TME-M860 - Alpine Europe

Transcript

TME-M860 - Alpine Europe
01GB01TMEM860.fm
Page 1
Friday, February 24, 2006
10:08 AM
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
EN
TME-M860
8.0-INCH TOUCH PANEL
WIDE VGA MONITOR
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
FR
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
ES
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
IT
• 使用手冊
請在使用本設備之前先閱讀使用手冊。
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
YAMAGATA Corporation
2-6-34,Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68-04123Z81-B
01GB01TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (EN)
SE
CT
01GB00TMEM860.book Page 2 Wednesday, February 22, 2006 11:30 AM
01GB02TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (EN)
PS-Card-Euro.fm Page 3 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM
PS-Card-Euro.fm
PS Card Euro - 3
PS-Card-Euro.fm Page 4 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM
PS-Card-Euro.fm
PS Card Euro - 4
PS-Card-Euro.fm Page 5 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM
PS-Card-Euro.fm
PS Card Euro - 5
PS-Card-Euro.fm Page 6 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM
PS-Card-Euro.fm
PS Card Euro - 6
01IT00TMEM860.book Page 1 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
ITALIANO
Indice
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ...................................... 2
ATTENZIONE ........................................... 2
PRECAUZIONI ......................................... 2
Istruzioni preliminari
Posizione dei comandi ...................................... 4
Uso dei pulsanti a sfioramento ......................... 4
Accensione o spegnimento ............................... 4
Regolazione di Volume .................................... 4
Commutazione della sorgente .......................... 5
Uso dei tasti hardware ................................... 5
Funzionamento dei tasti a sfioramento ......... 5
Impostazione
Modo di impostazione GENERAL
Impostazione generale ...................................... 5
Modo DISPLAY ........................................... 6
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione ..................................... 6
Funzione di selezione del monitor
posteriore ................................................... 6
Cambiamento dell’emissione audio .............. 6
Funzione toni tastiera (beep) ......................... 6
Impostazione della posizione di
installazione ............................................... 6
Impostazione su ON o su OFF della
vibrazione del pannello a sfioramento ....... 7
Regolazione del livello audio dell’ingresso
esterno ....................................................... 7
Impostazione del nome dell’ingresso
esterno ....................................................... 7
Impostazione telecamera posteriore .............. 7
Impostazione del modo navigazione ............. 7
Regolazione del livello della
retroilluminazione ..................................... 7
Impostazione dell’opzione GUIDE
CONTROL ................................................ 7
Regolazione del pannello a sfioramento ....... 7
VISUAL EQ™
Uso delle impostazioni VISUAL EQ ............... 8
Selezione del modo VISUAL EQ
(impostazione di fabbrica) ......................... 8
Memorizzazione delle impostazioni VISUAL
EQ ..............................................................8
Regolazione della luminosità ........................8
Regolazione del colore dell’immagine ..........9
Regolazione della tonalità dell’immagine .....9
Regolazione del contrasto delle immagini ....9
Regolazione della qualità delle immagini .....9
Sistema di navigazione (opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione
(opzionale) .....................................................9
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale) ...................................................10
Dispositivo S-VIDEO (opzionale)
Uso di dispositivi S-VIDEO (opzionali) .........10
Come comandare altri prodotti
con le schermate a sfioramento
Come comandare altri prodotti con le
schermate a sfioramento ..............................11
Uso di un DVD delle serie IVA-D310/
IVA-D300/DVA-9965/DVA-9860 ............11
Uso del DVA-5210/DVE-5207 e della serie
DHA-S680 ...............................................12
Se si utilizza un visore TV (il visore TV deve
essere collegato) .......................................12
Uso del VPE-S431 .......................................13
Uso del TUE-T200DVB ..............................13
Informazioni
In caso di difficoltà .........................................14
Specifiche ........................................................14
Installazione e collegamenti
Avvertimento ......................................... 15
Attenzione .............................................. 15
Precauzioni ............................................ 15
Installazione ....................................................16
Installazione della scatola nera dell’unità
principale ..................................................16
Collegamento del monitor e del supporto ...17
Collegamenti (TME-M860 Schema
elettrico) .......................................................19
Esempio di sistema .........................................21
1-IT
01IT03TMEM860TOC.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 2 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSTALLARE IL MONITOR VICINO AL PALLONE A
GONFIAGGIO AUTOMATICO DEL SEDILE PASSEGGERO.
Se l’apparecchio non è installato correttamente il pallone a
gonfiaggio automatico può non funzionare correttamente e quando
si gonfia può far saltare via il monitor causando incidenti e lesioni.
ATTENZIONE
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua.
Qualsiasi altro prodotto potrebbe fare sciogliere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere
l’apparecchio.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Manutenzione
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
In caso di problemi, non tentare di riparare personalmente
l’apparecchio. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per la riparazione.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
Posizione di installazione
Assicurarsi che il TME-M860 non sia esposto a:
•
•
•
•
Luce del sole diretta e calore
Alta umidità e acqua
Polvere eccessiva
Vibrazioni eccessive
• Dopo aver spento il sistema, sul monitor persisterà un’immagine
sfocata per alcuni istanti. Si tratta di un effetto temporaneo,
caratteristico della tecnologia LCD, ed è perfettamente normale.
• In presenza di temperature fredde, lo schermo potrebbe perdere
temporaneamente contrasto. Dopo un breve periodo di
riscaldamento tornerà normale.
2-IT
01IT04TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 3 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Le operazioni necessarie per alcune delle funzioni di questo
apparecchio sono molto complesse. Conseguentemente, è stato
necessario inserirle in una schermata speciale. In questo modo,
l’uso di queste funzioni è possibile solo quando la vettura è
parcheggiata. Questo assicura che il conducente si concentri sulla
guida e non sul TME-M860. Questa soluzione è stata adottata per
tutelare la sicurezza del conducente e dei passeggeri.
Le operazioni di impostazione non possono essere effettuate con la
vettura in movimento. Per poter eseguire la procedura descritta
nelle “Istruzioni per l’uso”, la vettura deve essere parcheggiata con
il freno di stazionamento innestato. Se si tenta di eseguire queste
operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di
avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
3-IT
01IT04TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 4 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Istruzioni preliminari
Accensione o spegnimento
1
2
Posizione dei comandi
Pulsante SOURCE
Ogni volta che si preme il pulsante SOURCE, si cambia la
sorgente di provenienza delle immagini.
Per attivare l’unità premere POWER.
Per spegnere l’unità premere POWER.
• Mentre la vettura è in movimento non è possibile eseguire alcune
operazioni di questa unità. In questo caso, arrestare la vettura e
inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
• In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il
display può rimanere scuro per un breve periodo di tempo. Al
termine del periodo di riscaldamento del display a cristalli liquidi, la
visualizzazione tornerà normale.
• Per ragioni di sicurezza, non è possibile eseguire alcune operazioni
di questa unità mentre la vettura è in movimento. In questo caso, per
prima cosa arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento,
quindi eseguire l’operazione.
• Se la batteria dell’auto è in esaurimento, è possibile che l’immagine
della schermata risulti intermittente. Questo è normale e non
rappresenta un funzionamento incorretto.
Regolazione di Volume
Indicatore POWER
Per regolare il livello del volume premere
Pulsante POWER
Volume: 0 - 30
o
.
Accende e spegne l’unità.
Sensore del dispositivo di regolazione della luce
(DIMMER)
Rileva la luminosità all’interno della vettura
Sensore del telecomando
Rimanendo entro un raggio di 2 m, puntare il telecomando
opzionale in direzione del sensore apposito.
Pulsante del volume
Per regolare il livello del volume premere il pulsante
o
.
Monitor
Informazioni sulle convenzioni tipografiche adottate
nel presente manuale per la riproduzione dei tasti
• I nomi dei tasti dell’apparecchio sono riportati in grassetto
(es. POWER). I nomi dei tasti a sfioramento del display sono
riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (es. [SOURCE]).
• Nel presente manuale viene principalmente illustrata la funzione
dei tasti a sfioramento, qualora questi ultimi e i tasti hardware
dell’apparecchio abbiano la stessa funzione.
Uso dei pulsanti a sfioramento
Il display è dotato di una funzione tattile (PULSE TOUCH).
Funzione tattile (PULSE TOUCH)
Toccando un pulsante visualizzato sul display, è possibile
percepire una lieve vibrazione e uno scatto sulla superficie del
display. La funzione tattile consente di identificare in modo
semplice le aree operative sul display.
• Onde evitare di danneggiare il display, assicurarsi di toccare
delicatamente i tasti, con il polpastrello.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
4-IT
01IT05TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 5 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Commutazione della sorgente
Impostazione
Uso dei tasti hardware
Ogni volta che si preme SOURCE si cambia la sorgente
di provenienza delle immagini.
NAV.
AUX-1
AUX-2
S-VIDEO
Modo di impostazione
GENERAL
NAV.
NAV.:
Consente di visualizzare la schermata di navigazione (se
connesso al sistema di navigazione Alpine).
AUX-1 / AUX-2 / S-VIDEO:
Consente di visualizzare la schermata del lettore DVD o
apparecchio simile collegato sul jack di ingresso AUX-1/AUX-2/
S-VIDEO INPUT.
Impostazione generale
Per poter accedere alla schermata del modo di impostazione
generale il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida viene visualizzato
l’avviso: “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
Funzionamento dei tasti a sfioramento
1
2
Per visualizzare la schermata operativa di ciascuna
sorgente video è sufficiente toccare il display in un
punto qualsiasi.
Toccare [SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
3
Toccare la sorgente video desiderata.
Viene visualizzata la schermata della sorgente principale.
Esempio di schermata di selezione della sorgente
I punti 1-4 sono comuni a tutte le voci del modo di impostazione
GENERAL. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [GENERAL SETUP].
Viene visualizzata la schermata GENERAL SETUP.
3
Modificare l’impostazione toccando [ ] o [ ] in
corrispondenza della voce di impostazione
desiderata.
Voci di impostazione:
DISPLAY MODE / DIMMER / AUX OUT / SOUND OUT / BEEP
PULSE TOUCH / AUX IN1·2 LEVEL / AUX IN 1·2MODE /
S-VIDEO MODE / CAMERA IN / NAV. MODE / DIMMER LEVEL
HIGH / DIMMER LEVEL LOW /GUIDE CONTROL / SCREEN
ALIGNMENT / INSTALL POSITION
Per visualizzare i modi sorgente selezionabili
(I tipi di modi sorgente visualizzati variano in
base al collegamento e alle impostazioni)
Toccare [
4
]o[
] per scorrere le singole schermate.
Per tornare alla schermata normale, toccare
[RETURN].
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
generale (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati)
non portare la chiave di accensione in posizione OFF.
Altrimenti, le impostazioni potrebbero non venire modificate.
5-IT
01IT05TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 6 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Modo DISPLAY
Ogni volta che si preme [
dell’apparecchio.
]o[
] si cambia modo operativo
Voce di impostazione: DISPLAY MODE
Impostazioni: WIDE / CINEMA / NORMAL
Nel modo WIDE, il monitor visualizza un’immagine normale
allargata uniformemente in senso orizzontale, in modo che
occupi tutto lo schermo.
Funzione di selezione del monitor
posteriore
Voce di impostazione: AUX OUT
Impostazioni: LINK / NAV. / AUX-1 / AUX-2 / S-VIDEO
Consente di trasferire al monitor posteriore le
immagini e l’audio trasmessi sul monitor principale.
NAV.:
Consente di trasferire le immagini e l’audio della
guida di navigazione al monitor posteriore.
AUX-1:
Consente di trasferire le immagini e l’audio di AUX1
al monitor posteriore.
AUX-2:
Consente di trasferire le immagini e l’audio di AUX2
al monitor posteriore.
S-VIDEO: Consente di trasferire le immagini di S-VIDEO al
monitor posteriore.
LINK:
• Se NAV. È impostato come descritto al paragrafo “Impostazione del
modo navigazione” (pagina 7), viene visualizzato NAV.
• AUX-1/AUX-2/S-VIDEO non vengono visualizzati se sono stati
impostati su OFF con la procedura descritta nella sezione
“Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7).
Cambiamento dell’emissione audio
Voce di impostazione: SOUND OUT
Impostazioni: OFF / MONITOR / HEADPHONES
Nel modo CINEMA, il monitor visualizza un’immagine normale
allungandola in senso verticale. Questo modo è particolarmente
adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con
rapporto 16:9.
OFF:
L’audio non viene emesso.
MONITOR:
L’audio viene emesso dai diffusori incorporati.
HEADPHONES: L’audio viene emesso attraverso le cuffie, se
connesse.
• L’impostazione di interruzione audio del sistema di navigazione ha
la precedenza rispetto all’audio emesso da altre sorgenti (radio,
lettore CD, ecc.), indipendentemente dalle impostazioni effettuate.
* Si noti che, se le impostazioni relative all’emissione audio non sono
corrette, il sonoro non verrà trasmesso.
Nel modo NORMAL, il monitor visualizza un’immagine normale
al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni
lato.
• Nel modo navigazione l’unica opzione selezionabile è WIDE.
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel
pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di
regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella
dell’abitacolo, per facilitare la visione.
Voce di impostazione: DIMMER
Impostazioni: HIGH / LOW / AUTO
Consente di impostare la luminosità dello schermo allo
stesso livello impostato con DIMMER LEVEL HIGH
durante la procedura descritta nella sezione
“Regolazione del livello della retroilluminazione”
(pagina 7).
LOW: Consente di impostare la luminosità dello schermo allo
stesso livello impostato con DIMMER LEVEL LOW
durante la procedura descritta nella sezione
“Regolazione del livello della retroilluminazione”
(pagina 7).
AUTO: La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’abitacolo.
HIGH:
• Se come sorgente per i terminali AUX 2 e S-VIDEO è stata
selezionata DVD HU, la regolazione del livello audio viene effettuata
tramite l’unità principale. In questo caso, l’audio non viene emesso
dai diffusori incorporati o dalle cuffie. Affinché l’audio venga emesso
dai diffusori incorporati o dalle cuffie, è necessario impostare REAR
con la procedura descritta nella sezione “Impostazione della
posizione di installazione” (pagina 6).
• Il livello di emissione audio del modo di interruzione della
navigazione è lo stesso del modo navigazione.
Funzione toni tastiera (beep)
Voce di impostazione: BEEP
Impostazioni: OFF / ON
ON: Attiva il modo toni tastiera.
OFF: Disattiva il modo toni tastiera. Quando si premono i tasti
dell’unità non vengono emessi suoni.
Impostazione della posizione di
installazione
Se l’unità viene installata sul sedile posteriore e si utilizzeranno i
diffusori incorporati o le cuffie opzionali, impostare su REAR durante
questa procedura. Impostando su FRONT, non è possibile effettuare la
regolazione del livello del volume quando si utilizzano i diffusori
incorporati o le cuffie opzionali.
Voce selezionata: INSTALL POSITION
Contenuto dell’impostazione: FRONT/REAR
FRONT: Installazione dell’unità sul sedile anteriore
REAR: Installazione dell’unità sul sedile posteriore
6-IT
01IT05TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 7 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Impostazione su ON o su OFF della
vibrazione del pannello a sfioramento
È possibile impostare la vibrazione del pannello a sfioramento su ON o
su OFF durante le operazioni.
Voce di impostazione: PULSE TOUCH
Impostazioni: OFF / ON
OFF:
ON:
Per disattivare la vibrazione durante le operazioni.
Per attivare la vibrazione durante le operazioni.
Regolazione del livello audio dell’ingresso
esterno
Voce di impostazione: AUX IN 1 LEVEL / AUX IN 2 LEVEL
Impostazioni: HIGH / LOW
HIGH: Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso esterno
LOW: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso esterno
• Questa impostazione non può essere effettuata se AUX IN 1 MODE/
AUX IN 2 MODE è stato impostato su OFF con la procedura
descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso
esterno”.
Impostazione del nome dell’ingresso
esterno
Selezionare il nome del prodotto che utilizza l’ingresso esterno,
scegliendolo nell’elenco seguente. Tale nome apparirà in
corrispondenza del comando a sfioramento durante la procedura di
selezione della sorgente e in corrispondenza del nome della sorgente
durante le variazioni del modo di riproduzione.
Voce di impostazione: AUX IN 1 MODE / AUX IN 2 MODE /
S-VIDEO MODE
Impostazioni:
AUX IN 1: OFF / TV / DVB-T / EXT. DVD / GAME / AUX 1
AUX IN 2: OFF / TV / DVB-T / EXT. DVD / GAME / AUX 2 /
LINK / DVD HU
S-VIDEO: OFF / S-VIDEO / DVD HU
• Impostando su OFF, l’unità non consentirà di effettuare operazioni
relative a sorgenti AUX o S-VIDEO.
Impostazione telecamera posteriore
Se vi è una telecamera posteriore collegata, sullo schermo viene
visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
Voce di impostazione: CAMERA IN
Impostazioni: OFF / ON
OFF: Per non visualizzare la sorgente CAMERA nella
schermata di selezione della sorgente.
ON: Selezionando la sorgente CAMERA, le immagini vengono
visualizzate anche se il cambio non è in posizione di
retromarcia (R).
• Spostandosi su reverse (R), è possibile visualizzare le immagini della
parte posteriore della macchina.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
Impostazione del modo navigazione
Se si collega un sistema di navigazione opzionale, è necessario
impostarlo su NAV.
Voce di impostazione: NAV. MODE
Impostazioni: OFF / NAV. / EXT.
OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le
impostazioni relative al sistema di navigazione non
possono essere modificate tramite questa unità.
NAV.: Viene visualizzata la sorgente navigazione.
EXT.: Come nome della sorgente viene visualizzata la voce EXT..
Regolazione del livello della
retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (opzioni
disponibili: HIGH e LOW). Questa funzione risulta utile, ad esempio,
per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni.
Impostazione di un livello di luminosità massimo
Voce di impostazione: DIMMER LEVEL HIGH
Impostazioni: 16~31
È possibile regolare il livello tra MIN (16) e MAX (31).
Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display
vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Impostazione di un livello di luminosità minimo
Voce di impostazione: DIMMER LEVEL LOW
Impostazioni: 0~15
È possibile regolare il livello tra MIN (0) e MAX (15).
Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display
vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Impostazione dell’opzione GUIDE
CONTROL
Questa opzione consente di impostare il modo di interruzione audio per
il sistema di navigazione.
Voce di impostazione: GUIDE CONTROL
Impostazioni: STANDARD / EUROPE
Per i clienti europei:
Impostare “EUROPE”.
Per i clienti residenti in altri Paesi: Impostare “STANDARD”.
Questa impostazione può essere effettuata solo se è stata
selezionata l’opzione NAV. o EXT. durante la procedura descritta
nella sezione “Impostazione del modo navigazione”.
Regolazione del pannello a sfioramento
Se il punto sul display dello schermo LCD e il punto di sfioramento
sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla
regolazione.
Voce di impostazione: SCREEN ALIGNMENT
Impostazioni:
(RESET) /
(SETUP)
1 Toccare [
] di SCREEN ALIGNMENT.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2 Toccare con precisione il simbolo
nell’angolo inferiore
sinistro della schermata.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
3 Toccare con precisione il simbolo
nell’angolo
superiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene
nuovamente visualizzata la schermata del modo di
impostazione GENERAL.
• Se si tocca un punto diverso da quello indicato dal simbolo ,
toccare il simbolo
per ripristinare la schermata di regolazione
sull’impostazione iniziale.
• Toccando [RETURN] nella schermata di regolazione, non viene
effettuata alcuna regolazione e viene nuovamente visualizzata la
schermata di impostazione GENERAL.
7-IT
01IT05TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 8 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Selezione del modo VISUAL EQ
(impostazione di fabbrica)
VISUAL EQ™
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Uso delle impostazioni VISUAL EQ
Nella procedura riportata nei punti 1-5 sono descritte le
operazioni comuni a tutte le voci di impostazione di VISUAL
EQ. Per ulteriori informazioni, consultare le singole sezioni.
1
Tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [Visual EQ].
Viene visualizzata la schermata VISUAL EQ.
3
Per selezionare la voce di impostazione desiderata,
toccare [ ] o [ ].
Voci di impostazione:
BRIGHT
COLOR*
VISUAL EQ MODE*
TINT*
CONTRAST
USER MEMORY*
SHARP*
* L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video. (ad eccezione
della schermata di navigazione RGB).
4
5
Voce di impostazione: VISUAL EQ MODE
Impostazioni: OFF / NIGHT M / SOFT / SHARP / CONTRAST / P-1 /
P-2
Impostazione iniziale
Ideale per film in cui è presente un elevato
numero di scene buie.
SOFT:
Ideale per film di animazione e film realizzati al
computer.
SHARP:
Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
risultano perfettamente nitide.
CONTRAST: Ideale per film recenti.
P-1:
Consente di richiamare il modo VISUAL EQ
memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-1 durante le procedure descritte
nella sezione “Memorizzazione delle impostazioni
VISUAL EQ” (pagina 8).
P-2:
Consente di richiamare il modo VISUAL EQ
memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-2 durante le procedure descritte
nella sezione “Memorizzazione delle impostazioni
VISUAL EQ” (pagina 8).
OFF:
NIGHT M:
• Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una
qualsiasi impostazione (da NIGHT M a CONTRAST) e impostato i
livelli di luminosità, tonalità, ecc. desiderati, impostare la funzione
su OFF.
• Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono
regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione, viene
visualizzato “CUSTOM”.
Memorizzazione delle impostazioni
VISUAL EQ
Toccare [ ] o [ ]della voce selezionata per
modificarne l’impostazione.
È possibile memorizzare le impostazioni effettuate nella sezione
“Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto
delle immagini”.
Per tornare alla schermata normale, toccare
[RETURN].
Voce di impostazione: USER MEMORY
Impostazioni: P-1/P-2
• L’impostazione di Visual EQ non può essere effettuata nel modo
CAMERA.
1 Una volta completate le procedure descritte nella
sezione “Regolazione di luminosità, tonalità, profondità,
qualità e contrasto delle immagini” (pagine 8, 9), toccare
[ ] o [ ] di USER MEMORY, quindi selezionare il
numero di preselezione “P-1” o “P-2” a cui si desidera
assegnare le impostazioni.
2 Una volta selezionato il numero di preselezione, toccare
[WRITE].
Mediante le operazioni di cui sopra viene memorizzato il
modo VISUAL EQ regolato.
• Tramite i tasti P-1 o P-2, è possibile richiamare il modo VISUAL EQ
memorizzato mediante la procedura descritta nella sezione
“Selezione del modo VISUAL EQ (impostazione di fabbrica)”
(pagina 8).
Regolazione della luminosità
Voce di impostazione: BRIGHT
Impostazione: -15 ~ +15
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra
MIN (–15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o
massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN”
o “MAX”.
• La luminosità viene regolata automaticamente in base alla
luminosità interna, se è stata impostata l’opzione AUTO durante la
procedura descritta nella sezione “Impostazione della luminosità
della retroilluminazione” (pagina 6).
8-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 9 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Regolazione del colore dell’immagine
Voce di impostazione: COLOR
Impostazione: -15 ~ +15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel
display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata nel modo NAV
se è stata attivata la funzione RGB.
Regolazione della tonalità dell’immagine
Voce di impostazione: TINT
Impostazione: G15 ~ R15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15.
Una volta raggiunti i livelli massimi per ciascun colore, vengono
visualizzati rispettivamente “G MAX” o “R MAX”.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata nel modo NAV
se è stata attivata la funzione RGB.
• Se è stato selezionato il segnale PAL, la voce TINT non può essere
regolata.
Regolazione del contrasto delle immagini
Sistema di navigazione
(opzionale)
Impostazione della schermata di
navigazione (opzionale)
Se al modello TME-M860 è collegato un sistema di navigazione
opzionale Alpine, sulla presente unità è possibile visualizzare la
schermata di navigazione.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [NAV].
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando
di navigazione in dotazione.
Per le operazioni relative alla navigazione, consultare il
manuale dell’utente del sistema di navigazione.
Voce di impostazione: CONTRAST
Gamma di impostazione: da -15 a +15
La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una
gamma compresa tra LOW (-15) e HIGH (+15). “HIGH” e “LOW”
corrispondono ai valori massimo e minimo specificati.
• Il contrasto dell’immagine viene regolato automaticamente in base
alla luminosità interna, se è stata impostata l’opzione AUTO durante
la procedura descritta nella sezione “Impostazione della luminosità
della retroilluminazione” (pagina 6).
Regolazione della qualità delle immagini
Voce di impostazione: SHARP
Gamma di impostazione: da -15 a +15
• Se NAV. non viene visualizzato nella schermata di selezione della
sorgente, impostare NAV. MODE su NAV. attenendosi alla procedura
descritta nella sezione “Impostazione del modo navigazione”
(pagina 7).
• Quando il sistema di navigazione è attivo, si inseriscono le relative
guide audio.
La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata
entro una gamma compresa tra -15 e +15. “HARD” e “SOFT”
corrispondono ai valori massimo e minimo specificati.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata nel modo NAV
se è stata attivata la funzione RGB.
9-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 10 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Dispositivo SVIDEO (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
Uso di dispositivi S-VIDEO (opzionali)
Per far funzionare i dispositivi collegati ai terminali AUX del
TME-M860, attenersi alle procedure seguenti.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/VIDEO
durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità TME-M860 correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/VIDEO fino a quando la vettura è ferma e il freno a
mano è inserito.
Se l’unità TME-M860 non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV/VIDEO durante la guida,
pertanto potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Il conducente o le altre persone potrebbero essere
gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY”.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [AUX-1]* o [AUX-2]*.
Per far funzionare i dispositivi collegati ai terminali S-VIDEO del
TME-M860, attenersi alle procedure seguenti.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/VIDEO
durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità TME-M860 correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/VIDEO fino a quando la vettura è ferma e il freno a
mano è inserito.
Se l’unità TME-M860 non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV/VIDEO durante la guida,
potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il
conducente o le altre persone potrebbero essere
ferite gravemente.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY”.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [S-VIDEO]*.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso S-VIDEO.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
* Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente con la procedura
descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso
esterno” a pagina 7.
* Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente con la procedura
descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso
esterno” a pagina 7.
• Se il modo AUX non viene visualizzato nella schermata di selezione
della sorgente, impostare AUX IN su un’opzione diversa da OFF
attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Impostazione del
nome dell’ingresso esterno” a pagina 7.
• Se il modo S-VIDEO non viene visualizzato nella schermata di
selezione della sorgente, impostare S-VIDEO su un’opzione diversa
da OFF attenendosi alla procedura descritta nella sezione
“Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7.
• Se come nome della sorgente è stata impostata un’opzione diversa da
AUX-1/AUX-2/GAME con la procedura descritta nella sezione
“Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7, viene
visualizzata una schermata operativa (tasti funzione). Se come nome
della sorgente è stato impostato LINK, viene visualizzata la
schermata operativa “AUDIO” o “EXT.DVD”. Per passare da una
schermata all’altra toccare [CONTROL] nelle relative schermate.
Per informazioni dettagliate sulla schermata operativa, vedere
“Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento” a
pagina 11. La schermata operativa “AUDIO” è praticamente
identica alla schermata “DVD HU”, salvo che nella prima non è
presente il pulsante SOURCE. Le funzioni degli altri pulsanti sono le
stesse.
• Per informazioni dettagliate sulla schermata operativa (tasti
funzione), vedere “Come comandare altri prodotti con le schermate
a sfioramento” a pagina 11. Se come nome della sorgente è stato
impostato S-VIDEO con la procedura descritta nella sezione
“Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7, viene
visualizzata la schermata operativa “AUDIO” o “EXT.DVD”. Per
passare da una schermata all’altra toccare [CONTROL] nelle
relative schermate. La schermata operativa “AUDIO” è
praticamente identica alla schermata “DVD HU”, salvo per il fatto
che nella prima non è presente il pulsante SOURCE. Le funzioni
degli altri pulsanti sono le stesse.
10-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 11 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Come comandare altri prodotti con le
schermate a sfioramento
Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento
Se il TME-M860 viene utilizzato in abbinamento a un prodotto studiato per essere comandato dal TME-M860 (serie IVA-D310/serie IVA-D300/serie
DVA-9965/serie DVA-9860/DVA-5210/DVE-5207/serie DHA-S680, ecc.), sarà possibile comandare alcune delle funzionalità dell’altro prodotto con
il TME- M860. Di seguito sono riportati alcuni esempi delle operazioni che possono essere eseguite.
• Il TME-M860 e gli altri componenti collegati possono essere comandati per mezzo di un telecomando acquistabile separatamente. Per
informazioni sull’uso del telecomando, consultare le relative istruzioni per l’uso.
• Alcune funzioni e operazioni potrebbero differire da quelle descritte. Ciò dipende dal tipo di prodotto connesso. Consultare anche le istruzioni per
l’uso del prodotto collegato.
Uso di un DVD delle serie IVA-D310/IVA-D300/DVA-9965/DVA-9860
Collegare uno di questi modelli al terminale AUX IN 2 o S-VIDEO, quindi impostare “DVD HU” con la procedura descritta nella sezione
“Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7).
Toccare un punto qualsiasi del display.
Viene visualizzata la schermata operativa “DVD HU”.
Uso di un DVD delle serie IVA-D310/IVA-D300/DVA-9965/DVA-9860
Sfioramento
Pressione lunga
Riproduzione dall’inizio del capitolo corrente
Indietro veloce 2x/indietro veloce 8x dopo 5 secondi
Avvio/pausa
–
Riproduzione capitolo successivo
PRE STOP/STOP
Avanti veloce 2x/avanti veloce 8x dopo 5 secondi
Riproduzione lenta (da modo Pausa)
STOP
–
–
–
–
Sorgente
–
Cambio pagina (guida al funzionamento)
–
Spostamento cursore menu
–
Apertura menu DVD
–
Ritornare alla schermata del menu precedente
–
Richiamo menu DVD
–
Cambio pagina (guida al funzionamento)
–
• Se si utilizza un prodotto delle serie IVA-D310/IVA-D300, vedere la sezione “Funzione schermo posteriore” del manuale di istruzioni dei prodotti
delle serie IVA-D310/IVA-D300.
11-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 12 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Uso del DVA-5210/DVE-5207 e della serie DHA-S680
Impostare “EXT.DVD” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7).
Toccare un punto qualsiasi del display.
Viene visualizzata la schermata operativa “EXT.DVD”.
Uso di un lettore DVD (DVA-5210/DVE-5207)
Sfioramento
Pressione lunga
Riproduzione dall’inizio del
Indietro veloce 2x/indietro
capitolo corrente
veloce 8x dopo 5 secondi
Avvio/pausa
Riproduzione capitolo
successivo
Uso di un caricatore DVD (DHA-S680)
Sfioramento
Pressione lunga
Riproduzione dall’inizio del
Indietro veloce 16x
capitolo corrente
Riproduzione
Riproduzione lenta
Riproduzione capitolo
successivo
PRE STOP/STOP
Avanti veloce 2x/avanti
veloce 8x dopo 5 secondi
Riproduzione lenta
(da modo Pausa)
STOP
PRE STOP/STOP
-
-
-
Cambio disco
-
Avanti veloce 16x
-
-
Cambio disco
-
Cambio pagina
(guida al funzionamento)
Spostamento cursore menu
-
-
-
Cambio pagina
(guida al funzionamento)
Spostamento cursore menu
Apertura menu DVD
-
Apertura menu DVD
-
Indietro di 1 schermata
(impostazione lettore DVD)*
Richiamo menu DVD
-
Indietro di 1 schermata
(impostazione caricatore DVD)*
Richiamo menu DVD
-
Richiamo schermata di
impostazione del lettore DVD*
Cambio pagina
(guida al funzionamento)
*Solo modo Stop
-
Cambio pagina
(guida al funzionamento)
*Solo modo Stop
-
Richiamo schermata di
impostazione del
caricatore DVD*
-
Se si utilizza un visore TV (il visore TV deve essere collegato)
Impostare “TV” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7).
Toccare un punto qualsiasi del display.
Viene visualizzata la schermata operativa “TV”.
Uso di un visore TV
Sfioramento
Pressione lunga
Selezione indietro canali
Selezione avanti canali
-
Memorizzazione automatica
-
Selezione indietro dei canali
memorizzati
Selezione avanti dei canali
memorizzati
Cambio banda
-
12-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 13 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Uso del VPE-S431
Collegare sul terminale AUX IN 2 e impostare su “LINK” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno”
(pagina 7).
Toccare un punto qualsiasi del display.
Viene visualizzata la schermata operativa “LINK”.
• Toccando [CONTROL] in alto a destra nella schermata, si passa alternativamente dalla schermata operativa “AUDIO” alla schermata operativa
“EXT.DVD”.
• Per informazioni dettagliate, consultare il manuale dell’utente dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Uso del TUE-T200DVB
Impostare “DVB-T” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7).
Toccare un punto qualsiasi del display.
Viene visualizzata la schermata operativa “DVB-T”.
Uso del DVB-T
Sfioramento
Selezione indietro canali
Pressione lunga
Selezione continua indietro dei canali
Seleziona avanti canali
Selezione continua avanti dei canali
Scansione
–
Selezione del canale preferito indietro
–
Selezione del canale preferito avanti
–
Selezione della sorgente
–
Visualizzazione EPG
–
Cambio pagina (guida al funzionamento)
–
Spostamento cursore menu
–
Apertura
–
Indietro
–
• Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’utente del modello TUE-T200DVB, in vendita separatamente.
13-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 14 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità non
funziona ancora normalmente, si prega di eseguire le verifiche
dell’elenco seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se
l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia
collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore
autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona o non viene visualizzato nulla.
• La chiavetta di accensione è in posizione di spegnimento.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione si trova in posizione di spegnimento.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
Nessun suono o suono innaturale.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti fra il lettore DVD e il sistema di navigazione non
sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
• Non è stato azionato il freno di stazionamento.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e
inserire il freno di stazionamento.
(Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del
monitor).
L’immagine non è pulita o è disturbata.
• La batteria della vettura è quasi scarica.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se
l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un
carico applicato).
• Il tubo fluorescente del monitor è usurato.
- Sostituire il tubo fluorescente del monitor.
Sul video appaiono macchie strisce/righe tratteggiate.
• Questo disturbo può essere provocato da insegne al neon, linee
dell’alta tensione, trasmettitore CB, altri dispositivi di
accensione della vettura, ecc.
- Spostare la vettura.
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo
Tipo LCD
Sistema operativo
Numero di pixel
Numero di pixel effettivo
Sistema di illuminazione
Tipo 8,0
TN LCD di tipo trasparente
Matrice attiva TFT
1.152.000 pixel
99,99% o superiore
Tubo fluorescente a catodo freddo
GENERALI
Alimentazione
Peso
14,4 V CC
(11 – 16 V consentita)
(sezione monitor) 680 g
(1 lbs. 8 oz)
(sezione scatola nera) 880 g
(1 lbs. 15 oz)
Visualizzazione poco chiara o disturbata.
• La piastra fluorescente è esaurita.
- Sostituire la piastra fluorescente.
DIMENSIONI TELAIO (sezione monitor)
Il sistema di navigazione non funziona.
• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
Larghezza
Altezza
Profondità
L’immagine non è chiara.
• Il tubo fluorescente è esaurito.
- Sostituire il tubo fluorescente*.
* Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento
dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel
periodo coperto da garanzia.
L’unità non funziona.
• Il monitor non è acceso.
- Accendere il monitor.
Non compaiono immagini.
• Il monitor non è impostato nel modo operativo desiderato.
- Impostare il monitor nel modo desiderato.
• Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato
collegato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e
inserire il freno di stazionamento.
(Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del
monitor).
205 mm
35 mm
145 mm
DIMENSIONI DELLO CHASSIS (Scatola nera)
Larghezza
Altezza
Profondità
222 mm
30 mm
164 mm
• Il prodotto è sottoposto a continue migliorie, pertanto le
caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza
preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il suo numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si
noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare
mancante o apparire luminosa.
14-IT
01IT06TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 15 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’apparecchio, leggere
attentamente quanto segue e le pagine 2 e 3 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire
con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
IMPORTANTE
Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di
seguito e conservarlo per uso futuro. La piastrina indicante il numero
di serie è collocata sul fondo dell’apparecchio.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Si raccomanda di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della
batteria prima di installare il TME-M860. Questo riduce il
rischio di danni all’apparecchio nel caso di cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore
secondo il diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare
problemi di funzionamento o danneggiare l’impianto elettrico
dell’automobile.
• Nell’effettuare i collegamenti all’impianto elettrico
dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non servirsi di questi
cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando il
TME-M860 viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi
che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del
TME-M860 sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne
potrebbero derivare danni all’apparecchio e/o al veicolo. Se non
si è sicuri, consultare il concessionario ALPINE.
• Il TME-M860 è dotato di prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altri apparecchi con connettori RCA. Può essere
necessario un adattatore per collegare altri apparecchi. In questo
caso contattare il concessionario ALPINE autorizzato per
assistenza.
• Il monitor deve essere completamente ritratto nella cassa per
l’installazione, altrimenti possono verificarsi problemi.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
LUOGO DI ACQUISTO:
15-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 16 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Installazione tramite viti
Installazione
Se la scatola nera viene installata tramite viti, accertarsi di installarla in
piano.
Quando vengono praticati i fori, prestare attenzione a non danneggiare
tubazioni o cavi.
Elenco degli accessori
Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Scatola nera unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo del display (6 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Elemento di fissaggio in Velcro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vite autofilettante (M4×14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fermacavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Supporto per monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Vite di fissaggio (M4×12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Installazione della scatola nera dell’unità
principale
Installazione con dispositivi di fissaggio in velcro
Se la scatola nera viene installata tramite dispositivi di fissaggio in
velcro, accertarsi di installarla in piano.
Non è possibile appendere l’unità alla parte inferiore del cruscotto o al
pianale posteriore tramite le fascette in Velcro.
1
1
Installare l’unità sul pianale tramite le viti a testa
flangiata in dotazione (M4 × 14).
Viti a testa esagonale flangiata
(M4 × 14) (in dotazione)
Scatola nera unità
principale
AVVERTIMENTO
Se è necessario forare la carrozzeria, fare attenzione
a non danneggiare tubi, serbatoi, cavi elettrici, ecc..
poiché si rischierebbe di provocare incidenti o
incendi.
Posizionare l’elemento di fissaggio in Velcro.
Applicare due strisce di Velcro con la parte ruvida rivolta
verso l’unità.
2
Applicare due pezzi di Velcro delle posizioni di
installazione.
Applicare due pezzi di Velcro (parte morbida) nelle
posizioni di installazione e installare unità.
Elementi di
fissaggio in Velcro
16-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 17 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Collegamento del monitor e del supporto
ATTENZIONE
Non installare il monitor vicino all’airbag del sedile
del passeggero.
1
Rimuovere l’elemento di fissaggio dell’unità
principale.
3
Controllare la posizione di applicazione.
AFermare temporaneamente il supporto con del nastro di
carta adesiva.
BAllentare le viti di regolazione e regolare in modo che il
monitor venga installato in posizione visibile e tale da
garantire la sicurezza dell’utente.
Il braccio fisso può essere inclinato verso il lato
del sedile.
Vite di regolazione
angolazione
Tirare questa parte per sganciare.
Lato sedile
Lato cristallo anteriore
Elemento di
fissaggio
2
Allentare l’elemento di fissaggio dell’unità principale
utilizzando una moneta o simili, farlo scorrere lungo
la guida sul retro dell’unità principale e fermarlo
provvisoriamente. Quindi fissarlo al supporto.
Unità principale
Linea di visione
Cruscotto
Fare scorrere
verso l’alto.
Se l’unità è posizionata
all’interno della linea di
visione dell’utente, può
ostacolarne la visuale.
Per un uso corretto, installare nelle seguenti posizioni:
• Luoghi stabili e sicuri.
• Posizioni in cui l’unità principale non ostacola la visuale
durante la guida.
• Posizioni in cui non si rischia di urtare il monitor
piegandosi in avanti indossando la cintura di sicurezza.
• Posizioni in cui l’unità principale non può urtare il volante
durante la guida.
• Si ricorda che se la plancia ha una superficie in cuoio, legno
impiallacciato, tessuto elastico o altro materiale diverso dalle
resine, la superficie potrebbe essere danneggiata durante la
rimozione del supporto.
• Non installare l’unità di fronte alle aperture di uscita dell’aria
collegate al climatizzatore.
17-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 18 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
4
5
Rimuovere l’unità principale dal supporto.
Rimuovere l’elemento di appoggio dal supporto e
incollarlo sul cruscotto, ecc. Prima di procedere
all’installazione, pulire l’area prescelta utilizzando il
panno fornito in dotazione.
Collegamento del cavo del freno di stazionamento
Se necessario, usare un connettore a presa per collegare il cavo del freno
di stazionamento, ecc.
1
Cavo della vettura
Connettore a presa
Viti di fissaggio
(M4 x 12 - in dotazione)
Cavo del monitor
Fermo
2
Se la superficie
dell’area
prescelta per
l’installazione è
curva, piegare
questa parte in
base alla forma
della superficie.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema
audio.
Elemento di
appoggio
• Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è bassa (per esempio in
inverno), è necessario scaldare l’area di installazione dell’elemento
di appoggio utilizzando un asciugacapelli o simili.
• Nelle 24 ore successive all’installazione non esercitare forze
sull’elemento di appoggio e non esporre all’umidità.
• Se l’elemento di appoggio non è incollato saldamente, si consiglia di
fermarlo utilizzando le viti di fissaggio fornite in dotazione.
6
Pinza
Applicare l’unità principale sul supporto come
illustrato al punto 2.
Fissare i cavi con gli appositi fermacavi.
• Posizionare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di
distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile
dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa su una zona metallica
scoperta (eliminare vernice, sporco e grasso, se
necessario) del telaio dell’auto, fissandolo saldamente.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale,
collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i
rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi
antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la
prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore
per ulteriori informazioni.
• Prima dell’uso, controllare che l’unità principale e il supporto siano
ben fermi, così come la superficie di installazione sulla vettura.
18-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 19 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Collegamenti (TME-M860 Schema elettrico)
USCITA DEL TELECOMANDO
(AUX 1)
(bianco/marrone)
TME-M860 Scatola nera unità principale
USCITA DEL TELECOMANDO
(AUX 2)
(bianco/marrone)
USCITA DEL TELECOMANDO
(AUX 3)
(bianco/marrone)
Controllo monitor
(bianco/rosa)
FRENO DI STAZIONAMENTO
(giallo/blu)
ACC
(rosso)
TELECAMERA POSTERIORE
(arancione/bianco)
MASSA
(nero)
19-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 20 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Cavo di uscita del telecomando (AUX 1) (bianco/
marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Terminale di uscita video
Questo terminale di uscita servono per trasmettere i segnali
video a un monitor posteriore, ecc.
Terminali di uscita audio
Cavo di uscita del telecomando (AUX 2) (bianco/
marrone)
Questi terminali di uscita servono per trasmettere i segnali
audio a un monitor posteriore, ecc.
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Monitor principale
Cavo di uscita del telecomando (AUX 3) (bianco/
marrone)
Connettore alimentazione
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Portafusibile (7,5 A)
Terminale di uscita del display
Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa)
Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor del
prodotto compatibile con il pannello a sfioramento.
Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo cavo al lato di alimentazione
dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i
segnali di stato del freno di stazionamento al TME-M860.
Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola
fusibili del veicolo o un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che eroga tensione a (+) 12 V solo quando la
chiave di accensione è in posizione di accensione o
posizione secondaria.
Cavo di retromarcia (arancione/bianco)
Utilizzare solamente se è collegata una fotocamera di
back-up. Collegare al lato + del proiettore di retromarcia
della vettura, che si accende quando si innesta la
retromarcia (R).
Trasferisce il segnale video alla telecamera posteriore.
Questo è collegato all’inserimento della retromarcia (R).
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Terminali di ingresso audio (AUX 1)
Questi terminali di ingresso servono per trasmettere i
segnali audio provenienti da un lettore DVD, visore, ecc.
Terminale di ingresso video (AUX 1)
Questo terminale di ingresso serve per trasmettere i segnali
video provenienti da un lettore DVD, visore, ecc.
Terminale di ingresso video per telecamera di
retromarcia
Questo terminale ingresso serve per trasmettere i segnali
video provenienti da una telecamera di retromarcia.
Terminali di ingresso audio (AUX 2)
Questi terminali di ingresso servono per trasmettere i
segnali audio provenienti da un lettore DVD, visore, ecc.
Terminale di ingresso video (AUX 2)
Questo terminale di ingresso serve per trasmettere i segnali
video provenienti da un lettore DVD, visore, ecc.
Terminale di ingresso S Video (AUX 3/ S-VIDEO)
Questo terminale di ingresso serve per trasmettere i segnali
S-VIDEO.
Terminale di ingresso RGB
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Cuffie
20-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 21 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Esempio di sistema
Collegamento del sistema di navigazione e del lettore DVD
TME-M860 Scatola nera unità principale
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD
(es. DVE-5207, in vendita
separatamente)
Al terminale di uscita video
Sistema di navigazione
ALPINE
(in vendita separatamente)
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO (AUX 1)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
Cavo RGB (incluso al sistema di navigazione)
Prolunga RCA (inclusa con il lettore DVD)
Connettore alimentazione
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Terminale di ingresso RGB
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Terminale di ingresso Video/Audio AUX
Utilizzare questo terminale per collegare il cavo di uscita
video/audio di un lettore o caricatore DVD.
21-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 22 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Quando si collega un equipaggiamento esterno
Al terminale di ingresso audio
Monitor posteriore (in
vendita separatamente)
Scatola nera unità principale TME-M860
Al terminale di ingresso video
Al terminale di uscita audio
Sintonizzatore TV o VCR
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita video
Telecamera posteriore
(venduto separatamente)
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
TELECAMERA
(arancione/bianco) POSTERIORE
Usare solamente quando vi è collegata la telecamera
posteriore.
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Connettore alimentazione
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Terminale di ingresso TELECAMERA
Da usare quando si collega un telecamera posteriore.
Terminale di uscita Video/Audio AUX
Da usare quando si collega un monitor opzionale ecc.
Terminale di ingresso Video/Audio AUX
Cavo di retromarcia (arancione/bianco)
Collegare al lato + del proiettore di retromarcia della vettura,
che si accende quando si innesta la retromarcia (R).
Trasferisce il segnale video alla telecamera posteriore. È
necessario portare il cambio in posizione R (retromarcia).
22-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)
01IT00TMEM860.book Page 23 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM
Collegamento del lettore DVD
Scatola nera unità principale TME-M860
Lettore DVD
(es. serie DVA-9860, in
vendita separatamente)
Al connettore di uscita video
(bianco/rosa) CONTROLLO MONITOR
(bianco/marrone)
USCITA DEL TELECOMANDO
(AUX 2)
CONTROLLO MONITOR (bianco/rosa)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
Prolunga RCA (inclusa con il lettore DVD)
Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa)
Connettore alimentazione
Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor del
prodotto compatibile con il pannello a sfioramento.
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo invia i segnali di controllo provenienti dal
telecomando.
Collegamento del lettore DVD (al terminale S video)
Scatola nera unità principale TME-M860
Al terminale di uscita S-video
(bianco/rosa)
CONTROLLO MONITOR
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
(AUX 3)
CONTROLLO MONITOR
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(ANTERIORE)
Lettore DVD
(es. serie DVA-9965, in
vendita separatamente)
(bianco/rosa)
(bianco/marrone)
Cavo S-video (fornito con il lettore video DVD)
Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa)
Connettore alimentazione
Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor del
prodotto compatibile con il pannello a sfioramento.
Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo invia i segnali di controllo provenienti dal
telecomando.
23-IT
01IT07TMEM860.fm
ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)