità di espansione dal modulo TDS non superiore a 1,2 m (4 ft). Non è possibile utilizzare una prolunga per il cablaggio dell'unità di espansione. Fare riferimento a Schema elettrico. • Deve essere possibile accedere alla posizione di montaggio da dietro il cruscotto. 2. Utilizzare una sega frontale a corona e tagliare un foro di montaggio da 54 mm (2-1/8 in.) per la stazione di espansione. 3. Posizionare la guarnizione sull'unità di espansione. 4. Posizionare l'unità di espansione nel foro di montaggio. Fissare con un dado di fermo. a b c abcd- d Unità di espansione Guarnizione Posizione di montaggio Dado di fermo 47945 Installazione del modulo TDS 1. Per il modulo TDS selezionare una posizione di montaggio dotata delle seguenti caratteristiche: • Pagina 10 Area che rimane relativamente asciutta. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 2 - Installazione 2. • Distanza del modulo TDS dall'unità di espansione non superiore a 1,2 m (4 ft). Non è possibile utilizzare una prolunga per il cablaggio dell'unità di espansione. Fare riferimento a Schema elettrico. • In caso di montaggio del modulo TDS su una superficie verticale, orientamento dei connettori verso il lato o verso il basso. • Spazio libero minimo di 10 cm (4 in.) per l'installazione e la rimozione dei connettori. Fissare il modulo a una superficie piana con le viti e le rondelle piane fornite in dotazione. a - Modulo TDS b - Spazio libero minimo per installazione e rimozione di con‐ nettori c - Viti di montaggio e rondelle piane (2) 10 cm (4 in.) a b c 47955 Schema elettrico Imbarcazioni dotate di cablaggio a 10 piedini presso il timone • Collegare il connettore a 10 piedini (del cablaggio del modulo TDS) alla scatola di giunzione. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. In caso di applicazioni multimotore, deve essere collegato alla scatola di giunzione del display VesselView o Multiwake. • Collegare il connettore a 10 piedini disponibile (situato presso il timone) alla scatola di giunzione. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Collegare il connettore a 8 piedini dell'unità di espansione al connettore a 8 piedini del cablaggio del modulo TDS. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Collegare entrambi i connettori a 12 piedini (del cablaggio del modulo TDS) ai connettori sul modulo TDS. I connettori sono codificati per garantire l'orientamento corretto. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Fare riferimento allo schema elettrico che segue per i collegamenti corretti. a i b c d Applicazione monomotore con cablaggio a 10 piedini già disponibile presso il timone a - Unità di espansione b - Cablaggio del modulo TDS c - Scatola di giunzione d - Cablaggio a 10 piedini e - Resistore di terminazione f - Connettore a 10 piedini g - Connettore a 14 piedini h - Motore i - Modulo TDS h e f g 48467 Imbarcazioni non dotate di cablaggio a 10 piedini presso il timone • Collegare il connettore a 10 piedini (del cablaggio del modulo TDS) alla scatola di giunzione. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. In caso di applicazioni multimotore, deve essere collegato alla scatola di giunzione del display VesselView o Multiwake. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 11 Sezione 2 - Installazione • Rimuovere il resistore di terminazione dal connettore a 10 piedini del motore. Collegare un cablaggio dati SmartCraft (blu) a 10 piedini (un resistore) tra il connettore a 10 piedini del motore e la scatola di giunzione. Collegare l'estremità del cablaggio dati (dotata di resistore) al connettore a 10 piedini sul motore. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Installare il resistore di terminazione nella scatola di giunzione. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Collegare il connettore a 8 piedini (del cablaggio del modulo TDS) al connettore a 8 piedini dell'unità di espansione. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Collegare entrambi i connettori a 12 piedini (del cablaggio del modulo TDS) ai connettori sul modulo TDS. I connettori sono codificati per garantire l'orientamento corretto. Fare riferimento allo schema elettrico che segue. • Fare riferimento allo schema elettrico che segue per i collegamenti corretti. a c j d b i g f Applicazione monomotore senza cablaggio a 10 piedini presso il timone a - Unità di espansione b - Cablaggio del modulo TDS c - Scatola di giunzione d - Resistore di terminazione e - Cablaggio dati SmartCraft (blu) a 10 piedini (un resi‐ store) f - Resistore (in linea) g - Connettore a 10 piedini h - Connettore a 14 piedini i - Motore j - Modulo TDS e h 48468 Individuazione dei guasti NOTA: il sistema antifurto è dotato di un codice elettronico unico ed esclusivo che viene associato elettronicamente al motore in uso. Se il motore viene rimosso dall'imbarcazione e installato su un altro natante, è possibile che sia necessario riprogrammare il motore. Rivolgersi al concessionario Mercury autorizzato. Pagina 12 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 2 - Installazione Installazione del sistema TDS (Theft Deterrent System) - Premium Componenti del kit c a b e f g d h i 49834 Rif. Qtà a 1 Unità ricetrasmettitore mobile Descrizione b 1 Sacchetto dei pezzi c 1 Cablaggio SmartCraft d 1 Cornice dell'interfaccia utente e 1 Interfaccia utente f 1 Fermo g 1 Antenna per satelliti Iridium h 1 Antenna GPS i 1 Cablaggio di alimentazione Installazione del sistema TDS Premium IMPORTANTE: il sistema TDS Premium richiede un modulo di comando versione 77 o successiva. IMPORTANTE: è importante che l'installatore del presente prodotto legga attentamente le istruzioni per l'installazione e comprenda a fondo la procedura prima di collegare e fissare i componenti. IMPORTANTE: non installare in maniera permanente alcun componente del sistema antifurto prima che le istruzioni lo prevedano. IMPORTANTE: dopo che il sistema TDS Premium è stato correttamente configurato sulla rete SmartCraft, per visualizzare codici e testo dei guasti è necessario utilizzare un sistema CDS-G3. Un sistema CDS è in grado di visualizzare solo i codici di guasto. 1. Individuare un'area sotto il ponte dell'imbarcazione per montare le due antenne a meno di 3 m (9 ft) di distanza dall'unità ricetrasmettitore mobile (MTU). Fissare temporaneamente le antenne al fondo del ponte utilizzando nastro adesivo (non in dotazione). Le antenne devono avere una visuale del cielo priva di ostacoli e devono essere installate a una distanza minima di 7,6 cm (3.0 in.) l'una dall'altra. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 13 Sezione 2 - Installazione 2. Montare temporaneamente l'unità MTU in un'area che offra un accesso agevole ai cavi delle antenne, a una scatola di giunzione SmartCraft e a una fonte di alimentazione o a una batteria per accessori. Il collegamento della fonte di alimentazione o della batteria per accessori deve essere privo di interruzioni. 3. Installare il tubo in materiale termoretrattile sui capocorda dei cavi dell'antenna GPS e dell'antenna per satelliti Iridium. 4. Collegare il cavo dell'antenna GPS al connettore J1 dell'unità MTU e serrare saldamente. Non utilizzare alcun attrezzo per serrare il connettore. Non applicare calore al tubo in materiale termoretrattile. 5. Collegare il cavo dell'antenna per satelliti Iridium al connettore J3 dell'unità MTU e serrare saldamente. Non utilizzare alcun attrezzo per serrare il connettore. Non applicare calore al tubo in materiale termoretrattile. a - Collegamento dell'antenna GPS b - Collegamento dell'antenna per satelliti Iri‐ dium c - Tubo in materiale termoretrattile a b J1 c J3 49839 6. Collegare il connettore del cablaggio SmartCraft al connettore B dell'unità MTU. Collegare l'altra estremità del cablaggio a una scatola di giunzione. 7. Collegare il connettore di alimentazione al connettore A dell'unità MTU. NOTA: le porte dei connettori sull'unità MTU sono codificate specificamente per i rispettivi cablaggi da collegare. Non usare una forza eccessiva per collegare i connettori dei cablaggi all'unità MTU. Se installati in modo non corretto, è possibile che i connettori vengano inseriti con forza in una porta non corretta. b B a - Connettore A del cablaggio di alimentazione b - Connettore B del cablaggio SmartCraft c - Codice del connettore del cablaggio a A c 49840 8. Collegare il connettore a 4 piedini del cablaggio di alimentazione al connettore dell'interfaccia utente. 9. Fissare i terminali rosso e nero del cablaggio di alimentazione a una fonte di alimentazione priva di interruzioni. Il terminale rosso è il polo positivo e quello nero è il polo negativo. Pagina 14 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 2 - Installazione Schema elettrico di cavi e cablaggi d c b e a f g i h 49870 abcdefghi- Unità ricetrasmettitore mobile (MTU) Antenna per satelliti Iridium Antenna GPS Interfaccia utente Cablaggio di alimentazione Cablaggio SmartCraft Fusibile da 5 A Batteria Scatola di giunzione Controllo dell’impianto 1. Quando il cablaggio di alimentazione è collegato a una batteria e l'interfaccia utente è collegata, sul display dell'interfaccia sarà visualizzata l'indicazione COMM (Comunicazione) o no COMM (Nessuna comunicazione). NOTA: la visuale del cielo dall'imbarcazione deve essere priva di ostacoli. Se l'imbarcazione si trova sotto a una copertura di metallo o rivestita di metallo, l'antenna non sarà in grado di comunicare con il satellite. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 15 Sezione 2 - Installazione NOTA: la comunicazione iniziale con il satellite può richiedere qualche minuto per completare il collegamento dell'antenna con il satellite. a c d COMM abcde- COMM (Comunicazione) no COMM (Nessuna comunicazione) Pulsante di stato Pulsante MODE (Modalità) Pulsante di aiuto e b no COMM 49850 2. Premere il pulsante S per accedere alla modalità di stato. 3. Premere il pulsante "MODE" (Modalità) per passare da una all'altra delle sette schermate. a. Intensità del segnale SAT: i valori da 0 a 5 indicano l'intensità del segnale del satellite Iridium. 0 indica che il segnale non è disponibile e 5 indica la qualità migliore. Spostare l'antenna in varie posizioni fino a individuare l'intensità del segnale migliore. Contrassegnare tale area per l'installazione permanente dell'antenna dopo la verifica del sistema. a - Intensità del segnale 5 b - Intensità del segnale satellitare SAT a 5 b SAT 49852 b. Intensità del segnale GPS: l'intensità del segnale GPS è visualizzata tramite un numero con massimo quattro cifre. 9999 indica l'assenza di segnale GPS e 123 indica che l'intensità del segnale è molto buona. I numeri più bassi indicano una migliore intensità del segnale. Spostare l'antenna in varie posizioni fino a individuare l'intensità del segnale migliore. Contrassegnare tale area per l'installazione permanente dell'antenna dopo la verifica del sistema. a b a - Intensità del segnale (123) b - Segnale GPS 123 GPS 49853 Pagina 16 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 2 - Installazione c. Voltaggio della batteria principale: la visualizzazione indica il voltaggio della batteria principale a cui il sistema antifurto è collegato per mezzo di un numero a quattro cifre. 1234 indica che il voltaggio della batteria è 12,34 V. a - Voltaggio della batteria 12,34 b - Batteria principale a 1234 b MAIN 49854 d. Voltaggio della batteria di riserva: non è possibile includere una batteria di riserva con questa versione del sistema TDS. Sul display sono visualizzate le informazioni relative alla batteria principale. a - Voltaggio della batteria 12,34 b - Batteria di riserva a 1234 b BACK 49855 e. Quando il sistema antifurto è attivato (bloccato), sul display sarà visualizzata anche l'indicazione ALS LCKD. ALS LCKD 50292 Sistema di allarme bloccato f. Quando il sistema antifurto è disattivato (sbloccato), la chiavetta di avviamento è in posizione di accensione e la chiave di autenticazione è inserita nell'unità di espansione. Sull'unità di espansione sarà illuminata una spia verde e sul display sarà visualizzata l'indicazione ALS UNLK. La schermata è una conferma che il sistema TDS Premium è collegato correttamente. ALS UNLK 50297 Sistema di allarme sbloccato g. Premere il pulsante S per uscire dalla modalità di stato e tornare alla visualizzazione normale. Fissaggio del sistema TDS (Theft Deterrent System) Premium 1. 2. Smerigliare la parte superiore delle antenne e le posizioni di installazione con un pezzo di carta vetrata (non in dotazione). La parte superiore dell'antenna è identificata per mezzo di un logo. Pulire la parte superiore delle antenne e la posizione di installazione con il panno di preparazione in dotazione. Attendere che le superfici si asciughino. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 17 Sezione 2 - Installazione 3. Rimuovere la protezione della striscia adesiva e applicarla sull'antenna. 4. Rimuovere la protezione della striscia adesiva e installare l'antenna nella posizione di montaggio. 5. Fare scorrere il tubo in materiale termoretrattile sul connettore dell'antenna GPS e per satelliti sull'unità MTU. Verificare che il tubo in materiale termoretrattile ricopra il connettore dell'antenna. Utilizzare una pista termica e fissare il tubo sul cavo e sul connettore dell'antenna. a - Tubo in materiale termoretrattile b - Collegamento dell'antenna GPS (J1) c - Collegamento dell'antenna per satelliti (J3) a b c 49867 6. Verificare che il numero di serie sull'unità MTU sia identico a quello riportato sulla decalcomania applicata sull'ultima pagina del presente manuale. IMPORTANTE: il numero di serie verrà richiesto durante la registrazione del prodotto sul sito Web. 7. Girare l'unità MTU in modo che l'etichetta non sia visibile e fissare l'unità alla paratia con la bulloneria corretta. Se possibile, mimetizzare l'unità MTU fissando il cablaggio dell'imbarcazione sopra l'unità. 8. Montare l'interfaccia utente in una posizione poco visibile. 9. Fissare e sostenere tutto il cablaggio lungo il percorso di installazione con morsetti o fascette per cavi. Utilizzare un morsetto o una fascetta entro 25,4 cm (10.0 in.) da ciascun collegamento e ogni 45,8 cm (18.0 in.) lungo il percorso di disposizione se il cablaggio non è alloggiato in un apposito condotto. IMPORTANTE: dopo avere installato e testato il sistema antifurto Mercury e avere inviato il modulo di registrazione a Faria WatchDog Inc. e avere ricevuto un'e-mail di conferma, il sistema antifurto Mercury deve essere completamente scollegato dalla batteria. Faria WatchDog Inc. riconoscerà l'attivazione della registrazione del sistema TDS solo dopo che la batteria è stata completamente scollegata per più di 30 secondi e quindi ricollegata. Pagina 18 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Sezione 3 - Monitoraggio on-line Indice Accesso all'account di monitoraggio on‑line..................... 20 Mercury TDS Manager...................................................... 21 Visualizzazione dell'imbarcazione.............................. 21 Informazioni sull'imbarcazione................................... 23 Seguire l'imbarcazione............................................... 24 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Visualizzazione di registri........................................... 25 Cronologia degli allarmi ..................................... 26 Cronologia del geoperimetro .............................. 26 Registro del motore ............................................ 27 Registro dei guasti ............................................. 27 3 Pagina 19 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Accesso all'account di monitoraggio on-line 1. Accedere al sito Web Mercury Marine per i consumatori all'indirizzo http://www.mercmarine.com. 2. Fare clic su Gauges and Controls (Indicatori e comandi) e aprire la pagina Miscellaneous Accessories (Accessori vari). 3. Aprire il menu a discesa e selezionare Mercury TDS-Premium. 4. Il collegamento consente di aprire la pagina http://www.mercurytdsconnectedvessel.com. Salvare l'indirizzo tra i preferiti per un rapido accesso in futuro. 5. Immettere il nome utente e la password creati durante la registrazione del sistema antifurto presso il concessionario installatore. Fare clic sull'icona "Log-in" (Accedi). 49893 Pagina 20 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Mercury TDS Manager Visualizzazione dell'imbarcazione Dopo avere completato la procedura di accesso al sito Web, sarà visualizzata la pagina predefinita di gestione del sistema TDS Mercury TDS Manager. Boat View (Visualizzazione imbarcazione) offre una vista dall'alto dell'ultima posizione dell'imbarcazione. È possibile modificare alcuni attributi della pagina per modificarne la visualizzazione. Fare clic sull'icona Boat View (Visualizzazione imbarcazione) o Location (Posizione) per tornare alla pagina predefinita. 50261 Show Position (Mostra posizione): la colonna a sinistra consente di rivedere la cronologia dell'imbarcazione sulla mappa. Nella pagina Boat View (Visualizzazione imbarcazione) saranno visualizzati automaticamente sulla mappa i 25 rapporti di posizione più recenti. La colonna consente anche di definire un intervallo di date. È possibile inoltre aggiungere frecce di direzione alla mappa dell'imbarcazione. Dopo avere definito un intervallo di date o avere attivato/disattivato le frecce di direzione, fare clic su Refresh View (Aggiorna visualizzazione) per applicare tali modifiche degli attributi. Frecce di direzione: per impostazione predefinita le frecce di direzione sono disattivate, ossia impostate su NO. Se le frecce di direzione vengono attivate impostandole su YES (Sì), sarà visualizzata la direzione di navigazione tra ciascuna delle icone dei punti di destinazione a forma di goccia. View Waypoints (Visualizza punti destinazione): è possibile selezionare punti di destinazione in qualsiasi momento durante la visualizzazione della mappa. I punti di destinazione possono essere di tipo Normal Waypoints (Punti destinazione normali), Alert Waypoints (Punti destinazione di allarme) o una combinazione di entrambi. Per impostazione predefinita sono attivi i punti di destinazione normali. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 21 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Geofences (Geoperimetri): dopo avere creato uno o più limiti di geoperimetro, possono essere resi invisibili deselezionando la voce Show Geofence (Mostra geoperimetro). Per impostazione predefinita i geoperimetri sono attivi. abcde- a Intervallo di date Frecce di direzione Refresh View (Aggiorna visualizzazione) View Waypoints (Visualizza punti destinazione) Show Geofences (Mostra geoperimetri) b c d e 49907 Icone di punti di destinazione: la posizione attuale e quelle precedenti dell'imbarcazione sono identificate con icone dei punti di destinazione a forma di goccia di colori diversi. La maggioranza delle icone sarà verde, ma è possibile che alcuni punti di destinazione siano visualizzati in rosso o grigio. Il verde indica la posizione e la condizione fisica dell'imbarcazione quando è attivata (bloccata) o disattivata (sbloccata). Il rosso indica un utilizzo non autorizzato, ovvero che l'imbarcazione ha violato il limite di un perimetro di sicurezza, e verrà inviato un messaggio di allarme ai destinatari impostati. Il grigio indica posizioni in cui l'imbarcazione risultava dispersa. Tale stato corrisponde ai periodi in cui non sono pervenuti rapporti sull'imbarcazione nei periodi programmati. È un caso raro e può essere provocato dalla disattivazione del sistema, da un basso voltaggio della batteria, dal blocco o dalla perdita di segnale delle comunicazioni GPS. In basso nella finestra del browser è visualizzata una legenda delle icone con una descrizione generica dei colori. È sufficiente posizionare il cursore sopra l'icona dei punti di destinazione per visualizzare una finestra a comparsa di informazioni in cui sono indicati l'ora, la posizione, la velocità e la rotta per tale punto di destinazione. Per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti dei punti di destinazione accedere a View Logs (Visualizza registri). a b c 50270 a - Punti di destinazione b - Mappa e satellite c - Barra di stato Mappe: molte funzioni della mappa sono simili a quelle di una normale mappa di Google. Sono disponibili due diverse visualizzazioni della mappa: Map (Mappa) e Satellite. Per cambiare visualizzazione, fare clic su una delle icone nell'angolo superiore destro della mappa. Per ingrandire o ridurre la mappa, utilizzare la barra degli strumenti Zoom a sinistra. Per visualizzare altre aree, fare clic e trascinare la mappa. L'impostazione predefinita è Map (Mappa). Pagina 22 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Barra di stato: nella colonna a destra della finestra sono visualizzate le attuali statistiche dell'imbarcazione per un rapido riferimento. Sono visualizzati il voltaggio della batteria, l'attuale stato del sistema TDS, il regime del motore e le ore di uso motore. Sopra il regime motore è visualizzata un'indicazione di data/ora relativa a quando le informazioni sono state caricate sul sito Web. Nella parte inferiore della colonna sono mostrati eventuali guasti dei motori dell'imbarcazione. Per controllare la cronologia del motore accedere a View Logs (Visualizza registri); per controllare la cronologia dei guasti del motore accedere a Fault Log (Registro guasti). Informazioni sull'imbarcazione Fare clic sull'icona Information (Informazioni) per aprire la pagina in cui sono visualizzati dati sull'imbarcazione e importanti informazioni caricate dal concessionario installatore. È possibile che il concessionario non abbia compilato tutti i campi. Fare clic sull'icona Edit Data (Modifica dati) nell'angolo superiore destro per modificare i dati o caricare una foto dell'imbarcazione. L'icona Support Tickets (Richieste di assistenza) consente di inoltrare una domanda, richiedere assistenza tecnica a Faria WatchDog Inc. o semplicemente di scrivere un commento. c a - Icona Information (In‐ formazioni) b - Icona Support Ticket (Richiesta di assisten‐ za) c - Icona Edit Data (Mo‐ difica dati) d - Foto dell'imbarcazio‐ ne b a d 49911 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 23 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Seguire l'imbarcazione Fare clic sull'icona Follow Boat (Segui imbarcazione) per visualizzare rapidamente una mappa con la posizione attuale dell'imbarcazione. Nella pagina sono mostrati i dati di posizione dell'ultimo minuto registrato. Quando l'imbarcazione esce dal perimetro di sicurezza, le informazioni vengono aggiornate ogni minuto. Le posizioni di guasto del motore saranno visualizzate sulla mappa con un'icona di punto di destinazione. Per impostazione predefinita, gli aggiornamenti del registro di posizione continueranno con una frequenza di una volta ogni 30 minuti quando il motore è in funzione. a b 50271 a - Velocità attuale, distanza dall'ultimo punto, distanza totale b - Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione) Nell'angolo inferiore destro della pagine è visualizzata l'icona Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione), che consente di verificare la posizione e lo stato dell'imbarcazione. • Facendo clic su Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione), è possibile che venga visualizzato il comando Begin Ping (Inizia verifica) in colore blu. Tale comando è visibile solo finché il server del satellite Iridium è in fase di risposta; quindi il testo si modificherà in Wait for System (In attesa di sistema). Questo messaggio indica che il server Web ha inviato un comando di aggiornamento dello stato al centro dati e al sistema TDS e rimane visibile finché il server Web non riceve la conferma che il sistema TDS ha ricevuto la richiesta di aggiornare lo stato. Wait for System 50264 • Se il sistema TDS è spento o il segnale del satellite non è presente, il messaggio Wait for System (In attesa di sistema) rimane visualizzato per circa 3 minuti e 30 secondi, quindi viene nuovamente visualizzata l'icona Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione). Ping Boat 50265 Pagina 24 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 3 - Monitoraggio on-line • Dopo che il browser ha ricevuto il segnale dal server che la conferma è stata ricevuta, il testo e il colore dell'icona si modificano. System Ack 50274 • Dopo che il browser ha ricevuto il segnale dal server ed è stato ricevuto il rapporto di posizione dello stato, l'icona rimane verde e il testo cambia. Se l'imbarcazione è in movimento, è possibile vedere la modifica della posizione prima di vedere il cambio di testo, perché sono in corso molti processi in contemporanea. L'icona rimane dello stesso colore e il testo non cambia per circa un minuto, per dare il tempo al proprietario dell'imbarcazione di verificare se l'imbarcazione ha inviato un rapporto, e quindi torna al colore e testo normali (Ping Boat). Boat Reported 50275 NOTA: l'uso della funzione Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione) determina un maggiore utilizzo di dati, con conseguenti possibili costi aggiuntivi. Facendo clic su Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione) più volte è possibile che il sito Web si blocchi. Visualizzazione di registri Fare clic sull'icona View Logs (Visualizza registri) per aprire la pagina Position Log (Registro posizioni). In questa pagina è visualizzato l'archivio della cronologia che il sistema antifurto ha caricato sul sito Web. È possibile specificare un intervallo di date per ottenere un rapporto dello stato dell'imbarcazione in tutti i punti di destinazione caricati nelle date selezionate. 50016 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 25 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Cronologia degli allarmi Fare clic sull'icona Alert History (Cronologia allarmi) per controllare i dati che il sistema TDS ha caricato sul sito Web. Le informazioni comprendono data e ora in cui l'allarme è stato impostato, latitudine e longitudine, tipo di allarme, data e ora in cui l'allarme è stato cancellato e la durata dello stato di allarme del sistema TDS. 48588 Cronologia del geoperimetro Fare clic sull'icona GeoFence History (Cronologia geoperimetro) per controllare i dati che il sistema TDS ha caricato sul sito Web. Le informazioni comprendono la data e l'ora in cui l'imbarcazione è entrata in un perimetro virtuale, il nome del perimetro virtuale, la data e l'ora in cui l'imbarcazione è uscita dal perimetro virtuale e per quanto tempo l'imbarcazione è rimasta all'interno del perimetro. NOTA: la funzione GeoFence History (Cronologia geoperimetro) consente di visualizzare solo i dati relativi ai perimetri di contenimento e di rischio. Questa funzione non permette di visualizzare i dati del perimetro di sicurezza. 49944 Pagina 26 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Registro del motore Fare clic sull'icona Engine Log (Registro motore) per controllare i dati che il sistema TDS ha caricato sul sito Web. Le informazioni comprendono data e ora, velocità, regime del motore e ore di uso motore. È possibile specificare un intervallo di date per ottenere un rapporto del registro del motore durante le date selezionate. Per imbarcazioni plurimotore, saranno visualizzate finestre di informazioni per ciascun motore. 50276 Registro dei guasti Fare clic sull'icona Fault Log (Registro guasti) per controllare i dati che il sistema TDS ha caricato sul sito Web. Le informazioni comprendono la data e l'ora in cui si è verificato un guasto del motore, il testo di allarme che è stato creato e la data e l'ora in cui i guasti sono stati cancellati. Per imbarcazioni plurimotore, saranno visualizzate finestre di informazioni per ciascun motore. 50277 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 27 Sezione 3 - Monitoraggio on-line Note: Pagina 28 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 4 - Configurazione personalizzata del limite (geoperimetro) Sezione 4 - Configurazione personalizzata del limite (geoperimetro) Indice GeoFence Manager.......................................................... 30 Creazione di un perimetro ......................................... 30 Modifica, ridenominazione o eliminazione di un geoperimetro..................................................................... 31 4 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 29 Sezione 4 - Configurazione personalizzata del limite (geoperimetro) GeoFence Manager Il sistema Mercury TDS Premium associato allo strumento di gestione Connected Vessel GeoFence consente di creare limiti virtuali. I riferimenti di latitudine e longitudine del limite consentono di creare un geoperimetro che permette di visualizzare come e quando l'imbarcazione entra o esce da tale perimetro virtuale. Fare clic sul menu a discesa View (Visualizza) e selezionare GeoFence Manager (Gestione geoperimetri). b a 49945 a - Perimetro virtuale b - Menu a discesa View (Visualizza) Creazione di un perimetro 1. Fare clic su Add New GeoFence (Aggiungi nuovo geoperimetro). b a 50041 a - Nome e tipo di geoperimetro b - Add New GeoFence (Aggiungi nuovo geoperimetro) 2. A sinistra della mappa viene visualizzata una colonna. 3. Immettere un nome per il perimetro. Selezionare il tipo di perimetro da creare: Containment (Contenimento) o Hazard (Rischio). Pagina 30 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 4 - Configurazione personalizzata del limite (geoperimetro) • Un perimetro di contenimento è un limite virtuale all'interno del quale l'imbarcazione è autorizzata a navigare. Quando il limite di contenimento viene attraversato, il sistema registra quando l'imbarcazione è uscita dal perimetro o è entrata. Le informazioni registrate vengono archiviate su un server e possono essere visualizzate sul sito Web. Il perimetro può essere utilizzato anche per rilevare un'uso non autorizzato. • Il perimetro di rischio è un limite rosso virtuale e può essere utilizzato per identificare aree che l'imbarcazione deve evitare. 4. Fare clic sulla mappa in prossimità della posizione in cui si desidera creare un perimetro virtuale. Ogni clic centra la mappa su tale posizione e la ingrandisce. 5. Fare clic con il tasto destro per inserire il primo punto di destinazione del perimetro, quindi fare clic con il tasto sinistro per impostare il punto di destinazione successivo e i seguenti. Dopo che sono stati creati tre punti di destinazione blu, viene visualizzata l'icona Save GeoFence (Salva geoperimetro). • Se un punto di destinazione grigio lungo il perimetro viene spostato, tale punto diventa blu e vengono creati nuovi punti di destinazione sul perimetro. • Facendo clic sul punto di destinazione blu, tale punto sarà eliminato. 50057 6. Dopo avere completato il perimetro, fare clic sull'icona Save GeoFence (Salva geoperimetro). 7. Per aggiornare la schermata, fare clic sul menu a discesa GeoFence Manager (Gestione geoperimetri). Modifica, ridenominazione o eliminazione di un geoperimetro 1. Aprire GeoFence Manager (Gestione geoperimetri) utilizzando il menu a discesa View (Visualizza). 2. Accedere a View GeoFences (Visualizza geoperimetri) sul lato destro dalla schermata GeoFence Manager (Gestione geoperimetri). 3. Utilizzare il menu a discesa ed evidenziare il geoperimetro da modificare, rinominare o eliminare. Fare clic sul pulsante GO (Vai). 4. A sinistra dell'area della mappa viene visualizzata una colonna con il geoperimetro al centro della schermata. 5. Per modificare il perimetro: a. Fare clic e trascinare l'icona blu nella posizione di interesse. b. Fare clic e trascinare l'icona grigia nella posizione di interesse. Quando viene spostata, l'icona grigia diventa blu e sul perimetro vengono visualizzate due icone grigie. Una volta completata l'operazione, fare clic su Save GeoFence (Salva geoperimetro) per salvare le modifiche. 6. Per modificare il nome del geoperimetro, fare clic su Edit GeoFence Name (Modifica nome geoperimetro). Immettere il nome del geoperimetro. 7. Per eliminare il geoperimetro, fare clic su Delete (Elimina). • 8. Quando si elimina un geoperimetro, viene visualizzata una pagina Web a comparsa in cui viene richiesto di confermare l'eliminazione e di fare clic su OK per eliminare o su Cancel (Annulla) per tornare alla pagina. Fare clic su GeoFence Manager (Gestione geoperimetri) per aggiornare la visualizzazione. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 31 Sezione 4 - Configurazione personalizzata del limite (geoperimetro) Note: Pagina 32 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 5 - Configurazione degli allarmi Sezione 5 - Configurazione degli allarmi Indice Configurazione degli indirizzi per gli allarmi...................... 34 Matrice di definizione degli allarmi.................................... 34 Pulsante di aiuto................................................................ 36 Funzionamento del pulsante di aiuto ........................ 36 5 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 33 Sezione 5 - Configurazione degli allarmi Configurazione degli indirizzi per gli allarmi IMPORTANTE: per ottenere i massimi vantaggi del sistema antifurto, è necessario configurare indirizzi e-mail e di telefono cellulare (SMS). 1. Fare clic su View (Visualizza) per aprire il menu a discesa. 2. Fare clic su Notifications (Notifiche) per accedere all'elenco degli allarmi e catalogo delle notifiche. 3. Immettere l'indirizzo e-mail delle persone che si desidera ricevano un'e-mail di allarme in Alert List (Elenco allarmi), GeoFence Notifications (Notifiche geoperimetro) e Assistance List (Elenco assistenza). Per separare i vari indirizzi utilizzare un punto e virgola (;). 4. Immettere il numero per SMS delle persone che si desidera ricevano un messaggio di allarme in Alert List (Elenco allarmi), GeoFence Notifications (Notifiche geoperimetro) e Assistance List (Elenco assistenza). Immettere l'indirizzo SMS con il formato [email protected]. Non utilizzare il trattino (-) come separatore. Per separare i vari numeri di contatto utilizzare un punto e virgola (;). NOTA: fare clic sul collegamento alla guida per aprire un file di guida per i contatti tramite SMS. Nel file sono elencati gli indirizzi di base dei principali provider telefonici. a d [email protected] b [email protected] c 50058 abcd- Indirizzo e-mail Numero per SMS Collegamento alla guida Save Changes (Salva modifiche) Matrice di definizione degli allarmi Nella tabella che segue è indicato perché un messaggio viene generato, il testo del messaggio e dove viene registrato. Notifiche di allarme Tipo di allarme Punto di generazio‐ ne Causa di generazione Messaggio inviato Punto di registrazione Carica della bat‐ teria bassa Sistema TDS Voltaggio della batteria di ingresso inferiore a 11,6 V. Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has detected a low battery condition on (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che sull'imbarcazione è stata rilevata una condizio‐ ne di bassa carica della batteria il (data e ora)] Registro allarmi Pagina 34 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 5 - Configurazione degli allarmi Tipo di allarme Punto di generazio‐ ne Causa di generazione Messaggio inviato Punto di registrazione Cancellazione di carica della bat‐ teria bassa Sistema TDS Voltaggio della batteria di ingresso superiore a 11,6 V. Nessun messaggio Registro allarmi Imbarcazione di‐ spersa Server di sito Web Nessun rapporto pervenuto per ol‐ tre 4 ore e 5 minuti. Attention: Mercury TDS Premium reports the boat gone into an AWOL state as of (data e ora) [Atten‐ zione: Mercury TDS Premium riferisce che l'imbar‐ cazione risulta dispersa da (data e ora)] Registro allarmi Cancellazione di imbarcazione di‐ spersa Server di sito Web Rapporti periodici attivati. Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has AWOL state cleared as of (data e ora) [Atten‐ zione: Mercury TDS Premium riferisce che lo stato di imbarcazione dispersa è stato cancellato il (data e ora)] Registro allarmi Intensità di segnale superiore a 9999 per cinque minuti. Attention: Mercury TDS Premium reports a weak or missing GPS signal and is unable to establish a Security Field (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium ha rilevato un segnale GPS debole o assente e non è in grado di definire un campo di sicurezza (data e ora)] Nessun segnale GPS Sistema TDS Intensità di segnale compresa tra 250 e 9999 per cinque minuti. Registro allarmi Nota: allarme inviato ogni 24 ore fino alla correzione del problema Attention: Mercury TDS Premium reports a weak or missing GPS signal and is unable to establish a Security Field (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium ha rilevato un segnale GPS debole o assente e non è in grado di definire un campo di sicurezza (data e ora)] Registro allarmi Segnale GPS debole Sistema TDS Messaggio di diagnostica o codice di guasto del motore Centralina elettronica o modulo PCM Codici di errore generati da guasti del motore (SmartCraft). Nessun messaggio Registro dei guasti Sistema TDS bloccato Sistema TDS Stato Locked (Bloccato) rilevato dal sistema oppure nessun messaggio CAN valido ricevuto per due minuti. Nessun messaggio Pagina View Boat (Visualizza imbarcazione) su sito Web Perimetro di sicurezza attivato (non visualizzato su sito Web) Sistema TDS Stato Locked (Bloccato) rilevato dal sistema e spostamento dell'imbar‐ cazione all'esterno del campo di si‐ curezza. Attention: Mercury TDS Premium has detected that your vessel has moved outside the established se‐ curity field on (data e ora). Please view your websi‐ te for details. [Attenzione: Mercury TDS Premium ha rilevato che l'imbarcazione è uscita dal campo di sicurezza definito il (data e ora). Accedere al sito Web per informazioni dettagliate] Registro posizioni La frequenza dei rapporti pas‐ sa a una volta ogni minuto fin‐ ché l'allarme non è cancellato o l'imbarcazione rimane ferma per 15 minuti Nessun messaggio Pagina View Boat (Visualizza imbarcazione) su sito Web La frequenza dei rapporti pas‐ sa a una volta ogni ora se l'imbarcazione si sposta (in base a cambiamento di posi‐ zione GPS) Nessun messaggio (pagina Web in fase di realiz‐ zazione al momento della stampa) La frequenza dei rapporti pas‐ sa nuovamente a una volta ogni quattro ore se l'imbarca‐ zione non esce dal campo di sicurezza Campo di sicu‐ rezza del siste‐ ma TDS Sistema TDS sbloccato Definito nuovo campo di sicu‐ rezza TDS Nota: a seconda della disposizione dei satelliti. Sistema TDS Sistema operativo e funzionamento dell'imbarcazione normale. Sistema TDS Sistema attivo e spostamento del‐ l'imbarcazione all'esterno del peri‐ metro di sicurezza. Il sistema TDS non ha rilevato modifiche alla posi‐ zione per 15 minuti ed è stato defi‐ nito un nuovo perimetro di sicurez‐ za. Notifiche relative a geoperimetro Causa di generazione messaggio Tipo di limite Perimetro di contenimento Limite impostato dal cliente sul sito Web Rilevamento di server del sito Web Limite del perimetro superato. Data e ora di messaggio di allarme possono non coincidere con ora di superamento. Perimetro di rischio Limite impostato dal cliente sul sito Web Rilevamento di server del sito Web Limite del perimetro superato. Data e ora di messaggio di allarme possono non coincidere con ora di superamento. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Messaggio inviato Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has entered the containment geofence (nome) on (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che l'imbarcazione è entrata nel geoperimetro di contenimento (nome) il (data e ora)] Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has exited the containment geofence (nome) on (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che l'imbarcazione è uscita dal geoperimetro di contenimento (nome) il (data e ora)] Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has entered the hazard geofence (nome) on (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che l'imbarcazione è entrata nel geoperimetro di rischio (nome) il (data e ora)] Punto di registrazione Registro geoperimetri Registro geoperimetri Pagina 35 Sezione 5 - Configurazione degli allarmi Tipo di limite Causa di generazione messaggio Punto di registrazione Messaggio inviato Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has exited the hazard geofence (nome) on (data e ora) [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che l'imbarcazione è uscita dal geoperimetro di rischio (nome) il (data e ora)] Notifiche di assistenza Punto di registra‐ zione Tipo di assi‐ stenza Descrizione di azione Attivazione messag‐ gio Messaggio inviato Assistenza per emergen‐ za Notifica di emer‐ genza richiesta da imbarcazione Tenere premuto il pul‐ sante H sull'interfac‐ cia dell'operatore per sei secondi Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has detected Assistance Re‐ quested on (data, ora, latitudine, longitudine). That location is approximately (xxx) miles from address. [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che sul‐ l'imbarcazione è stata rilevata una richiesta di assistenza il (data, ora, latitudi‐ ne, longitudine). La posizione è a circa (xxx) miglia da indirizzo] Tenere premuto il pul‐ sante H sull'interfac‐ cia dell'operatore per sei secondi Attention: Mercury TDS Premium reports the boat has detected Assistance Re‐ quested Clear on (data, ora, latitudine, longitudine). That location is approxima‐ tely (xxx) miles from address. [Attenzione: Mercury TDS Premium riferisce che sull'imbarcazione è stata rilevata la cancellazione di una richiesta di assistenza il (data, ora, latitudine, longitudine). La posizione è a circa (xxx) miglia da indi‐ rizzo] Cancellazio‐ ne di assi‐ stenza per emergenza Cancellazione di notifica di emer‐ genza richiesta da imbarcazione Registro allarmi Pulsante di aiuto Sull'interfaccia utente è presente un pulsante di aiuto che può essere utilizzato per attivare una richiesta di assistenza. L'indirizzo (e-mail o sms) per ricevere la richiesta di assistenza deve essere configurato e assegnato dal sito Web, nella sezione Assistance List (Elenco assistenza). Funzionamento del pulsante di aiuto • Tenere premuto il pulsante H (Help, aiuto) per sei secondi per attivare una richiesta di assistenza. Sullo schermo viene visualizzata l'indicazione HELP SEND (Invio aiuto) per notificare che è stata richiesta assistenza tramite il sistema TDS. • Una volta che la richiesta è stata inviata, sullo schermo è visualizzata l'indicazione HELP SENT (Aiuto inviato). • Quando la richiesta di assistenza viene ricevuta dal server dei satelliti Iridium, viene inviato un messaggio di allarme (e-mail o sms) a tutti gli indirizzi elencati in Assistance List (Elenco assistenza). Il server invia un messaggio di risposta all'interfaccia utente per notificare che la richiesta di assistenza è stata ricevuta e registrata sul server. Il messaggio di risposta HELP RECV (Aiuto ricevuto) viene inviato all'interfaccia utente anche se in Assistance List (Elenco assistenza) non è configurato alcun indirizzo e-mail o sms. Per il supporto di questa funzione, gli indirizzi e-mail devono essere configurati nella pagina Notifications (Notifiche). IMPORTANTE: il messaggio HELP RECV (Aiuto ricevuto) non indica che le notifiche sono state inviate agli indirizzi in Alert List (Elenco allarmi), né che è stato stabilito un contatto con un individuo specifico. In caso di emergenza, contattare la Guardia costiera sul canale 16 della radio VHF. RECV SENT SEND a HELP HELP HELP b c d 50017 abcd- Help send (Invio aiuto) Help sent (Aiuto inviato) Help received (Aiuto ricevuto) Pulsante di aiuto • Per uscire dalla modalità di richiesta di assistenza e tornare alla modalità normale dell'interfaccia utente, tenere premuto il pulsante H (Aiuto) per sei secondi. Pagina 36 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 6 - Domande frequenti e note Sezione 6 - Domande frequenti e note Indice Domande frequenti su Mercury TDS Premium................. 38 Note:.................................................................................. 40 6 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 37 Sezione 6 - Domande frequenti e note Domande frequenti su Mercury TDS Premium 1. 2. 3. 4. Qual è il canone mensile e che cosa comprende? • Il canone è di circa $45,00 al mese e comprende i dati Iridium, analogamente ad altri canoni per dati e informazioni in formato testo. Non dimenticare che un uso eccessivo del pulsante Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione) può comportare costi aggiuntivi rispetto al canone mensile standard. Il pulsante Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione), disponibile tramite Follow Boat (Segui imbarcazione) consente di ottenere la posizione più aggiornata. Dopo avere premuto il pulsante Ping Boat (Verifica connessione imbarcazione) il colore e il testo sul display vengono modificati. Per ricevere informazioni tramite i satelliti possono essere necessari fino a due minuti. • I costi possono aumentare anche se l'imbarcazione viene trainata per lunghe distanze con il sistema TDS bloccato. • È possibile che siano previste riduzioni del premio della polizza di assicurazione dell'imbarcazione. Per maggiori informazioni sui possibili sconti quando si acquista e installa il sistema antifurto Mercury rivolgersi all'agente assicurativo. Che cos'è il perimetro di sicurezza? • Il perimetro di sicurezza è un campo esclusivo di 152,4 m (500 ft) di raggio che viene creato automaticamente attorno all'imbarcazione quando è ferma con il motore spento. Quando l'imbarcazione esce dal perimetro di sicurezza, viene inviato un allarme (e-mail o sms entro 1-3 minuti dall'uscita) e la posizione viene aggiornata ogni minuto per notificare che l'imbarcazione è in movimento all'esterno del perimetro di sicurezza. • Il geoperimetro viene creato dall'utente e consente di creare limiti basati su punti di destinazione definiti da latitudine e longitudine, che permetteranno di monitorare gli ingressi e le uscite dell'imbarcazione da tali limiti. Sono disponibili due diversi tipi di perimetro, di contenimento e di rischio, che sono visualizzati in colore diverso per distinguerli più facilmente. È possibile che si verifichino ritardi di ricezione di un allarme inviato quanto un messaggio è inviato dall'interno del perimetro e l'altro è inviato dall'esterno. Quali sono le diverse informazioni e i vari allarmi disponibili? • Sulla pagina Web personale sono visualizzati connessioni di sicurezza, voltaggio, regime, ore di uso motore e guasti rilevati da SmartCraft. Viene monitorato anche lo stato del collegamento della chiave di autenticazione all'unità di espansione, che viene visualizzato sul Web nel riquadro bloccato/sbloccato. Quando il sistema è bloccato, la potenza dei motori è sottoposta a una limitazione; quando è sbloccato, il motore e il sistema funzionano normalmente. Ogni volta che viene visualizzato un allarme di sicurezza l'imbarcazione è all'esterno del perimetro di sicurezza. Per azzerare il messaggio, è necessario portare la chiavetta in posizione di spegnimento e quindi di nuovo in posizione di accensione. • Utilizzare sempre gli indicatori e i display SmartCraft per monitorare i problemi del motore durante la navigazione. Quanto dura il contratto e cosa succede se si desidera annullarlo? • La sottoscrizione dura 12 mesi, come per un servizio per telefono cellulare. In caso di annullamento durante questo periodo è previsto un costo di disconnessione. Inoltre, se il servizio viene annullato, è possibile che la compagnia assicurativa richieda la differenza sul premio. 5. Chi si deve contattare in caso di problemi o domande? 6. Perché il sito Web viene visualizzato in modi diversi? • • 7. 9. Il tipo di browser in uso può influire sulla visualizzazione del sito e delle pagine Web. Per una migliore visualizzazione si consiglia di utilizzare uno dei seguenti browser: Firefox, Internet Explorer (versioni più recenti), Chrome o Safari. Perché a volte viene visualizzata una variazione del voltaggio e si ricevono allarmi? • 8. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti Mercury al numero +1-920-929-5040. È possibile che la batteria si scarichi se rimane collegata durante lunghi periodi di rimessaggio. Variazioni di voltaggio possono verificarsi anche a causa di variazioni della temperatura sull'imbarcazione e nell'ambiente. Cosa succede se viene premuto il pulsante di assistenza sull'indicatore dell'interfaccia da 2 pollici? • Se viene premuto per sei secondi, il pulsante consente di inviare un allarme. Se viene premuto di nuovo, il messaggio viene cancellato e azzerato. Il messaggio comprende una richiesta di aiuto e le coordinate GPS e viene inviato alle persone elencate nel catalogo delle notifiche. • Al momento della registrazione dell'imbarcazione e della compilazione dei contratti di notifica, accertarsi di ottenere l'autorizzazione dalle persone a cui si intende inviare l'allarme. È importante indicare con precisione gli indirizzi e-mail o i numeri di telefono che vengono immessi nel catalogo delle notifiche. Se gli indirizzi e in numeri non sono corretti, i messaggi di allarme non verranno ricevuti. È possibile modificare il fuso orario per visualizzare l'ora corretta? Come fare per modificare la password? • Accedere alla finestra Information (Informazioni), selezionare Edit Data (Modifica dati) e aggiornare le informazioni. 10. Perché si ricevono allarmi quando l'imbarcazione è in rimessaggio sulla terraferma? Pagina 38 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Sezione 6 - Domande frequenti e note • Per comunicare la posizione, tutte le antenne hanno bisogno di un segnale chiaro. Quando l'imbarcazione è alata, ostacoli come una copertura di metallo possono causare l'invio di segnali distorti e di scarsa qualità al satellite o al GPS. L'unico modo per essere certi che i dati sono accurati è garantire una visuale del cielo priva di ostacoli. 11. Quando vengono visualizzate le modifiche alle informazioni visualizzate sul Web, per esempio regime motore o ore di uso motore? • Tali informazioni vengono aggiornate dopo 30 minuti di navigazione. I dati precedenti sono accompagnati da un'indicazione di data e ora che mostra quando sono stati registrati per l'ultima volta. Si noti che i dati saranno aggiornati solo dopo la prima mezz'ora di navigazione. Per visualizzare più informazioni sull'aggiornamento dei dati, utilizzare la pagina Follow Boat (Segui imbarcazione). 12. Quanto tempo è necessario per l'attivazione del sistema dopo il completamento della registrazione? • Il sistema sarà connesso entro 24 ore dal completamento della registrazione. Dopo che la registrazione è stata completata, è necessario collegare l'alimentazione. Se la batteria è stata collegata prima della registrazione, il sistema si riavvia automaticamente per rilevare il collegamento all'alimentazione. 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012 Pagina 39 Sezione 6 - Domande frequenti e note Note: Numeri importanti Numero di serie del sistema antifurto Matricola dello scafo dell'imbarcazione Unità di trasmissione Specchio di poppa. Motore Concessionario di vendita Addetto alla vendita Compagnia assicurativa Telefono satellitare Servizio di traino Guardia costiera Polizia Nomi importanti Imbarcazione Proprietario Comandante Meccanico Concessionario di vendita Addetto alla vendita Agente assicurativo Pagina 40 90-8M0073486 ita GIUGNO 2012