313728D - Ultra Platinum Sprayers Repair (Italian)
Transcript
313728D - Ultra Platinum Sprayers Repair (Italian)
Riparazione Spruzzatori Ultra® Platinum 313728D IT - Per spruzzatori airless portatili per rivestimenti e vernici architettonici. Solo per uso professionale. Non approvato per l'uso in luoghi europei atmosfera esplosiva.3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) pressione massima di esercizio V CA Modello Hi-Boy 695 24M373 795 24M376 1095 24M379 695 24M374 795 24M377 1095 24M380 695 24M375 795 24M378 1095 24M381 240 Europa 240 Multicavo per Europa 110 UK ti18840a 695 / 795 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Conservare queste istruzioni. 1095 Indice Indice Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni generali per la riparazione . . . . . . . . . . . 7 Procedura di decompressione . . . . . . . . . . . . . . 7 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Flusso meccanico/del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Scheda controllo motore 240 Vca e 110 Vca . . 18 Scheda del filtro 240 V ca . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Potenziometro per la regolazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Trasduttore del controllo di pressione . . . . . . . . 24 Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sostituzione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Sostituzione del pompante per 695/795 . . . . . . . . 30 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sostituzione del pompante 1095 . . . . . . . . . . . . . . 32 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bobina del flessibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sostituzione della scheda Smart Control-E . . . . 37 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sostituzione dell’interruttore reed FastFlush . . . 38 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sostituzione della batteria E-Control . . . . . . . . . . 39 Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 313728D Avvertenze Avvertenze Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione sicura di quest’ apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un’ avvertenza generale, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a rischi specifici. Fare riferimento a queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche per il prodotto nel testo del presente manuale, laddove applicabili. PERICOLO MESSA A TERRA Questo prodotto deve essere messo a terra. In caso di cortocircuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di folgorazione, fornendo un percorso alternativo per la corrente elettrica. Questo prodotto è dotato di un cavo con un filo di terra e di un connettore di terra adatto. Il connettore deve essere collegato a una presa correttamente installata e messa a terra in conformità alle normative e ai regolamenti locali. • • • • • • • • L’ installazione non corretta del connettore di messa a terra può determinare il rischio di folgorazione. Se è necessaria la riparazione o la sostituzione del cavo o del connettore, non collegare il filo di messa a terra al morsetto piatto. Il filo con l’isolamento, esternamente di colore verde, con o senza righe gialle è il filo di terra. Se non si è sicuri di avere compreso le istruzioni di messa a terra o se si hanno dubbi sul fatto che un prodotto sia correttamente messo a terra, consultare un elettricista o un tecnico qualificato. Non modificare il connettore; se non entra nella presa, richiedere a un elettricista qualificato di installare un tipo di presa adatto. Questo prodotto è adatto all’uso su un circuito con una tensione nominale di 230 V e dispone di un connettore di terra simile a quello illustrato nella figura in basso. Collegare il prodotto solo a una presa con la stessa configurazione del connettore. Non utilizzare un adattatore con questo prodotto. Prolunghe: • Utilizzare solo una prolunga a 3 conduttori che dispone di un morsetto di messa a terra piatto a 3 poli e una presa a 3 fori adatta al connettore del prodotto. • Assicurarsi che la prolunga non sia danneggiata. Se è necessario usare una prolunga, scegliere una sezione minima pari a 12 AWG (2,5 mm2) per supportare l’assorbimento di corrente del prodotto. • Se il cavo è sottodimensionato, si avranno cadute di tensione di linea, perdite di potenza e surriscaldamento. 313728D 3 Avvertenze PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire un incendio o un’esplosione: • Non spruzzare materiali infiammabili o combustibili in presenza di fiamme libere o sorgenti di ignizione, quali sigarette, motori e dispositivi elettrici. • La vernice o i solventi che fluiscono all’interno dell’unità possono provocare elettricità statica. L’elettricità statica determina il rischio di incendio o esplosione in presenza di fumi di vernice o solventi. Tutti i componenti del sistema di spruzzatura, ivi compresi la pompa, il gruppo tubazioni flessibili, la pistola e gli oggetti attorno all’area di spruzzatura, devono essere adeguatamente messi a terra per prevenire la formazione di elettricità statica e scintille. Utilizzare i tubi flessibili per spruzzatura di vernice airless ad alta pressione, messi a terra o conduttivi. • Assicurarsi che tutti i contenitori e i sistemi di raccolta siano messi a terra per prevenire la formazione di elettricità statica. • Collegare un’uscita messa a terra e utilizzare le prolunghe messe a terra. Non utilizzare adattatori da 3 a 2 poli. • Non utilizzare vernici o solventi contenenti idrocarburi alogenati. • Assicurare una buona ventilazione dell’area di spruzzatura. Verificare che una quantità sufficiente di aria esterna sia mantenuta in movimento in tutta l’area. Posizionare il gruppo pompa in un’area ben ventilata. Non spruzzare verso il gruppo pompa. • Non fumare nell’area di lavoro. • Non azionare interruttori dell’illuminazione, motori o altri prodotti che producono scintille nell’area di spruzzatura. • Mantenere l’area pulita e priva di contenitori di vernice o solvente, stracci o altro materiale infiammabile. • È necessario conoscere la composizione delle vernici e dei solventi utilizzati. Leggere tutte le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei contenitori fornite unitamente alle vernici e ai solventi. Seguire le istruzioni di sicurezza fornite dal produttore della vernice o del solvente. • Nell’area di utilizzo deve essere presente un estintore in condizioni di funzionamento. • Lo spruzzatore genera scintille. Quando del liquido infiammabile viene utilizzato dentro o accanto allo spruzzatore oppure viene utilizzato per il lavaggio o la pulizia, tenere lo spruzzatore ad almeno 6 m (20 piedi) di distanza dai vapori esplosivi. PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE • Non rivolgere la pistola verso o non spruzzare persone o animali. • Mantenere le mani e altre parti del corpo lontane dall’apertura di scarico. Ad esempio non tentare di arrestare perdite con alcuna parte del corpo. • Utilizzare sempre una protezione per l’ugello. Non spruzzare se la protezione per l’ugello non è in posizione. • Utilizzare ugelli Graco. • Utilizzare la massima attenzione quando si puliscono e si sostituiscono gli ugelli. Nel caso in cui l’ugello si intasi durante la spruzzatura, seguire la Procedura di decompressione per spegnere l’unità e scaricare la pressione, prima di rimuovere l’ugello per pulirlo. • Non lasciare l’unità sotto tensione o in pressione mentre non è presidiata. Quando non si utilizza l’unità, è necessario spegnerla seguendo la Procedura di decompressione. • Con la spruzzatura ad alta pressione vi è il rischio di iniettare tossine nel corpo e causare gravi lesioni fisiche. In caso di iniezione, contattare immediatamente il personale medico per la rimozione mediante chirurgia. • Verificare che i tubi flessibili e i componenti non presentino tracce di danni. Sostituire tali componenti se danneggiati. • Questo sistema può lavorare a una pressione di 3300 psi. Utilizzare ricambi o accessori Graco adatti a una pressione di almeno 3300 psi. • Mettere sempre la sicura quando non si spruzza. Verificare che la sicura funzioni correttamente. • Verificare che tutti gli attacchi siano ben serrati prima di utilizzare l’unità. • È necessario conoscere come arrestare l’unità e scaricare rapidamente la pressione. Occorre prendere dimestichezza con i comandi. 4 313728D Avvertenze PERICOLO PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELl’ATTREZZATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Indossare sempre guanti di tipo adatto, protezioni oculari e un respiratore o una maschera durante la verniciatura. • Non lavorare o spruzzare in aree nelle quali sono presenti bambini. Tenere sempre i bambini lontani dall’unità. • Non sporgersi o posizionarsi su un supporto instabile. Accertarsi di avere un punto di appoggio efficace e mantenersi sempre in equilibrio. • Fare sempre attenzione e osservare quello che si sta facendo. • Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto l’influenza di droghe o di alcol. • Non attorcigliare o piegare eccessivamente il flessibile. • Non esporre il flessibile a temperature o pressioni elevate, superiori a quelle indicate nelle specifiche Graco. • Non utilizzare il flessibile come elemento su cui esercitare forza per tirare o sollevare l’unità. PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Il collegamento a terra non corretto, un’ inizializzazione o un uso improprio del sistema può causare una scossa elettrica. • Disattivare e arrestare il cavo di alimentazione prima di eseguire la manutenzione dell’attrezzatura. • Utilizzare solo uscite elettriche con messa a terra. • Utilizzare solo cavi di prolunga a tre fili. • Accertarsi che le prolunghe con messa a terra siano integre sullo spruzzatore e sui cavi di estensione. • Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso. PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1, 1, 1-tricloroetano, cloruro di metilene, né altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. l’uso di tali sostanze può causare gravi reazioni chimiche e danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni materiali. PERICOLO DA PARTI MOBILI Le parti mobili possono schiacciare o amputare le dita e altre parti del corpo. • Tenersi lontani dalle parti in movimento. • Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni. • L’apparecchiatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione dell’apparecchiatura o di controllarla o spostarla, seguire la procedura di decompressione contenuta in questo manuale. Spegnere l’alimentazione o l’alimentazione aria. ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area di lavoro del macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita dell’udito. L’apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a: • Occhiali protettivi. • Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente. • Guanti. • Protezione auricolare. 313728D 5 Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti 13. 12. 1. 2. 11. 3. 4. 10. 5. 9. ti18841a 6. 7. 8. Italiano 1 Display digitale Premium 2 Interruttore ON/OFF 3 Tubo Guida 4 Controllo pressione / E-Control 5 Valvola di adescamento/spruzzatura/FastFlush 6 Graco 7 Flessibile del sifone 8 Pompa 9 Sede del cuscinetto/ProConnect™ 10 Flessibile di drenaggio 11 Sicura del grilletto 12 Etichetta modello/n. serie 13 Interruttore WatchDog™ 6 313728D Istruzioni generali per la riparazione Istruzioni generali per la riparazione Procedura di decompressione Quindi pulire l’ostruzione dell’ugello o del flessibile. AVVISO Per ridurre i rischi di malfunzionamento del controllo della pressione: La pressione del sistema deve essere scaricata manualmente per evitare avvii o spruzzi accidentali. Il fluido ad alta pressione può essere iniettato nella pelle e causare lesioni gravi. Per ridurre il rischio di lesioni dovute ad iniezione, spruzzi di fluido o parti in movimento, seguire la Procedura di decompressione ogni qual volta che: • è richiesto lo sfogo della pressione • si smette di spruzzare • si verificano o si riparano componenti del sistema • si installano o si puliscono gli ugelli 1. Girare la manopola del controllo della pressione su zero. • • • Per scollegare i fili, utilizzare delle pinze ad ago. Tirare il connettore, mai il filo. Accoppiare correttamente i connettori dei fili. Centrare la lama piana del connettore maschio isolato nel connettore femmina. Instradare attentamente i fili per evitare interferenze con altre connessioni del controllo di pressione. Non schiacciare i fili tra la copertura e la scatola di controllo. 1. Durante la riparazione, tutte le viti, i dadi, le rondelle, le guarnizioni ed i raccordi elettrici devono essere smontati. Queste parti non sono di norma fornite in dotazione con i gruppi di sostituzione. 2. Spegnere l’interruttore di accensione. 3. Scollegare il cavo di alimentazione. 4. Mantenere la parte metallica della pistola a contatto con un secchio metallico collegato a terra. Premere il grilletto per scaricare la pressione. 5. Inserire la sicura. 6. Aprire la valvola di adescamento. Lasciare aperta la valvola di adescamento fin quando non si è pronti a spruzzare di nuovo. Se si sospetta che l’ugello o il flessibile siano completamente ostruiti, o che la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito i passi indicati in precedenza, allentare MOLTO LENTAMENTE il dado di ritenzione o il raccordo dell’estremità del flessibile per scaricare gradualmente la pressione, poi allentare del tutto. 313728D Per ridurre il rischio di gravi lesioni, comprese scosse elettriche, durante il controllo non toccare parti in movimento o componenti elettrici con le dita o qualsiasi altro strumento. Completato il controllo, spegnere e scollegare lo spruzzatore. Installare il coperchio, le protezioni, le guarnizioni, le viti e le rondelle e i carter prima di mettere in funzione lo spruzzatore. 2. Verificare la riparazione dopo la correzione del problema. 3. Se lo spruzzatore non funziona correttamente, controllare di nuovo la procedura di riparazione per verificare che la procedura sia stata eseguita correttamente. Se necessario fare riferimento alla guida alla sezione sulla risoluzione dei problemi a pagina 9, per altre possibili soluzioni. 7 Messa a terra Messa a terra 2. Non alterare lo spinotto di terra né utilizzare un adattatore. ti2810a Un’ installazione non corretta o una modifica della presa di terra crea il rischio di scosse elettriche, incendi o esplosioni che possono provocare gravi lesioni o la morte. 1. I modelli Ultra Max II 695, 795 e 1095 da 100-200 V ca richiedono un circuito a 50/60 HZ da 15 A con presa di terra. Modelli da 220–240 V ca richiedono un circuito a 50/60 Hz da 10 A con una presa di terra. 8 3. Se un cavo di estensione è necessario, utilizzare 12 AWG (2,5 mm2) minimo. 313728D Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Flusso meccanico/del fluido Fare sfogare la pressione; pagina 7. TIPO DI PROBLEMA Viene visualizzato E=XX COSA FARE Quando la verifica non è positiva fare riferimento a questa colonna COSA CONTROLLARE Se la verifica è positiva, passare al controllo successivo È presente un guasto 1. Determinare la correzione del guasto dalla tabella, pagina 11. Falsa attivazione del sistema 1. WatchDog. Viene visualizzato VUOTO. La pompa non funziona Condizioni di funzionamento in contrasto con i parametri WatchDog. L’ erogazione della pompa è bassa, vedere di seguito 1. Ridurre la pressione. Fare riferimento al manuale della pistola per la regolazione. Disattivare WatchDog; fare riferimento al manuale operativo. L’erogazione della pompa è bassa 1. Ugello consumato 1. Seguire gli avvertimenti per le procedure di decompressione e poi sostituire l’ugello. Fare riferimento al manuale specifico della pistola o dell’ugello. 2. Ugello ostruito 2. Far scaricare la pressione. Verificare e pulire l’ugello di spruzzatura. 3. Alimentazione di vernice 3. Riempire di nuovo ed adescare di nuovo la pompa. 313728D 1. 4. Filtro di ingresso intasato 4. Smontare e pulire, quindi rimontare. 5. Verificare che la sfera dalla valvola ingresso e la sfera del pistone siano montate correttamente 5. Rimuovere le valvole d’ ingresso e ripulire. Verificare le sfere e le sedi per la presenza di tacche; sostituire se necessario; fare riferimento al manuale della pompa. Filtrare la vernice prima dell’uso per eliminare le particelle che potrebbero ostruire la pompa. 6. Connessioni del flessibile di aspirazione 6. Serrare tutte le connessioni lente. Controllare che non vi siano guarnizioni mancanti o danneggiate. 7. Il filtro del fluido, il filtro dell’ugello o l’ugello sono intasati o sporchi 7. Pulire il filtro; fare riferimento al manuale operativo. 8. Perdite della valvola di adescamento 8. Scaricare la pressione. Riparare la valvola di adescamento. 9. Verificare se la pompa non continua a funzionare quando il grilletto viene premuto. Inserire la spina ed accendere lo spruzzatore (la valvola di adescamento non perde) 9. Riparare la pompa; fare riferimento al manuale della pompa. 10. Perdite intorno al dado premiguarnizioni della gola, che potrebbero essere sintomo di usura o danni alle guarnizioni 10. Sostituire le guarnizioni; fare riferimento al manuale della pompa. Controllare inoltre la sede della valvola del pistone per verificare l’eventuale presenza di vernice essiccata o tacche e sostituire se necessario. Serrare il dado del premistoppa/della coppa guarnizioni. 11. Danni all’asta della pompa 11. Riparare la pompa. Fare riferimento al manuale della pompa. 12. Pressione di stallo bassa 12. Girare la manopola della pressione in senso orario completamente. Assicurarsi che la manopola per il controllo della pressione sia installata in modo corretto per consentire di girare completamente in senso orario. Se il problema persiste, sostituire il trasduttore di pressione. 13. Le guarnizioni del pistone sono usurate o danneggiate 13. Sostituire le guarnizioni; fare riferimento al manuale della pompa. 9 Risoluzione dei problemi COSA CONTROLLARE Se la verifica è positiva, passare al controllo successivo TIPO DI PROBLEMA L’ erogazione della pompa è bassa COSA FARE Quando la verifica non è positiva fare riferimento a questa colonna 14. L’ anello di tenuta nella pompa è usurato o danneggiato 14. Sostituire l’anello di tenuta; fare riferimento al manuale della pompa. 15. Sfera della valvola di ingresso con materiale 15. Pulire la valvola di ingresso, fare riferimento al manuale della pompa. 16. L’ impostazione della pressione è troppo bassa 16. Aumentare la pressione, fare riferimento al manuale della pompa. 17. Grossa caduta di pressione nel flessibile con materiali pesanti 17. Utilizzare un flessibile con diametro superiore e/o ridurre la lunghezza complessiva del flessibile. L’ utilizzo di più di 30 m di un flessibile da 1/4" riduce in modo significativo le prestazioni dello spruzzatore. Utilizzare un flessibile da 3/8" per prestazioni ottimali (minimo 15 m). 1. Perno del pompante (32) danneggiato o assente, fare riferimento al manuale della pompa. 1. 2. Connessione del gruppo biella (43) 2. danneggiata; fare riferimento al manuale della pompa. Sostituire il gruppo biella; fare riferimento al manuale della pompa. 3. Ingranaggi o scatola della trasmissione; pagina danneggiati 26. 3. Controllare che il gruppo della scatola di trasmissione e gli ingranaggi non presentino danni e sostituirli se necessario; fare riferimento al manuale della pompa. 1. Il dado premiguarnizioni della gola è allentato 1. Rimuovere il distanziale del dado premiguarnizioni della gola. Serrare il dado premiguarnizioni della gola a sufficienza per arrestare la perdita. 2. Le guarnizioni della gola sono usurate o danneggiate 2. Sostituire le guarnizioni; fare riferimento al manuale della pompa. 3. La biella del pompante è usurata o danneggiata 3. Sostituire la biella; fare riferimento al manuale della pompa. 1. Aria nella pompa o nel flessibile 1. Verificare e serrare tutte le connessioni del fluido. Ridurre la velocità del motore e fare girare la pompa il più lentamente possibile durante l’adescamento. 2. L’ ugello è parzialmente ostruito 2. Pulire l’ugello; fare riferimento al manuale della protezione dell’ugello 309640. 3. Alimentazione fluido esaurita o quasi 3. Riempire l’alimentazione fluido. Adescare la pompa; fare riferimento al manuale. Verificare l’alimentazione di fluido spesso per impedire il funzionamento della pompa a secco. 1. Aria nella pompa o nel flessibile 1. Verificare e serrare tutte le connessioni del fluido. Ridurre la velocità del motore e fare girare la pompa il più lentamente possibile durante l’adescamento. 2. La valvola di ingresso perde 2. Pulire la valvole d’ ingresso. Assicurarsi che la sede della sfera non presenti tacche o segni di usura e che la sfera sia ben posizionata. Rimontare la valvola. 3. Le guarnizioni della pompa sono usurate 3. Sostituire le guarnizioni della pompa; fare riferimento al manuale della pompa. 4. La vernice è troppo densa 4. Diluire la vernice in base alle indicazioni del produttore. Mancanza di visualizzazione, 1. spruzzatore in funzionamento Display danneggiato o con connessioni difettose 1. Verificare le connessioni. Sostituire il display. Il motore gira ma la pompa non funziona Eccessiva perdita di vernice nel dado premiguarnizioni della gola Il fluido schizza dalla pistola È difficile adescare la pompa 10 Sostituire il perno della pompa se manca. Assicurarsi che la molla del fermo (31) sia completamente inserita nel solco attorno alla biella; fare riferimento al manuale della pompa. 313728D Risoluzione dei problemi Elettrico Sintomo: Lo spruzzatore non funziona o si arresta. Fare sfogare la pressione, a pagina 7. PERICOLO • Collegare lo spruzzatore a una presa collegata a terra, di tensione corretta • Spegnere l’interruttore per 5 minuti e quindi riaccenderlo. Questo assicura che lo spruzzatore funzioni in modalità normale • Girare la manopola per il controllo della pressione in senso orario di 1/2 giro • Visualizzare il display digitale TIPO DI PROBLEMA Lo spruzzatore non funziona Per evitare shock elettrici o pericoli da parte in movimento quando si rimuovono le coperture per individuare i guasti, attendere 5 minuti dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per dissipare eventuale elettricità immagazzinata. Tenersi lontani da parti elettriche e in movimento durante le procedure di risoluzione dei problemi. Se non è disponibile alcun display digitale, utilizzare la spia di stato della scheda di controllo per risolvere i problemi: Spegnere l’interruttore ON/OFF, rimuovere il coperchio del controllo e quindi riaccendere. Osservare la luce di stato. Il conteggio totale dei lampeggiamenti del LED è uguale al codice di errore digitale, ossia, due lampeggiamenti corrispondono a E=02. CHE COSA CONTROLLARE COME ESEGUIRE IL CONTROLLO Vedere il grafico a pagina 17. Sul display digitale non compare nulla L’ indicatore di stato della scheda di controllo non si accende Lo spruzzatore non funziona Il display digitale visualizza E=02 L’ indicatore di stato della scheda di controllo lampeggia 2 volte ripetutamente 313728D Controllare il trasduttore e i relativi collegamenti 1. Assicurarsi che nel sistema non sia presente pressione (vedere Scarico pressione, pagina 7). Verificare l’eventuale presenza di intasamenti nel percorso del fluido, ad esempio dovuti al filtro ostruito. 2. Utilizzare flessibili per spruzzatura airless di vernice senza maglia metallica, con una sezione minima di 1/4 di pollice x 50 piedi. L’ uso di un flessibile più piccolo o in maglia metallica può causare picchi di alta pressione. 3. Spegnere lo spruzzatore e scollegarlo dall’alimentazione. 4. Controllare il trasduttore e i relativi collegamenti alla scheda di controllo. 5. Scollegare il trasduttore dalla presa della scheda di controllo. Verificare che i contatti del trasduttore e della scheda di controllo siano puliti e in buone condizioni. 6. Ricollegare il trasduttore alla presa della scheda di controllo. Collegare l’alimentazione, accendere lo spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non funziona correttamente, spegnerlo e procedere col passo successivo. 7. Installare un nuovo trasduttore. Collegare l’alimentazione, accendere lo spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non funziona correttamente, sostituire la scheda di controllo. 11 Risoluzione dei problemi TIPO DI PROBLEMA Lo spruzzatore non funziona Il display digitale visualizza E=03 L’ indicatore di stato della scheda di controllo lampeggia 3 volte ripetutamente 12 CHE COSA CONTROLLARE Verificare il trasduttore o i relativi collegamenti (la scheda di controllo non rileva un segnale di pressione). COME ESEGUIRE IL CONTROLLO 1. Spegnere lo spruzzatore e scollegarlo dall’alimentazione. 2. Controllare il trasduttore e i relativi collegamenti alla scheda di controllo. 3. Scollegare il trasduttore dalla presa della scheda di controllo. Verificare che i contatti del trasduttore e della scheda di controllo siano puliti e in buone condizioni. 4. Ricollegare il trasduttore alla presa della scheda di controllo. Collegare l’alimentazione, accendere lo spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non funziona, spegnerlo e procedere col passo successivo. 5. Collegare un trasduttore del cui buon funzionamento si è certi alla presa della scheda di controllo. 6. Accendere lo spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore funziona, installare un nuovo trasduttore. Se lo spruzzatore non funziona, sostituire la scheda di controllo. 7. Verificare la resistenza del trasduttore con un ohmmetro (meno di 9 k ohm tra i fili rosso e nero e 3-6 k ohm tra i fili verde e giallo). 313728D Risoluzione dei problemi TIPO DI PROBLEMA CHE COSA CONTROLLARE COME ESEGUIRE IL CONTROLLO 1. Il sistema di controllo segnala al motore di girare ma l’albero Il display digitale visualizza E=05 del motore non gira. Questo può essere dovuto al rotore bloccato, a un collegamento aperto tra il motore e il sistema di controllo, a un problema 2. con il motore o la scheda di controllo 3. o all’assorbimento di corrente del L’ indicatore di stato della scheda motore eccessivo. di controllo lampeggia 5 volte ripetutamente Lo spruzzatore non funziona Rimuovere la pompa e provare a far funzionare lo spruzzatore. Se il motore gira, verificare che la pompa o il treno di ingranaggi non siano bloccati o congelati. Se lo spruzzatore non funziona, procedere con il passo 2. Spegnere lo spruzzatore e scollegarlo dall’alimentazione. Scollegare il o i connettori del motore da una o più prese della scheda di controllo. Verificare che i contatti del connettore del motore e della scheda di controllo siano puliti e in buone condizioni. Se i contatti sono puliti e in buone condizioni, procedere con il passo 4. 4. Spegnere lo spruzzatore e far girare la ventola del motore per 1/2 giro. Riaccendere lo spruzzatore. Se lo spruzzatore funziona, sostituire la scheda di controllo. Se lo spruzzatore non funziona, procedere con il passo 5. 5. Eseguire una prova di rotazione: eseguire una prova approfondita sul connettore di campo del motore a 4 pin. Scollegare la pompa del fluido dallo spruzzatore. Provare il motore inserendo un ponticello tra i pin 1 e 2. Ruotare la ventola del motore a circa 2 giri al secondo. Deve essere percepita una certa resistenza a livello della ventola, dovuta agli ingranaggi. Se non si riscontra alcuna resistenza, sostituire il motore. Ripetere la stessa operazione con i pin 1 e 3 e 2 e 3. Il pin 4 (filo verde) non viene usato in questa prova. Se tutte le prove di rotazione danno esito positivo, procedere con il passo 6. Verde Blu Rosso Nero PASSO 1: Verde Blu Rosso Nero PASSO 2: Verde Blu Rosso Nero PASSO 3: 313728D 13 Risoluzione dei problemi TIPO DI PROBLEMA Lo spruzzatore non funziona CHE COSA CONTROLLARE Il sistema di controllo segnala al motore di girare ma l’albero Il display digitale visualizza E=05 del motore non ruota. Questo può essere dovuto al rotore bloccato, a un collegamento aperto tra il motore e il sistema di controllo, a un problema con il motore o la scheda di controllo o all’assorbimento di corrente del L’ indicatore di stato della scheda motore eccessivo. di controllo lampeggia 5 volte ripetutamente COME ESEGUIRE IL CONTROLLO 6. Eseguire una prova di cortocircuito sul campo: eseguire una prova approfondita sul connettore di campo a 4 pin del motore. Non si deve riscontrare continuità elettrica dal pin 4, al filo di terra e a nessuno dei restanti 3 pin. Se le prove del connettore di campo danno esito negativo, sostituire il motore. 7. Controllare il termico del motore: scollegare i fili del termico. Impostare il misuratore su ohm. Il misuratore deve visualizzare la resistenza corretta per ciascun modello (vedere la tabella sottostante). 100k ohm - ti13140a Tabella delle resistenze: 14 695 0 ohm 795 2k ohm 1095 3,9k ohm 313728D Risoluzione dei problemi TIPO DI PROBLEMA CHE COSA CONTROLLARE Lo spruzzatore non funziona Lasciar raffreddare lo spruzzatore. Il display digitale visualizza E=06 Se lo spruzzatore funziona quando è freddo, correggere la causa di surriscaldamento. Mantenere lo spruzzatore in un posto più fresco con una buona ventilazione. Accertarsi che l’aspirazione dell’aria L’ indicatore di stato della scheda del motore non sia bloccata, seguire di controllo lampeggia 6 volte le istruzioni riportate al passo 1. ripetutamente COME ESEGUIRE IL CONTROLLO NOTA: Per eseguire questa prova, il motore deve essere lasciato raffreddare. 1. Verificare il connettore del termico (fili gialli) sulla scheda di controllo. 2. Scollegare il connettore del termico dalla presa della scheda di controllo. Assicurarsi che i contatti siano puliti e in buono stato. 3. Misurare la resistenza del termico. Se il valore rilevato non è corretto, sostituire il motore. Controllare il termico del motore: Scollegare i fili del termico. Impostare il misuratore su ohm. Il misuratore deve visualizzare la resistenza corretta per ciascun modello (vedere la tabella sottostante). 100k ohm - ti13140a Tabella delle resistenze: Lo spruzzatore non funziona Il display digitale visualizza E=09 Verificare i collegamenti. Il sistema di controllo non riceve un segnale dal sensore di posizione del motore Il display digitale visualizza E=10 L’ indicatore di stato della scheda di controllo lampeggia 10 volte ripetutamente 313728D Verificare l’eventuale presenza di surriscaldamento della scheda di controllo 0 ohm 795 2k ohm 1095 3,9k ohm 4. Ricollegare il connettore del termico alla presa della scheda di controllo. Collegare l’alimentazione, accendere lo spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non funziona, sostituire la scheda di controllo. 1. Spegnere. 2. Scollegare il sensore di posizione del motore e verificare l’eventuale presenza di danni nei connettori. 3. Ricollegare il sensore. 4. Applicare tensione. Se l’errore persiste, sostituire il motore. 1. Accertarsi che l’aspirazione dell’aria del motore non sia bloccata. 2. Assicurarsi che la ventola non sia guasta. 3. Accertarsi che la scheda di controllo sia correttamente collegata alla piastra posteriore e che sui componenti dell’alimentazione sia stata applicata pasta termica. 4. Sostituire la scheda di controllo. 5. Sostituire il motore. L’ indicatore di stato della scheda di controllo lampeggia 9 volte ripetutamente Lo spruzzatore non funziona 695 15 Risoluzione dei problemi Lo spruzzatore non si arresta 1. Scaricare la pressione, pagina 7. Lasciare la valvola di adescamento aperta e l’interruttore di accensione su OFF. 2. Rimuovere il coperchio della scatola di controllo in modo da poter vedere l’indicatore di stato (se presente) della scheda di controllo. Procedura di risoluzione dei problemi Fissare il manometro della pressione al tubo della vernice, collegare lo spruzzatore e accendere. Lo spruzzatore raggiunge o supera la pressione massima? NO Problema meccanico: Consultare il manuale della pompa del fluido corretto per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi dello spruzzatore. SÌ Scollegare il trasduttore dalla scheda di controllo. Il motore smette di girare? NO Sostituire la scheda di controllo. SÌ Trasduttore guasto. Sostituirlo e testare il ricambio. 16 313728D Risoluzione dei problemi Lo spruzzatore non funziona. (Vedere le istruzioni riportate alla pagina seguente) Rimuovere il coperchio della scatola di controllo, accendere lo spruzzatore e osservare l’indicatore di stato sulla scheda di controllo (vedere pagina 11). Spento Una volta Funzionamento normale Vedere il passo 1. Si rilevano più di 100 Vca (220VAC per macchine 230V)? NO Continuamente La scheda di acceso controllo segnala al motore di girare Lampeggiante Per altre procedure di risoluzione dei problemi, vedere la sezione relativa ai codici di errore Vedere il passo 2. Si rilevano più di 100 Vca (220VAC per macchine 230V)? Riparare o sostituire il cavo di alimentazione. NO SÌ Sostituire l’interruttore ON/OFF. SÌ Vedere il passo 3. Vengono rilevati i valori corretti sui fili dell’interruttore termico? NO Se il motore è caldo, lasciare raffreddare e ripetere la prova. Se al passo 4 si riscontra ancora una resistenza non corretta, sostituire il motore. Il termico del motore è difettoso. NO Collegare un trasduttore di prova alla scheda. Il motore funziona? SÌ Vedere il passo 4. Il motore funziona? NO SÌ SÌ Sostituire il potenziometro. Pressostato. 313728D Sostituire la scheda di controllo. Sostituire il trasduttore 17 Risoluzione dei problemi Scheda controllo motore 240 Vca e 110 Vca Rimozione Installazione 1. L'uso di acetone o di un detersivo equivalente a rimuovere completamente pasta termica dalle tasche sul Powerbar. Far sfogare la pressione; pagina 7. Attendere 5 minuti prima di eseguire l’intervento di manutenzione. 1. Rimuovere il carter del motore: a. Rimuovere le viti dal carter del motore. b. Rimuovere la tubazione di mandata dallo spruzzatore. c. Rimuovere la vite inferiore dalla scatola degli attrezzi. 2. Applicare il composto termico: a. Per le unità di fig. 1 qui sotto, Applicare una piccola quantità di pasta termo- conduttiva 15U114 o 110009 (5) alle aree schermate sul retro della scheda di controllo del motore (52). 5 52 d. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul ripiano. Fare scorrere con attenzione il ripiano in avanti. e. Rimuovere il carter. f. ti17334a Fare scorrere indietro il ripiano e serrare i quattro dadi sullo stesso. 2. Rimuovere tutte e quattro le viti (38) e il coperchio (96). 3. Scollegare il connettore del display (A) dalla scheda di controllo del motore (52). 4. Rimuovere le due viti inferiori (39). Scollegare il connettore del potenziometro (C) dalla scheda di controllo del motore (52). Scollegare i connettori di alimentazione (D) e i connettori della scheda del filtro (J) dall’interruttore ON/OFF (33) e rimuovere il pannello di controllo (68). 5. Se presente, scollegare il connettore dell’interruttore WatchDog (X) e il connettore dell’interruttore reed (L) dalla scheda di controllo del motore. fig. 1 b. Per le unità di fig. 2 di seguito, applicare una piccola quantità di 15U114 composto termico o 110.009 (5) in entrambe le tasche della Powerbar (69) e graffi la tasca con il raschietto fornito in modo da uno strato uniforme è ancora in tasca. 5 69 6. Scollegare i connettori di alimentazione della scheda di controllo del motore (K) dalla scheda del filtro (146). 7. Rimuovere le due viti superiori (39) e la scatola di controllo (61). 8. Scollegare il contatto del trasduttore (E) dalla scheda di controllo del motore. 9. Scollegare i connettori del motore (F, G e H). 10. Rimuovere le sei viti (27), due viti (102) e la scheda di controllo. 18 ti14693a fig. 2 AVVISO Per ridurre il rischio di guasti alla scheda di controllo del motore, non serrare eccessivamente le viti (102) in quanto ciò potrebbe causare danni ai componenti elettrici. 313728D Risoluzione dei problemi 3. Montare e serrare due viti (102). Installare la scheda di controllo del motore (52) con sei viti (27). 4. Collegare i connettori del motore (F, G e H) e montare sul deflettore. 10. Collegare il connettore dell’interruttore WatchDog (X) e dell’interruttore reed (L) alla scheda di controllo del motore. 11. Installare il pannello (68) con due viti (39). 5. Collegare il connettore del trasduttore (E) alla scheda di controllo del motore. 12. Collegare il connettore del display (A) alla scheda di controllo del motore (52). 6. Collegare i connettori di alimentazione della scheda di controllo del motore (K) alla scheda del filtro (146). 13. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38). 14. Montare il carter del motore. 7. Installare la scatola di controllo (61) con due viti superiori (39). a. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul ripiano e fare scorrere il ripiano in avanti. 8. Collegare i connettori di alimentazione della scheda del filtro (J) e i connettori del cavo di alimentazione (D) all’interruttore ON/OFF (33). b. Rimettere in posizione il carter. c. Fare scorrere indietro il ripiano e serrare i quattro dadi sullo stesso. 9. Collegare il connettore del potenziometro (C) alla scheda di controllo del motore. d. Rimettere la vite inferiore dalla cassetta degli attrezzi e serrare. e. Rimontare il tubo di mandata dello spruzzatore. f. 313728D Rimontare le viti del carter motore. 19 Risoluzione dei problemi Scheda del filtro 240 V ca Installazione 1. Installare la scheda del filtro (146) con quattro viti (163). 2. Collegare i connettori di alimentazione della scheda di controllo del motore (K) alla scheda del filtro (146). Fare sfogare la pressione, a pagina 7. Rimozione 3. Collegare i connettori di alimentazione della scheda del filtro (J) ai due terminali superiori dell’interruttore ON/OFF (33) e i connettori del cavo di alimentazione (D) ai due terminali inferiori dell’interruttore ON/OFF. 1. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio (96). 2. Scollegare il connettore del display (A) dalla scheda di controllo del motore (52). 3. Rimuovere le due viti inferiori (39). Scollegare il connettore del potenziometro (C) dalla scheda di controllo del motore (52). Scollegare i connettori di alimentazione (D) e i connettori della scheda del filtro (J) dall’interruttore ON/OFF (33) e rimuovere il pannello di controllo (68). 4. Collegare il connettore del potenziometro (C) alla scheda di controllo del motore (52). 4. Scollegare il connettore dell’interruttore WatchDog (X) e il connettore dell’interruttore reed (L) dalla scheda di controllo del motore. 6. Installare il pannello (68) con due viti (39). 5. Scollegare i connettori di alimentazione della scheda di controllo del motore (K) dalla scheda del filtro (146). 8. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38). 5. Se presente, collegare il connettore dell’interruttore WatchDog (X) e dell’interruttore reed (L) alla scheda di controllo del motore. 7. Collegare il connettore del display (A) alla scheda di controllo del motore (52). 6. Togliere le quattro viti (163) dalla scheda del filtro (146). F 26 240 V ca 69 H G 52 C K 61 163 146 A A 96 38 J E 33 39 E 80 20 39 34 82 L 115 82 68 C ti18843a X 20 313728D Risoluzione dei problemi 110 Vca U.K. Serrare 1 vite a una coppia di 14-17 in-lb (1,58-1,92 N•m) F 26 69 H G 52 C K 61 163 146 A A 96 38 J E 33 39 E 80 20 39 34 82 L 115 82 68 C ti18843a X 313728D 21 Risoluzione dei problemi Potenziometro per la regolazione della pressione Rimozione 5. Rimuovere la guarnizione (115), il dado e il potenziometro (82) dal pannello di controllo (68). 68 Far sfogare la pressione; pagina 7. Attendere 5 minuti prima di eseguire l’intervento di manutenzione. 82 82 1. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio (96). 115 ti13674a 96 Installazione 38 ti13493a 1. Installare la guarnizione (115), il dado e il potenziometro (82) sul pannello di controllo (68). Serrare fino a 3,25-4,0 N•m (30-35 in-lb). 2. Rimuovere le due viti e il pannello di controllo. 3. Scollegare il connettore del potenziometro (C) dalla scheda di controllo del motore (95). 68 95 82 82 C 115 ti12997a 4. Rimuovere la manopola di controllo della pressione (34) con una chiave esagonale. ti7258a ti13674a 2. Installare la manopola del controllo della pressione (34): verificare l’allineamento della manopola del controllo della pressione con l’asta del potenziometro. Ruotare l’asta completamente in senso orario e collegare la manopola nella posizione ON completa con una chiave esagonale. Assicurarsi che la vite di fermo sia serrata in battuta contro l’asta del potenziometro. 34 ti7258a 34 22 313728D Risoluzione dei problemi 3. Collegare il connettore del potenziometro (C) alla scheda di controllo del motore. 4. Installare il pannello di controllo e serrare le due viti. 5. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38). 95 C 96 ti12997a 38 313728D ti13493a 23 Risoluzione dei problemi Trasduttore del controllo di pressione Rimozione 4. Rimuovere le quattro viti (39) e la scatola di controllo (61). Lasciare appeso liberamente in pannello di controllo (68). Far sfogare la pressione; pagina 7. Attendere 5 minuti prima di eseguire l’intervento di manutenzione. 1. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio (96). ti7458a 68 96 39 ti13494a 61 38 ti13493a 2. Scollegare il contatto del trasduttore (E) dalla scheda di controllo del motore (95). 5. Rimuovere la guarnizione anulare (40) dalla scatola di controllo quindi rimuovere il trasduttore (86) e l’anello di tenuta (20) dalla base del filtro (67). ti7260a ti12999a 67 40 E 95 86 20 3. Scollegare il connettore del potenziometro (C), l’interruttore WatchDog e l’interruttore reed dalla scheda di controllo del motore. ti13495a 6. Rimuovere la boccola (40) dal trasduttore e conservarla per il riutilizzo. 40 C ti13722a ti13495a 24 313728D Risoluzione dei problemi Installazione 1. Installare l’anello di tenuta (20) e il trasduttore (86) nella base del filtro (67). Serrare fino a 47-61 N•m (35-45 in-lb). Installare la guarnizione anulare sul trasduttore (86) e il trasduttore nella scatola di controllo. 40 3. Installare la scatola di controllo (61) e il pannello di controllo (68) con quattro viti (39). 67 ti7458a ti7447a 39 61 86 ti13494a 68 ti13496a 20 2. Collegare il connettore del trasduttore (E), l’interruttore WatchDog e l’interruttore reed alla scheda di controllo (95). 4. Collegare il connettore del potenziometro (C), l’interruttore WatchDog e l’interruttore reed alla scheda di controllo. C E ti13722a 95 ti12999a 5. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38). 96 38 313728D ti13493a 25 Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto AVVISO Quando si rimuove la scatola di trasmissione (89), non lasciar cadere il gruppo degli ingranaggi (90). Il gruppo degli ingranaggi può rimanere innestato nella campana anteriore del motore o nella scatola di trasmissione. Smontaggio Montaggio Accertarsi che l’ingranaggio (89) le rondelle reggispinta (28, 30, 90a, 36) siano al loro posto; vedere pagina 29. Lubrificare con una spazzola i denti dell’ingranaggio. Fare sfogare la pressione, a pagina 7. 1. Rimuovere la vite (31), due dadi (24), il supporto del secchio (55) e il coperchio dell’asta della pompa (108). 2. Rimuovere la pompa (91); fare riferimento a Sostituzione del pompante, pagina 30 (695/795). 1. Spingere il corpo di trasmissione (90) nel motore (84) e installare con cinque viti (6). Serrare fino a 21-23 N•m (190-210 in-lb). 2. Installare il corpo della guarnizione (83) con quattro viti (14) e le rondelle (12). Serrare fino a 34-40 N•m (25–30 ft-lb). 3. Installare il coperchio anteriore (51) e quattro viti (31). 3. Rimuovere le due viti (158) e il carter (72). 4. Installare il carter (72) con due viti (158). 4. Rimuovere le quattro viti (31) e il coperchio anteriore (51). 5. Installare la pompa (91); fare riferimento a Sostituzione del pompante, pagina 30 (695/795). 5. Rimuovere le quatto viti (14), le rondelle (12) per rimuovere il corpo della guarnizione (83) e la biella (85). 6. Installare la copertura dell’asta della pompa (108) e il gancio del secchio (55) con la vite (31) e due dadi (24). 6. Rimuovere le cinque viti (6) e tirare il corpo di trasmissione (90) al di fuori del motore (84). 26 313728D Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto 72 158 84 90 6 51 85 83 24 31 12 14 55 91 ti18842a 313728D 27 Sostituzione del motore Sostituzione del motore Rimozione 8. Scollegare i fili del motore dal deflettore 278075 e rimuoverlo. 9. Rimuovere due viti (23) ed i dadi (19) sul controllo del lato opposto. 10. Allentare i due dadi (19) sul controllo laterale vicino e rimuovere il motore (84) dal telaio del carrello (62). Fare sfogare la pressione, a pagina 7. 1. Rimuovere la pompa (91); fare riferimento a Sostituzione del pompante, pagina 30 (695/795). AVVISO Quando si rimuove la scatola di trasmissione (89), non lasciar cadere il gruppo degli ingranaggi (90). Il gruppo degli ingranaggi può rimanere innestato nella campana anteriore del motore o nella scatola di trasmissione. 2. Rimuovere la scatola di trasmissione (90); vedere Sostituzione della scatola di trasmissione, pagina 26. 1. Rimuovere il carter del motore: Installazione 1. Fare scorrere il nuovo motore (84) sotto le due viti (23) nel controllo vicino al telaio del carrello (62). 2. Installare due viti (23) ed i dadi (19) sul controllo del lato opposto del motore. 3. Installare il deflettore e collegare i fili del motore. 4. Serrare tutte e quattro le viti (23) e i dadi (19). Serrare i dadi fino a 13-15 N•m (115–135 in-lb). 5. Installare il filtro (29) sui fili del motore e la piastra della barra di alimentazione (69). 6. Installare l’alloggiamento del controllo (61) con due viti superiori (39). a. Rimuovere le viti dal carter del motore. 7. Collegare tutti e tre i connettori del motore a quest’ultimo. b. 8. Installare il pannello (68) con due viti (39). c. Rimuovere la tubazione di mandata dallo spruzzatore. Rimuovere la vite inferiore dalla scatola degli attrezzi. d. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul ripiano. Fare scorrere con attenzione il ripiano in avanti. e. Rimuovere il carter. 9. Installare il coperchio del controllo (96) con le quattro viti (38). 10. Installare la scatola di trasmissione (90); vedere Sostituzione della scatola di trasmissione, pagina 26. 11. Installare la pompa (91); fare riferimento a Sostituzione del pompante, pagina 30 (695/795). 12. Montare il carter del motore. 2. Fare scorrere indietro il ripiano e serrare i quattro dadi sullo stesso. a. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul ripiano e fare scorrere il ripiano in avanti. 3. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio di controllo (96). b. Rimettere in posizione il carter. c. Fare scorrere indietro il ripiano e serrare i quattro dadi sullo stesso. 4. Rimuovere le due viti inferiori (39) e lasciare appeso liberamente il pannello di controllo (68). 5. Scollegare tutti e tre i connettori del motore dal motore. 6. Rimuovere le due viti superiori (39) e l’alloggiamento del controllo (61). 7. Rimuovere il filtro (29) dai fili del motore e la piastra della barra di alimentazione (69). 28 d. Rimettere la vite inferiore dalla cassetta degli attrezzi e serrare. e. Rimontare il tubo di mandata dello spruzzatore. f. Rimontare le viti del carter motore. 313728D Sostituzione del motore 58 158 84 19 36 90a 90 28 61 158 51 96 89 39 30 12 14 31 6 68 23 19 90 6 12 14 91 ti18844a 313728D 29 Sostituzione del pompante per 695/795 Sostituzione del pompante per 695/795 Vedere il manuale della pompa 310643 o 310894 per le istruzioni di riparazione della pompa. Fare riferimento al manuale 311362, 311363 o 311364 per i riferimenti dei codici dello spruzzatore. 4. Rimuovere il flessibile di aspirazione (76), il flessibile (94) ed tutte le rondelle e gli anelli di tenuta. 5. Allentare il dado di blocco della pompa (56). Svitare la pompa. Rimozione 1. Lavare la pompa. 94 Fare sfogare la pressione, a pagina 7. 2. Rimuovere la vite (31) e far scorrere lo schermo dell’asta della pompa (108) in avanti. 31 56 76 ti7167b 108 ti7170a 3. Fare funzionare la pompa in modalità JOG fino a quando lo spinotto della pompa (44) non è in posizione per la rimozione. Spegnere e scollegare il cavo di alimentazione. Spingere in alto l’anello di ritenzione (43) e spingere all’esterno il perno della pompa. 44 ti7168a 43 30 313728D Sostituzione del pompante per 695/795 Installazione 2. Installare lo spinotto della pompa (44). Verificare che il fermo della molla (43) si trovi nel solco della biella (85). 3. Spingere la pompa verso l’alto fino a quando la filettatura della pompa non aggancia. Se lo spinotto della pompa è allentato, le parti potrebbero rompersi a causa dell’azione di pompaggio. Le parti potrebbero essere lanciate in aria e provocare gravi lesioni o danni a beni materiali. AVVISO Se il controdado si allenta durante il funzionamento, le filettature della sede della trasmissione si danneggeranno. 1. Estendere completamente l’asta del pistone della pompa fino a 1,5 pollici. Applicare del grasso sulla parte superiore dell’asta della pompa in corrispondenza di (A) oppure all’interno della biella. 4. Avvitare la pompa fino a quando le filettature non sono a filo con l’apertura del corpo della trasmissione. Allineare l’uscita della pompa sul retro. 5. Installare le rondelle, gli anelli di tenuta e il flessibile di aspirazione (76) ed il flessibile (94). 6. Avvitare il controdado (56) sulla pompa fino a che non si blocca. Stringere il controdado manualmente, quindi batterlo da 1/8 ad 1/4 di giro con un martello da 20 once (massimo) fino a circa 102 N•m. (75± 5 ft-lb). 7. Installare lo schermo dell’asta della pompa (108) con la vite (31). 8. Riempire il dado della guarnizione con Graco TSL, fino a che il fluido scorre sopra la guarnizione. 1,5 pollici A ti7171a ti7169a 313728D 31 Sostituzione del pompante 1095 Sostituzione del pompante 1095 Rimozione 7. Sganciare lo sportello della pompa. a. Spostare lo sportello della pompa in avanti. 1. Lavare la pompa. 2. Arrestare la pompa con lo stantuffo nella posizione più bassa. Leggere la nota Pericolo di iniezione fluido; pagina 4. ti6373a 3. Eseguire la decompressione a pagina 7. 4. Rimuovere il flessibile di drenaggio dallo spruzzatore. b. Estrarre il bullone a U del gancio dal recesso dello sportello della porta girandolo. c. Inserire il bullone a U del gancio sul lato esterno dello sportello della porta. ti7326a d. Se lo sportello della porta è bloccato, eseguire i passaggi e., f. e 8, altrimenti eseguire il passaggio 9. e. Estrarre il bullone a U del gancio dal lato esterno dello sportello della porta girandolo. ti6374a 5. Scollegare il flessibile per vernice dalla pompa. ti6300a f. 6. Sollevare il blocco del gancio. Aprire il gancio. Inserire il bullone a U sulla protrusione dello sportello della porta. ti6369a ti6375a ti6370a 32 313728D Sostituzione del pompante 1095 8. Spostare lo sportello della pompa in avanti. ti6377a Installazione 1. Allineare lo stantuffo al supporto del perno per estrarre lo stantuffo. Battere lo stantuffo su una superficie dura per spingere in posizione lo stantuffo. 2. Spingere il collare della pompa inserendolo a filo con la sporgenza della sede dei cuscinetti in modo da poter chiudere lo sportello della pompa. ti6325a 9. Aprire lo sportello della pompa. ti7331a ti5492a 3. Inserire la pompa nella biella. Premere sul perno fino a che non risulti completamente in sede. Nota: il perno scatta in posizione. ti6378a 10. Estrarre il perno della pompa e inserirlo nel relativo supporto. ti7328a ti7327a 313728D 33 Sostituzione del pompante 1095 4. Chiudere lo sportello della pompa e ruotare il gancio in posizione. Non serrare il gancio. 6. Serrare il gancio e ruotare il blocco nella posizione di blocco. ti7329a ti6313a ti6204a TI6312a 7. Collegare il flessibile di drenaggio allo spruzzatore. 5. Ruotare la pompa per allinearla al flessibile per vernice. Collegare il flessibile per vernice e serrare a mano di 70 in-lb. ti6299a ti7330a 8. Riempire la pompa con Graco TSL, fino a che il fluido scorre sopra la guarnizione. ti5493a 34 313728D Bobina del flessibile Bobina del flessibile Rimozione 1. Rimuovere il raccordo del flessibile dal cappuccio girevole, quindi rimuovere completamente il flessibile. 4. Rimuovere il cappuccio girevole. ti13543a ti13539a 5. Rimuovere l’anello elastico. 2. Rimuovere il cappuccio dallo snodo. ti13675a ti13542a 6. Rimuovere la bobina del flessibile. 3. Rimuovere l’anello Benzing dall’albero con snodo. ti15024a ti13538a 313728D 35 Bobina del flessibile Installazione 1. Ingrassare l’albero. 5. Montare l’anello Benzing. ti13537a 2. Assicurarsi che prima del montaggio della bobina di flessibile, sul mozzo siano installate due rondelle e una molla ondulata. ti13538a 6. Applicare il tappo di protezione al flessibile. Assicurarsi che il flessibile passi attraverso il braccio laterale della bobina. ti13545a ti13539a 3. Montare la bobina di flessibile sul telaio. Applicare un morsetto a C sulla bobina e sul telaio per consentire all’anello elastico di entrare in posizione. Montare l’anello elastico. 7. Avvolgere il flessibile. Assicurarsi che il flessibile passi attraverso la relativa guida. ti13536a ti13504a 4. Montare il cappuccio girevole. ti13543a 36 313728D Sostituzione della scheda Smart Control-E Sostituzione della scheda Smart Control-E Rimozione Installazione 1. Montare la nuova scheda di controllo Smart Control-E e serrare le tre viti. 1. Rimuovere le quattro viti e il coperchio del display. ti13570a 2. Collegare la scheda di controllo RF alla scheda di controllo principale. ti13568a 2. Scollegare la scheda di controllo Smart Control-E dalla scheda di controllo principale. ti13569a ti13569a 3. Rimettere in posizione il coperchio del display e serrare quattro viti. 3. Rimuovere tre viti, quindi togliere la scheda di controllo Smart Control-E. ti13568a ti13570a 313728D 37 Sostituzione dell’interruttore reed FastFlush Sostituzione dell’interruttore reed FastFlush Rimozione Installazione 1. Applicare del frenafiletti all’estremità dell’interruttore reed. Serrare l’interruttore reed a mano fino a quando non viene a trovarsi in battuta contro il pannello di controllo. 1. Rimuovere le quattro viti e il coperchio del display. ti13574a ti13568a 2. Applicare il frenafiletti e serrare il controdado contro la barra filettata. 2. Rimuovere le due viti e il pannello di controllo. ti13576a ti13571a 3. Collegare l’interruttore reed alla scheda di controllo. 3. Scollegare l’interruttore reed dalla scheda di controllo. ti13572a 4. Rimontare il pannello di controllo e serrare due viti. ti13572a 4. Svitare l’interruttore reed dal pannello di controllo. ti13571a ti13573a 5. Rimettere in posizione il coperchio del display e serrare quattro viti. ti13568a 38 313728D Sostituzione della batteria E-Control Sostituzione della batteria E-Control 1. Rimuovere due viti sul coperchio posteriore di E-Control e separare le due metà. 3. Verificare l’eventuale presenza di danni sull’anello di tenuta e sostituire se necessario. ti13578a ti13577a 2. Sostituire la batteria usata. 4. Riattaccare le due metà di E-Control e serrare le due viti. ti13580a ti13577a 313728D 39 Cablaggio Cablaggio Interruttore termico Potenziometro Display digitale Trasduttore della pressione Motore ON Nero FastFlush Cavi del motore Cavi del sensore del motore Bianco Nero Blu verde/terra Marrone Interruttore ON/OFF Marrone + Blu Spinotto alimentazione ti1348da 40 313728D Note Note 313728D 41 Garanzia standard Graco La Graco garantisce che tutte le apparecchiature cui si fa riferimento in questo documento che sono prodotte dalla Graco sono esenti da difetti nel materiale e nella manodopera dalla data di vendita all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco. Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’ attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L’ unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L’ acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto. LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’ assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 313558 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Revised 02/2012