Digiplex IV IT - Sicurtecnica Napoli

Transcript

Digiplex IV IT - Sicurtecnica Napoli
Digiplex® IV
Sistema di commutazione
matriciale
Manuale dell’utente
Copyright
© 2003 GE Interlogix B.V. Tutti i diritti riservati. GE Interlogix B.V. concede il diritto di ristampa di questo manuale per solo uso
interno. GE Interlogix B.V. si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni fornite senza preavviso.
Eventuale software GE Interlogix fornito insieme ai prodotti GE Interlogix è di proprietà riservata; viene quindi concesso in licenza
e può essere utilizzato o copiato esclusivamente in base ai termini previsti nell’accordo di licenza.
Digiplex® è un marchio commerciale registrato di GE Interlogix.
www.GE-Interlogix.com
Per assistenza tecnica prima e dopo l’installazione, contattare il fornitore locale.
1034169B_IT / Dicembre 2003
Sommario
SOMMARIO
PRIMA DI INIZIARE .............................................................................................................. 5
1 INTRODUZIONE ............................................................................................................ 6
1.1
NOTE TECNICHE .................................................................................................. 6
1.2
COMPONENTI NECESSARI PER…........................................................................... 6
2 PANORAMICA DELL’INSTALLAZIONE .............................................................................. 7
2.1
IMPOSTAZIONI DEI COMMUTATORI DIP-SWITCH ...................................................... 8
2.2
COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE ........................................................ 9
3 INSTALLAZIONE DELL’HARDWARE ............................................................................... 10
3.1
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440 ................................................................... 10
3.2
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440G................................................................. 12
3.3
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440N................................................................. 13
3.4
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-441 ................................................................... 15
3.5
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-442 ................................................................... 16
4 PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA ................................................................................ 18
4.1
PROGRAMMAZIONE TRAMITE IL SOFTWARE DI PROGRAMMAZIONE OPZIONALE.......... 18
4.2
PROGRAMMAZIONE TRAMITE I MENU INTERNI........................................................ 18
4.2.1
Struttura dei menu ......................................................................................................... 19
4.2.2
Impostazione dell’interfaccia di programmazione ......................................................... 20
4.2.3
Accesso alla programmazione del commutatore matriciale .......................................... 21
4.2.3.1
4.2.3.2
4.2.4
Tramite tastiera da computer .......................................................................................21
Tramite tastiera ............................................................................................................22
Programmazione del commutatore matriciale............................................................... 23
4.2.4.1
4.2.4.2
4.2.4.3
4.2.4.4
4.2.4.5
4.2.4.6
Programmazione dei titoli dei siti..................................................................................23
Programmazione della mappatura degli ingressi BNC .................................................24
Programmazione dei monitor .......................................................................................28
Programmazione della commutazione di gruppi ..........................................................35
Programmazione perdita di segnale video ...................................................................40
Programmazione della gestione della memoria ...........................................................43
5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................... 46
5.1
DUE TIPI DI RESET ............................................................................................. 46
5.1.1
Soft reset ....................................................................................................................... 46
5.1.2
Hard reset ...................................................................................................................... 46
5.2
PROBLEMI COMUNI ............................................................................................ 47
5.3
LED DI DIAGNOSTICA INDICAZIONI ...................................................................... 50
Manuale dell’utente Digiplex IV
3
Sommario
5.3.1
Scheda ingresso video KTD-443................................................................................... 50
5.3.2
Scheda uscita monitor KTD-444.................................................................................... 51
5.3.3
Scheda perdita segnale video KTD-445 (opzionale)..................................................... 51
5.3.4
Scheda CPU KTD-447 .................................................................................................. 52
APPENDICE A – IMPOSTAZIONI DELLA TERMINAZIONE......................................................... 53
APPENDICE B – IMPOSTAZIONE DEL FORMATO DEL SEGNALE.............................................. 54
APPENDICE C – INDIRIZZAMENTO DELLE SCHEDE KTD-443 ............................................... 55
APPENDICE D – ISTITUZIONE DI UNITÀ SLAVE REMOTE ........................................................ 56
APPENDICE E – COMMUTAZIONE DI GRUPPO ..................................................................... 58
APPENDICE F – ASSEGNAZIONE DELLA FUNZIONE DI GRUPPO A UN TASTO KTD-404............ 59
APPENDICE G – CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA................................................................. 60
64 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE .................................................................................. 60
64 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE ................................................................................ 60
128 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 61
128 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 61
192 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 62
192 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 63
256 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 64
256 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 65
320 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 66
320 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 67
384 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 68
384 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 69
448 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 70
448 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 71
512 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE ................................................................................ 72
512 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE .............................................................................. 73
INDICE ANALITICO ............................................................................................................ 74
4
Manuale dell’utente Digiplex IV
Prima di iniziare
PRIMA DI INIZIARE
Prima di installare o mettere in funzione il prodotto, leggere le istruzioni che seguono.
Nota: l’installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e deve essere conforme alle normative locali.
Questo manuale fornisce informazioni per l’installazione e l’utilizzo del prodotto. Per utilizzare il presente
documento, occorre avere conoscenze di base nei seguenti campi:
Sistemi e componenti TVCC
Stesura di cavi elettrici e utilizzo di collegamenti a bassa tensione
Destinazione d’uso
Questo prodotto non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato.
Consultare le specifiche del prodotto e la documentazione per l’utente.
Servizio di assistenza clienti
Per assistenza relativa all’installazione, il funzionamento, la manutenzione e la risoluzione di eventuali
problemi del prodotto, fare riferimento al presente manuale e al resto della documentazione fornita. Per
ulteriori chiarimenti, contattare il rivenditore locale.
Nota: prima di chiamare il rivenditore, portarsi vicino al prodotto con i dettagli da fornire a portata di mano.
Convenzioni utilizzate nel manuale
Il grassetto oppure le icone dei tasti identificano i comandi. Le seguenti indicazioni di AVVISO,
ATTENZIONE e Nota segnalano rischi potenziali che possono verificarsi in caso di utilizzo improprio
delle apparecchiature.
* AVVISO:
L’uso improprio di queste apparecchiature può provocare gravi lesioni alle persone o danni alle
apparecchiature stesse.
** ATTENZIONE:
L’uso improprio di queste apparecchiature può provocare danni alle apparecchiature stesse.
Nota: le note contengono informazioni importanti sui prodotti o sulle procedure.
* Questo simbolo contrassegna le indicazioni di avviso o attenzione relative a pericoli di natura elettrica.
** Questo simbolo contrassegna indicazioni di avviso e attenzione di carattere generale.
Manuale dell’utente Digiplex IV
5
Introduzione
INTRODUZIONE
1
Digiplex® IV è un sistema Video di commutazione matriciale. Il rack di commutazione master del
sistema Digiplex IV fornisce 64 ingressi video e 32 uscite monitor. Il sistema può essere ampliato da
64 ingressi x 32 uscite a oltre 512 ingressi x 64 uscite grazie all’aggiunta di schede e di rack di espansione
(per sistemi superiori a 512 x 64, contattare il proprio rivenditore GE Interlogix). Il segnale video viene
trasportato nel rack master e in quello slave da cavi coassiali e commutato tra il rack master, slave e di
espansione da cavi piatti. I LED di diagnostica integrati nei pannelli frontali dei rack forniscono costantemente
conferma dell’alimentazione, delle comunicazioni, del segnale video e delle prestazioni delle telecamere.
Nota: i componenti sono collegati da un cavo a coppia twistata.
Il sistema di commutazione matriciale Digiplex IV include i seguenti componenti:
Codice componente
Nome componente
KTD-411
KTD-440
KTD-440G
KTD-440N
KTD-441
KTD-442
KTD-443
KTD-444
KTD-445
KTD-446
KTD-447
KTD-449
Software di programmazione Digiplex IV
Rack di commutazione master
Pannello di raccolta
Rack di espansione monitor
Rack slave
Rack di espansione
Scheda ingresso video
Scheda uscita monitor
Scheda perdita segnale video
Alimentazione
Scheda CPU
Cavo di espansione monitor
Nota: il numero e il tipo di componenti variano in base alla configurazione del sistema.
1.1
NOTE TECNICHE
Digiplex IV non ha ingressi o uscite vide in loop.
L’ingresso telecamera 0 viene utilizzato per le dome o le telecamere fisse GE Interlogix.
Per ogni monitor è possibile programmare sino a 32 telecamere per sequenza.
Il segnale di controllo RS422 è sensibile alla polarità. Accertarsi di rispettare la polarità di tutti i cavi RS422.
In caso di aggiunta di unità slave remote, progettare con cura il proprio sistema prima dell’installazione
e della programmazione. L’aggiunta di unità slave remote solitamente richiede l’apporto di significative
modifiche al sistema esistente.
1.2
6
COMPONENTI NECESSARI PER…
Per
Componenti necessari
Allarmi
KTD-463 e KTD-460
Audio
KTD-350 e KTD-352
Audio e chiamata con più serie di altoparlanti
KTD-352, KTD-350, KTD-463 e KTD-460
Controllo multiplexer
Un KTD-93 per ogni multiplexer
Controllo tramite PC e software di controllo
KTD-312
Impostazione della data e dell’ora
KTS-253
Manuale dell’utente Digiplex IV
Panoramica dell’installazione
2
PANORAMICA DELL’INSTALLAZIONE
Qui sotto viene riportata la sequenza progressiva generale di installazione del sistema Digiplex IV. Le
istruzioni specifiche per l’installazione dei componenti e l’impostazione dei commutatori DIP-switch e dei
ponticelli vengono fornite nella sezione 3 Installazione dell’hardware. Per la vista frontale e posteriore di
un sistema 512 x 64 fare riferimento alle Figure 1 e 2, nelle quali vengono mostrate le impostazioni per
i commutatori DIP-switch e i collegamenti per i cavi piatti.
1)
Togliere l’unità dalla confezione senza disperdere il contenuto della scatola.
2)
Montare i rack e i moduli di alimentazione.
3)
Collegare i cavi coassiali tra rack, telecamere e monitor.
4)
Effettuare i collegamenti RS422 (solo rack o KTD-440).
5)
Collegare i cavi piatti tra i rack.
6)
Verificare le impostazioni della terminazione dati (schede KTD-447 nei rack KTD-440 e KTD-440N).
7)
Verificare le impostazioni del formato NTSC/PAL (schede KTD-447 e KTD-444 nei rack KTD-440
e KTD-440N).
8)
Collegare il sistema all’alimentazione e verificare lo stato dei LED.
9)
Programmare il sistema tramite il software di download o i menu interni.
10)
Verificare tutti gli ingressi video.
11)
Il sistema è pronto per essere messo in funzione.
Manuale dell’utente Digiplex IV
7
Panoramica dell’installazione
2.1
IMPOSTAZIONI DEI COMMUTATORI DIP-SWITCH
Nota: i quadrati neri rappresentano le astine dei commutatori DIP-switch.
512 x 62 (ingressi video x uscite monitor)
512 x 32 (ingressi video x uscite
monitor)
KTD-440N
KTD-440G
KTD-442-1
con otto schede KTD-443
dal relativo rack
KTD-442-2
con sei schede KTD-443
dal relativo rack
Figura 1. Impostazioni dei commutatori DIP-switch
8
Manuale dell’utente Digiplex IV
Panoramica dell’installazione
2.2
COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE
512 x 62 (ingressi video x uscite monitor)
512 x 32 (ingressi video x uscite
monitor)
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 -127
KTD-441-2
con ingressi video 128 -191
KTD-442-1
con otto schede KTD-443
dai rack da KTD-441-1
a KTD-441-4
KTD-441-3
con ingressi video 192 -255
KTD-440G
KTD-442-2
con quattro schede
KTD-443 dai rack
KTD-441-5 e KTD-441-7
KTD-441-4
con ingressi video 256 -319
KTD-441-5
con ingressi video 320 -383
KTD-441-6
con ingressi video 384 -447
KTD-441-7
con ingressi video 448 -511
Figura 2. Collegamenti del pannello posteriore
Manuale dell’utente Digiplex IV
9
Installazione dell’hardware
3
INSTALLAZIONE DELL’HARDWARE
Tutti i rack del sistema Digiplex IV sono montabili su rack da 19’’ (48,26 cm). Per le specifiche e le funzioni
dei singoli componenti, fare riferimento alle specifiche del prodotto. Per le varie configurazioni del sistema,
vedere l’Appendice G – Configurazioni del sistema.
Tra le 16 configurazioni di ingressi/uscite esistenti per i sistemi di dimensioni comprese tra 64 x 32 e 512
x 64 ci sono sei configurazioni hardware di base per la gestione degli ingressi video e delle uscite. Nella
tabella 1 sono elencati i componenti chiave contenuti in queste 6 configurazioni di base.
Tabella 1. Configurazioni hardware di base
Dimensioni matrice
Rack richiesto
Ingressi
video
X
Uscite monitor
64
X
32
64
X
64
128
X
32
128
X
64
192-512
X
32
192-512
X
64
KTD-440
KTD-440G
KTD-440N
KTD-441
KTD-442
Nota: i sistemi vengono spediti con la corretta configurazione del rack e le schede preindirizzate.
3.1
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440
Il rack di commutazione master KTD-440 riceve i comandi attraverso i cavi di controllo RS422 provenienti
dalle tastiere di controllo. Deve essere posizionato a valle in maniera subordinata rispetto a tutte le tastiere
che lo controllano. Vedere la figura Figura 3.
Ai ricevitori
Segnale di controllo RS422
Tastiera
Tastiera
KTD-440
Figura 3. KTD-440 posizionato in maniera subordinata rispetto alle tastiere che lo controllano
10
Manuale dell’utente Digiplex IV
Installazione dell’hardware
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni.
1)
Montare il rack KTD-440 su su rack da 19” (48,26).
2)
Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-440.
Vedere la Figura 4 e procedere come segue:
1)
Collegare tutti i cavi delle telecamere ai rispettivi connettori di ingresso video BNC.
2)
Collegare tutti i cavi dei monitor ai rispettivi connettori di uscita monitor BNC.
3)
Rimuovere la morsettiera dalla parte posteriore del rack.
4)
Rispettandone la polarità, collegare i cavi di controllo RS422.
5)
Reinstallare la morsettiera.
Morsettiera
Uscite monitor
Ingressi video
Ingresso controllo RS422
Uscita controllo RS422
(se in uso)
RS232
5 VCC
Bus uscita
Bus ingresso
Figura 4. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-440
6)
In caso di sistemi di grandi dimensioni, collegare i cavi piatti tra il KTD-440 e gli altri rack. Vedere
la Figura 4 e fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G –
Configurazioni del sistema.
Manuale dell’utente Digiplex IV
11
Installazione dell’hardware
7)
I sistemi Digiplex IV vengono spediti preconfigurati. Qualora fosse necessario verificare
o modificare le impostazioni relative alla terminazione o al formato del segnale oppure
l’indirizzamento del sistema, fare riferimento alle appendici A, B e C.
8)
Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-440 e quindi a una fonte di
alimentazione. Vedere la figura Figura 5.
Alimentazione
Cavo
alimentazione
da 230 Vca KTD-446
Cavo
alimentazione
da 5 VCC
KTD-440
Figura 5. Collegamenti del KTD-440 all’alimentazione
3.2
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440G
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni.
1)
Montare il rack KTD-440G su rack da 19” (48,26) direttamente sotto i rack KTD-441-2, KTD-441-3
o KTD-440N. Fare riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G –
Configurazioni del sistema.
9)
Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-440G.
10)
Collegare i cavi piatti tra il KTD-440G e gli altri rack. Vedere la Figura 6 e fare riferimento alla
configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema.
USCITA PORTA 1 PORTA 2 PORTA 3
PORTA 1 PORTA 2 PORTA 3 PORTA 4 PORTA 5 PORTA 6 PORTA 7
PORTA 8
Figura 6. Collegamenti cavi piatti KTD-440G
12
Manuale dell’utente Digiplex IV
Installazione dell’hardware
11)
Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-440G e quindi a una fonte di alimentazione.
Vedere la figura Figura 7.
Alimentazione
Cavo
alimentazione
da 230 Vca KTD-446
Cavo
alimentazione
da 5 VCC
KTD-440G
Figura 7. Collegamenti del KTD-440G all’alimentazione
3.3
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-440N
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni.
1)
Montare il rack KTD-440N su su rack da 19” (48,26).
2)
Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-440N.
Vedere la Figura 8 e procedere come segue:
3)
Collegare tutti i cavi dei monitor ai rispettivi connettori di uscita monitor bnc.
4)
Rimuovere la morsettiera dalla parte posteriore del rack.
5)
Rispettandone la polarità, collegare i cavi di controllo RS422.
6)
Reinstallare la morsettiera
7)
Collegare i cavi piatti tra il KTD-440N e gli altri rack. Vedere la Figura 8 e fare riferimento alla
configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema.
Manuale dell’utente Digiplex IV
13
Installazione dell’hardware
Morsettiera
Uscite monitor
Ingresso controllo RS422
Uscita controllo RS422
(se in uso)
RS232
5 VCC
Bus uscita
Bus ingresso
Figura 8. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-440N
8)
Impostare il rack KTD-440N per controllare i monitor da 33 a 64. Utilizzare i commutatori DIP-switch
sulle schede KTD-447 sia nel rack KTD-440N che KTD-440. Vedere la Figura 9.
a) Nel rack KTD-440N impostare il commutatore
1 su ON per controllare i monitor da 33 a 64.
KTD-440N
KTD-447
Impugnatura nera
DIP
Monitor da 33 a 64 (commutatore 1 su ON)
b) Nel rack KTD-440 accertarsi che l’interruttore 1
resti sulla posizione OFF per controllare i monitor
da 1 a 32.
KTD-440
KTD-447
Impugnatura nera
DIP
Monitor da 1 a 32 (commutatore 1 su OFF)
Figura 9. Impostazioni di controllo monitor sulle schede CPU KTD-447
14
Manuale dell’utente Digiplex IV
Installazione dell’hardware
9)
10)
I sistemi Digiplex IV vengono spediti preconfigurati. Qualora fosse necessario verificare o modificare
le impostazioni relative alle terminazioni o al formato del segnale oppure l’indirizzamento del sistema,
fare riferimento alle appendici A, B e C.
Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-440N e quindi a una fonte di
alimentazione. Vedere la figura Figura 10.
Alimentazione
Cavo
alimentazione
da 230 Vca KTD-446
Cavo
alimentazione
da 5 VCC
KTD-440N
Figura 10. Collegamenti del KTD-440N all’alimentazione
3.4
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-441
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni.
1)
Montare il rack KTD-442 su su rack da 19” (48,26).
2)
Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-441.
3)
Collegare tutti i cavi delle telecamere ai rispettivi connettori di ingresso video bnc. Vedere la
Figura 11.
4)
Collegare i cavi piatti tra il KTD-441 e gli altri rack. Vedere la Figura 11 e fare riferimento alla
configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del sistema.
Da KTD-441-1 a KTD-441-7
Ingressi video
5 VCC
Bus uscita
Bus ingresso
Figura 11. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-441
Manuale dell’utente Digiplex IV
15
Installazione dell’hardware
5)
Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-441 e quindi a una fonte di
alimentazione. Vedere la Figura 12.
Alimentazione
Cavo
alimentazione
da 5 VCC
Cavo
alimentazione
da 230 Vca KTD-446
KTD-441
Figura 12. Collegamenti del KTD-441 all’alimentazione
3.5
INSTALLAZIONE DEL RACK KTD-442
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’unità all’alimentazione, completare tutti i passaggi indicati nelle istruzioni.
1)
Montare il rack KTD-441 su su rack da 19” (48,26).
2)
Montare un modulo di alimentazione KTD-446 in prossimità del rack KTD-442.
3)
Collegare i cavi piatti tra il KTD-442 e gli altri rack. Vedere le Figure 13 e 14 (qui sotto) e fare
riferimento alla configurazione del proprio sistema contenuta nell’Appendice G – Configurazioni del
sistema.
KTD-442-1
PORTA 4
PORTA 3
PORTA 2
PORTA 1
FASCIA INGRESSI 64-127
A KTD-440G
Da KTD-441
FASCIA
INGRESSI
256-319
FASCIA
INGRESSI
192-255
FASCIA
INGRESSI
128-191
Figura 13. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-442-1
16
Manuale dell’utente Digiplex IV
Installazione dell’hardware
KTD-442-2
PORTA 7
PORTA 6
PORTA 5
A KTD-440G
Da KTD-441
FASCIA
INGRESSI
448-511
FASCIA
INGRESSI
384-447
FASCIA
INGRESSI
320-383
Figura 14. Collegamenti del pannello posteriore del KTD-442-2
4)
Collegare il modulo di alimentazione KTD-446 al rack KTD-442 e quindi a una fonte di alimentazione.
Vedere la Figura 15.
Alimentazione
Cavo
alimentazione
da 230 Vca KTD-446
Cavo
alimentazione
da 5 VCC
KTD-442
Figura 15. Collegamenti del KTD-442 all’alimentazione
Manuale dell’utente Digiplex IV
17
Programmazione del sistema
4
PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA
Prima di procedere con la programmazione, occorre avere installato tutto l’hardware e organizzato il
sistema (assegnazioni e titoli di telecamere, monitor, allarmi, passi, tempi di sosta, unità slave remote
e gruppi di commutazione). Il sistema può essere programmato tramite i menu interni o con il software
di programmazione opzionale.
Nota: il presente manuale fornisce istruzioni per la programmazione del commutatore matriciale. Tutti gli altri componenti del
sistema, quali ad esempio i ricevitori PTZ e le interfaccia allarmi, vengono programmati separatamente. Per la programmazione
di tali dispositivi fare riferimento alle loro istruzioni.
4.1
PROGRAMMAZIONE TRAMITE IL SOFTWARE DI PROGRAMMAZIONE
OPZIONALE
Se il sistema viene programmato utilizzando il software di programmazione opzionale di Digiplex IV
KTD-411, fare riferimento al relativo manuale per ulteriori istruzioni.
4.2
PROGRAMMAZIONE TRAMITE I MENU INTERNI
Se il sistema viene programmato utilizzando i menu interni, è necessaria una tastiera, anche da computer
(vedere la sezione 4.2.2 Impostazione dell’interfaccia di programmazione). I menu interni verranno
visualizzati su un monitor di sicurezza.
Nota: la programmazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
I menu interni vengono visualizzati sullo schermo del monitor in ordine alfabetico. Tuttavia, nel caso di
nuove installazioni, occorre seguire le istruzioni riportate qui sotto nell’ordine in cui vengono presentate.
Tali istruzioni guidano l’utente lungo una sequenza tipica di programmazione, in cui i menu non vengono
presentati in ordine alfabetico. Per riferimento, nella sezione 4.2.1 Struttura dei menu viene fornita una
panoramica della struttura dei menu. Dopo la programmazione iniziale, è possibile modificare i parametri
in qualsiasi momento accedendo alla modalità di programmazione e utilizzando i menu specifici.
18
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
4.2.1 STRUTTURA DEI MENU
Manuale dell’utente Digiplex IV
19
Programmazione del sistema
4.2.2 IMPOSTAZIONE DELL’INTERFACCIA DI PROGRAMMAZIONE
Impostare l’hardware di programmazione come mostrato nella Figura 16 (utilizzando una tastiera) o nella
Figura 17 (utilizzando una tastiera da computer).
Nota: se il sistema viene programmato utilizzando il software di programmazione opzionale di Digiplex IV KTD-411, fare riferimento
al relativo manuale per le impostazioni di programmazione dell’hardware.
Nota: se si utilizza una tastiera da computer, questa deve avere 101 tasti con un connettore mini-DIN tipo PS2.
Entrata
RS422
Uscita RS422
Pannello posteriore KTD-440
Tastiera
(per le istruzioni sul collegamento fare riferimento
al manuale della tastiera)
Figura 16. Collegamento a una tastiera per la programmazione
Porta mini-DIN
Scheda CPU KTD-447
Tastiera PC
(tastiera a 101 tasti con connettore mini-DIN tipo PS2)
Figura 17. Collegamento a una tastiera da PC per la programmazione
20
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
4.2.3 ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE DEL COMMUTATORE MATRICIALE
4.2.3.1 TRAMITE TASTIERA DA COMPUTER
1)
Accertarsi che la tastiera sia collegata alla scheda KTD-447 nel rack KTD-440 come mostrato
nella Figura 17.
2)
Verificare il monitor correntemente selezionato premendo il tasto F5 sulla tastiera.
3)
Qualora fosse necessario cambiare il monitor selezionato prima di accedere ai menu della
programmazione, immettere il numero a due cifre del monitor (ad esempio 02 per il monitor 2)
utilizzando il tastierino numerico a 10 tasti.
Nota: non utilizzare i tasti numerici situati nella parte superiore della tastiera.
Verrà visualizzato sul monitor il menu principale della programmazione (Figura 18).
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
~~~~~~~~~ HELP A ~~~~~~~~~~
1. USE NUMBER KEYS TO SELECT
MENU CHOICE.
2. USE ALARM KEY FOR HELP.
3. HOLD SEQ KEY TO EXIT
MENUS.
SEQ=EXIT HELP
Figura 18. Menu principale (A-0) visualizzato sul monitor di sicurezza
Manuale dell’utente Digiplex IV
21
Programmazione del sistema
4.2.3.2 TRAMITE TASTIERA
1)
Nel caso di tastiere diverse dalla KTD-405, iniziare dalla normale schermata operativa e selezionare
il monitor da programmare premendo il tasto mon e i tasti numeri corrispondenti al numero di
monitor (ad esempio 02 per il monitor 2). Se si utilizza una tastiera KTD-405, iniziare dal punto 2.
2)
Nella schermata operativa normale,
immettere la modalità di programmazione
premendo e tenendo premuto il tasto
sulla tastiera KTD-405 (o il tasto set sulla
KTD-404 o sulla KTD-400).
3)
Nota: passare rapidamente al passaggio successivo
non appena la tastiera emette un segnale acustico.
4)
Quando viene visualizzata la schermata
per l’immissione del codice, digitare il
codice di accesso per la programmazione
premendo in sequenza i tasti 9, 5, 1 e seq.
5)
Nella schermata di selezione
apparecchiatura, premere il tasto 1.
CAMERA 000
MONITOR 01
Schermata operativa normale
ENTER PROGRAMMING
CODE:
Schermata di immissione del codice
1=SWTCHR 2=RCVR 3=ALARMS
4=CYBERDOME
SEQ=EXIT
Schermata di selezione apparecchiatura
6)
7)
8)
Nella schermata di selezione componenti,
premere il tasto 1. In caso di tastiere
diverse dalla KTD-405, passare al punto 7.
Se si utilizza una tastiera KTD-405,
passare al punto 6.
Nella schermata di immissione del numero
di monitor, premere i due tasti numerici
corrispondenti al numero del monitor da
programmare.
Adesso ci si trova nella modalità di
programmazione del commutatore. Come
segnalato sullo schermo, fare riferimento
alla schermata del monitor (Figura 19) per
programmare il commutatore.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
Figura 19.
22
/
SEQ=EXIT
1=KTD-440 2=OTHER
SEQ=PREV
Schermata di selezione componenti
ENTER MONITOR NUMBER: _ _
(1 – 64)
BACK
Schermata di immissione del numero di monitor
SEE MONITOR FOR MENUS
HOLD SEQ (3 SEC) TO EXIT
Schermata in cui viene indicato di fare riferimento al monitor
~~~~~~~~~ HELP A ~~~~~~~~~~
1. USE NUMBER KEYS TO SELECT
MENU CHOICE.
2. USE ALARM KEY FOR HELP.
3. HOLD SEQ KEY TO EXIT
MENUS.
SEQ=EXIT HELP
Menu principale (A-0) visualizzato sul monitor
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
4.2.4 PROGRAMMAZIONE DEL COMMUTATORE MATRICIALE
Lo spostamento tra i menu interni e l’effettuazione delle selezioni richiedono tasti diversi o il joystick a
seconda dell’interfaccia di programmazione (tastiera o tastiera da computer) utilizzata. Vedere la Tabella 2.
Nota: Se i monitor presenti in un sistema vengono programmati utilizzando i menu interni è necessario programmare ciascuno
di essi separatamente. La programmazione di un monitor può essere copiata su un altro monitor o su tutti i monitor utilizzando
il menu E-6.
Tabella 2. Comandi della tastiera e della tastiera da computer per le funzioni di programmazione generali
Funzione
KTD-405
KTD-404
KTD-400
Tastiera PC
, ,
Joystick
Tasti direzionali
Digitazione
, ,
Joystick
Tasti direzionali
Tasti direzionali
Tasto alarm
Tasto alarm
Tasto F1
Tasto seq
Tasto seq
Tasto seq
Tasto F2 o Esc
Tasto esc
Tasto clear
Tasto clear
Tasto F3
Tasto set
Tasto set
Tasto F4
Visualizzazione numero ID monitor*
Tasto lungo mon
Tasto lungo mon
Tasto lungo mon
Tasto F5
Uscita dalle schermate
Tasto lungo seq
Tasto lungo seq
Tasto lungo seq
Tasto F10
Immissione di caratteri alfanumerici
Joystick,
,
Scorrimento delle opzioni
Joystick,
,
Accesso ai file della Guida
Tasto alarm
Spostamento all’interno dei menu
Clear [Reimpostazione]
Impostazione
*Funziona solo quando sul monitor non sono visualizzati menu.
4.2.4.1 PROGRAMMAZIONE DEI TITOLI DEI SITI
Se si programmano i titoli dei siti prima di programmare gli altri parametri, essi verranno automaticamente
visualizzati nei campi descrittivi quando si immettono i numeri delle telecamere.
Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo.
Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm.
1)
Nel menu principale A-0, premere il tasto 5 per accedere al menu F-0 che consente di programmare
i titoli dei siti.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
F-0
SITE TITLES
001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
·0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
§¨=CURSOR
©ª=SCROLL
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
23
Programmazione del sistema
2)
Nel menu dei titoli dei siti F-0, utilizzare i tasti
© e ª per spostare la freccia sullo schermo
accanto al numero di sito a cui assegnare
un titolo; utilizzare i tasti § e ¨ per spostare
il cursore all’interno dei caratteri del titolo;
utilizzare quindi i tasti © e ª per trovare il
carattere da immettere nella posizione in
cui ci si trova.
F-0
SITE TITLES
001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
0000 FRONT ENTRANCE
0001 VISITOR PARKING
0002 RECEIVING
0003 WAREHOUSE NORTH
0004 RECEPTION DESK
0005 PARKING LEVEL 1
·0006
PARKING LEVEL 2
§¨=CURSOR
©ª=SCROLL
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
Non è necessario immettere un carattere
per ogni posizione; per lasciare uno spazio
vuoto, è sufficiente spostarsi nella posizione
successiva con il cursore.
Nota: i titoli dei siti possono avere una lunghezza
massima di 20 caratteri.
4.2.4.2 PROGRAMMAZIONE DELLA MAPPATURA DEGLI INGRESSI BNC
È necessario eseguire la mappatura degli ingressi BNC quando i numeri dei siti delle telecamere sono
diversi dai numeri BNC o quando il sistema include commutatori secondari remoti.
ATTENZIONE:
La programmazione della mappatura degli ingressi BNC deve essere eseguita da un tecnico
qualificato.
Digiplex IV può associare qualsiasi telecamera
a qualsiasi ingresso BNC indipendentemente
dal suo indirizzo. La telecamera 300 non ha
bisogno di essere collegata fisicamente al
BNC 300. Il commutatore riconoscerà un
comando inviato a una telecamera specifica
dotata di indirizzo (cioè il sito della telecamera)
e trasmetterà tale comando all’ingresso BNC
a cui è stata associata la telecamera. Vedere
la figura 20.
Programmare i menu della serie B in modo
che comunichino al commutatore matriciale
le associazioni tra le telecamere e gli ingressi
BNC.
Ingressi video
Video
Telecamera Ingresso
42
0
176
1
63
2
125
3
51
4
Figura 20.
Esempio di mappatura di ingresso BNC
Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo.
Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm.
24
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
1)
Nel menu principale A-0, premere il tasto 1 per accedere al menu B-0 che consente di
programmare la mappatura degli ingressi BNC.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
2)
/
SEQ=EXIT
B-0
BNC INPUT MAPPING
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE BNC PROGRAMMING
-1REMOTE SLAVE SETUP
-2-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu della mappatura degli ingressi BNC B-0, premere il tasto 1 per accedere al menu B-1 che
consente di eseguire la mappatura degli ingressi delle telecamere.
Utilizzare i tasti © e ª per scorrere i siti, utilizzare i tasti § e ¨ per spostare il cursore dalla colonna
dei siti delle telecamere alla colonna BNC e viceversa e utilizzare i tasti numerici per immettere il
numero di assegnazione BNC nella colonna BNC.
Nota: quando il cursore è nella colonna dei siti, è possibile utilizzare i tasti numerici per immettere un numero di telecamera
e passare direttamente a quel sito.
B-0
BNC INPUT MAPPING
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE BNC PROGRAMMING
-1REMOTE SLAVE SETUP
-2-
ALARM=HELP
3)
/
SEQ=EXIT
B-1
CAMERA INPUT MAPPING
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE
DESCRIPTION
BNC
0000 FRONT ENTRANCE
000
0001 VISITOR PARKING
001
0002 RECEIVING
002
0003 WAREHOUSE NORTH
003
0004 RECEPTION DESK
065
0005 PARKING LEVEL 1
066
0006 PARKING LEVEL 2
·067
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
In caso di programmazione di unità slave remote, rivedere le informazioni sulla programmazione di
tali unità contenute nell’Appendice D – Istituzione di unità slave remote prima di proseguire con i
passaggi che seguono.
Manuale dell’utente Digiplex IV
25
Programmazione del sistema
4)
Nel menu di mappatura degli ingressi BNC B-0, premere il tasto 2 per accedere al menu B-2 che
consente di programmare ciascuna unità remota secondaria (in caso siano più di una). L’opzione 1
di questo menu consente di assegnare una serie di telecamere a ciascuna unità remota secondaria.
L’opzione 2 consente di assegnare i collegamenti BNC a ciascuna unità remota secondaria.
B-0
BNC INPUT MAPPING
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE BNC PROGRAMMING
-1REMOTE SLAVE SETUP
-2-
ALARM=HELP
5)
/
B-2
REMOTE SLAVE SETUP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
REMOTE RANGE SETUP
-1REMOTE CONNECTIONS
-2-
SEQ=EXIT
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu B-2, premere il tasto 1 per accedere al menu B-3 che consente di assegnare una serie di
telecamere a ciascuna unità slave remota.
Utilizzare i tasti §, ¨, © e ª per spostarsi tra i campi, utilizzare i tasti numerici per immettere i
valori e utilizzare il tasto clear per cancellare i valori.
a) Stabilire la serie di indirizzi di telecamere commutati da ogni remota.
b) Selezionare un’unità remota (nella colonna REMOTE) spostando la freccia sullo schermo
accanto al suo numero.
c) Assegnare una serie di indirizzi di telecamere (nella colonna CAMERA RANGE) al numero
dell’unità remota.
d) Ripetere il procedimento per tutte le unità slave remote.
B-2
REMOTE SLAVE SETUP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
REMOTE RANGE SETUP
-1REMOTE CONNECTIONS
-2-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
B-3
REMOTE CAMERA RANGES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
c)
b)
REMOTE
~~CAMERA RANGE~~
01
0064 - 0127
·02
0128 - 0195
03
---- - ---04
---- - ---05
---- - -------- - -------- - ---ALARM=HELP / SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
26
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
6)
Nel menu di impostazione delle unità slave remote B-2, premere il tasto 2 per accedere al menu B-4
che consente di programmare le connessioni remote per ciascuna unità slave remota stabilita nel
passaggio 5. Vedere l’Appendice D – Istituzione di unità slave remote.
Utilizzare i tasti §, ¨, © e ª per spostarsi tra i campi e utilizzare i tasti numerici per immettere
i valori.
a) Determinare le corrispondenze monitor-telecamere per la visualizzazione di video remoto.
Nota: ogni monitor deve disporre di un cavo video coassiale separato che colleghi l’unità remota a un ingresso BNC
dedicato sul commutatore matriciale. Per ulteriori dettagli, vedere l’Appendice D – Istituzione di unità slave remote.
b) Assegnare un numero di monitor (nella colonna MON) per ciascun ingresso video BNC
associato.
c) Assegnare un numero di unità slave remota (nella colonna RM) per ciascun ingresso video
BNC associato.
d) Assegnare un numero di uscita monitor BNC su un’unità remota (nella colonna OUTP) per
ciascun ingresso video BNC associato.
B-2
REMOTE SLAVE SETUP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
REMOTE RANGE SETUP
-1REMOTE CONNECTIONS
-2-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
B-4
REMOTE CONNECTIONS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
b)
c)
d)
BNC MON RM ~~CAMERAS~~ OUTP
050 001 01
0064-0127
01
051 002 01
0064-0127
03
052 003 01
0064-0127
04
053 001 02
0128-0195
01
054 002 02
0128-0195
02
055·003 02
0128-0195
05
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Fasce della telecamera
remota stabilite nel
passaggio 5
Manuale dell’utente Digiplex IV
27
Programmazione del sistema
4.2.4.3 PROGRAMMAZIONE DEI MONITOR
Se i monitor presenti in un sistema vengono programmati utilizzando i menu interni è necessario
programmare ciascuno di essi separatamente. La programmazione di un monitor può essere copiata
su un altro monitor o su tutti i monitor utilizzando il menu E-6.
Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo.
Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm.
1)
Nel menu principale A-0, premere il tasto 4 per accedere al menu E-0 che consente di
programmare l’impostazione del monitor.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
2)
/
SEQ=EXIT
E-0
MONITOR SETUP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM CALL-UP
-1COPY MONITOR-MONITOR
-2SEQUENCE ROUTINES
-3TEXT DISPLAY
-4UNIVERSAL DWELL
-5-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 1 per accedere al menu E-1 che
consente di programmare le opzioni di allarme.
E-0
MONITOR SETUP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM CALL-UP
-1COPY MONITOR-MONITOR
-2SEQUENCE ROUTINES
-3TEXT DISPLAY
-4UNIVERSAL DWELL
-5-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
E-1
ALARM CALL-UP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM ARM/DISARM
-1ALARM DWELL TIME
-2ALTERNATE ALARM MONITORS
-3LOCK MODE – ON
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
28
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
3)
Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 1 per accedere al menu E-2 che consente
di inserire/disinserire gli allarmi.
In caso di allarme presso il sito di una telecamera dotata di allarme, sul monitor legato a tale sito
scompare il video visualizzato in quel momento e viene visualizzato il video proveniente dal sito
della telecamera che trasmette l’allarme. Il monitor continuerà a visualizzare il video del sito da
cui proviene l’allarme per tutto il tempo programmato come tempo di sosta dell’allarme. In caso
di allarme proveniente da più siti, ogni sito resta visualizzato sul monitor per il tempo di sosta
dell’allarme programmato prima che venga visualizzato in sequenza il sito allarmato successivo.
Nota: tutti gli allarmi per il sito di una telecamera sono inseriti o disinseriti con questa impostazione.
a) Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi nel numero di sito in cui inserire/disinserire l’allarme.
b) Premere il tasto set per inserire l’allarme nel sito selezionato oppure il tasto clear per disinserire
l’allarme nel sito selezionato. È possibile premere in sequenza 9, 9, 9 e 9 per inserire gli allarmi
in tutti i siti oppure immettere la sequenza 8, 8, 8 e 8 per disinserire gli allarmi in tutti i siti. Nella
colonna ARM verrà visualizzato un asterisco (*) quando in un sito è inserito l’allarme; se invece
l’allarme non è inserito, la colonna ARM resta vuota.
E-1
ALARM CALL-UP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM ARM/DISARM
-1ALARM DWELL TIME
-2ALTERNATE ALARM MONITORS
-3LOCK MODE – ON
-4-
ALARM=HELP
4)
/
SEQ=EXIT
E-2 ALARM ARM/DISARM MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ARM SITE DESCRIPTION
*
0000 FRONT ENTRANCE
*
0001 VISITOR PARKING
*
0002 RECEIVING
*
0003 WAREHOUSE NORTH
·
0004 RECEPTION DESK
*
0005 PARKING LEVEL 1
*
0006 PARKING LEVEL 2
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 2 per accedere al menu E-4 che consente
di programmare i tempi di sosta degli allarmi. Utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di
secondi (da 01 da 30) durante i quali ogni sito di telecamera da cui proviene l’allarme resta sullo
schermo del monitor prima che venga visualizzato in sequenza il sito allarmato successivo.
E-1
ALARM CALL-UP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM ARM/DISARM
-1ALARM DWELL TIME
-2ALTERNATE ALARM MONITORS
-3LOCK MODE – ON
-4-
ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
E-4 ALARM DWELL TIME MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER ALARM DWELL TIME: -01-30 SECONDS
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
29
Programmazione del sistema
5)
Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 3 per accedere al menu E-5 che consente
di programmare i monitor alternativi e quelli spot.
I monitor alternativi sono utilizzati per la visualizzazione di video proveniente da ulteriori siti di
telecamere allarmati quando si verificano più allarmi contemporaneamente. È possibile assegnare
al monitor primario fino a quattro monitor alternativi, che verranno elencati nel menu E-5. Se
sono stati stabiliti quattro monitor alternativi, il monitor primario visualizza il primo allarme, il primo
monitor alternativo visualizza il secondo allarme e così via fino al quarto monitor alternativo che
visualizza il quinto allarme. Un eventuale sesto allarme verrà visualizzato sul monitor primario e
qualsiasi altro restante allarme verrà visualizzato in sequenza sui monitor alternativi nella stessa
sequenza degli allarmi precedentemente visualizzati.
Nota: un monitor non può essere contemporaneamente alternativo e primario. Una volta che un monitor è stato selezionato
come alternativo, la maggior parte della sua programmazione non sarà disponibile.
Gli spot monitor sono utilizzati per evitare di perdere allarmi. È possibile assegnare al monitor
primario uno spot monitor, che verrà elencato nel menu E-5. Se il monitor primario è inserito e gli è
stato assegnato uno spot monitor, deve essere richiamato un sito di telecamera allarmato sullo spot
monitor per cancellare il video visualizzato sul monitor primario (anche nel caso in cui l’allarme sia
stato riconosciuto). Gli allarmi riconosciuti verranno nuovamente visualizzati (dopo alcuni secondi)
nel caso in cui siano ancora attivi.
Nota: se un monitor primario sta visualizzando in sequenza siti di telecamere segnalanti una condizione di allarme, i singoli
allarmi possono essere rimossi dalla coda di sequenza solo dopo essere stati riconosciuti sullo spot monitor. Gli allarmi
riconosciuti verranno nuovamente visualizzati (dopo alcuni secondi) nel caso in cui siano ancora attivi.
Per programmare i monitor alternativi e quelli spot:
a) Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi nell’elenco dei monitor.
b) Utilizzare i tasti numerici per immettere i numeri dei monitor (ad esempio 002 per il monitor 2).
E-1
ALARM CALL-UP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM ARM/DISARM
-1ALARM DWELL TIME
-2ALTERNATE ALARM MONITORS
-3LOCK MODE – ON
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
E-5
ALT ALARM MONITORS
001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
PRIMARY ALARM MONITOR:
001
1ST ALTERNATE MONITOR:
002
2ND ALTERNATE MONITOR:
003
3RD ALTERNATE MONITOR:
007
4TH ALTERNATE MONITOR:
010
SPOT MONITOR:
·006
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
30
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
6)
Nel menu delle opzioni di allarme E-1, premere il tasto 4 per attivare o disattivare la modalità
di blocco.
La modalità di blocco consente di programmare
un monitor in modo che visualizzi o ignori
gli allarmi attivi provenienti dai siti delle
telecamere. Se la modalità di blocco è attiva,
viene visualizzata una A maiuscola sul monitor,
la quale indica che quest’ultimo è pronto a
visualizzare video dai siti delle telecamere
allarmati. Se la modalità di blocco non è attiva,
la A non viene visualizzata e il monitor ignora
tutti gli allarmi.
E-1
ALARM CALL-UP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM ARM/DISARM
-1ALARM DWELL TIME
-2ALTERNATE ALARM MONITORS
-3LOCK MODE – ON
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
In genere i siti delle telecamere allarmati
sovrascrivono i siti delle telecamere selezionati
per la visualizzazione su un monitor. Se il sito di
una telecamera emette un allarme, esso viene
visualizzato sul monitor ad esso assegnato. Quando
è attiva la modalità di blocco, se si seleziona il sito
di un’altra telecamera, sul monitor viene visualizzato
brevemente il sito della telecamera selezionato, ma
poi si ritorna al sito allarmato.
Se la modalità di blocco non è attiva, è possibile attivare manualmente un monitor premendo il tasto
alarm. La A maiuscola viene visualizzata sul monitor. Qualsiasi selezione di un altro sito, tuttavia,
disattiverà automaticamente il monitor (con la conseguente scomparsa della A) e questi ignorerà
gli allarmi attivi. Ogni volta che viene selezionato un sito, è necessario premere il tasto alarm per
riattivare il monitor.
7)
Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 2 per accedere al menu E-6 che
consente di copiare la programmazione del monitor che si sta programmando su un altro monitor
o su tutti i monitor.
Utilizzare i tasti numerici per immettere il numero di monitor su cui si vuole copiare la
programmazione, oppure immettere 000 per copiare la programmazione su tutti i monitor
del sistema.
E-0
MONITOR SETUP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM CALL-UP
-1COPY MONITOR-MONITOR
-2SEQUENCE ROUTINES
-3TEXT DISPLAY
-4UNIVERSAL DWELL
-5-
ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
E-6
COPY PROGRAM
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
COPY ALL PROGRAMMED DATA FOR
MONITOR 001 TO MONITOR: --USE NUMBER 000 TO SELECT ALL
MONITORS.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
31
Programmazione del sistema
8)
Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 3 per accedere al menu E-7 che
consente di definire le sequenze delle telecamere che il monitor commuterà automaticamente.
E-0
MONITOR SETUP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM CALL-UP
-1COPY MONITOR-MONITOR
-2SEQUENCE ROUTINES
-3TEXT DISPLAY
-4UNIVERSAL DWELL
-5-
ALARM=HELP
9)
/
SEQ=EXIT
E-7
SEQ ROUTINES
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SEQUENCE LIST 1
-1SEQUENCE LIST 2
-2SEQUENCE LIST 3
-3SEQUENCE LIST 4
-4SEQUENCE LIST 5
-5SEQUENCE LIST 6
-6ALL CAMERAS
-7ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu delle routine di sequenza E-7, premere un tasto numerico (da 1 a 6) per selezionare un
elenco di sequenza da programmare. Verrà visualizzato un menu separato E-8 per ogni elenco di
sequenza (da 1 a 6) selezionato. La selezione 7 del menu E-7 viene trattata al punto 10. È possibile
programmare fino a 32 passaggi per sequenza.
Utilizzare i tasti §, ¨, © e ª per spostarsi tra i campi dei passaggi, dei siti e dei tempi di sosta
e utilizzare i tasti numerici per immettere i valori. Utilizzare il tasto clear per rimuovere un sito
dall’elenco.
E-7
SEQ ROUTINES
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SEQUENCE LIST 1
-1SEQUENCE LIST 2
-2SEQUENCE LIST 3
-3SEQUENCE LIST 4
-4SEQUENCE LIST 5
-5SEQUENCE LIST 6
-6ALL CAMERAS
-7ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
E-8 SEQUENCE LIST #
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
STEP SITE DESCRIPTION
DW
01 0000 FRONT ENTRANCE
02
02 0001 VISITOR PARKING 06
03 0002 RECEIVING
04
04 0003 WAREHOUSE NORTH 06
05 0004 RECEPTION DESK
02
06 0005 PARKING LEVEL 1 04
07 ·---- --------------- -ALARM=HELP / SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
32
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
10)
Nel menu di impostazione del monitor E-7, premere il tasto 7 per programmare una routine di
sequenza per una serie specifica di telecamere.
Nota: le sequenze di routine sono accessibili a tutti gli utenti indipendentemente dalle autorizzazioni delle telecamere.
Utilizzare il tasto set per consentire l’accesso di tutti gli utenti a tutte le telecamere in base a una
sequenza specificata. Utilizzare il tasto clear per disattivare l’accesso a tutti gli utenti in base a una
sequenza. Utilizzare i tasti numerici per immettere i valori più alti e più bassi relativi al numero dei
siti di telecamera per la sequenza.
E-7
SEQ ROUTINES
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SEQUENCE LIST 1
-1SEQUENCE LIST 2
-2SEQUENCE LIST 3
-3SEQUENCE LIST 4
-4SEQUENCE LIST 5
-5SEQUENCE LIST 6
-6ALL CAMERAS
-7ALARM=HELP
11)
/
SEQ=EXIT
E-13 SEQUENCE 7 SETUP MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SEQUENCE 7 IS DISABLED.
LOWEST CAMERA: _ _ _ _
HIGHEST CAMERA: _ _ _ _
- WARNING WHEN SEQUENCE 7 IS ENABLED
ALL USERS WILL BE ABLE TO
SEQUENCE THROUGH ALL CAMERAS
REGARDLESS OF KEYPAD ACCESS.
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 4 per accedere al menu E-9 che consente
di programmare la posizione della telecamera e le informazioni su ora/data visualizzate su un monitor.
E-0
MONITOR SETUP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM CALL-UP
-1COPY MONITOR-MONITOR
-2SEQUENCE ROUTINES
-3TEXT DISPLAY
-4UNIVERSAL DWELL
-5-
ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
E-9
TEXT DISPLAY
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TITLE POSITION
-1TIME/DATE POSITION
-2-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
33
Programmazione del sistema
12)
Nel menu di visualizzazione del testo E-9, premere il tasto 1 per accedere al menu E-10 che consente
di attivare o disattivare la visualizzazione dei titoli delle telecamere (e dei numeri di sito) sullo schermo
del monitor e di posizionarli se possibile.
Utilizzare il tasto clear per attivare o disattivare la visualizzazione dei titoli delle telecamere, utilizzare il
tasti set per attivare o disattivare la visualizzazione dei numeri dei siti delle telecamere, utilizzare i tasti
ª e © per spostare i titoli verticalmente e utilizzare i tasti § e ¨ per spostare i numeri dei siti a destra
o a sinistra dei titoli. Utilizzare il tasto seq per accettare le impostazioni modificate.
E-9
TEXT DISPLAY
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TITLE POSITION
-1TIME/DATE POSITION
-2-
ALARM=HELP
13)
/
SEQ=EXIT
E-10 TITLE POSITION
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. USE ª/© TO POSITION THE
TITLE VERTICALLY.
2. USE §/¨ TO POSITION THE
SITE NUMBER.
3. USE CLEAR KEY TO TOGGLE
TITLING OFF/ON.
4. USE SET KEY TO TOGGLE
SITE NUMBER OFF/ON.
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
Nel menu di visualizzazione del testo E-9, premere il tasto 2 per accedere al menu E-11 che
consente di attivare o disattivare la visualizzazione dell’ora/data sullo schermo del monitor e di
posizionarla se possibile.
Utilizzare i tasti clear e set per attivare o disattivare la visualizzazione dell’ora/data, utilizzare i tasti
ª e © per spostare i titoli verticalmente e utilizzare i tasti § e ¨ per modificare il formato della data.
Utilizzare il tasto seq per accettare le impostazioni modificate.
E-9
TEXT DISPLAY
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TITLE POSITION
-1TIME/DATE POSITION
-2-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
E-11 T/D POSITION
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. USE ª/© TO POSITION
TIME/DATE DISPLAY.
2. USE §/¨ TO CHANGE
MONTH/DATE FORMAT.
3. USE CLEAR/SET KEYS TO
TURN T/D DISPLAY OFF/ON.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
34
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
Nel menu di impostazione del monitor E-0, premere il tasto 5 per accedere al menu E-12 che consente di
programmare un tempo di sosta universale da utilizzare per ordinare in sequenza
tutti i siti delle telecamere per il monitor designato.
Utilizzare i tasti numerici per immettere il tempo di sosta universale in secondi (da 01 a 30).
E-0
MONITOR SETUP
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM CALL-UP
-1COPY MONITOR-MONITOR
-2SEQUENCE ROUTINES
-3TEXT DISPLAY
-4UNIVERSAL DWELL
-5-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
E-12 UNIV. DWELL TIME MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER SEQUENCE DWELL TIME
FOR ALL CAMERA SITES: 02
01-30 SECONDS
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
4.2.4.4 PROGRAMMAZIONE DELLA COMMUTAZIONE DI GRUPPI
È possibile commutare come gruppo siti di telecamere selezionati in tre modi: da una tastiera
manualmente, attraverso l’innesco di un allarme e tramite programmazione come sequenza di
commutazione di gruppo. Questa programmazione assegna siti di telecamere a gruppi definiti dall’utente.
Nota: per una descrizione e alcuni esempi di commutazione di gruppo, vedere l’Appendice E – Commutazione di gruppo.
Nota: se si utilizza una tastiera KTD-404 per la selezione delle opzioni relative a gruppi e a sequenze di gruppi, fare riferimento
all’Appendice F – Assegnazione della funzione di gruppo a un tasto KTD-404 per la procedura di assegnazione di un tasto a tale
funzione. La tastiera KTD-405 è dotata di funzioni integrate per la selezione di opzioni relative a gruppi e sequenze di gruppi (fare
riferimento al manuale della tastiera KTD-405). Nel caso della KTD-400 non è possibile richiamare le opzioni relative ai gruppi.
Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu sono evidenziate in giallo.
Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm.
1)
Nel menu principale A-0, premere il tasto 2 per accedere al menu C-1 che consente di
programmare i gruppi di commutazione.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
C-1
GROUP SWITCHING MENU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP ALARM CALL-UP
-1GROUP SEQUENCE ROUTINES
-2GROUP SETUP
-3GROUP TITLES
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
35
Programmazione del sistema
2)
Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 4 per accedere al menu C-8 che
consente di programmare i titoli dei gruppi.
Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi sul numero di gruppo a cui assegnare un titolo; utilizzare i tasti
§ e ¨ per spostare il cursore all’interno dei caratteri del titolo; utilizzare quindi i tasti © e ª per
trovare il carattere da immettere nella posizione in cui ci si trova. Non è necessario immettere un
carattere per ogni posizione; per lasciare uno spazio vuoto, è sufficiente spostarsi nella posizione
successiva con il cursore. È possibile programmare fino a 128 gruppi per un rack o 256 gruppi per
due rack.
Nota: i 128 gruppi per rack sono suddivisi in due parti. Nel caso del primo rack a cui sono assegnati gruppi, la prima parte
dei gruppi è numerata da 1 a 32, mentre la seconda è numerata da 65 a 160. Non è possibile assegnare nessun altro gruppo
al primo rack. Se vengono assegnati gruppi anche a un secondo rack, la prima parte dei gruppi è numerata da 33 a 64,
mentre la seconda è numerata da 161 a 256. Non è possibile assegnare nessun altro gruppo al secondo rack.
Nota: i titoli dei gruppi possono avere una lunghezza massima di 20 caratteri.
Nota: per la programmazione del commutatore matriciale i titoli dei gruppi non sono necessari; si tratta di una questione di
praticità ai fini della programmazione dei menu relativi ai gruppi.
C-1
GROUP SWITCHING MENU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP ALARM CALL-UP
-1GROUP SEQUENCE ROUTINES
-2GROUP SETUP
-3GROUP TITLES
-4-
ALARM=HELP
3)
/
SEQ=EXIT
C-8
GROUP TITLES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
01
PARKING - LEVEL 1
02
PARKING - LEVEL 2
03
PARKING - LEVEL 3
·04
05
06
07
§¨=CURSOR
©ª=SCROLL
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 3 per accedere al menu C-6 che
consente di selezionare un gruppo a cui assegnare monitor.
Utilizzare i tasti © e ª per spostarsi nell’elenco dei gruppi e utilizzare il tasto set o i tasti numerici
per selezionare un gruppo.
C-1
GROUP SWITCHING MENU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP ALARM CALL-UP
-1GROUP SEQUENCE ROUTINES
-2GROUP SETUP
-3GROUP TITLES
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
C-6
GROUP SETUP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP
GROUP TITLE
01
PARKING - LEVEL 1
·02
PARKING - LEVEL 2
03
PARKING - LEVEL 3
04
05
06
07
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
36
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
4)
Nel menu specifico dei gruppi C-7, i monitor già assegnati al gruppo sono contrassegnati da un
asterisco (*) accanto al numero del monitor (MON).
Utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo sul monitor/telecamera da modificare.
Utilizzare i tasti § e ¨ per puntare la freccia sullo schermo a sinistra verso il numero di monitor o a
destra verso il numero di sito della telecamera. Dopo aver puntato la freccia sullo schermo verso il
numero di monitor desiderato, premere il tasto clear per rimuovere il monitor dal gruppo oppure
premere il tasto set per aggiungere il monitor al gruppo. Dopo aver puntato la freccia sullo schermo
verso il numero di sito di telecamera desiderato, utilizzare i tasti numerici per immettere un numero
di sito di telecamera per il monitor associato.
Nota: è possibile assegnare qualsiasi telecamera a qualsiasi monitor in qualsiasi gruppo.
C-7
GRP 02 PARKING - LEVEL 2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MON
SITE DESCRIPTION
*001 ·0003 PAY BOOTH
002
---003
---*004
0056 PARKING ENTRANCE
005
---006
---007
---ALARM=HELP / SEQ=EXIT
5)
Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 1 per accedere al menu C-2 che
consente di programmare le opzioni d’allarme per i gruppi. L’assegnazione di un’opzione di
allarme consente la commutazione di un gruppo di telecamere in caso di allarme.
Utilizzare i tasti numerici per immettere un numero di allarme che servirà a richiamare i gruppi
selezionati.
C-1
GROUP SWITCHING MENU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP ALARM CALL-UP
-1GROUP SEQUENCE ROUTINES
-2GROUP SETUP
-3GROUP TITLES
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
C-2
GROUP ALARM CALL-UP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER ALARM NUMBER: ----
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
ATTENZIONE:
È possibile sovrascrivere e perdere l’assegnazione dell’allarme di un gruppo assegnando un numero di
allarme diverso a un gruppo a cui è già stato assegnato un allarme.
6)
Nel menu delle opzioni di allarme gruppi C-3 nella colonna ALARM viene visualizzato un numero di
allarme per i gruppi a cui è già stato assegnato un allarme. Un allarme può essere assegnato a un
solo gruppo. Assegnare l’allarme selezionato a un gruppo. Verrà visualizzata la conferma o il rifiuto
dell’allarme.
Manuale dell’utente Digiplex IV
37
Programmazione del sistema
Utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo sul gruppo a cui assegnare l’allarme
selezionato (0016 nell’esempio qui sotto). Premere il tasto set per aggiungere l’allarme al gruppo.
Premere il tasto clear per rimuovere un allarme da un gruppo.
C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP GROUP TITLE
ALARM
001
PARKING - LEVEL 1 ---·002
PARKING - LEVEL 2 ---003
PARKING - LEVEL 3 0023
004
005
006
007
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
-- oppure --
C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALARM 0016 HAS BEEN
ASSIGNED TO GROUP 002.
SEQ = CONTINUE
Nota: premere il tasto seq per tornare al menu C-2
per immettere un altro numero di allarme.
-- oppure -C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP GROUP TITLE
ALARM
001
PARKING - LEVEL 1 ---·002
PARKING - LEVEL 2 ---003
PARKING - LEVEL 3 0016
004
005
006
007
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
C-3 GROUP CALL-UP ALARM 0016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--- ERROR --ALARM 0016 HAS ALREADY
BEEN ASSIGNED TO GROUP 003.
ASSIGNMENT FAILED.
SEQ = CONTINUE
Nota: Premere il tasto seq per tornare al menu C-3.
Nel menu C-3 è possibile rimuovere (clear) il numero
di allarme selezionato dal gruppo a cui era stato
precedentemente assegnato in modo da renderlo
disponibile per l’assegnazione a un altro gruppo. In
alternativa, è possibile premere nuovamente il tasto
seq per tornare al menu C-2 per selezionare un altro
numero di allarme per l’assegnazione.
La procedura prosegue nella pagina successiva.
38
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
7)
Nel menu di commutazione dei gruppi C-1, premere il tasto 2 per accedere al menu C-4A che
consente di programmare le sequenze dei gruppi. Una sequenza di gruppi consente la commutazione
in sequenza di un gruppo di telecamere su più monitor.
C-1
GROUP SWITCHING MENU
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GROUP ALARM CALL-UP
-1GROUP SEQUENCE ROUTINES
-2GROUP SETUP
-3GROUP TITLES
-4-
ALARM=HELP
8)
/
SEQ=EXIT
C-4A
GROUP SEQUENCES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SEQUENCE LIST 1
-1SEQUENCE LIST 2
-2SEQUENCE LIST 3
-3SEQUENCE LIST 4
-4SEQUENCE LIST 5
-5SEQUENCE LIST 6
-6ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu delle sequenze dei gruppi C-4A, premere un tasto numerico – da 1 a 6 per il primo rack
(cioè KTD-440) con gruppi oppure da 7 a 12 per il secondo rack (cioè KTD-440N) con gruppi – per
selezionare un elenco di sequenza da programmare. Verrà visualizzato un menu separato C-5 per
ogni elenco di sequenza (da 1 a 12) selezionato. È possibile programmare fino a 32 passaggi per
una sequenza con un gruppo di telecamere assegnato a ciascun passaggio.
Nota: se i gruppi sono stati programmati per due rack, non è possibile programmare sequenze che combinano gruppi dei
due rack.
I passaggi devono essere programmati in maniera sequenziale. Utilizzare i tasti § e ¨ per spostare
la freccia sullo schermo tra i campi dei passaggi, dei gruppi e dei tempi di sosta del passaggio
successivo da programmare; utilizzare quindi i tasti numerici per immettere i valori del gruppo e
della sosta. Utilizzare i tasti © e ª per spostare la freccia sullo schermo tra i passaggi programmati.
Utilizzare il tasto clear per rimuovere un gruppo dalla sequenza. Quando si rimuovono gruppi da
una sequenza, i passaggi vengono rinumerati automaticamente in modo da restare nello stesso
ordine, ma numerati in sequenza (cioè 1, 2, 3, …).
C-4A
GROUP SEQUENCES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SEQUENCE LIST 1
-1SEQUENCE LIST 2
-2SEQUENCE LIST 3
-3SEQUENCE LIST 4
-4SEQUENCE LIST 5
-5SEQUENCE LIST 6
-6ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
C-5 GROUP SEQUENCE LIST 01
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
STEP GRP GROUP TITLE
DW
01 001 PARKING – LEVEL 1 02
02 002 PARKING – LEVEL 2 06
03 003 PARKING – LEVEL 3 04
-04 ·004
05 005
-06 006
-07 007
-ALARM=HELP / SEQ=EXIT
39
Programmazione del sistema
4.2.4.5 PROGRAMMAZIONE PERDITA DI SEGNALE VIDEO
La scheda relativa alla perdita di segnale video fornisce messaggi di allarme acustici e visivi propri. Se
tale scheda è installata, il monitor 16 viene dedicato alla scansione e al report delle condizioni di perdita
di segnale video. Il monitor 16 non sarà quindi più disponibile come monitor primario, alternativo o spot.
Se non è presente alcuna condizione di perdita di segnale video, il monitor 16 è vuoto con uno sfondo
verde. Lo sfondo diventa rosso in caso di segnalazione di perdita del segnale video. Sullo schermo di
avvertimento rosso vengono visualizzati i primi sette siti di telecamere che segnalano una perdita video.
Ulteriori siti segnalanti una perdita video vengono messi in coda; verranno visualizzati sullo schermo
rosso una volta rimossi gli allarmi associati alle prime sette segnalazioni di perdita video.
Nella scheda della perdita di segnale video è integrato un altoparlante, il quale (se è attivato l’audio)
emette un allarme acustico in caso di rilevamento di perdita video.
Nella scheda della perdita di segnale
video è integrato anche un relè. Se
l’allarme relè è attivato e viene rilevata
una perdita di segnale video, il relè
si chiude e fornisce un avvertimento
secondario attraverso un dispositivo
di allarme ausiliario (quali ad esempio
una luce stroboscopica o una sirena).
Il dispositivo di allarme ausiliario è
collegato alla morsettiera sul retro
del rack KTD-440 (vedere Figura 21).
L’allarme a relè può anche essere
utilizzato per attivare un dispositivo
di registrazione.
Figura 21. Collegamenti dell’allarme a relè per la scheda della perdita di segnale
video nel rack KTD-440
Nota: il relè è un contatto pulito.
Nota: le voci esemplificative aggiunte ai menu
sono evidenziate in giallo.
Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm.
1)
Nel menu principale A-0, premere il tasto 6 per accedere al menu J-0 che consente di programmare
i parametri relativi alla perdita di segnale video e di visualizzare i report relativi a tale perdita.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
J-0
VIDEO LOSS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CURRENT LOSS REPORT
-1CURRENT ALL CAMERAS
-2VIDEO LOSS SETUP
-3AUDIO ALARM - ENABLED
-4RELAY ALARM - ENABLED
-5-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
40
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
2)
Nel menu della perdita di segnale video J-0, premere il tasto 1 per accedere al menu J-1 che
consente di visualizzare l’elenco relativo alla perdita di segnale video. L’elenco contiene i numeri
dei primi sette siti di telecamera segnalanti una perdita di segnale video.
Utilizzare i tasti ª e © per spostarsi nell’elenco. Utilizzare il tasto clear per attivare l’allarme acustico
per il sito di una telecamera; premere il tasto set per disattivare l’allarme acustico.
Nota: Il simbolo raffigurante una chiave ( ) indica che l’audio è stato disattivato.
J-0
VIDEO LOSS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CURRENT LOSS REPORT
-1CURRENT ALL CAMERAS
-2VIDEO LOSS SETUP
-3AUDIO ALARM - DISABLED
-4RELAY ALARM - ENABLED
-5-
J-1
VIDEO LOSS LIST
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE
DESCRIPTION
BNC
0001· VISITOR PARKING
001
0004 RECEPTION DESK
065
Message that is displayed if no loss is detected:
NO LOSS DETECTED
ALARM=HELP
3)
/
SEQ=EXIT
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu della perdita di segnale video J-0, premere il tasto 2 per accedere al menu J-2 che
consente di visualizzare il report relativo alla perdita di segnale video. Il report indica l’attuale
stato della perdita di segnale video per tutti i siti delle telecamere. Se un campo dello stato è
vuoto, significa che per il sito della telecamera ad esso associato non è stata programmata la
perdita video.
Utilizzare i tasti ª e © per spostarsi nell’elenco. Utilizzare il tasto clear per attivare l’allarme
acustico per il sito di una telecamera; premere il tasto set per disattivare l’allarme acustico.
Nota: Il simbolo raffigurante una chiave ( ) indica che l’audio è stato disattivato.
J-0
VIDEO LOSS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CURRENT LOSS REPORT
-1CURRENT ALL CAMERAS
-2VIDEO LOSS SETUP
-3AUDIO ALARM - DISABLED
-4RELAY ALARM - ENABLED
-5-
ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
J-2
VIDEO LOSS REPORT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE
DESCRIPTION
STATUS
0000§ FRONT ENTRANCE
0001 VISITOR PARKING
FAULT
0002 RECEIVING
0003 WAREHOUSE NORTH
0004 RECEPTION DESK
FAULT
0005 PARKING LEVEL 1
0006 PARKING LEVEL 2
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
41
Programmazione del sistema
4)
Nel menu della perdita di segnale video J-0, premere il tasto 3 per accedere al menu J-3 che
consente di attivare/disattivare il rilevamento della perdita di segnale video per singoli siti di
telecamere.
Utilizzare i tasti ª e © per spostarsi nell’elenco dei siti oppure utilizzare i tasti numerici per immettere
il numero di un sito. Utilizzare il tasto set per scorrere l’elenco del livello di rilevamento e selezionare
un livello. È possibile premere in sequenza 9, 9, 9 e 9 per impostare tutti i siti su SYNC oppure
immettere la sequenza 8, 8, 8 e 8 per impostare tutti i siti su NONE.
Livelli di rilevamento
SYNC (solo segnale video)
Invia un allarme quando il segnale video si è perso completamente. I segnali si perdono
a causa di guasti nell’hardware, quali ad esempio un cavo tranciato, una telecamera
difettosa, o un guasto nell’alimentazione.
LOW* (intensità luce bassa)
Invia un allarme quando le condizioni di illuminazione scendono al di sotto della soglia
impostata.
MED* (intensità luce media)
Invia un allarme quando le condizioni di illuminazione scendono al di sotto della soglia
impostata.
HIGH* (intensità luce alta)
Invia un allarme quando le condizioni di illuminazione scendono al di sotto della soglia
impostata.
NONE
Nessun livello di rilevamento impostato per il sito della telecamera associato.
*Le impostazioni per l’intensità della luce bassa, media e alta sono destinate ad applicazioni di interni in cui l’illuminazione
è regolare.
J-0
VIDEO LOSS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CURRENT LOSS REPORT
-1CURRENT ALL CAMERAS
-2VIDEO LOSS SETUP
-3AUDIO ALARM - ENABLED
-4RELAY ALARM - ENABLED
-5-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
J-3
VIDEO LOSS SETUP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SITE
DESCRIPTION
DETECT
0000 FRONT ENTRANCE
HIGH
0001 VISITOR PARKING
SYNC
0002 RECEIVING
SYNC
0003 WAREHOUSE NORTH
MED
0004 RECEPTION DESK
LOW
0005 PARKING LEVEL 1
NONE
0006 PARKING LEVEL 2
NONE
ALARM=HELP / SEQ=EXIT
5)
Premere il tasto 4 per attivare o disattivare l’allarme acustico sulla scheda della perdita di segnale
video.
6)
Premere il tasto 5 per attivare o disattivare l’allarme a relè collegato a un dispositivo ausiliario, quale
una luce stroboscopica o una sirena.
42
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
4.2.4.6 PROGRAMMAZIONE DELLA GESTIONE DELLA MEMORIA
ATTENZIONE:
Prima di procedere alla cancellazione della memoria, eseguire un backup della programmazione del
sistema utilizzando il software di programmazione del commutatore matriciale Digiplex IV KTD-411.
La cancellazione del contenuto della memoria cancellerà le impostazioni definite dall’utente dalla
memoria non volatile del commutatore e ricaricherà quelle preimpostate in fabbrica.
Nota: per ricevere aiuto sensibile al contesto in qualsiasi momento durante la programmazione, premere il tasto alarm.
1)
Nel menu principale A-0, premere il tasto 3 per accedere al menu D-0 che consente di cancellare
le impostazioni predefinite dall’utente e di tornare alle impostazioni definite in fabbrica.
A-0
MAIN MENU
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC INPUT MAPPING
-1GROUP SWITCHING
-2MEMORY MANAGEMENT
-3MONITOR SETUP
-4TITLES
-5VIDEO LOSS
-6ALARM=HELP
2)
/
SEQ=EXIT
D-0
MEMORY MANAGEMENT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MONITOR MEMORY
-1CLEAR TITLES
-2CLEAR BNC MAPS
-3CLEAR GROUPS
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 1 per accedere al menu D-1 che consente
di cancellare le impostazioni del monitor definite dall’utente.
D-0
MEMORY MANAGEMENT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MONITOR MEMORY
-1CLEAR TITLES
-2CLEAR BNC MAPS
-3CLEAR GROUPS
-4-
ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
D-1
MONITOR MEMORY
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MEMORY OF MONITOR: --USE NUMBER 000 TO SELECT ALL
MONITORS.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
43
Programmazione del sistema
3)
Nel menu della memoria del monitor D-1, utilizzare i tasti numerici per immettere il numero
del monitor di cui si desidera cancellare la memoria. Nel menu di cancellazione della memoria
D-2, utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso alla
programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC)
in modo da autorizzare la cancellazione della memoria del monitor selezionato.
D-1
MONITOR MEMORY
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MEMORY OF MONITOR: --USE NUMBER 000 TO SELECT ALL
MONITORS.
ALARM=HELP
4)
/
SEQ=EXIT
D-2
CLEAR MEMORY
MON 001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER PROGRAMMING ACCESS
CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONMONITOR MEMORY WILL BE RESET
TO FACTORY DEFAULTS.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 2 per accedere al menu D-3 che consente
di cancellare i titoli definiti dall’utente. Il menu di cancellazione dei titoli D-3 richiede l’immissione
di un codice di autorizzazione prima di procedere alla cancellazione delle impostazioni definite
dall’utente. Utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso
alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC).
D-0
MEMORY MANAGEMENT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MONITOR MEMORY
-1CLEAR TITLES
-2CLEAR BNC MAPS
-3CLEAR GROUPS
-4-
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
D-3 CLEAR MEMORY ¼ TITLES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER PROGRAMMING ACCESS
CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONALL TITLES WILL BE CLEARED.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
La procedura prosegue nella pagina successiva.
44
Manuale dell’utente Digiplex IV
Programmazione del sistema
5)
Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 3 per accedere al menu D-4 che consente
di cancellare la mappatura BNC definita dall’utente. Il menu di cancellazione della mappatura BNC
D-4 richiede l’immissione di un codice di autorizzazione prima di procedere alla cancellazione delle
impostazioni definite dall’utente. Utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il
codice di accesso alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una
tastiera da PC).
D-0
MEMORY MANAGEMENT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MONITOR MEMORY
-1CLEAR TITLES
-2CLEAR BNC MAPS
-3CLEAR GROUPS
-4-
ALARM=HELP
6)
/
SEQ=EXIT
D-4 CLEAR MEMORY ¼ BNC MAP
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER PROGRAMMING ACCESS
CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONMAPPED INPUTS WILL BE RETURNED TO FACTORY DEFAULTS.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
Nel menu di gestione della memoria D-0, premere il tasto 4 per accedere al menu D-5 che consente
di cancellare i gruppi definiti dall’utente. Il menu di cancellazione dei gruppi D-5 richiede l’immissione
di un codice di autorizzazione prima di procedere alla cancellazione delle impostazioni definite
dall’utente. Utilizzare la tastiera o i tasti della tastiera del PC per immettere il codice di accesso
alla programmazione (9, 5, 1, seq su qualsiasi tastiera, oppure 9, 5, 1, F2 su una tastiera da PC).
D-0
MEMORY MANAGEMENT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CLEAR MONITOR MEMORY
-1CLEAR TITLES
-2CLEAR BNC MAPS
-3CLEAR GROUPS
-4-
ALARM=HELP
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
D-5 CLEAR MEMORY ¼ GROUPS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENTER PROGRAMMING ACCESS
CODE TO CLEAR MEMORY: ----CAUTIONGROUP PROGRAMMING WILL
BE RETURNED TO FACTORY
DEFAULTS.
ALARM=HELP
/
SEQ=EXIT
45
Risoluzione dei problemi
5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5.1
DUE TIPI DI RESET
Esistono due tipi di reset per il sistema Digiplex IV: un soft reset che consente di resettare il software e
di spegnere e riaccendere l’alimentazione di un rack e delle schede in esso contenute e Un hard reset
cancella la memoria non volatile del sistema e la programmazione personalizzata e ripristina le impostazioni
predefinite in fabbrica. Vedere la Figura 22.
Scheda CPU
KTD-447
Commutatore
DIP-switch
Tasto soft reset
Impugnatura
scheda nera
Commutatori DIPswitch per hard
reset
Cavo alimentazione
5 VCC
Rack KTD-440
o KTD-440N
Figura 22. Tasto soft reset e commutatori DIP-switch per hard reset sulla scheda CPU KTD-447
5.1.1 SOFT RESET
Esistono due tipi di soft reset per il sistema Digiplex IV (vedere la Figura 22):
Premere l’interruttore di reset sulla scheda CPU KTD-447 per resettare il software.
Scollegare e ricollegare il cavo dell’alimentazione a 5 VCC sul retro del rack interessato per
interrompere e riattivare l’alimentazione per quel rack e per le schede in esso contenute.
5.1.2 HARD RESET
ATTENZIONE:
Prima di procedere con l’hard reset, eseguire un backup della programmazione del sistema utilizzando
il software di programmazione del commutatore matriciale Digiplex IV KTD-411. Un hard reset cancella
la memoria non volatile del sistema e la programmazione personalizzata e ripristina le impostazioni
predefinite in fabbrica.
46
Manuale dell’utente Digiplex IV
Risoluzione dei problemi
1)
Impostare i commutatori DIP-switch 5, 6 e 7 (
posizione ON.
2)
Premere il tasto di reset (
3)
Impostare i commutatori DIP-switch 5 e 6 (
OFF.
4)
Impostare il commutatore DIP-switch 7 sul formato di segnale corretto (NTSC o PAL). Vedere la
Figura 24.
5)
Premere il tasto di reset (
5.2
nella Figura 22) sulla scheda KTD-447 sulla
nella Figura 22) sulla scheda KTD-447.
nella Figura 22) sulla scheda KTD-447 sulla posizione
nella Figura 22) sulla scheda KTD-447.
PROBLEMI COMUNI
Nota: eseguire i passaggi per il tipo di reset specificato nelle soluzioni. Vedere la sezione 5.1 – Due tipi di reset.
Problema
Causa probabile
Soluzione
Segnale video assente
o intermittente
Cablaggio o
configurazione del
sistema non corretti;
schede non inserite
correttamente o
difettose; guasto
nell’alimentazione
o nella CPU
Provare ad applicare le seguenti soluzioni (partendo
dalla prima e procedendo via via):
(1) Accertarsi che la tastiera stia inviando comandi
e che il commutatore li stia ricevendo.
Verificare il segnale di controllo accertandosi
che il commutatore sia alimentato, inviando un
comando di commutazione utilizzando la tastiera
e osservando gli indicatori LED. Osservare lo stato
dell’indicatore LED associato al monitor testato.
Nota: la tastiera deve trovarsi in modalità Digiplex;
per ulteriori informazioni, fare riferimento al relativo
manuale.
Se il commutatore non riceve i comandi di prova:
a)
Controllare il cablaggio tra la tastiera e il
commutatore master Accertarsi che i fili non
siano guasti e che i collegamenti siano corretti.
Per i collegamenti corretti, fare riferimento alla
sezione 3.1 – Installazione del rack KTD-440
e al manuale della tastiera.
b)
Controllare la tastiera. Accertarsi che si trovi in
modalità Digiplex, collegarla a una CyberDome
e verificare che controlli quest’ultima. In caso
contrario, sostituire la tastiera.
(2) Assicurarsi che il video sia mappato correttamente
per la telecamera interessata.
Se gli ingressi video non sono mappati, verificare che
il video proveniente dalla telecamera 1 sia collegato
all’ingresso video 1. Se gli ingressi video sono
mappati, vedere la sezione 4.2.4.2 Programmazione
della mappatura degli ingressi BNC.
Manuale dell’utente Digiplex IV
47
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa probabile
Soluzione
(3) Se si dispone di più tastiere in uno o più edifici,
accertarsi che le tastiere siano configurate a
cascata prima di metterle in funzione nel rack
del commutatore master KTD-440.
Nota: accertarsi anche che i distributori di segnali dati e le
dome GE Interlogix siano in posizione subordinata rispetto
al commutatore.
(4) Accertarsi che i cavi piatti tra i rack siano collegati
al rack corretto e completamente inseriti.
(5) Accertarsi che tutte le schede dei commutatori
matriciali siano state inserite negli slot corretti.
Verificare lo stato indicato dai LED di diagnostica.
(6) Accertarsi che tutte le schede dei commutatori
matriciali siano completamente inserite:
a) Scollegare il cavo dell’alimentazione a 5 VCC
del rack.
b) Estrarre e reinserire tutte le schede.
c) Reinserire il cavo dell’alimentazione a 5 VCC
del rack.
d) Verificare lo stato indicato dai LED di diagnostica.
(7) Accertarsi che le schede CPU KTD-447 siano
aggiornate con firmware successivo al gennaio 2000
verificando il codice della data sulle EPROM.
(8) Se le schede del sistema è i cavi sono a posto,
il difetto potrebbe essere attribuito alla CPU
o all’alimentazione. Eseguire una prova con
componenti di ricambio.
(9) Se le schede si confermano difettose, chiamare
la fabbrica per richiedere i pezzi di ricambio.
Assenza di video su un
monitor specifico
Il monitor è stato
disattivato oppure una
delle sue schede è
difettosa
Accertarsi che il monitor in questione sia attivato. Se lo
è, scambiare le schede monitor KTD-444 (due per volta)
e provarle al fine di verificare che non ce ne sia una
difettosa. Sostituire le eventuali schede difettose.
Assenza di video su più
monitor
Impostazioni dei
commutatori DIPswitch non corrette
Accertarsi che tutti i commutatori DIP-switch su tutte le
schede di ingresso video KTD-443 siano impostati in
maniera corretta.
Nessun video
proveniente da una
telecamera specifica
Cablaggio non corretto
Verificare che la telecamera sia collegata all’ingresso
BNC corretto. Se è così, collegare il cavo coassiale della
telecamera direttamente a un monitor al fine di verificare
se essa è in grado di trasmettere video. Se la telecamera
è difettosa, sostituirla. Se la telecamera funziona,
provare a mettere in atto le soluzioni fornite per il
problema “Segnale video assente o intermittente”
(il primo problema dell’elenco).
Nessuna risposta ai
comandi
Il cavo RJ45 della
tastiera è difettoso
oppure la polarità è
invertita
Verificare le condizioni e la polarità del cavo RJ45.
Riposizionare il cavo rispettandone la polarità oppure
sostituirlo.
48
Manuale dell’utente Digiplex IV
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa probabile
Soluzione
Nessun controllo delle
telecamere
Mappatura ingressi non
corretta
Se il cablaggio è stato verificato, accertarsi che tutti i siti
e le posizioni delle telecamere siano stati correttamente
indirizzati e mappati.
Numero della telecamera
distorto sul monitor
Cablaggio difettoso
Verificare che il cavo della telecamera sia collegato e
non consumato. Sostituirlo se necessario.
Comparsa di righe rosse
sul monitor
Le schede KTD-444
potrebbero non essere
state inserite
correttamente
Accertarsi che tutte le schede delle uscite monitor
KTD-444 siano completamente inserite togliendo
l’alimentazione al sistema (scollegare il cavo di
alimentazione a 5 VCC), reinserendo tutte le schede
e quindi ridando alimentazione al sistema.
Il numero di sito scorre
verticalmente sul
monitor
Le schede KTD-444
potrebbero non
essere state inserite
correttamente
Accertarsi che tutte le schede delle uscite monitor
KTD-444 siano completamente inserite togliendo
l’alimentazione al sistema (scollegare il cavo di
alimentazione a 5 VCC), reinserendo tutte le schede
e quindi ridando alimentazione al sistema.
Visualizzazione di un
numero eccessivo di
caratteri prima della
data sul monitor
Sovrapposizione di titoli
generati da più di una
fonte
Posizionare un monitor nella linea dati tra il dispositivo
di data/ora e il rack master e spostarlo nel sistema fino
a vedere da dove provengono i numeri. Se si utilizza il
commutatore matriciale per i titoli, disattivare questi ultimi
nel generatore di data/ora.
Visualizzazione di titoli
tremolanti, lampeggianti
o doppi sul monitor
Scheda monitor
KTD-444 difettosa
o programmazione
dei titoli non corretta
Scambiare le schede monitor KTD-444 (due per volta)
e provarle al fine di verificare che non ce ne sia una
difettosa. Se nessuna scheda risulta difettosa, eseguire
un hard reset e riprogrammare i titoli. Vedere la sezione
5.1.2 Hard reset.
Commutazione
o ordinamento in
successione delle
telecamere assente
o intermittente
Firmware non
aggiornato, monitor
che non risponde,
schede difettose
o programmazione
non corretta
dell’ordinamento
in successione
Provare ad applicare le seguenti soluzioni (partendo
dalla prima e procedendo via via):
(1) Accertarsi che le schede CPU KTD-447 siano
aggiornate con firmware successivo al gennaio
2000. Verificare il codice della data sulle EPROM.
(2) Cancellare la memoria del monitor che non risponde
entrando nella modalità di programmazione e
utilizzando la schermata di programmazione
adeguata. Vedere la sezione 4.2.4.3 Programmazione
dei monitor.
(3) Accertarsi che i commutatori DIP-switch 5 e
6 sulle schede CPU KTD-447 siano impostati
sulla posizione OFF e che il commutatore 7 sia
impostato sul formato di segnale corretto (NTSC
o PAL). Verificare lo stato indicato dai LED di
diagnostica.
(4) Scambiare le schede monitor KTD-444 (due per
volta) e provarle al fine di verificare che non ce
ne sia una difettosa.
(5) Se nessuna scheda risulta difettosa, eseguire
un hard reset e riprogrammare l’ordinamento in
successione. Vedere le sezioni 5.1.2 Hard reset e
4.2.4 Programmazione del commutatore matriciale.
(6) Se le schede CPU KTD-447 si confermano difettose,
chiamare la fabbrica per richiedere quelle di ricambio.
Manuale dell’utente Digiplex IV
49
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa probabile
Soluzione
Blocco KTD-440
Cablaggio non corretto
della linea dati RS422
oppure corruzione della
comunicazione dati
RS422 dovuta a
sovracorrente
Eseguire un hard reset. Vedere la sezione 5.1.2 Hard
reset. Se il blocco del sistema persiste, accertarsi che
il cablaggio RS422 sia installato correttamente.
5.3
LED DI DIAGNOSTICA INDICAZIONI
Vedere la Tabella 3 per l’aspetto delle indicazioni di diagnostica elencate nelle sezioni seguenti.
Tabella 3. Aspetto dei LED
Stato
Aspetto
Spento
Nessuna illuminazione
Acceso
Illuminato fino a interruzione
Acceso (brevemente)
Acceso per 500 ms./1 sec., quindi spento
Acceso (breve)
Acceso, quindi immediatamente spento
Lampeggiante:
Variabile, alternanza tra lo stato acceso/spento:
•
Lampeggiante
costante
•
Acceso e spento in base a uno schema prevedibile ripetitivo
•
Lampeggiante
a intervalli di
1 secondo
•
Acceso e spento un volta ogni secondo in base a uno schema
ripetitivo (esempio di lampeggiamento costante)
•
Lampeggiante veloce
•
Acceso e spento a cinque o più cicli al secondo
•
Lampeggiante
•
Impulsi acceso/spento molto brevi con una pausa tra cicli di impulsi
•
Tremolante
•
Acceso e spento in modo estremamente veloce e casuale
5.3.1 SCHEDA INGRESSO VIDEO KTD-443
LED
Stato
Indicazione
Acceso
La scheda funziona correttamente (è alimentata ed elabora)
Lampeggiante La scheda riceve alimentazione, ma la fonte di alimentazione o il processore hanno
costante
dei problemi.
50
Tremolante
Indica la velocità dati della comunicazione seriale dell’unità slave proveniente da
KTD-447. Il LED lampeggia più velocemente o più rapidamente a seconda della
velocità dei dati.
Acceso
L’alimentazione a 5 VCC sulla scheda funziona correttamente.
Manuale dell’utente Digiplex IV
Risoluzione dei problemi
Acceso
(brevemente)
Nuovo collegamento video instradato attraverso KTD-443.
5.3.2 SCHEDA USCITA MONITOR KTD-444
LED
Stato
Indicazione
Lampeggiante
Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione).
costante
Lampeggiante
Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un
generatore di ora e data (se presente).
Lampeggiante
Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione).
costante
Lampeggiante
Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un
generatore di ora e data (se presente).
Lampeggiante
Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione).
costante
Lampeggiante
Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un
generatore di ora e data (se presente).
Lampeggiante
Il monitor si trova in modalità alternativa (ad es. programmazione).
costante
Lampeggiante
Il monitor sta ricevendo dati da KTD-447 – ad esempio, ora e data aggiornati da un
generatore di ora e data (se presente).
5.3.3 SCHEDA PERDITA SEGNALE VIDEO KTD-445 (OPZIONALE)
LED
Stato
Indicazione
Acceso
La scheda funziona correttamente (è alimentata ed elabora)
Lampeggiante La scheda riceve alimentazione, ma la fonte di alimentazione o il processore hanno
costante
dei problemi.
Tremolante
Indica la velocità dati della comunicazione seriale dell’unità slave proveniente da
KTD-447. Il LED lampeggia più velocemente o più rapidamente a seconda della
velocità dei dati.
Lampeggiante Indica la velocità di comunicazione tra KTD-447 e KTD-445.
Spento
Errore di inizializzazione. KTD-447 non riconosce la presenza di KTD-445.
Manuale dell’utente Digiplex IV
51
Risoluzione dei problemi
Acceso
È stata rilevata una condizione di perdita di segnale video in almeno un ingresso video.
5.3.4 SCHEDA CPU KTD-447
LED
Stato
Indicazione
Acceso
La scheda funziona correttamente (è alimentata ed elabora)
Lampeggiante La scheda riceve alimentazione, ma la fonte di alimentazione o il processore hanno
costante
dei problemi.
52
Acceso
(breve)
Indica la velocità dati della comunicazione seriale RS232 dal collegamento interfaccia
computer (porta RS232 o tastiera PC). Il LED lampeggia (più velocemente o più
lentamente) a seconda delle velocità dati. Effettivamente si illumina una volta per
flusso dati.
Acceso
Indica il rilevamento di segnale video sull’ingresso video 0. Viene utilizzato per la
commutazione sincronizzata.
Acceso
Il sistema sta ricevendo una comunicazione Digiplex RS422 valida.
Tremolante
Comandi Digiplex RS422 validi stanno azionando dispositivi (ad esempio, panoramica
di una telecamera).
Spento
Presenza di un’interruzione nella comunicazione di controllo RS422 del sistema dovuta
a cablaggio incorretto o al posizionamento non corretto di componenti lungo il flusso
del segnale di controllo.
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice A. Terminazione
APPENDICE A – IMPOSTAZIONI DELLA TERMINAZIONE
La terminazione è stabilita con il commutatore DIP-switch 8 sulla scheda KTD-447 nel master KTD-440
e nel master KTD-440N (se presente).
1)
Se l’alimentazione è collegata, scollegare il master.
2)
Lasciare le schede nel rack e impostare la terminazione come mostrato nella Figura 23.
3)
Una volta completata l’installazione, ricollegare il rack all’alimentazione.
Terminazione ON
Se il cavo di controllo
RS422 termina in
corrispondenza del rack
KTD-440, impostare il
commutatore DIPswitch 8 su ON.
Terminazione OFF
Se il cavo di controllo RS422
prosegue su altri componenti
Digiplex, impostare il
commutatore DIP-switch 8
su OFF.
Scheda CPU
KTD-447 (con
impugnatura nera)
Rack KTD-440
Figura 23. Impostazioni della terminazione sulla scheda CPU KTD-447
Manuale dell’utente Digiplex IV
53
Appendice B. Formato del segnale
APPENDICE B – IMPOSTAZIONE DEL FORMATO DEL SEGNALE
Il formato del segnale è stabilito nel rack KTD-440 e nel rack KTD-440N (se presente) con il commutatore
DIP-switch sulla scheda CPU KTD-447, il ponticello su tutte le schede di uscita monitor KTD-444 e il
ponticello sulla scheda relativa alla perdita di segnale video KTD-445 opzionale (se presente).
1)
Se l’alimentazione è collegata, scollegare il rack.
2)
Impostare il formato del segnale come mostrato nella Figura 24. Lasciare le schede KTD-447 nel rack
durante l’impostazione del formato. Rimuovere le schede KTD-444 e KTD-445 (se presente) una ad
una, impostarne il formato e reinserirle negli slot corretti.
3)
Una volta completata l’installazione, ricollegare il rack all’alimentazione.
NTSC
(commutatore DIP-switch 7 OFF)
PAL
(commutatore DIP-switch 7 ON)
Scheda CPU KTD-447
(con impugnatura nera)
Rack KTD-440 e rack KTD-440N
(se presente)
NTSC
(due ramificazioni superiori del
ponticello)
PAL
(due ramificazioni inferiori del
ponticello)
Scheda uscita
monitor KTD-444
(con impugnatura blu)
Rack KTD-440 e rack
KTD-440N (se presente)
NTSC
(due ramificazioni a destra del
ponticello)
PAL
(due ramificazioni a sinistra del
ponticello)
Scheda perdita
video KTD-445 (con
impugnatura rossa)
Rack KTD-440 e rack
KTD-440N (se presente)
Figura 24. Impostazioni del formato del segnale sulla scheda CPU KTD-447, su tutte le schede uscita monitor KTD-444 e sulla scheda
opzionale di perdita video KTD-445
54
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice C. Indirizzamento
APPENDICE C – INDIRIZZAMENTO DELLE SCHEDE KTD-443
La scheda ingresso video KTD-443 è un dispositivo di commutazione crosspoint a 64 ingressi per
16 uscite. Le prime quattro posizioni del commutatore DIP-switch corrispondono alla fascia di numeri
di ingressi video per il rack. Le seconde quattro posizioni sono riservate a un uso futuro.
In un rack possono essere presenti fino a otto (in un rack KTD-442) schede KTD-443, a seconda del
numero di monitor che ricevono ingressi video. La prima scheda KTD-443 commuta gli ingressi per i
monitor da 1 a 16, mentre la seconda commuta gli ingressi per i monitor da 17 a 32. Sebbene due schede
possano commutare ingressi per monitor diversi, condividono gli stessi ingressi, per cui entrambe devono
essere indirizzate con la stessa impostazione.
Nota: non è necessario scollegare il sistema dall’alimentazione o rimuovere le schede di ingresso video da un rack per modificare le
impostazioni dell’indirizzo.
1)
2)
Utilizzare Tabella 4 per determinare
l’impostazione del commutatore DIP-switch
per la fascia di ingressi video in un rack.
Tabella 4. Impostazioni del commutatore DIP-switch per le fasce
degli ingressi video
Fascia di ingressi video
Impostare i commutatori da 1 a 4 su ON
o OFF.
Impostazione
commutatore DIP-switch
0 – 63
Nota: in caso di più schede su un rack, indirizzarle
tutte con la stessa impostazione di commutatore
DIP-switch.
64 – 127
128 – 191
192 – 255
256 – 319
320 – 383
384 – 447
448 – 511
Manuale dell’utente Digiplex IV
55
Appendice D. Unità slave remote
APPENDICE D – ISTITUZIONE DI UNITÀ SLAVE REMOTE
Nota: in caso di necessità di unità slave remote, prima dell’installazione progettare il sistema in modo che ne siano parte integrante.
L’aggiunta di unità slave remote solitamente richiede l’apporto di significative modifiche al sistema esistente.
Per accedere alle telecamere che risiedono su unità slave remote, è necessario programmare il
commutatore matriciale master in modo che riconosca la corrispondenza tra telecamere e unità
remote secondarie e che sappia su quali monitor possono apparire tali telecamere. Vedere la sezione
4.2.4.2 Programmazione della mappatura degli ingressi BNC. È necessario far correre un cavo coassiale
separato da un uscita su un commutatore matriciale secondario remoto a un ingresso video assegnato
sul commutatore matriciale master per ciascun monitor destinato a visualizzare video da una posizione
remota. Vedere la figura 25.
Nota: le unità slave remote non hanno bisogno di inviare lo stesso numero di uscite monitor al commutatore master.
Nota: l’unità slave remota che invia il numero maggiore di uscite monitor remote determina il numero di monitor video
remoti sul commutatore master.
Nota: i titoli delle telecamere appaiono solo sui monitor collegati al commutatore master e non su quelli collegati alle
unità slave remote.
Commutatore master
Commutatori secondari
Monitor che visualizzano
video remoto
Posizione A
(accede ai monitor
locali e remoti)
50 telecamere con
fascia di indirizzi 0-49
RM01 su BNC 50, 51, 52
RM02 su BNC da 53 a 56
Posizione B (RM 01)
30 telecamere con
fascia di indirizzi 64-127
MON 1, 2, 3 su
BNC 1, 3, 4
Posizione C (RM 02)
20 telecamere con
fascia di indirizzi 128-195
MON da 1 a 4 su
BNC 5, 6, 11, 12
Posizione D (RM 03)
1. Cavo coassiale video
2. L’unità master invia due linee di segnale di controllo UTP a ciascuna unità slave (un’unità seriale secondaria e una Digiplex RS422, in caso di controllo di cupole)
Figura 25. Collegamento dei monitor delle unità slave remote al commutatore matriciale master (vedere l’esempio che segue)
56
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice D. Unità slave remote
Esempio
Utilizzando i monitor 1, 2 e 3 e le unità slave remote 1 e 2, questa
programmazione dice all’unità slave remota di commutare il
segnale video come segue:
quanto viene richiamata la telecamera 100 sul monitor 1, l’unità
slave remota 1 commuta la telecamera 100 sul monitor 1 (uscita
unità slave remota 1) e invia il segnale video all’ingresso video
BNC 50 sul commutatore master.
•
B-4
REMOTE CONNECTIONS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BNC MON RM ~~CAMERAS~~ OUTP
050 001 01
0064-0127
01
051 002 01
0064-0127
03
052 003 01
0064-0127
04
053 001 02
0128-0195
05
054 002 02
0128-0195
06
055·003 02
0128-0195
11
BNC (per es., 50) è il numero di ingresso fisico sul commutatore
master collegato all’unità slave remota corrispondente OUTP
(ad esempio, uscita monitor BNC 01).
ALARM=HELP
•
MON è il numero di monitor sul commutatore master assegnato
all’unità slave remota OUTP.
Figura 26. Menu B-4
•
RM è il numero di un’unità slave remota.
•
CAMERAS è la fascia di telecamere assegnata a un’unità slave
remota.
•
OUTP è l’uscita monitor BNC sull’unità slave remota collegata
all’ingresso del commutatore master.
Manuale dell’utente Digiplex IV
/
SEQ=EXIT
57
Appendice E. Commutazione di gruppo
APPENDICE E – COMMUTAZIONE DI GRUPPO
La commutazione gruppo consente di visualizzare una successione di gruppi di telecamere su una serie
di monitor in caso di selezione manuale. Per mettere in sequenza telecamere come gruppi, è necessario
assegnare gli stessi monitor a una telecamera di ciascun gruppo. Vedere la Figura 27. Per programmare
la commutazione di gruppo, vedere la sezione 4.2.4.4 Programmazione della commutazione di gruppi.
Nota: per commutare i gruppi manualmente, fare riferimento al manuale della tastiera per ulteriori informazioni sull’utilizzo dei tasti
group e auto per selezionare e avviare un gruppo o una sequenza di gruppi.
Parcheggio coperto
Telecamere/Monitor
Gruppo
Titolo
5
5° piano
4
4° piano
3
3° piano
2
2° piano
1
1° piano
Figura 27. Esempio di parcheggio coperto programmato per la commutazione di gruppo
58
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice F. Funzione di gruppo
APPENDICE F – ASSEGNAZIONE DELLA FUNZIONE DI GRUPPO A UN
TASTO KTD-404
Per assegnare un tasto sulla tastiera KTD-404 per la commutazione di gruppo procedere come segue:
1)
Scollegare la tastiera dall’alimentazione.
2)
Rimuovere le quattro viti nella parte inferiore della tastiera.
3)
Aprire con cura la tastiera. Non tirare i cavi piatti.
4)
Impostare il commutatore DIP-switch 7 sulla posizione ON.
5)
Riappoggiare la parte superiore della tastiera su quella inferiore senza riavvitare le quattro viti.
6)
Ricollegare la tastiera all’alimentazione.
7)
Accedere al menu di programmazione tasti premendo e tenendo premuto il tasto set e, dopo il
segnale, digitare il codice di accesso 3, 6, 9 e seq.
8)
Premere 1 per sì in risposta alla domanda “Program Keys?” (Programmare tasti?).
9)
Premere e rilasciare il tasto (tasti numerici esclusi) che si desidera utilizzare come tasto della funzione
di gruppo.
10)
Utilizzare il joystick per scorrere l’elenco delle funzioni dei tasti fino alla funzione GROUP, quindi
premere il tasto set per definire il tasto selezionato nel passaggio 9 come tasto della funzione di
gruppo.
11)
Premere nuovamente il tasto set per confermare la definizione del tasto.
12)
Premere il tasto seq per uscire dal menu di programmazione assegnazione tasti.
13)
Scollegare la tastiera dall’alimentazione.
14)
Rimuovere la parte superiore della tastiera da quella inferiore sollevandola. Non tirare i cavi piatti.
15)
Impostare il commutatore DIP-switch 7 sulla posizione OFF.
16)
Riappoggiare la parte superiore della tastiera su quella inferiore e riavvitare le quattro viti.
17)
Ricollegare la tastiera all’alimentazione.
Manuale dell’utente Digiplex IV
59
Appendice G. Configurazioni del sistema
APPENDICE G – CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA
In questa appendice vengono riportate le 16 configurazioni esistenti tra i sistemi di dimensioni 64 x 32
e 512 x 64. Si tratta delle configurazioni più comuni del sistema di commutazione matriciale Digiplex IV.
64 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
64 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo
RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
60
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
128 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 -127
128 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-442-1
con due schede KTD-443
dal rack KTD-441-1
Manuale dell’utente Digiplex IV
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 -127
61
Appendice G. Configurazioni del sistema
192 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-440G
KTD-441-1
con ingressi video 64 -127
KTD-441-2
con ingressi video 128 -191
62
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
192 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 -127
KTD-441-2
con ingressi video 128 -191
KTD-442-1
con quattro schede
KTD-443
dai rack KTD-441-1
e KTD-441-2
KTD-440G
Manuale dell’utente Digiplex IV
63
Appendice G. Configurazioni del sistema
256 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
64
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
256 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-442-1
con sei schede KTD-443
dai rack da KTD-441-1
a KTD-441-3
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
Manuale dell’utente Digiplex IV
65
Appendice G. Configurazioni del sistema
320 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
66
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
320 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-442-1
con otto schede KTD-443
dai rack da KTD-441-1
a KTD-441-4
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
Manuale dell’utente Digiplex IV
67
Appendice G. Configurazioni del sistema
384 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
KTD-441-5
con ingressi video 320 – 383
68
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
384 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-442-1
con otto schede KTD-443
dai rack da KTD-441-1
a KTD-441-4
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
KTD-442-2
con due schede KTD-443
dal rack KTD-441-5
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
KTD-441-5
con ingressi video 320 – 383
Manuale dell’utente Digiplex IV
69
Appendice G. Configurazioni del sistema
448 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
KTD-441-5
con ingressi video 320 – 383
KTD-441-6
con ingressi video 384 – 447
70
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
448 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-442-1
con otto schede KTD-443
dai rack da KTD-441-1
a KTD-441-4
KTD-442-2
con quattro schede
KTD-443
dai rack KTD-441-5
e KTD-441-6
KTD-441-3
con ingressi video 192 -255
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
KTD-441-5
con ingressi video 320 – 383
KTD-441-6
con ingressi video 384 – 447
Manuale dell’utente Digiplex IV
71
Appendice G. Configurazioni del sistema
512 INGRESSI PER 4 - 32 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 -127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
KTD-441-5
con ingressi video 320 – 383
KTD-441-6
con ingressi video 384 -447
KTD-441-7
con ingressi video 448 – 511
72
Manuale dell’utente Digiplex IV
Appendice G. Configurazioni del sistema
512 INGRESSI PER 36 - 64 USCITE
Ingresso controllo RS422
KTD-440N
fornisce 32 uscite
monitor aggiuntive
KTD-440G
KTD-442-1
con otto schede KTD-443
dai rack da KTD-441-1
a KTD-441-4
KTD-440
con ingressi video 0 – 63
e uscite monitor 1 – 32
KTD-441-1
con ingressi video 64 – 127
KTD-441-2
con ingressi video 128 – 191
KTD-441-3
con ingressi video 192 – 255
KTD-442-2
con sei schede KTD-443
dai rack da KTD-441-5
a KTD-441-7
KTD-440G
KTD-441-4
con ingressi video 256 – 319
KTD-441-5
con ingressi video 320 – 383
KTD-441-6
con ingressi video 384 – 447
KTD-441-7
con ingressi video 448 – 511
Manuale dell’utente Digiplex IV
73
Indice analitico
INDICE ANALITICO
A
L
Accesso alla programmazione del commutatore
matriciale, programmazione · 21
Aiuto sensibile al contesto, programmazione · 23
Allarme presso il sito di una telecamera · 29
Allarme presso il sito di una telecamera,
programmazione · 29
Assegnazione della funzione di gruppo a un
tasto KTD-404 · 59
LED di diagnostica · 6
LED di diagnostica · 50
C
Cavo a coppia twistata · 6
Cenni preliminari sulla cancellazione della
memoria, memoria · 43
Codice di accesso, programmazione · 22
Collegamenti del pannello posteriore · 9
Commutatore matriciale, programmazione · 6,
23
Commutazione di gruppo · 35, 58
Commutazione di gruppo, programmazione · 35,
58
Componenti necessari per … · 6
Configurazioni del sistema · 60
Configurazioni hardware di base · 10
Configurazioni hardware di base, installazione ·
10
F
Formato del segnale · 54
G
Gestione della memoria, programmazione · 43
H
Hard Reset · 46
I
Impostazione dell'interfaccia di
programmazione, programmazione · 20
Impostazioni dei commutatori DIP-switch · 8
Indicazioni dei LED di diagnostica, risoluzione
dei problemi · 50
Indirizzamento delle schede KTD-443 · 55
Installazione · 7
74
M
Mappatura degli ingressi BNC, programmazione
· 24
Menu interni, programmazione · 18
Modalità di blocco · 31
Modalità di blocco, programmazione · 31
Monitor alternativi · 30, 40
Monitor alternativi, programmazione · 30, 40
Monitor primari · 40
Monitor primari, programmazione · 40
Monitor, programmazione · 28
N
Note tecniche · 6
O
Opzioni di allarme · 37
Opzioni di allarme, programmazione · 37
P
Parti commutazione di gruppo, Commutazione
di gruppo · 36
Parti commutazione di gruppo, programmazione
· 36
Perdita di segnale video · 40, 42
Perdita di segnale video, programmazione · 40,
42
Problemi comuni, risoluzione dei problemi · 47
Programmazione · 18
R
Rack di commutazione master · 6
Rack di espansione · 6
Rack KTD-440, installazione · 10
rack KTD-440G, installazione · 12
Rack KTD-440N, installazione · 13
Rack KTD-441, installazione · 15
Rack KTD-442, installazione · 16
Reset · 46
Risoluzione dei problemi · 46
Manuale dell’utente Digiplex IV
Indice analitico
S
T
Schede di espansione · 6
Sequenze dei gruppi · 39
Sequenze dei gruppi, programmazione · 39
Sistema di commutazione matriciale video · 6
Sistema Digiplex IV · 6
Slave · 6
Soft e hard reset, reset · 46
Software di programmazione opzionale,
programmazione · 18
Spot monitor · 30
Spot Monitor · 40
Spot monitor, programmazione · 30, 40
Struttura dei menu, programmazione · 19
Tasto Alarm, programmazione · 23
Tasto funzione F5, programmazione · 21
Tempo di sosta universale · 35
Tempo di sosta universale, programmazione ·
35
Terminazione · 53
Titoli dei siti, programmazione · 23
Manuale dell’utente Digiplex IV
U
Unità slave remote · 56
75