Type 12/20 V U ** ** ** ** U X
Transcript
Type 12/20 V U ** ** ** ** U X
1 2 3 5 4 7 6 9 8 11 10 13 12 14 15 16 17 19 18 20 23 22 21 24 A A Spring brake cylinder released Federspeicher geloest Cylindre du frein a ressort desserre Cilindro a molla rilasciato B { max.l3 Radius of the connection Huellradius Anschlussstutzen Encombrement des raccords Ingombro di raccordo l2 11 11 Charging and venting of spring portion via connection 11 Be- und Entlueftung des Federraumes ueber Anschluss 11 Alimentation et mise a l'atmosphere de la chambre a ressort par le raccord 11 Alimentazione ed evacuazione della camera a molla attraverso attacco 11 (13) 40.5 #1 l1 C l4 B Service brake Betriebsbremse Frein de service Freeno di servizio at choice wahlweise au choix a scelta min.120 C D 17 45 breather holes are plugged. Atmungsbohrungen verschlossen. trous de respiration sont obturés. fori de respirazione sono chuisi. } Tightening torque Anziehdrehmoment Couple de serrage Coppia di serraggio 300 +80 Kugel Sphere Sphere Sfera Nm 11+0.4 +0.2 mi R1 0 ma $ min.12 77 #2 { 12 H } U Manufacturing site Fertigungsort Site de production Posto di montaggio L optional optionale facultatif facoltativo } K Manufacturing order number Nummer Fertigungsauftrag N Ordre $ de fabrication N $dell'ordine di fabricazione optional optionale facultatif facoltativo Year.Week.Day Jahr.Woche.Tag Année.Semaine.Jour Anno.Settimana.Giorno Reference number Typen-Nr Référence appareil Catalogo Supplier Lieferant Fournisseur Fornitore } 0.5 8000 Volumen Volume 0.6 7000 6.0 bar 6000 0.4 5000 0.3 4000 0.2 3000 0.1 2000 0 1000 50 +4 40 30 20 10 0 100009760 9000 Hub / Stroke / Course / Corsa [mm] 8700 8000 7000 6940 6000 6200 5000 4000 Volume Volumen 3000 2000 50 40 30 20 10 53+4 35 53 R [N] 9000 0 Hub / Stroke / Course / Corsa General specifications: } } } } } 11 V n= Max. pressure Hoechstdruck Pression max. 11 Pressione massima 12 bar Max. pressure Hoechstdruck 12 Pression max. Pressione massima 10 bar M The position of the nose relative to the circumference is unspecified Position des Vorsprungs am Umfang beliebig Position du bossage indifferente par rapport à la circonference Qualunche positione del naso possibile sulla circumferenca N } Temperature range bis Therm. Anwendungsbereich -40 C $ to +80 C $ ' Plage de temperature à Campo termico di applicazione a 3 10 cm /min BY9237 - K003868 } 12 DIN-ISO 1219 ** 2 3 4 5 6 } [mm] 7 CR021398 16.01.2012 LH 001 1ere diffusion 30.10.2003 9246 000 --------------------------------------08.09.2003 Rev. Revision Reference Date 8 9 10 } 11 ** ** ** ** 3 bar/s 12 l 3 l 4 7 Weight Gewicht Masse (Kg) Massa #1 Plug Pfropfen Bouchon Tappo $ 0 S/C Surface Treatment: 0 C/C -xMaterial: General Tolerances CAD Model No.: ** Name Tolerancing Principle See Table 45 Type 12/20 CM Special Characteristics: or 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1:1 kg -x- 2003/10/30 Mutel Kombizylinder (keil) Cyl. frein double (coin) Bielemento fren. (cuneo) Drawing Number Knorr-Bremse Group Scale: Weight: Made from: -x- Responsible Dept./Team LDA1 Systèmes pour Véhicules Utilitaires FranceDrawn S.A Length Unit:mm Spring Brake (wedge) Z012558 Corners CAD Sys.: PRO/ENGINEER Format A0 BY9237 1 002 -x- 2 bar l #3 2 133 Q Numbers of described parts: Pressure rising min. Druckgradient min. Montee en pression min. 11 Aumento della pressione min. 392 P Specifications for service brake actuation in parking position: Minimun pressure Mininum Druck Pression minimale11 Pressione minimo 312 ** } Graphic symbol Schaltzeichen Symbole graphique Simbolo grafico 160 KB-Ref. Number KB-Bestell-Nr +3 l KB-No de réf. 1 -2 Codice KB per ordine Designation of connection threads corresponding to Anschlussbezeichnungen nach DIN-ISO 6786 ' Designations des raccords selon Designazioni degli attachi secondo Medium: Air Medium: Luft Fluide:Air Fluido:Aria Kraft / Force / Effort /Forza [dm-] Q Volumen / Volume This document contains proprietary and confidential information and such information may not be disclosed to others for any purpose or used in any way without written consent from the KNORR-BREMSE Organisation 0.8 [N] Type 12 P 0.7 Diagram of spring loaded cylinder Diagramm des Federspeichers Type 20 Diagramme du cylindre a ressort ' a molla Diagramma del cilindro Kraft / Force / Effort /Forza Diagram of service brake Diagramm der Betriebsbremse Diagramme du frein de service Diagramma del freno di servizio Permissible leakage Zulaessige Undichtheit Fuite admissible Fuga d'aria ammissibile L Critical uses specifications without part failure: Max. operating pressure Max. Betriebsdruck 12 8.5 bar Pression de service max. Pressione d'esercizio max. } } N J Tightening torque in operating position Anziehdrehmoment in Betriebsstellung 20 - 70 Nm Couple de serrage en position de service Coppia di serraggio nella posizione di servizio Max. operating pressure Max. Betriebsdruck 11 10 bar Pression de service max. Pressione d'esercizio max. Required release pressure Erforderlicher Loesedruck 5.5 #0.3 bar Pression de desserrage' necessaire Pressione di rilascio necessaria X } Operationnal uses specifications: M 35Nm Mechanical releasing device: Spanner width Mechanische Loesevorrichtung: SW 24 Dispositif de desserrage mécanique: Cote sur plats Dispositivo di rilascio meccano.Chiave Manufacturing line Fertigungslinie Ligne de production Linea di produzione Serial N $ Seriennummer N de $ série du produit N $di serie del prodotto Manufacturing site Fertigungsort Site de production Posto di montaggio H 76 Type Typ Type Tipo xxxxxxxxxx xxxxx K 19 xxx Year.Week.Day Jahr.Woche.Tag Annee.Semaine.Jour Anno.Settimana.Giorno xxxxx 12/20 Reference number Typen-Nr Reference appareil Catalogo Part list number Sachnummer No nomenclature Codice BY9xxx IIxxxxxx J KNORR - BREMSE V Part list number Sachnummer No nomenclature Codice Parking brake Federspeicherbremse Frein de stationnement Feno di stazionamento ** 2/1 F G max.85.5 Max. releasing torque Max. Loesemoment Couple de desserrage max. Coppia di rilascio max. 40 #5 Nm (max. 16.8) .5 92 45 6 After installation into the vehicle the lower plug must be removed. Nach dem Einbau in das Fahrzeug ist der untenliegende Pfropfen zu entfernen. Après montage sur véhicule le bouchon inferieur doit être depose. Arvenuto il montaggio sul veicolo, il tappo inferioredev'essere talto. n. Hüllkontur Envelope profile Contour d'encombrement Contura d'ingombro x.R Mounting position vertikal downwards #15° Einbaulage vertikal nach unten #15° Position de montage verticale vers la bas #15° Posizione di montaggio verticale verso il basso #15° } Tightening torque Anziehdrehmoment Couple de serrage Coppia di serraggio ( 30) 4 4 4 4 M16x1.5 F G E 40 max. 161 ( 155) 126 #2 max. 176 $ $#1 10 35+0.30 -0.25 44+0.6 +0.4 ANSI B1.1 1 -12UNS-2A 14 9 3/4 max. 51.5 x. ( 30) ma E $ ma x. R 85 .5 U 4.7+10 M16x1.5 37+50 M16x1.5 81 #1 (max. 16.8) D Release Process Documentation in EDM. Level and Status Information in Watermark. Doc-Type: ID Drw-Rev: Z012558 22 23 002 Language: 71 Sheet 1 of 1 24 R