ELA-Lautsprecherbox PA Speaker System
Transcript
ELA-Lautsprecherbox PA Speaker System
® D A CH ELA-Lautsprecherbox Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. 1 Verwendungsmöglichkeiten Diese Lautsprecherbox zur Wandmontage ist speziell für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Sie verfügt über zwei einzeln anschließbare 100-V-Breitbandlautsprecher und eignet sich darum für ELA-Anlagen mit A/B-Verkabelung nach EN 60849. 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch Die Lautsprecherbox entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. G Die Lautsprecherbox ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropfund Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). G Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien. GB PA Speaker System Please read these operating instructions carefully prior to installation and keep them for later reference. 1 Applications This speaker system for wall mounting is specially designed for 100 V applications in PA systems. It is equipped with two 100 V full range speakers to be connected separately and is therefore ideally suited for PA systems with A / B cabling according to EN 60849. 2 Important Notes The speaker system corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with . G The speaker system is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). G For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals. G No guarantee claims for the speaker system and no liability for any resulting personal damage or ESP-76AB/ WS ESP-78AB/ WS G Bestell-Nr. 16.2750 Bestell-Nr. 16.2760 Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Lautsprecherbox übernommen werden. Soll die Lautsprecherbox endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 3 Installation WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche Spannung bis 100 V an den Anschlussleitungen an. Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten. 1) Vor der Installation der Lautsprecherbox die ELA-Anlage komplett ausschalten, damit die material damage will be accepted if the speaker system is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or connected, or if it is overloaded. If the speaker system is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which will not be harmful to the environment. 3 Installation WARNING During operation, there is a hazard of contact with a voltage up to 100 V at the connection cables. The installation must always be carried out by skilled personnel. 2) Die vier Schrauben an den Gehäuseseiten entfernen und die Rückwand abnehmen. 3) An gewünschter Stelle die Lautsprecherrückwand festschrauben. Zuvor die Anschlusskabel durch das Loch der Rückwand führen. 4) Die Lautsprecher über zwei getrennte Leitungen an die ELA-Verstärker anschließen: Jeweils die Anschlussklemme COM und die Klemme, die der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) entspricht, mit der zugehörigen 100-VAudioleitung verbinden. 5) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (z. B. COM-Klemme = Minuspol) und dass der zugehörige Verstärker nicht überlastet wird. 6) Die Lautsprecherbox auf deren Rückwand setzen und mit den vier Schrauben befestigen. Änderungen vorbehalten. 2) Unscrew the four screws on the sides of the cabinet and remove the rear wall. 3) Lead the connection cable through the hole in the rear wall, then find a suitable place to screw on the rear wall of the speaker system. 4) Connect the speaker to the PA system via two separate cables: Connect the terminal COM and the terminal corresponding to the desired power rating (volume) each to the respective 100 V audio cable. 5) When connecting several speakers, make sure that all speakers have the same polarity (e. g. COM terminal = negative pole) and avoid overload of the corresponding amplifier. 6) Set the speaker system on its rear wall and fasten it with the four screws. Observe the load of the speakers on the amplifier. An overload may damage the amplifier! The total power of all speakers connected must not exceed the amplifier power. 1) Prior to installing the speaker system, completely switch off the PA system so that the 100 V audio cables of the PA amplifiers will not carry any voltage! Technische Daten Specifications ESP-76AB / WS ESP-78AB / WS Nennbelastbarkeit Power rating 2 × 10 /6/4 WRMS 2 × 20 /10/5 WRMS Frequenzbereich Frequency range 120 – 12 000 Hz 120 – 20 000 Hz Lautsprechergröße Speaker size 100 / 150 mm 100 / 150 mm Abmessungen Dimensions 300 × 200 × 90 mm 300 × 200 × 90 mm Gewicht Weight 2,8 kg 3,6 kg ® 100-V-Audioleitungen der ELA-Verstärker spannungsfrei sind! Subject to technical modification. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1136.99.01.07.2010 ® F B CH Enceinte Public Adress ESP-76AB/ WS ESP-78AB/ WS G Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités dʼutilisation Cette enceinte pour montage mural est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations de sonorisation fonctionnant en ligne 100 V. Elle dispose de deux haut-parleurs large bande 100 V connectables séparément et est adaptée pour des installations de Public Adress avec câblage A / B selon la norme EN 60849. Bestell-Nr. 16.2750 Bestell-Nr. 16.2760 Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼenceinte est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue, si elle nʼest pas correctement installée, branchée ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque. Lorsque lʼenceinte est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. 3 Installation 2 Conseils importants dʼutilisation Lʼenceinte répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . G Lʼenceinte nʼest conçue que pour une utilisation en intérieur. Protégez-la des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C). G Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. Cassa acustica PA I Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro. 1 Possibilità dʼimpiego Questa cassa acustica è stata realizzata specialmente per lʼimpiego in impianti di sonorizzazione che lavorano con uscita audio 100 V. Dispone di due altoparlanti 100 V a larga banda, collegabili singolarmente, e pertanto è adatta per impianti PA con cablaggio A / B secondo EN 60849. AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une tension de contact dangereuse jusquʼà 100 V est présente aux câbles de branchement. Seul un personnel qualifié peut effectuer lʼinstallation. Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager lʼamplificateur. La somme des puissances de lʼensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur. G Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non a regola dʼarte, di collegamento sbagliato o di sovraccarico della cassa acustica, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per la cassa acustica. Se si desidera eliminare la cassa acustica definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio. 3 Installazione 2 Avvertenze importanti per lʼuso La cassa acustica è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . G G La cassa acustica è prevista solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerla dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. Caractéristiques techniques Dati tecnici Puissance nominale AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nei cavi di collegamento è presente una tensione fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto. Lʼinstallazione deve essere eseguita solo da personale specializzato. Tener presente anche il carico dellʼamplificatore PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare lʼamplificatore! La somma delle potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza dellʼamplificatore. ESP-76AB / WS ESP-78AB / WS Potenza nominale 2 × 10 /6/4 WRMS 2 × 20 /10/5 WRMS Bande passante Gamma di frequenze 120 – 12 000 Hz 120 – 20 000 Hz Taille haut-parleurs Dimensioni altoparlanti 100 / 150 mm 100 / 150 mm Dimensions Dimensioni 300 × 200 × 90 mm 300 × 200 × 90 mm Poids Peso 2,8 kg 3,6 kg ® 1) Avant lʼinstallation de lʼenceinte, éteignez complètement lʼinstallation Public Adress pour que les câbles audio 100 V de lʼamplificateur Public Adress ne soient pas porteurs de tension ! 2) Retirez les quatre vis sur les côtés du boîtier et retirez la face arrière. 3) Faites passer les câbles de branchement via le trou de la face arrière puis vissez la face arrière de lʼenceinte à lʼendroit voulu. 4) Branchez lʼenceinte via deux câbles distincts à lʼamplificateur PA : reliez respectivement la borne COM et la borne correspondant à la puissance nominale souhaitée (volume), au câble audio 100 V correspondant. 5) Si vous branchez plusieurs enceintes, veuillez à ce quʼelles aient toutes la même polarité (par exemple borne COM = pôle moins) et que lʼamplificateur correspondant ne soit pas en surcharge. 6) Placez lʼenceinte sur sa face arrière et vissez avec les quatre vis. Tout droit de modification réservé. 1) Prima dellʼinstallazione della cassa acustica, spegnere completamente lʼimpianto PA in modo che le linee audio di 100 V siano senza tensione! 2) Svitare le quattro viti siti ai lati del contenitore e togliere il pannello posteriore. 3) Avvitare il pannello posteriore al posto voluto dopo aver fatto passare i cavi di collegamento attraverso il foro nel pannello stesso. 4) Collegare gli altoparlanti con gli amplificatori PA per mezzo di due conduttori separati: collegare il morsetto COM e il morsetto che corrisponde alla potenza nominale richiesta con la relativa linea 100 V. 5) Collegando più altoparlanti, fare attenzione che tutti presentino la stessa polarità (p. es. morsetto COM = polo negativo) e che il relativo amplificatore non venga sovraccaricato. 6) Sistemare la cassa acustica sul suo pannello e fissarla con le quattro viti. Con riserva di modifiche tecniche. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1136.99.01.07.2010 ® E Recinto para Megafonía ESP-76AB/ WS ESP-78AB/ WS G Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de la instalación y guárdelas para posteriores usos. 2 Notas Importantes El recinto cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . G El recinto está adecuado para utilizarlo sólo en interiores. Proteja el aparato de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). G Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos. PL Zestaw głośnikowy PA Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu. 1 Zastosowanie Niniejszy naścienny zestaw głośnikowy przeznaczony jest do pracy w systemach PA w technice 100 V. Wyposażony jest w dwa 100 V głośniki do podłączania osobnych linii głośnikowych, dzięki czemu może pracować w systemach z okablowaniem A / B, zgodnym z normą EN 60849. Bestell-Nr. 16.2760 No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material producido si se utiliza el recinto para fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se instala correctamente, o si se sobrecarga. Si va a poner el recinto fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 1 Aplicaciones Este recinto para montaje en pared está diseñado especialmente para aplicaciones de 100 V en sistemas de megafonía. Está equipado con dos altavoces Full Range de 100 V que hay que conectar individualmente y por lo tanto está adecuado para sistemas de megafonía con cableado A / B de acuerdo con la normativa EN 60849. Bestell-Nr. 16.2750 3 Instalación ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe el peligro de contacto con un voltaje de hasta 100 V en los cables de conexión. La instalación tiene que llevarse a cabo sólo por el personal cualificado. Observe la carga que suponen los altavoces en el amplificador. Una sobrecarga puede dañar el amplificador. La potencia total de todos los altavoces conectados no puede sobrepasar la potencia del amplificador. 1) Antes de la conexión del recinto, desconecte el sistema de megafonía completamente de modo G G G Głośnik przeznaczony jest tylko do zastosowań wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysokimi temperaturami (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C). Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej ściereczki, nie używać wody ani środków chemicznych. Especificaciones Specyfikacja Potencia 4) Conecte el altavoz al sistema de megafonía mediante dos cables separados: Conecte el conductor COM y el conductor correspondiente al nivel de potencia deseada (volumen) al cable de audio de 100 V respectivo. 5) Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma polaridad (p. ej. terminal COM = polo negativo) y de que el amplificador de megafonía no está sobrecargado. 6) Ponga el recinto en su cara posterior y apriételo con los cuatro tornillos. Sujeto a modificaciones técnicas. Jeśli głośnik nie będzie już więcej używany, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby został zniszczony bez szkody dla środowiska. 3) Przeprowadzić kabel połączeniowy przez otwór, a następnie przymocować tylny panel w odpowiednim miejscu na ścianie. W czasie pracy, na złączach występuje niebezpieczne wysokie napięcie 100 V. Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony personel! Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc głośników nie może przekraczać mocy wzmacniacza. ESP-76AB / WS ESP-78AB / WS Moc 2 × 10 /6/4 WRMS 2 × 20 /10/5 WRMS Banda pasante Pasmo przenoszenia 120 – 12 000 Hz 120 – 20 000 Hz Tamaño del altavoz Typ głośnika 100 / 150 mm 100 / 150 mm Dimensiones Wymiary 300 × 200 × 90 mm 300 × 200 × 90 mm Peso Waga 2,8 kg 3,6 kg ® 3) Pase el cable de conexión a través del agujero de la cara posterior, luego encuentre un lugar adecuado para atornillar la cara posterior del recinto. 1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników należy odłączyć zasilanie całego systemu PA, aby kabel głośnikowy 100 V nie znajdował się pod napięciem! UWAGA Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki temu został oznaczony symbolem . 2) Afloje los cuatro tornillos de los laterales del recinto y quite la cara posterior. Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli głośnik był używany niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalowany, podłączony lub przeciążony. 3 Instalacja 2 Środki bezpieczeństwa que los cables de audio de 100 V del amplificador de megafonía no contengan ningún voltaje. 2) Odkręcić cztery śruby na bocznych ścianach zestawu i zdjąć tylny panel. 4) Podłączyć głośnik do systemu PA za pomocą dwóch niezależnych kabli: podłączyć terminal COM oraz terminal odpowiadający za żądaną moc (głośność) do odpowiednich kabla 100 V. 5) Przy podłączaniu kilku głośników, należy zwrócić uwagę, aby wszystkie głośniki miały jednakową polaryzację (np. terminal COM = ujemny biegun) a wzmacniacz nie został przeciążony. 6) Założyć zestaw głośnikowy na tylny panel i przykręcić go za pomocą czterech śrub. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1136.99.01.07.2010