313728D - Ultra Platinum Sprayers Repair (Italian)

Transcript

313728D - Ultra Platinum Sprayers Repair (Italian)
Riparazione
Spruzzatori Ultra® Platinum
313728D
IT
- Per spruzzatori airless portatili per rivestimenti e vernici architettonici. Solo per uso
professionale. Non approvato per l'uso in luoghi europei atmosfera esplosiva.3300 psi (22.8 MPa, 227 bar) pressione massima di esercizio
V CA
Modello
Hi-Boy
695
24M373
795
24M376
1095
24M379
695
24M374
795
24M377
1095
24M380
695
24M375
795
24M378
1095
24M381
240 Europa
240 Multicavo
per Europa
110 UK
ti18840a
695 / 795
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute
in questo manuale. Conservare queste istruzioni.
1095
Indice
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni generali per la riparazione . . . . . . . . . . . 7
Procedura di decompressione . . . . . . . . . . . . . . 7
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Flusso meccanico/del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Scheda controllo motore 240 Vca e 110 Vca . . 18
Scheda del filtro 240 V ca . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Potenziometro per la regolazione della
pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trasduttore del controllo di pressione . . . . . . . . 24
Sostituzione della scatola della trasmissione e del
cuscinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sostituzione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Sostituzione del pompante per 695/795 . . . . . . . . 30
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sostituzione del pompante 1095 . . . . . . . . . . . . . . 32
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bobina del flessibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sostituzione della scheda Smart Control-E . . . . 37
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sostituzione dell’interruttore reed FastFlush . . . 38
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sostituzione della batteria E-Control . . . . . . . . . . 39
Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
313728D
Avvertenze
Avvertenze
Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione
e alla riparazione sicura di quest’ apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un’ avvertenza generale,
mentre il simbolo di pericolo si riferisce a rischi specifici. Fare riferimento a queste avvertenze. Si possono trovare
avvertenze aggiuntive e più specifiche per il prodotto nel testo del presente manuale, laddove applicabili.
PERICOLO
MESSA A TERRA
Questo prodotto deve essere messo a terra. In caso di cortocircuito elettrico, la messa a terra riduce il
rischio di folgorazione, fornendo un percorso alternativo per la corrente elettrica. Questo prodotto è
dotato di un cavo con un filo di terra e di un connettore di terra adatto. Il connettore deve essere
collegato a una presa correttamente installata e messa a terra in conformità alle normative e ai
regolamenti locali.
•
•
•
•
•
•
•
•
L’ installazione non corretta del connettore di messa a terra può determinare il rischio di folgorazione.
Se è necessaria la riparazione o la sostituzione del cavo o del connettore, non collegare il filo
di messa a terra al morsetto piatto.
Il filo con l’isolamento, esternamente di colore verde, con o senza righe gialle è il filo di terra.
Se non si è sicuri di avere compreso le istruzioni di messa a terra o se si hanno dubbi sul fatto
che un prodotto sia correttamente messo a terra, consultare un elettricista o un tecnico qualificato.
Non modificare il connettore; se non entra nella presa, richiedere a un elettricista qualificato
di installare un tipo di presa adatto.
Questo prodotto è adatto all’uso su un circuito con una tensione nominale di 230 V e dispone
di un connettore di terra simile a quello illustrato nella figura in basso.
Collegare il prodotto solo a una presa con la stessa configurazione del connettore.
Non utilizzare un adattatore con questo prodotto.
Prolunghe:
• Utilizzare solo una prolunga a 3 conduttori che dispone di un morsetto di messa a terra piatto
a 3 poli e una presa a 3 fori adatta al connettore del prodotto.
• Assicurarsi che la prolunga non sia danneggiata. Se è necessario usare una prolunga, scegliere una
sezione minima pari a 12 AWG (2,5 mm2) per supportare l’assorbimento di corrente del prodotto.
• Se il cavo è sottodimensionato, si avranno cadute di tensione di linea, perdite di potenza
e surriscaldamento.
313728D
3
Avvertenze
PERICOLO
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere
fuoco. Per prevenire un incendio o un’esplosione:
• Non spruzzare materiali infiammabili o combustibili in presenza di fiamme libere o sorgenti di ignizione,
quali sigarette, motori e dispositivi elettrici.
• La vernice o i solventi che fluiscono all’interno dell’unità possono provocare elettricità statica.
L’elettricità statica determina il rischio di incendio o esplosione in presenza di fumi di vernice o
solventi. Tutti i componenti del sistema di spruzzatura, ivi compresi la pompa, il gruppo tubazioni
flessibili, la pistola e gli oggetti attorno all’area di spruzzatura, devono essere adeguatamente
messi a terra per prevenire la formazione di elettricità statica e scintille. Utilizzare i tubi flessibili
per spruzzatura di vernice airless ad alta pressione, messi a terra o conduttivi.
• Assicurarsi che tutti i contenitori e i sistemi di raccolta siano messi a terra per prevenire la formazione
di elettricità statica.
• Collegare un’uscita messa a terra e utilizzare le prolunghe messe a terra. Non utilizzare adattatori
da 3 a 2 poli.
• Non utilizzare vernici o solventi contenenti idrocarburi alogenati.
• Assicurare una buona ventilazione dell’area di spruzzatura. Verificare che una quantità sufficiente
di aria esterna sia mantenuta in movimento in tutta l’area. Posizionare il gruppo pompa in un’area
ben ventilata. Non spruzzare verso il gruppo pompa.
• Non fumare nell’area di lavoro.
• Non azionare interruttori dell’illuminazione, motori o altri prodotti che producono scintille nell’area
di spruzzatura.
• Mantenere l’area pulita e priva di contenitori di vernice o solvente, stracci o altro materiale infiammabile.
• È necessario conoscere la composizione delle vernici e dei solventi utilizzati. Leggere tutte le
schede di sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei contenitori fornite unitamente alle vernici
e ai solventi. Seguire le istruzioni di sicurezza fornite dal produttore della vernice o del solvente.
• Nell’area di utilizzo deve essere presente un estintore in condizioni di funzionamento.
• Lo spruzzatore genera scintille. Quando del liquido infiammabile viene utilizzato dentro o accanto
allo spruzzatore oppure viene utilizzato per il lavaggio o la pulizia, tenere lo spruzzatore ad almeno
6 m (20 piedi) di distanza dai vapori esplosivi.
PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE
• Non rivolgere la pistola verso o non spruzzare persone o animali.
• Mantenere le mani e altre parti del corpo lontane dall’apertura di scarico. Ad esempio non tentare
di arrestare perdite con alcuna parte del corpo.
• Utilizzare sempre una protezione per l’ugello. Non spruzzare se la protezione per l’ugello non
è in posizione.
• Utilizzare ugelli Graco.
• Utilizzare la massima attenzione quando si puliscono e si sostituiscono gli ugelli. Nel caso in cui
l’ugello si intasi durante la spruzzatura, seguire la Procedura di decompressione per spegnere
l’unità e scaricare la pressione, prima di rimuovere l’ugello per pulirlo.
• Non lasciare l’unità sotto tensione o in pressione mentre non è presidiata. Quando non si utilizza
l’unità, è necessario spegnerla seguendo la Procedura di decompressione.
• Con la spruzzatura ad alta pressione vi è il rischio di iniettare tossine nel corpo e causare gravi
lesioni fisiche. In caso di iniezione, contattare immediatamente il personale medico per la
rimozione mediante chirurgia.
• Verificare che i tubi flessibili e i componenti non presentino tracce di danni. Sostituire tali componenti
se danneggiati.
• Questo sistema può lavorare a una pressione di 3300 psi. Utilizzare ricambi o accessori Graco adatti
a una pressione di almeno 3300 psi.
• Mettere sempre la sicura quando non si spruzza. Verificare che la sicura funzioni correttamente.
• Verificare che tutti gli attacchi siano ben serrati prima di utilizzare l’unità.
• È necessario conoscere come arrestare l’unità e scaricare rapidamente la pressione. Occorre
prendere dimestichezza con i comandi.
4
313728D
Avvertenze
PERICOLO
PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELl’ATTREZZATURA
Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
• Indossare sempre guanti di tipo adatto, protezioni oculari e un respiratore o una maschera durante
la verniciatura.
• Non lavorare o spruzzare in aree nelle quali sono presenti bambini. Tenere sempre i bambini lontani
dall’unità.
• Non sporgersi o posizionarsi su un supporto instabile. Accertarsi di avere un punto di appoggio
efficace e mantenersi sempre in equilibrio.
• Fare sempre attenzione e osservare quello che si sta facendo.
• Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto l’influenza di droghe o di alcol.
• Non attorcigliare o piegare eccessivamente il flessibile.
• Non esporre il flessibile a temperature o pressioni elevate, superiori a quelle indicate nelle specifiche
Graco.
• Non utilizzare il flessibile come elemento su cui esercitare forza per tirare o sollevare l’unità.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Il collegamento a terra non corretto, un’ inizializzazione o un uso improprio del sistema può causare una
scossa elettrica.
• Disattivare e arrestare il cavo di alimentazione prima di eseguire la manutenzione dell’attrezzatura.
• Utilizzare solo uscite elettriche con messa a terra.
• Utilizzare solo cavi di prolunga a tre fili.
• Accertarsi che le prolunghe con messa a terra siano integre sullo spruzzatore e sui cavi di estensione.
• Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso.
PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE
Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1, 1, 1-tricloroetano, cloruro di metilene,
né altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. l’uso di tali sostanze può
causare gravi reazioni chimiche e danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni
materiali.
PERICOLO DA PARTI MOBILI
Le parti mobili possono schiacciare o amputare le dita e altre parti del corpo.
• Tenersi lontani dalle parti in movimento.
• Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni.
• L’apparecchiatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione
dell’apparecchiatura o di controllarla o spostarla, seguire la procedura di decompressione
contenuta in questo manuale. Spegnere l’alimentazione o l’alimentazione aria.
ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE
Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area
di lavoro del macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi
tossici, ustioni e perdita dell’udito. L’apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a:
•
Occhiali protettivi.
•
Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente.
•
Guanti.
•
Protezione auricolare.
313728D
5
Identificazione dei componenti
Identificazione dei componenti
13.
12.
1.
2.
11.
3.
4.
10.
5.
9.
ti18841a
6.
7.
8.
Italiano
1 Display digitale Premium
2 Interruttore ON/OFF
3 Tubo Guida
4 Controllo pressione / E-Control
5 Valvola di adescamento/spruzzatura/FastFlush
6 Graco
7 Flessibile del sifone
8 Pompa
9 Sede del cuscinetto/ProConnect™
10 Flessibile di drenaggio
11 Sicura del grilletto
12 Etichetta modello/n. serie
13 Interruttore WatchDog™
6
313728D
Istruzioni generali per la riparazione
Istruzioni generali per la riparazione
Procedura di decompressione
Quindi pulire l’ostruzione dell’ugello o del flessibile.
AVVISO
Per ridurre i rischi di malfunzionamento del controllo
della pressione:
La pressione del sistema deve essere scaricata
manualmente per evitare avvii o spruzzi accidentali. Il fluido
ad alta pressione può essere iniettato nella pelle e causare
lesioni gravi. Per ridurre il rischio di lesioni dovute ad
iniezione, spruzzi di fluido o parti in movimento, seguire
la Procedura di decompressione ogni qual volta che:
•
è richiesto lo sfogo della pressione
•
si smette di spruzzare
•
si verificano o si riparano componenti del sistema
•
si installano o si puliscono gli ugelli
1. Girare la manopola del controllo della pressione su
zero.
•
•
•
Per scollegare i fili, utilizzare delle pinze ad ago.
Tirare il connettore, mai il filo.
Accoppiare correttamente i connettori dei fili.
Centrare la lama piana del connettore maschio
isolato nel connettore femmina.
Instradare attentamente i fili per evitare
interferenze con altre connessioni del controllo
di pressione. Non schiacciare i fili tra la copertura
e la scatola di controllo.
1. Durante la riparazione, tutte le viti, i dadi, le rondelle,
le guarnizioni ed i raccordi elettrici devono essere
smontati. Queste parti non sono di norma fornite
in dotazione con i gruppi di sostituzione.
2. Spegnere l’interruttore di accensione.
3. Scollegare il cavo di alimentazione.
4. Mantenere la parte metallica della pistola a contatto
con un secchio metallico collegato a terra. Premere
il grilletto per scaricare la pressione.
5. Inserire la sicura.
6. Aprire la valvola di adescamento. Lasciare aperta
la valvola di adescamento fin quando non si è pronti
a spruzzare di nuovo.
Se si sospetta che l’ugello o il flessibile siano
completamente ostruiti, o che la pressione non sia
stata del tutto scaricata dopo aver seguito i passi
indicati in precedenza, allentare MOLTO
LENTAMENTE il dado di ritenzione o il raccordo
dell’estremità
del
flessibile
per
scaricare
gradualmente la pressione, poi allentare del tutto.
313728D
Per ridurre il rischio di gravi lesioni, comprese scosse
elettriche, durante il controllo non toccare parti in
movimento o componenti elettrici con le dita o qualsiasi
altro strumento. Completato il controllo, spegnere
e scollegare lo spruzzatore. Installare il coperchio,
le protezioni, le guarnizioni, le viti e le rondelle e i carter
prima di mettere in funzione lo spruzzatore.
2. Verificare la riparazione dopo la correzione del
problema.
3. Se lo spruzzatore non funziona correttamente,
controllare di nuovo la procedura di riparazione
per verificare che la procedura sia stata eseguita
correttamente. Se necessario fare riferimento alla
guida alla sezione sulla risoluzione dei problemi
a pagina 9, per altre possibili soluzioni.
7
Messa a terra
Messa a terra
2. Non alterare lo spinotto di terra né utilizzare un
adattatore.
ti2810a
Un’ installazione non corretta o una modifica della presa
di terra crea il rischio di scosse elettriche, incendi o
esplosioni che possono provocare gravi lesioni o la morte.
1. I modelli Ultra Max II 695, 795 e 1095 da 100-200 V
ca richiedono un circuito a 50/60 HZ da 15 A con
presa di terra. Modelli da 220–240 V ca richiedono
un circuito a 50/60 Hz da 10 A con una presa di
terra.
8
3. Se un cavo di estensione è necessario, utilizzare 12
AWG (2,5 mm2) minimo.
313728D
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Flusso meccanico/del fluido
Fare sfogare la pressione; pagina 7.
TIPO DI PROBLEMA
Viene visualizzato E=XX
COSA FARE
Quando la verifica non è positiva
fare riferimento a questa colonna
COSA CONTROLLARE
Se la verifica è positiva,
passare al controllo successivo
È presente un guasto
1.
Determinare la correzione del guasto dalla
tabella, pagina 11.
Falsa attivazione del sistema 1.
WatchDog. Viene visualizzato
VUOTO. La pompa non
funziona
Condizioni di funzionamento in
contrasto con i parametri WatchDog.
L’ erogazione della pompa è bassa,
vedere di seguito
1.
Ridurre la pressione. Fare riferimento al
manuale della pistola per la regolazione.
Disattivare WatchDog; fare riferimento
al manuale operativo.
L’erogazione della pompa
è bassa
1.
Ugello consumato
1.
Seguire gli avvertimenti per le procedure
di decompressione e poi sostituire l’ugello.
Fare riferimento al manuale specifico della
pistola o dell’ugello.
2.
Ugello ostruito
2.
Far scaricare la pressione. Verificare e pulire
l’ugello di spruzzatura.
3.
Alimentazione di vernice
3.
Riempire di nuovo ed adescare di nuovo la pompa.
313728D
1.
4.
Filtro di ingresso intasato
4.
Smontare e pulire, quindi rimontare.
5.
Verificare che la sfera dalla valvola
ingresso e la sfera del pistone siano
montate correttamente
5.
Rimuovere le valvole d’ ingresso e ripulire.
Verificare le sfere e le sedi per la presenza di
tacche; sostituire se necessario; fare riferimento
al manuale della pompa. Filtrare la vernice
prima dell’uso per eliminare le particelle che
potrebbero ostruire la pompa.
6.
Connessioni del flessibile
di aspirazione
6.
Serrare tutte le connessioni lente. Controllare che
non vi siano guarnizioni mancanti o danneggiate.
7.
Il filtro del fluido, il filtro dell’ugello
o l’ugello sono intasati o sporchi
7.
Pulire il filtro; fare riferimento al manuale
operativo.
8.
Perdite della valvola di adescamento
8.
Scaricare la pressione. Riparare la valvola
di adescamento.
9.
Verificare se la pompa non continua
a funzionare quando il grilletto
viene premuto. Inserire la spina ed
accendere lo spruzzatore (la valvola
di adescamento non perde)
9.
Riparare la pompa; fare riferimento al manuale
della pompa.
10. Perdite intorno al dado
premiguarnizioni della gola,
che potrebbero essere sintomo
di usura o danni alle guarnizioni
10. Sostituire le guarnizioni; fare riferimento al
manuale della pompa. Controllare inoltre la
sede della valvola del pistone per verificare
l’eventuale presenza di vernice essiccata
o tacche e sostituire se necessario. Serrare il
dado del premistoppa/della coppa guarnizioni.
11. Danni all’asta della pompa
11. Riparare la pompa. Fare riferimento al manuale
della pompa.
12. Pressione di stallo bassa
12. Girare la manopola della pressione in senso orario
completamente. Assicurarsi che la manopola per
il controllo della pressione sia installata in modo
corretto per consentire di girare completamente
in senso orario. Se il problema persiste, sostituire
il trasduttore di pressione.
13. Le guarnizioni del pistone sono
usurate o danneggiate
13. Sostituire le guarnizioni; fare riferimento al
manuale della pompa.
9
Risoluzione dei problemi
COSA CONTROLLARE
Se la verifica è positiva,
passare al controllo successivo
TIPO DI PROBLEMA
L’ erogazione della pompa
è bassa
COSA FARE
Quando la verifica non è positiva
fare riferimento a questa colonna
14. L’ anello di tenuta nella pompa
è usurato o danneggiato
14. Sostituire l’anello di tenuta; fare riferimento
al manuale della pompa.
15. Sfera della valvola di ingresso
con materiale
15. Pulire la valvola di ingresso, fare riferimento
al manuale della pompa.
16. L’ impostazione della pressione
è troppo bassa
16. Aumentare la pressione, fare riferimento
al manuale della pompa.
17. Grossa caduta di pressione nel
flessibile con materiali pesanti
17. Utilizzare un flessibile con diametro superiore
e/o ridurre la lunghezza complessiva del
flessibile. L’ utilizzo di più di 30 m di un flessibile
da 1/4" riduce in modo significativo le prestazioni
dello spruzzatore. Utilizzare un flessibile da 3/8"
per prestazioni ottimali (minimo 15 m).
1.
Perno del pompante (32)
danneggiato o assente,
fare riferimento al manuale
della pompa.
1.
2.
Connessione del gruppo biella (43)
2.
danneggiata; fare riferimento al manuale
della pompa.
Sostituire il gruppo biella; fare riferimento
al manuale della pompa.
3.
Ingranaggi o scatola della
trasmissione; pagina danneggiati 26.
3.
Controllare che il gruppo della scatola di
trasmissione e gli ingranaggi non presentino
danni e sostituirli se necessario; fare riferimento
al manuale della pompa.
1.
Il dado premiguarnizioni della gola
è allentato
1.
Rimuovere il distanziale del dado premiguarnizioni
della gola. Serrare il dado premiguarnizioni della
gola a sufficienza per arrestare la perdita.
2.
Le guarnizioni della gola sono
usurate o danneggiate
2.
Sostituire le guarnizioni; fare riferimento
al manuale della pompa.
3.
La biella del pompante è usurata
o danneggiata
3.
Sostituire la biella; fare riferimento al manuale
della pompa.
1.
Aria nella pompa o nel flessibile
1.
Verificare e serrare tutte le connessioni del
fluido. Ridurre la velocità del motore e fare
girare la pompa il più lentamente possibile
durante l’adescamento.
2.
L’ ugello è parzialmente ostruito
2.
Pulire l’ugello; fare riferimento al manuale
della protezione dell’ugello 309640.
3.
Alimentazione fluido esaurita o quasi
3.
Riempire l’alimentazione fluido. Adescare la
pompa; fare riferimento al manuale. Verificare
l’alimentazione di fluido spesso per impedire il
funzionamento della pompa a secco.
1.
Aria nella pompa o nel flessibile
1.
Verificare e serrare tutte le connessioni del
fluido. Ridurre la velocità del motore e fare
girare la pompa il più lentamente possibile
durante l’adescamento.
2.
La valvola di ingresso perde
2.
Pulire la valvole d’ ingresso. Assicurarsi che
la sede della sfera non presenti tacche o segni
di usura e che la sfera sia ben posizionata.
Rimontare la valvola.
3.
Le guarnizioni della pompa sono
usurate
3.
Sostituire le guarnizioni della pompa; fare
riferimento al manuale della pompa.
4.
La vernice è troppo densa
4.
Diluire la vernice in base alle indicazioni
del produttore.
Mancanza di visualizzazione, 1.
spruzzatore in funzionamento
Display danneggiato o con
connessioni difettose
1.
Verificare le connessioni. Sostituire il display.
Il motore gira ma la pompa
non funziona
Eccessiva perdita di vernice
nel dado premiguarnizioni
della gola
Il fluido schizza dalla pistola
È difficile adescare la pompa
10
Sostituire il perno della pompa se manca.
Assicurarsi che la molla del fermo (31) sia
completamente inserita nel solco attorno
alla biella; fare riferimento al manuale
della pompa.
313728D
Risoluzione dei problemi
Elettrico
Sintomo: Lo spruzzatore non funziona o si arresta.
Fare sfogare la pressione, a pagina 7.
PERICOLO
•
Collegare lo spruzzatore a una presa collegata
a terra, di tensione corretta
•
Spegnere l’interruttore per 5 minuti e quindi
riaccenderlo. Questo assicura che lo spruzzatore
funzioni in modalità normale
•
Girare la manopola per il controllo della pressione
in senso orario di 1/2 giro
•
Visualizzare il display digitale
TIPO DI PROBLEMA
Lo spruzzatore non funziona
Per evitare shock elettrici o pericoli da parte in movimento
quando si rimuovono le coperture per individuare i guasti,
attendere 5 minuti dopo aver scollegato il cavo
di alimentazione per dissipare eventuale elettricità
immagazzinata. Tenersi lontani da parti elettriche
e in movimento durante le procedure di risoluzione
dei problemi.
Se non è disponibile alcun display digitale,
utilizzare la spia di stato della scheda di
controllo per risolvere i problemi: Spegnere
l’interruttore ON/OFF, rimuovere il coperchio
del controllo e quindi riaccendere.
Osservare la luce di stato. Il conteggio
totale dei lampeggiamenti del LED è uguale
al codice di errore digitale, ossia, due
lampeggiamenti corrispondono a E=02.
CHE COSA CONTROLLARE
COME ESEGUIRE IL CONTROLLO
Vedere il grafico a pagina 17.
Sul display digitale non compare
nulla
L’ indicatore di stato della scheda
di controllo non si accende
Lo spruzzatore non funziona
Il display digitale visualizza E=02
L’ indicatore di stato della scheda
di controllo lampeggia 2 volte
ripetutamente
313728D
Controllare il trasduttore e i relativi
collegamenti
1.
Assicurarsi che nel sistema non sia presente pressione
(vedere Scarico pressione, pagina 7). Verificare
l’eventuale presenza di intasamenti nel percorso
del fluido, ad esempio dovuti al filtro ostruito.
2.
Utilizzare flessibili per spruzzatura airless di vernice
senza maglia metallica, con una sezione minima di 1/4
di pollice x 50 piedi. L’ uso di un flessibile più piccolo o
in maglia metallica può causare picchi di alta pressione.
3.
Spegnere lo spruzzatore e scollegarlo dall’alimentazione.
4.
Controllare il trasduttore e i relativi collegamenti alla
scheda di controllo.
5.
Scollegare il trasduttore dalla presa della scheda di
controllo. Verificare che i contatti del trasduttore e della
scheda di controllo siano puliti e in buone condizioni.
6.
Ricollegare il trasduttore alla presa della scheda
di controllo. Collegare l’alimentazione, accendere lo
spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso
orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non funziona
correttamente, spegnerlo e procedere col passo
successivo.
7.
Installare un nuovo trasduttore. Collegare l’alimentazione,
accendere lo spruzzatore e girare la manopola di controllo
in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non
funziona correttamente, sostituire la scheda di controllo.
11
Risoluzione dei problemi
TIPO DI PROBLEMA
Lo spruzzatore non funziona
Il display digitale visualizza E=03
L’ indicatore di stato della scheda
di controllo lampeggia 3 volte
ripetutamente
12
CHE COSA CONTROLLARE
Verificare il trasduttore o i relativi
collegamenti (la scheda di controllo
non rileva un segnale di pressione).
COME ESEGUIRE IL CONTROLLO
1.
Spegnere lo spruzzatore e scollegarlo dall’alimentazione.
2.
Controllare il trasduttore e i relativi collegamenti alla
scheda di controllo.
3.
Scollegare il trasduttore dalla presa della scheda di
controllo. Verificare che i contatti del trasduttore e della
scheda di controllo siano puliti e in buone condizioni.
4.
Ricollegare il trasduttore alla presa della scheda
di controllo. Collegare l’alimentazione, accendere lo
spruzzatore e girare la manopola di controllo in senso
orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore non funziona,
spegnerlo e procedere col passo successivo.
5.
Collegare un trasduttore del cui buon funzionamento
si è certi alla presa della scheda di controllo.
6.
Accendere lo spruzzatore e girare la manopola di
controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore
funziona, installare un nuovo trasduttore. Se lo
spruzzatore non funziona, sostituire la scheda di controllo.
7.
Verificare la resistenza del trasduttore con un ohmmetro
(meno di 9 k ohm tra i fili rosso e nero e 3-6 k ohm tra i fili
verde e giallo).
313728D
Risoluzione dei problemi
TIPO DI PROBLEMA
CHE COSA CONTROLLARE
COME ESEGUIRE IL CONTROLLO
1.
Il sistema di controllo segnala
al
motore
di
girare
ma
l’albero
Il display digitale visualizza E=05
del motore non gira. Questo può
essere dovuto al rotore bloccato,
a un collegamento aperto tra il motore
e il sistema di controllo, a un problema 2.
con il motore o la scheda di controllo
3.
o all’assorbimento di corrente del
L’ indicatore di stato della scheda motore eccessivo.
di controllo lampeggia 5 volte
ripetutamente
Lo spruzzatore non funziona
Rimuovere la pompa e provare a far funzionare lo
spruzzatore. Se il motore gira, verificare che la pompa
o il treno di ingranaggi non siano bloccati o congelati.
Se lo spruzzatore non funziona, procedere con il passo 2.
Spegnere lo spruzzatore e scollegarlo dall’alimentazione.
Scollegare il o i connettori del motore da una o più
prese della scheda di controllo. Verificare che i contatti
del connettore del motore e della scheda di controllo
siano puliti e in buone condizioni. Se i contatti sono
puliti e in buone condizioni, procedere con il passo 4.
4.
Spegnere lo spruzzatore e far girare la ventola del
motore per 1/2 giro. Riaccendere lo spruzzatore. Se lo
spruzzatore funziona, sostituire la scheda di controllo.
Se lo spruzzatore non funziona, procedere con il passo 5.
5.
Eseguire una prova di rotazione: eseguire una prova
approfondita sul connettore di campo del motore a
4 pin. Scollegare la pompa del fluido dallo spruzzatore.
Provare il motore inserendo un ponticello tra i pin 1 e 2.
Ruotare la ventola del motore a circa 2 giri al secondo.
Deve essere percepita una certa resistenza a livello
della ventola, dovuta agli ingranaggi. Se non si
riscontra alcuna resistenza, sostituire il motore.
Ripetere la stessa operazione con i pin 1 e 3 e 2 e 3.
Il pin 4 (filo verde) non viene usato in questa prova.
Se tutte le prove di rotazione danno esito positivo,
procedere con il passo 6.
Verde Blu Rosso Nero
PASSO 1:
Verde Blu Rosso Nero
PASSO 2:
Verde Blu Rosso Nero
PASSO 3:
313728D
13
Risoluzione dei problemi
TIPO DI PROBLEMA
Lo spruzzatore non funziona
CHE COSA CONTROLLARE
Il sistema di controllo segnala
al
motore di girare ma l’albero
Il display digitale visualizza E=05
del motore non ruota. Questo può
essere dovuto al rotore bloccato,
a un collegamento aperto tra il motore
e il sistema di controllo, a un problema
con il motore o la scheda di controllo
o all’assorbimento di corrente del
L’ indicatore di stato della scheda motore eccessivo.
di controllo lampeggia 5 volte
ripetutamente
COME ESEGUIRE IL CONTROLLO
6.
Eseguire una prova di cortocircuito sul campo:
eseguire una prova approfondita sul connettore di
campo a 4 pin del motore. Non si deve riscontrare
continuità elettrica dal pin 4, al filo di terra e a nessuno
dei restanti 3 pin. Se le prove del connettore di campo
danno esito negativo, sostituire il motore.
7.
Controllare il termico del motore: scollegare i fili del
termico. Impostare il misuratore su ohm. Il misuratore
deve visualizzare la resistenza corretta per ciascun
modello (vedere la tabella sottostante).
100k ohm
-
ti13140a
Tabella delle resistenze:
14
695
0 ohm
795
2k ohm
1095
3,9k ohm
313728D
Risoluzione dei problemi
TIPO DI PROBLEMA
CHE COSA CONTROLLARE
Lo spruzzatore non funziona
Lasciar raffreddare lo spruzzatore.
Il display digitale visualizza E=06 Se lo spruzzatore funziona quando
è freddo, correggere la causa di
surriscaldamento. Mantenere lo
spruzzatore in un posto più fresco
con una buona ventilazione.
Accertarsi che l’aspirazione dell’aria
L’ indicatore di stato della scheda
del motore non sia bloccata, seguire
di controllo lampeggia 6 volte
le istruzioni riportate al passo 1.
ripetutamente
COME ESEGUIRE IL CONTROLLO
NOTA: Per eseguire questa prova, il motore deve essere
lasciato raffreddare.
1.
Verificare il connettore del termico (fili gialli)
sulla scheda di controllo.
2.
Scollegare il connettore del termico dalla presa della
scheda di controllo. Assicurarsi che i contatti siano puliti
e in buono stato.
3.
Misurare la resistenza del termico. Se il valore rilevato
non è corretto, sostituire il motore.
Controllare il termico del motore: Scollegare i fili del
termico. Impostare il misuratore su ohm. Il misuratore
deve visualizzare la resistenza corretta per ciascun
modello (vedere la tabella sottostante).
100k ohm
-
ti13140a
Tabella delle resistenze:
Lo spruzzatore non funziona
Il display digitale visualizza E=09
Verificare i collegamenti. Il sistema
di controllo non riceve un segnale
dal sensore di posizione del motore
Il display digitale visualizza E=10
L’ indicatore di stato della scheda
di controllo lampeggia 10 volte
ripetutamente
313728D
Verificare l’eventuale presenza
di surriscaldamento della scheda
di controllo
0 ohm
795
2k ohm
1095
3,9k ohm
4.
Ricollegare il connettore del termico alla presa della
scheda di controllo. Collegare l’alimentazione,
accendere lo spruzzatore e girare la manopola di
controllo in senso orario per 1/2 giro. Se lo spruzzatore
non funziona, sostituire la scheda di controllo.
1.
Spegnere.
2.
Scollegare il sensore di posizione del motore e
verificare l’eventuale presenza di danni nei connettori.
3.
Ricollegare il sensore.
4.
Applicare tensione. Se l’errore persiste, sostituire
il motore.
1.
Accertarsi che l’aspirazione dell’aria del motore non sia
bloccata.
2.
Assicurarsi che la ventola non sia guasta.
3.
Accertarsi che la scheda di controllo sia correttamente
collegata alla piastra posteriore e che sui componenti
dell’alimentazione sia stata applicata pasta termica.
4.
Sostituire la scheda di controllo.
5.
Sostituire il motore.
L’ indicatore di stato della scheda
di controllo lampeggia 9 volte
ripetutamente
Lo spruzzatore non funziona
695
15
Risoluzione dei problemi
Lo spruzzatore non si arresta
1. Scaricare la pressione, pagina 7. Lasciare
la valvola di adescamento aperta e l’interruttore
di accensione su OFF.
2. Rimuovere il coperchio della scatola di controllo
in modo da poter vedere l’indicatore di stato
(se presente) della scheda di controllo.
Procedura di risoluzione dei problemi
Fissare il manometro della pressione
al tubo della vernice, collegare
lo spruzzatore e accendere.
Lo spruzzatore raggiunge o supera
la pressione massima?
NO
Problema meccanico: Consultare
il manuale della pompa del fluido
corretto per ulteriori procedure
di risoluzione dei problemi
dello spruzzatore.
SÌ
Scollegare il trasduttore dalla scheda
di controllo. Il motore smette di girare?
NO
Sostituire la scheda di controllo.
SÌ
Trasduttore guasto. Sostituirlo
e testare il ricambio.
16
313728D
Risoluzione dei problemi
Lo spruzzatore non funziona.
(Vedere le istruzioni riportate alla pagina seguente)
Rimuovere il coperchio della scatola
di controllo, accendere lo spruzzatore
e osservare l’indicatore di stato sulla
scheda di controllo (vedere pagina 11).
Spento
Una volta
Funzionamento
normale
Vedere il passo 1.
Si rilevano più
di 100 Vca
(220VAC per
macchine 230V)?
NO
Continuamente La scheda di
acceso
controllo segnala
al motore di girare
Lampeggiante
Per altre procedure
di risoluzione dei
problemi, vedere
la sezione relativa
ai codici di errore
Vedere il passo 2.
Si rilevano più
di 100 Vca
(220VAC per
macchine 230V)?
Riparare
o sostituire
il cavo di
alimentazione.
NO
SÌ
Sostituire
l’interruttore
ON/OFF.
SÌ
Vedere il passo 3.
Vengono rilevati i
valori corretti sui fili
dell’interruttore
termico?
NO
Se il motore è caldo, lasciare
raffreddare e ripetere la prova.
Se al passo 4 si riscontra ancora
una resistenza non corretta,
sostituire il motore. Il termico del
motore è difettoso.
NO
Collegare
un trasduttore
di prova alla scheda.
Il motore funziona?
SÌ
Vedere il passo 4.
Il motore funziona?
NO
SÌ
SÌ
Sostituire
il potenziometro.
Pressostato.
313728D
Sostituire la scheda
di controllo.
Sostituire
il trasduttore
17
Risoluzione dei problemi
Scheda controllo motore 240 Vca e 110 Vca
Rimozione
Installazione
1. L'uso di acetone o di un detersivo equivalente a
rimuovere completamente pasta termica dalle
tasche sul Powerbar.
Far sfogare la pressione; pagina 7. Attendere 5 minuti
prima di eseguire l’intervento di manutenzione.
1. Rimuovere il carter del motore:
a. Rimuovere le viti dal carter del motore.
b.
Rimuovere la tubazione di mandata dallo
spruzzatore.
c.
Rimuovere la vite inferiore dalla scatola degli
attrezzi.
2.
Applicare il composto termico:
a.
Per le unità di fig. 1 qui sotto, Applicare una
piccola quantità di pasta termo- conduttiva
15U114 o 110009 (5) alle aree schermate sul
retro della scheda di controllo del motore (52).
5
52
d. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul
ripiano. Fare scorrere con attenzione il ripiano
in avanti.
e. Rimuovere il carter.
f.
ti17334a
Fare scorrere indietro il ripiano e serrare i
quattro dadi sullo stesso.
2. Rimuovere tutte e quattro le viti (38) e il coperchio
(96).
3. Scollegare il connettore del display (A) dalla scheda
di controllo del motore (52).
4. Rimuovere le due viti inferiori (39). Scollegare
il connettore del potenziometro (C) dalla scheda
di controllo del motore (52). Scollegare i connettori
di alimentazione (D) e i connettori della scheda del
filtro (J) dall’interruttore ON/OFF (33) e rimuovere
il pannello di controllo (68).
5. Se presente, scollegare il connettore
dell’interruttore WatchDog (X) e il connettore
dell’interruttore reed (L) dalla scheda di controllo del
motore.
fig. 1
b. Per le unità di fig. 2 di seguito, applicare una
piccola quantità di 15U114 composto termico o
110.009 (5) in entrambe le tasche della
Powerbar (69) e graffi la tasca con il raschietto
fornito in modo da uno strato uniforme è ancora
in tasca.
5
69
6. Scollegare i connettori di alimentazione della
scheda di controllo del motore (K) dalla scheda
del filtro (146).
7. Rimuovere le due viti superiori (39) e la scatola
di controllo (61).
8. Scollegare il contatto del trasduttore (E) dalla
scheda di controllo del motore.
9. Scollegare i connettori del motore (F, G e H).
10. Rimuovere le sei viti (27), due viti (102) e la scheda
di controllo.
18
ti14693a
fig. 2
AVVISO
Per ridurre il rischio di guasti alla scheda di controllo
del motore, non serrare eccessivamente le viti (102)
in quanto ciò potrebbe causare danni ai componenti
elettrici.
313728D
Risoluzione dei problemi
3. Montare e serrare due viti (102). Installare la scheda
di controllo del motore (52) con sei viti (27).
4. Collegare i connettori del motore (F, G e H)
e montare sul deflettore.
10. Collegare il connettore dell’interruttore WatchDog (X)
e dell’interruttore reed (L) alla scheda di controllo del
motore.
11. Installare il pannello (68) con due viti (39).
5. Collegare il connettore del trasduttore (E) alla
scheda di controllo del motore.
12. Collegare il connettore del display (A) alla scheda
di controllo del motore (52).
6. Collegare i connettori di alimentazione della scheda
di controllo del motore (K) alla scheda del filtro (146).
13. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38).
14. Montare il carter del motore.
7. Installare la scatola di controllo (61) con due viti
superiori (39).
a. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul
ripiano e fare scorrere il ripiano in avanti.
8. Collegare i connettori di alimentazione della scheda
del filtro (J) e i connettori del cavo di alimentazione
(D) all’interruttore ON/OFF (33).
b.
Rimettere in posizione il carter.
c.
Fare scorrere indietro il ripiano e serrare
i quattro dadi sullo stesso.
9. Collegare il connettore del potenziometro (C) alla
scheda di controllo del motore.
d. Rimettere la vite inferiore dalla cassetta degli
attrezzi e serrare.
e. Rimontare il tubo di mandata dello spruzzatore.
f.
313728D
Rimontare le viti del carter motore.
19
Risoluzione dei problemi
Scheda del filtro 240 V ca
Installazione
1. Installare la scheda del filtro (146) con quattro viti
(163).
2. Collegare i connettori di alimentazione della scheda
di controllo del motore (K) alla scheda del filtro (146).
Fare sfogare la pressione, a pagina 7.
Rimozione
3. Collegare i connettori di alimentazione della scheda
del filtro (J) ai due terminali superiori dell’interruttore
ON/OFF (33) e i connettori del cavo di
alimentazione (D) ai due terminali inferiori
dell’interruttore ON/OFF.
1. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio (96).
2. Scollegare il connettore del display (A) dalla scheda
di controllo del motore (52).
3. Rimuovere le due viti inferiori (39). Scollegare
il connettore del potenziometro (C) dalla scheda
di controllo del motore (52). Scollegare i connettori
di alimentazione (D) e i connettori della scheda del
filtro (J) dall’interruttore ON/OFF (33) e rimuovere
il pannello di controllo (68).
4. Collegare il connettore del potenziometro (C) alla
scheda di controllo del motore (52).
4. Scollegare il connettore dell’interruttore WatchDog
(X) e il connettore dell’interruttore reed (L) dalla
scheda di controllo del motore.
6. Installare il pannello (68) con due viti (39).
5. Scollegare i connettori di alimentazione della scheda
di controllo del motore (K) dalla scheda del filtro (146).
8. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38).
5. Se presente, collegare il connettore dell’interruttore
WatchDog (X) e dell’interruttore reed (L) alla scheda
di controllo del motore.
7. Collegare il connettore del display (A) alla scheda
di controllo del motore (52).
6. Togliere le quattro viti (163) dalla scheda del filtro (146).
F
26
240 V ca
69
H
G
52
C
K
61
163
146
A
A
96
38
J
E
33
39
E
80
20
39
34
82 L
115 82
68
C
ti18843a
X
20
313728D
Risoluzione dei problemi
110 Vca U.K.
Serrare 1 vite a una
coppia di 14-17 in-lb
(1,58-1,92 N•m)
F
26
69
H
G
52
C
K
61
163
146
A
A
96
38
J
E
33
39
E
80
20
39
34
82 L
115 82
68
C
ti18843a
X
313728D
21
Risoluzione dei problemi
Potenziometro per la regolazione della pressione
Rimozione
5. Rimuovere la guarnizione (115), il dado e il
potenziometro (82) dal pannello di controllo (68).
68
Far sfogare la pressione; pagina 7. Attendere 5 minuti
prima di eseguire l’intervento di manutenzione.
82
82
1. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio (96).
115
ti13674a
96
Installazione
38
ti13493a
1. Installare la guarnizione (115), il dado e il
potenziometro (82) sul pannello di controllo (68).
Serrare fino a 3,25-4,0 N•m (30-35 in-lb).
2. Rimuovere le due viti e il pannello di controllo.
3. Scollegare il connettore del potenziometro (C) dalla
scheda di controllo del motore (95).
68
95
82
82
C
115
ti12997a
4. Rimuovere la manopola di controllo della pressione
(34) con una chiave esagonale.
ti7258a
ti13674a
2. Installare la manopola del controllo della pressione
(34): verificare l’allineamento della manopola del
controllo della pressione con l’asta del potenziometro.
Ruotare l’asta completamente in senso orario e
collegare la manopola nella posizione ON completa
con una chiave esagonale. Assicurarsi che la vite
di fermo sia serrata in battuta contro l’asta del
potenziometro.
34
ti7258a
34
22
313728D
Risoluzione dei problemi
3. Collegare il connettore del potenziometro (C)
alla scheda di controllo del motore.
4. Installare il pannello di controllo e serrare le due viti.
5. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38).
95
C
96
ti12997a
38
313728D
ti13493a
23
Risoluzione dei problemi
Trasduttore del controllo di pressione
Rimozione
4. Rimuovere le quattro viti (39) e la scatola di
controllo (61). Lasciare appeso liberamente
in pannello di controllo (68).
Far sfogare la pressione; pagina 7. Attendere 5 minuti
prima di eseguire l’intervento di manutenzione.
1. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio (96).
ti7458a
68
96
39
ti13494a
61
38
ti13493a
2. Scollegare il contatto del trasduttore (E) dalla
scheda di controllo del motore (95).
5. Rimuovere la guarnizione anulare (40) dalla scatola
di controllo quindi rimuovere il trasduttore (86)
e l’anello di tenuta (20) dalla base del filtro (67).
ti7260a
ti12999a
67
40
E
95
86
20
3. Scollegare il connettore del potenziometro (C),
l’interruttore WatchDog e l’interruttore reed dalla
scheda di controllo del motore.
ti13495a
6. Rimuovere la boccola (40) dal trasduttore
e conservarla per il riutilizzo.
40
C
ti13722a
ti13495a
24
313728D
Risoluzione dei problemi
Installazione
1. Installare l’anello di tenuta (20) e il trasduttore (86)
nella base del filtro (67). Serrare fino a 47-61 N•m
(35-45 in-lb). Installare la guarnizione anulare sul
trasduttore (86) e il trasduttore nella scatola di
controllo.
40
3. Installare la scatola di controllo (61) e il pannello
di controllo (68) con quattro viti (39).
67
ti7458a
ti7447a
39
61
86
ti13494a
68
ti13496a
20
2. Collegare il connettore del trasduttore (E),
l’interruttore WatchDog e l’interruttore reed
alla scheda di controllo (95).
4. Collegare il connettore del potenziometro (C),
l’interruttore WatchDog e l’interruttore reed alla
scheda di controllo.
C
E
ti13722a
95
ti12999a
5. Installare il coperchio (96) con le quattro viti (38).
96
38
313728D
ti13493a
25
Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto
Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto
AVVISO
Quando si rimuove la scatola di trasmissione (89),
non lasciar cadere il gruppo degli ingranaggi (90).
Il gruppo degli ingranaggi può rimanere innestato
nella campana anteriore del motore o nella scatola
di trasmissione.
Smontaggio
Montaggio
Accertarsi che l’ingranaggio (89) le rondelle reggispinta
(28, 30, 90a, 36) siano al loro posto; vedere pagina 29.
Lubrificare con una spazzola i denti dell’ingranaggio.
Fare sfogare la pressione, a pagina 7.
1. Rimuovere la vite (31), due dadi (24), il supporto
del secchio (55) e il coperchio dell’asta della pompa
(108).
2. Rimuovere la pompa (91); fare riferimento
a Sostituzione del pompante, pagina 30
(695/795).
1. Spingere il corpo di trasmissione (90) nel motore
(84) e installare con cinque viti (6). Serrare fino
a 21-23 N•m (190-210 in-lb).
2. Installare il corpo della guarnizione (83) con quattro
viti (14) e le rondelle (12). Serrare fino a 34-40 N•m
(25–30 ft-lb).
3. Installare il coperchio anteriore (51) e quattro viti (31).
3. Rimuovere le due viti (158) e il carter (72).
4. Installare il carter (72) con due viti (158).
4. Rimuovere le quattro viti (31) e il coperchio
anteriore (51).
5. Installare la pompa (91); fare riferimento
a Sostituzione del pompante, pagina 30
(695/795).
5. Rimuovere le quatto viti (14), le rondelle (12)
per rimuovere il corpo della guarnizione (83)
e la biella (85).
6. Installare la copertura dell’asta della pompa (108)
e il gancio del secchio (55) con la vite (31) e due
dadi (24).
6. Rimuovere le cinque viti (6) e tirare il corpo
di trasmissione (90) al di fuori del motore (84).
26
313728D
Sostituzione della scatola della trasmissione e del cuscinetto
72
158
84
90
6
51
85
83
24
31
12
14
55
91
ti18842a
313728D
27
Sostituzione del motore
Sostituzione del motore
Rimozione
8. Scollegare i fili del motore dal deflettore 278075
e rimuoverlo.
9. Rimuovere due viti (23) ed i dadi (19) sul controllo
del lato opposto.
10. Allentare i due dadi (19) sul controllo laterale vicino
e rimuovere il motore (84) dal telaio del carrello (62).
Fare sfogare la pressione, a pagina 7.
1. Rimuovere la pompa (91); fare riferimento
a Sostituzione del pompante, pagina 30
(695/795).
AVVISO
Quando si rimuove la scatola di trasmissione (89),
non lasciar cadere il gruppo degli ingranaggi (90).
Il gruppo degli ingranaggi può rimanere innestato
nella campana anteriore del motore o nella scatola
di trasmissione.
2. Rimuovere la scatola di trasmissione (90); vedere
Sostituzione della scatola di trasmissione,
pagina 26.
1.
Rimuovere il carter del motore:
Installazione
1. Fare scorrere il nuovo motore (84) sotto le due viti
(23) nel controllo vicino al telaio del carrello (62).
2. Installare due viti (23) ed i dadi (19) sul controllo
del lato opposto del motore.
3. Installare il deflettore e collegare i fili del motore.
4. Serrare tutte e quattro le viti (23) e i dadi (19).
Serrare i dadi fino a 13-15 N•m (115–135 in-lb).
5. Installare il filtro (29) sui fili del motore e la piastra
della barra di alimentazione (69).
6. Installare l’alloggiamento del controllo (61) con due
viti superiori (39).
a. Rimuovere le viti dal carter del motore.
7. Collegare tutti e tre i connettori del motore
a quest’ultimo.
b.
8. Installare il pannello (68) con due viti (39).
c.
Rimuovere la tubazione di mandata dallo
spruzzatore.
Rimuovere la vite inferiore dalla scatola degli
attrezzi.
d. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul
ripiano. Fare scorrere con attenzione il ripiano
in avanti.
e. Rimuovere il carter.
9. Installare il coperchio del controllo (96) con
le quattro viti (38).
10. Installare la scatola di trasmissione (90); vedere
Sostituzione della scatola di trasmissione,
pagina 26.
11. Installare la pompa (91); fare riferimento a
Sostituzione del pompante, pagina 30 (695/795).
12. Montare il carter del motore.
2. Fare scorrere indietro il ripiano e serrare i quattro
dadi sullo stesso.
a. Allentare (ma non togliere) i quattro dadi sul
ripiano e fare scorrere il ripiano in avanti.
3. Rimuovere le quattro viti (38) ed il coperchio di
controllo (96).
b.
Rimettere in posizione il carter.
c.
Fare scorrere indietro il ripiano e serrare
i quattro dadi sullo stesso.
4. Rimuovere le due viti inferiori (39) e lasciare appeso
liberamente il pannello di controllo (68).
5. Scollegare tutti e tre i connettori del motore dal motore.
6. Rimuovere le due viti superiori (39)
e l’alloggiamento del controllo (61).
7. Rimuovere il filtro (29) dai fili del motore e la piastra
della barra di alimentazione (69).
28
d. Rimettere la vite inferiore dalla cassetta
degli attrezzi e serrare.
e. Rimontare il tubo di mandata dello spruzzatore.
f.
Rimontare le viti del carter motore.
313728D
Sostituzione del motore
58
158
84
19
36
90a
90
28
61
158
51
96
89
39
30
12
14
31
6
68
23
19
90
6
12
14
91
ti18844a
313728D
29
Sostituzione del pompante per 695/795
Sostituzione del pompante per 695/795
Vedere il manuale della pompa 310643 o 310894
per le istruzioni di riparazione della pompa.
Fare riferimento al manuale 311362, 311363 o 311364
per i riferimenti dei codici dello spruzzatore.
4. Rimuovere il flessibile di aspirazione (76),
il flessibile (94) ed tutte le rondelle e gli anelli
di tenuta.
5. Allentare il dado di blocco della pompa (56).
Svitare la pompa.
Rimozione
1. Lavare la pompa.
94
Fare sfogare la pressione, a pagina 7.
2. Rimuovere la vite (31) e far scorrere lo schermo
dell’asta della pompa (108) in avanti.
31
56
76
ti7167b
108
ti7170a
3. Fare funzionare la pompa in modalità JOG fino
a quando lo spinotto della pompa (44) non è in
posizione per la rimozione. Spegnere e scollegare
il cavo di alimentazione. Spingere in alto l’anello
di ritenzione (43) e spingere all’esterno il perno
della pompa.
44
ti7168a
43
30
313728D
Sostituzione del pompante per 695/795
Installazione
2. Installare lo spinotto della pompa (44). Verificare
che il fermo della molla (43) si trovi nel solco della
biella (85).
3. Spingere la pompa verso l’alto fino a quando
la filettatura della pompa non aggancia.
Se lo spinotto della pompa è allentato, le parti
potrebbero rompersi a causa dell’azione di pompaggio.
Le parti potrebbero essere lanciate in aria e provocare
gravi lesioni o danni a beni materiali.
AVVISO
Se il controdado si allenta durante il funzionamento,
le filettature della sede della trasmissione si
danneggeranno.
1. Estendere completamente l’asta del pistone della
pompa fino a 1,5 pollici. Applicare del grasso
sulla parte superiore dell’asta della pompa in
corrispondenza di (A) oppure all’interno della biella.
4. Avvitare la pompa fino a quando le filettature
non sono a filo con l’apertura del corpo della
trasmissione. Allineare l’uscita della pompa sul
retro.
5. Installare le rondelle, gli anelli di tenuta e il flessibile
di aspirazione (76) ed il flessibile (94).
6. Avvitare il controdado (56) sulla pompa fino a che
non si blocca. Stringere il controdado manualmente,
quindi batterlo da 1/8 ad 1/4 di giro con un martello
da 20 once (massimo) fino a circa 102 N•m.
(75± 5 ft-lb).
7. Installare lo schermo dell’asta della pompa (108)
con la vite (31).
8. Riempire il dado della guarnizione con Graco TSL,
fino a che il fluido scorre sopra la guarnizione.
1,5 pollici
A
ti7171a
ti7169a
313728D
31
Sostituzione del pompante 1095
Sostituzione del pompante 1095
Rimozione
7. Sganciare lo sportello della pompa.
a. Spostare lo sportello della pompa in avanti.
1. Lavare la pompa.
2. Arrestare la pompa con lo stantuffo nella posizione
più bassa.
Leggere la nota Pericolo di iniezione fluido; pagina 4.
ti6373a
3. Eseguire la decompressione a pagina 7.
4. Rimuovere il flessibile di drenaggio dallo spruzzatore.
b.
Estrarre il bullone a U del gancio dal recesso
dello sportello della porta girandolo.
c.
Inserire il bullone a U del gancio sul lato esterno
dello sportello della porta.
ti7326a
d. Se lo sportello della porta è bloccato, eseguire
i passaggi e., f. e 8, altrimenti eseguire il
passaggio 9.
e. Estrarre il bullone a U del gancio dal lato
esterno dello sportello della porta girandolo.
ti6374a
5.
Scollegare il flessibile per vernice dalla pompa.
ti6300a
f.
6.
Sollevare il blocco del gancio. Aprire il gancio.
Inserire il bullone a U sulla protrusione dello
sportello della porta.
ti6369a
ti6375a
ti6370a
32
313728D
Sostituzione del pompante 1095
8. Spostare lo sportello della pompa in avanti.
ti6377a
Installazione
1. Allineare lo stantuffo al supporto del perno per
estrarre lo stantuffo. Battere lo stantuffo su una
superficie dura per spingere in posizione lo stantuffo.
2. Spingere il collare della pompa inserendolo a filo
con la sporgenza della sede dei cuscinetti in modo
da poter chiudere lo sportello della pompa.
ti6325a
9. Aprire lo sportello della pompa.
ti7331a
ti5492a
3. Inserire la pompa nella biella. Premere sul perno
fino a che non risulti completamente in sede.
Nota: il perno scatta in posizione.
ti6378a
10. Estrarre il perno della pompa e inserirlo nel relativo
supporto.
ti7328a
ti7327a
313728D
33
Sostituzione del pompante 1095
4. Chiudere lo sportello della pompa e ruotare il gancio
in posizione. Non serrare il gancio.
6. Serrare il gancio e ruotare il blocco nella posizione
di blocco.
ti7329a
ti6313a
ti6204a
TI6312a
7. Collegare il flessibile di drenaggio allo spruzzatore.
5. Ruotare la pompa per allinearla al flessibile per
vernice. Collegare il flessibile per vernice e serrare
a mano di 70 in-lb.
ti6299a
ti7330a
8. Riempire la pompa con Graco TSL, fino a che il fluido
scorre sopra la guarnizione.
ti5493a
34
313728D
Bobina del flessibile
Bobina del flessibile
Rimozione
1. Rimuovere il raccordo del flessibile dal cappuccio
girevole, quindi rimuovere completamente il flessibile.
4. Rimuovere il cappuccio girevole.
ti13543a
ti13539a
5. Rimuovere l’anello elastico.
2. Rimuovere il cappuccio dallo snodo.
ti13675a
ti13542a
6. Rimuovere la bobina del flessibile.
3. Rimuovere l’anello Benzing dall’albero con snodo.
ti15024a
ti13538a
313728D
35
Bobina del flessibile
Installazione
1. Ingrassare l’albero.
5. Montare l’anello Benzing.
ti13537a
2. Assicurarsi che prima del montaggio della bobina
di flessibile, sul mozzo siano installate due rondelle
e una molla ondulata.
ti13538a
6. Applicare il tappo di protezione al flessibile.
Assicurarsi che il flessibile passi attraverso
il braccio laterale della bobina.
ti13545a
ti13539a
3. Montare la bobina di flessibile sul telaio. Applicare
un morsetto a C sulla bobina e sul telaio per
consentire all’anello elastico di entrare in posizione.
Montare l’anello elastico.
7. Avvolgere il flessibile. Assicurarsi che il flessibile
passi attraverso la relativa guida.
ti13536a
ti13504a
4. Montare il cappuccio girevole.
ti13543a
36
313728D
Sostituzione della scheda Smart Control-E
Sostituzione della scheda Smart Control-E
Rimozione
Installazione
1. Montare la nuova scheda di controllo Smart
Control-E e serrare le tre viti.
1. Rimuovere le quattro viti e il coperchio del display.
ti13570a
2. Collegare la scheda di controllo RF alla scheda
di controllo principale.
ti13568a
2. Scollegare la scheda di controllo Smart Control-E
dalla scheda di controllo principale.
ti13569a
ti13569a
3. Rimettere in posizione il coperchio del display
e serrare quattro viti.
3. Rimuovere tre viti, quindi togliere la scheda
di controllo Smart Control-E.
ti13568a
ti13570a
313728D
37
Sostituzione dell’interruttore reed FastFlush
Sostituzione dell’interruttore reed FastFlush
Rimozione
Installazione
1. Applicare del frenafiletti all’estremità dell’interruttore
reed. Serrare l’interruttore reed a mano fino a quando
non viene a trovarsi in battuta contro il pannello
di controllo.
1. Rimuovere le quattro viti e il coperchio del display.
ti13574a
ti13568a
2. Applicare il frenafiletti e serrare il controdado contro
la barra filettata.
2. Rimuovere le due viti e il pannello di controllo.
ti13576a
ti13571a
3. Collegare l’interruttore reed alla scheda di controllo.
3. Scollegare l’interruttore reed dalla scheda di controllo.
ti13572a
4. Rimontare il pannello di controllo e serrare due viti.
ti13572a
4. Svitare l’interruttore reed dal pannello di controllo.
ti13571a
ti13573a
5. Rimettere in posizione il coperchio del display
e serrare quattro viti.
ti13568a
38
313728D
Sostituzione della batteria E-Control
Sostituzione della batteria E-Control
1. Rimuovere due viti sul coperchio posteriore
di E-Control e separare le due metà.
3. Verificare l’eventuale presenza di danni sull’anello
di tenuta e sostituire se necessario.
ti13578a
ti13577a
2. Sostituire la batteria usata.
4. Riattaccare le due metà di E-Control e serrare
le due viti.
ti13580a
ti13577a
313728D
39
Cablaggio
Cablaggio
Interruttore
termico
Potenziometro
Display digitale
Trasduttore
della pressione
Motore
ON
Nero
FastFlush
Cavi del
motore
Cavi del
sensore
del
motore
Bianco
Nero
Blu
verde/terra
Marrone
Interruttore
ON/OFF
Marrone +
Blu
Spinotto
alimentazione
ti1348da
40
313728D
Note
Note
313728D
41
Garanzia standard Graco
La Graco garantisce che tutte le apparecchiature cui si fa riferimento in questo documento che sono prodotte dalla Graco sono esenti da difetti nel
materiale e nella manodopera dalla data di vendita all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate
pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la
Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene
eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco.
Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non
corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni
con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità
delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni,
funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco.
Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato.
Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’ attrezzatura verrà restituita
all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le
riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE
A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
L’ unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in
precedenza. L’ acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di
vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi
azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto.
LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED
ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA
NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono
coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’ assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione
di queste garanzie.
In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della
Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione
della garanzia, negligenza della Graco o altro.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 313558
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised 02/2012