TME-M860 - Alpine Europe
Transcript
TME-M860 - Alpine Europe
01GB01TMEM860.fm Page 1 Friday, February 24, 2006 10:08 AM FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R EN TME-M860 8.0-INCH TOUCH PANEL WIDE VGA MONITOR DE • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. FR • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. ES • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. IT • 使用手冊 請在使用本設備之前先閱讀使用手冊。 ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 YAMAGATA Corporation 2-6-34,Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68-04123Z81-B 01GB01TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (EN) SE CT 01GB00TMEM860.book Page 2 Wednesday, February 22, 2006 11:30 AM 01GB02TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (EN) PS-Card-Euro.fm Page 3 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM PS-Card-Euro.fm PS Card Euro - 3 PS-Card-Euro.fm Page 4 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM PS-Card-Euro.fm PS Card Euro - 4 PS-Card-Euro.fm Page 5 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM PS-Card-Euro.fm PS Card Euro - 5 PS-Card-Euro.fm Page 6 Tuesday, February 7, 2006 3:00 PM PS-Card-Euro.fm PS Card Euro - 6 01IT00TMEM860.book Page 1 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM ITALIANO Indice Istruzioni d’uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ...................................... 2 ATTENZIONE ........................................... 2 PRECAUZIONI ......................................... 2 Istruzioni preliminari Posizione dei comandi ...................................... 4 Uso dei pulsanti a sfioramento ......................... 4 Accensione o spegnimento ............................... 4 Regolazione di Volume .................................... 4 Commutazione della sorgente .......................... 5 Uso dei tasti hardware ................................... 5 Funzionamento dei tasti a sfioramento ......... 5 Impostazione Modo di impostazione GENERAL Impostazione generale ...................................... 5 Modo DISPLAY ........................................... 6 Impostazione della luminosità della retroilluminazione ..................................... 6 Funzione di selezione del monitor posteriore ................................................... 6 Cambiamento dell’emissione audio .............. 6 Funzione toni tastiera (beep) ......................... 6 Impostazione della posizione di installazione ............................................... 6 Impostazione su ON o su OFF della vibrazione del pannello a sfioramento ....... 7 Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno ....................................................... 7 Impostazione del nome dell’ingresso esterno ....................................................... 7 Impostazione telecamera posteriore .............. 7 Impostazione del modo navigazione ............. 7 Regolazione del livello della retroilluminazione ..................................... 7 Impostazione dell’opzione GUIDE CONTROL ................................................ 7 Regolazione del pannello a sfioramento ....... 7 VISUAL EQ™ Uso delle impostazioni VISUAL EQ ............... 8 Selezione del modo VISUAL EQ (impostazione di fabbrica) ......................... 8 Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ ..............................................................8 Regolazione della luminosità ........................8 Regolazione del colore dell’immagine ..........9 Regolazione della tonalità dell’immagine .....9 Regolazione del contrasto delle immagini ....9 Regolazione della qualità delle immagini .....9 Sistema di navigazione (opzionale) Impostazione della schermata di navigazione (opzionale) .....................................................9 Dispositivi ausiliari (opzionale) Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale) ...................................................10 Dispositivo S-VIDEO (opzionale) Uso di dispositivi S-VIDEO (opzionali) .........10 Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento ..............................11 Uso di un DVD delle serie IVA-D310/ IVA-D300/DVA-9965/DVA-9860 ............11 Uso del DVA-5210/DVE-5207 e della serie DHA-S680 ...............................................12 Se si utilizza un visore TV (il visore TV deve essere collegato) .......................................12 Uso del VPE-S431 .......................................13 Uso del TUE-T200DVB ..............................13 Informazioni In caso di difficoltà .........................................14 Specifiche ........................................................14 Installazione e collegamenti Avvertimento ......................................... 15 Attenzione .............................................. 15 Precauzioni ............................................ 15 Installazione ....................................................16 Installazione della scatola nera dell’unità principale ..................................................16 Collegamento del monitor e del supporto ...17 Collegamenti (TME-M860 Schema elettrico) .......................................................19 Esempio di sistema .........................................21 1-IT 01IT03TMEM860TOC.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 2 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Istruzioni d’uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO. NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. NON INSTALLARE IL MONITOR VICINO AL PALLONE A GONFIAGGIO AUTOMATICO DEL SEDILE PASSEGGERO. Se l’apparecchio non è installato correttamente il pallone a gonfiaggio automatico può non funzionare correttamente e quando si gonfia può far saltare via il monitor causando incidenti e lesioni. ATTENZIONE Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi. DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti. NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine. PRECAUZIONI Pulizia del prodotto Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe fare sciogliere la vernice o danneggiare la plastica. Temperatura Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti. Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere l’apparecchio. NON SMONTARE O MODIFICARE. Manutenzione Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. In caso di problemi, non tentare di riparare personalmente l’apparecchio. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per la riparazione. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. Posizione di installazione Assicurarsi che il TME-M860 non sia esposto a: • • • • Luce del sole diretta e calore Alta umidità e acqua Polvere eccessiva Vibrazioni eccessive • Dopo aver spento il sistema, sul monitor persisterà un’immagine sfocata per alcuni istanti. Si tratta di un effetto temporaneo, caratteristico della tecnologia LCD, ed è perfettamente normale. • In presenza di temperature fredde, lo schermo potrebbe perdere temporaneamente contrasto. Dopo un breve periodo di riscaldamento tornerà normale. 2-IT 01IT04TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 3 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Le operazioni necessarie per alcune delle funzioni di questo apparecchio sono molto complesse. Conseguentemente, è stato necessario inserirle in una schermata speciale. In questo modo, l’uso di queste funzioni è possibile solo quando la vettura è parcheggiata. Questo assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sul TME-M860. Questa soluzione è stata adottata per tutelare la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Le operazioni di impostazione non possono essere effettuate con la vettura in movimento. Per poter eseguire la procedura descritta nelle “Istruzioni per l’uso”, la vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato. Se si tenta di eseguire queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”. 3-IT 01IT04TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 4 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Istruzioni preliminari Accensione o spegnimento 1 2 Posizione dei comandi Pulsante SOURCE Ogni volta che si preme il pulsante SOURCE, si cambia la sorgente di provenienza delle immagini. Per attivare l’unità premere POWER. Per spegnere l’unità premere POWER. • Mentre la vettura è in movimento non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità. In questo caso, arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione. • In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il display può rimanere scuro per un breve periodo di tempo. Al termine del periodo di riscaldamento del display a cristalli liquidi, la visualizzazione tornerà normale. • Per ragioni di sicurezza, non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità mentre la vettura è in movimento. In questo caso, per prima cosa arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione. • Se la batteria dell’auto è in esaurimento, è possibile che l’immagine della schermata risulti intermittente. Questo è normale e non rappresenta un funzionamento incorretto. Regolazione di Volume Indicatore POWER Per regolare il livello del volume premere Pulsante POWER Volume: 0 - 30 o . Accende e spegne l’unità. Sensore del dispositivo di regolazione della luce (DIMMER) Rileva la luminosità all’interno della vettura Sensore del telecomando Rimanendo entro un raggio di 2 m, puntare il telecomando opzionale in direzione del sensore apposito. Pulsante del volume Per regolare il livello del volume premere il pulsante o . Monitor Informazioni sulle convenzioni tipografiche adottate nel presente manuale per la riproduzione dei tasti • I nomi dei tasti dell’apparecchio sono riportati in grassetto (es. POWER). I nomi dei tasti a sfioramento del display sono riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (es. [SOURCE]). • Nel presente manuale viene principalmente illustrata la funzione dei tasti a sfioramento, qualora questi ultimi e i tasti hardware dell’apparecchio abbiano la stessa funzione. Uso dei pulsanti a sfioramento Il display è dotato di una funzione tattile (PULSE TOUCH). Funzione tattile (PULSE TOUCH) Toccando un pulsante visualizzato sul display, è possibile percepire una lieve vibrazione e uno scatto sulla superficie del display. La funzione tattile consente di identificare in modo semplice le aree operative sul display. • Onde evitare di danneggiare il display, assicurarsi di toccare delicatamente i tasti, con il polpastrello. • Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal display, quindi tentare di nuovo. 4-IT 01IT05TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 5 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Commutazione della sorgente Impostazione Uso dei tasti hardware Ogni volta che si preme SOURCE si cambia la sorgente di provenienza delle immagini. NAV. AUX-1 AUX-2 S-VIDEO Modo di impostazione GENERAL NAV. NAV.: Consente di visualizzare la schermata di navigazione (se connesso al sistema di navigazione Alpine). AUX-1 / AUX-2 / S-VIDEO: Consente di visualizzare la schermata del lettore DVD o apparecchio simile collegato sul jack di ingresso AUX-1/AUX-2/ S-VIDEO INPUT. Impostazione generale Per poter accedere alla schermata del modo di impostazione generale il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida viene visualizzato l’avviso: “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”. Funzionamento dei tasti a sfioramento 1 2 Per visualizzare la schermata operativa di ciascuna sorgente video è sufficiente toccare il display in un punto qualsiasi. Toccare [SOURCE]. Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente. 3 Toccare la sorgente video desiderata. Viene visualizzata la schermata della sorgente principale. Esempio di schermata di selezione della sorgente I punti 1-4 sono comuni a tutte le voci del modo di impostazione GENERAL. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli. 1 Tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare [GENERAL SETUP]. Viene visualizzata la schermata GENERAL SETUP. 3 Modificare l’impostazione toccando [ ] o [ ] in corrispondenza della voce di impostazione desiderata. Voci di impostazione: DISPLAY MODE / DIMMER / AUX OUT / SOUND OUT / BEEP PULSE TOUCH / AUX IN1·2 LEVEL / AUX IN 1·2MODE / S-VIDEO MODE / CAMERA IN / NAV. MODE / DIMMER LEVEL HIGH / DIMMER LEVEL LOW /GUIDE CONTROL / SCREEN ALIGNMENT / INSTALL POSITION Per visualizzare i modi sorgente selezionabili (I tipi di modi sorgente visualizzati variano in base al collegamento e alle impostazioni) Toccare [ 4 ]o[ ] per scorrere le singole schermate. Per tornare alla schermata normale, toccare [RETURN]. • Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo generale (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati) non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti, le impostazioni potrebbero non venire modificate. 5-IT 01IT05TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 6 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Modo DISPLAY Ogni volta che si preme [ dell’apparecchio. ]o[ ] si cambia modo operativo Voce di impostazione: DISPLAY MODE Impostazioni: WIDE / CINEMA / NORMAL Nel modo WIDE, il monitor visualizza un’immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale, in modo che occupi tutto lo schermo. Funzione di selezione del monitor posteriore Voce di impostazione: AUX OUT Impostazioni: LINK / NAV. / AUX-1 / AUX-2 / S-VIDEO Consente di trasferire al monitor posteriore le immagini e l’audio trasmessi sul monitor principale. NAV.: Consente di trasferire le immagini e l’audio della guida di navigazione al monitor posteriore. AUX-1: Consente di trasferire le immagini e l’audio di AUX1 al monitor posteriore. AUX-2: Consente di trasferire le immagini e l’audio di AUX2 al monitor posteriore. S-VIDEO: Consente di trasferire le immagini di S-VIDEO al monitor posteriore. LINK: • Se NAV. È impostato come descritto al paragrafo “Impostazione del modo navigazione” (pagina 7), viene visualizzato NAV. • AUX-1/AUX-2/S-VIDEO non vengono visualizzati se sono stati impostati su OFF con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7). Cambiamento dell’emissione audio Voce di impostazione: SOUND OUT Impostazioni: OFF / MONITOR / HEADPHONES Nel modo CINEMA, il monitor visualizza un’immagine normale allungandola in senso verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con rapporto 16:9. OFF: L’audio non viene emesso. MONITOR: L’audio viene emesso dai diffusori incorporati. HEADPHONES: L’audio viene emesso attraverso le cuffie, se connesse. • L’impostazione di interruzione audio del sistema di navigazione ha la precedenza rispetto all’audio emesso da altre sorgenti (radio, lettore CD, ecc.), indipendentemente dalle impostazioni effettuate. * Si noti che, se le impostazioni relative all’emissione audio non sono corrette, il sonoro non verrà trasmesso. Nel modo NORMAL, il monitor visualizza un’immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato. • Nel modo navigazione l’unica opzione selezionabile è WIDE. Impostazione della luminosità della retroilluminazione La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella dell’abitacolo, per facilitare la visione. Voce di impostazione: DIMMER Impostazioni: HIGH / LOW / AUTO Consente di impostare la luminosità dello schermo allo stesso livello impostato con DIMMER LEVEL HIGH durante la procedura descritta nella sezione “Regolazione del livello della retroilluminazione” (pagina 7). LOW: Consente di impostare la luminosità dello schermo allo stesso livello impostato con DIMMER LEVEL LOW durante la procedura descritta nella sezione “Regolazione del livello della retroilluminazione” (pagina 7). AUTO: La retroilluminazione del monitor viene regolata automaticamente in base alla luminosità dell’abitacolo. HIGH: • Se come sorgente per i terminali AUX 2 e S-VIDEO è stata selezionata DVD HU, la regolazione del livello audio viene effettuata tramite l’unità principale. In questo caso, l’audio non viene emesso dai diffusori incorporati o dalle cuffie. Affinché l’audio venga emesso dai diffusori incorporati o dalle cuffie, è necessario impostare REAR con la procedura descritta nella sezione “Impostazione della posizione di installazione” (pagina 6). • Il livello di emissione audio del modo di interruzione della navigazione è lo stesso del modo navigazione. Funzione toni tastiera (beep) Voce di impostazione: BEEP Impostazioni: OFF / ON ON: Attiva il modo toni tastiera. OFF: Disattiva il modo toni tastiera. Quando si premono i tasti dell’unità non vengono emessi suoni. Impostazione della posizione di installazione Se l’unità viene installata sul sedile posteriore e si utilizzeranno i diffusori incorporati o le cuffie opzionali, impostare su REAR durante questa procedura. Impostando su FRONT, non è possibile effettuare la regolazione del livello del volume quando si utilizzano i diffusori incorporati o le cuffie opzionali. Voce selezionata: INSTALL POSITION Contenuto dell’impostazione: FRONT/REAR FRONT: Installazione dell’unità sul sedile anteriore REAR: Installazione dell’unità sul sedile posteriore 6-IT 01IT05TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 7 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Impostazione su ON o su OFF della vibrazione del pannello a sfioramento È possibile impostare la vibrazione del pannello a sfioramento su ON o su OFF durante le operazioni. Voce di impostazione: PULSE TOUCH Impostazioni: OFF / ON OFF: ON: Per disattivare la vibrazione durante le operazioni. Per attivare la vibrazione durante le operazioni. Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno Voce di impostazione: AUX IN 1 LEVEL / AUX IN 2 LEVEL Impostazioni: HIGH / LOW HIGH: Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso esterno LOW: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso esterno • Questa impostazione non può essere effettuata se AUX IN 1 MODE/ AUX IN 2 MODE è stato impostato su OFF con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno”. Impostazione del nome dell’ingresso esterno Selezionare il nome del prodotto che utilizza l’ingresso esterno, scegliendolo nell’elenco seguente. Tale nome apparirà in corrispondenza del comando a sfioramento durante la procedura di selezione della sorgente e in corrispondenza del nome della sorgente durante le variazioni del modo di riproduzione. Voce di impostazione: AUX IN 1 MODE / AUX IN 2 MODE / S-VIDEO MODE Impostazioni: AUX IN 1: OFF / TV / DVB-T / EXT. DVD / GAME / AUX 1 AUX IN 2: OFF / TV / DVB-T / EXT. DVD / GAME / AUX 2 / LINK / DVD HU S-VIDEO: OFF / S-VIDEO / DVD HU • Impostando su OFF, l’unità non consentirà di effettuare operazioni relative a sorgenti AUX o S-VIDEO. Impostazione telecamera posteriore Se vi è una telecamera posteriore collegata, sullo schermo viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura. Voce di impostazione: CAMERA IN Impostazioni: OFF / ON OFF: Per non visualizzare la sorgente CAMERA nella schermata di selezione della sorgente. ON: Selezionando la sorgente CAMERA, le immagini vengono visualizzate anche se il cambio non è in posizione di retromarcia (R). • Spostandosi su reverse (R), è possibile visualizzare le immagini della parte posteriore della macchina. Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato. Impostazione del modo navigazione Se si collega un sistema di navigazione opzionale, è necessario impostarlo su NAV. Voce di impostazione: NAV. MODE Impostazioni: OFF / NAV. / EXT. OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le impostazioni relative al sistema di navigazione non possono essere modificate tramite questa unità. NAV.: Viene visualizzata la sorgente navigazione. EXT.: Come nome della sorgente viene visualizzata la voce EXT.. Regolazione del livello della retroilluminazione È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (opzioni disponibili: HIGH e LOW). Questa funzione risulta utile, ad esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni. Impostazione di un livello di luminosità massimo Voce di impostazione: DIMMER LEVEL HIGH Impostazioni: 16~31 È possibile regolare il livello tra MIN (16) e MAX (31). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”. Impostazione di un livello di luminosità minimo Voce di impostazione: DIMMER LEVEL LOW Impostazioni: 0~15 È possibile regolare il livello tra MIN (0) e MAX (15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”. Impostazione dell’opzione GUIDE CONTROL Questa opzione consente di impostare il modo di interruzione audio per il sistema di navigazione. Voce di impostazione: GUIDE CONTROL Impostazioni: STANDARD / EUROPE Per i clienti europei: Impostare “EUROPE”. Per i clienti residenti in altri Paesi: Impostare “STANDARD”. Questa impostazione può essere effettuata solo se è stata selezionata l’opzione NAV. o EXT. durante la procedura descritta nella sezione “Impostazione del modo navigazione”. Regolazione del pannello a sfioramento Se il punto sul display dello schermo LCD e il punto di sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla regolazione. Voce di impostazione: SCREEN ALIGNMENT Impostazioni: (RESET) / (SETUP) 1 Toccare [ ] di SCREEN ALIGNMENT. Viene visualizzata la schermata di regolazione. 2 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo inferiore sinistro della schermata. Viene visualizzata la schermata di regolazione. 3 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo superiore destro della schermata. In tal modo, la regolazione si conclude e viene nuovamente visualizzata la schermata del modo di impostazione GENERAL. • Se si tocca un punto diverso da quello indicato dal simbolo , toccare il simbolo per ripristinare la schermata di regolazione sull’impostazione iniziale. • Toccando [RETURN] nella schermata di regolazione, non viene effettuata alcuna regolazione e viene nuovamente visualizzata la schermata di impostazione GENERAL. 7-IT 01IT05TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 8 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Selezione del modo VISUAL EQ (impostazione di fabbrica) VISUAL EQ™ È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine. Uso delle impostazioni VISUAL EQ Nella procedura riportata nei punti 1-5 sono descritte le operazioni comuni a tutte le voci di impostazione di VISUAL EQ. Per ulteriori informazioni, consultare le singole sezioni. 1 Tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP. 2 Toccare [Visual EQ]. Viene visualizzata la schermata VISUAL EQ. 3 Per selezionare la voce di impostazione desiderata, toccare [ ] o [ ]. Voci di impostazione: BRIGHT COLOR* VISUAL EQ MODE* TINT* CONTRAST USER MEMORY* SHARP* * L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video. (ad eccezione della schermata di navigazione RGB). 4 5 Voce di impostazione: VISUAL EQ MODE Impostazioni: OFF / NIGHT M / SOFT / SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2 Impostazione iniziale Ideale per film in cui è presente un elevato numero di scene buie. SOFT: Ideale per film di animazione e film realizzati al computer. SHARP: Ideale per film d’epoca in cui le immagini non risultano perfettamente nitide. CONTRAST: Ideale per film recenti. P-1: Consente di richiamare il modo VISUAL EQ memorizzato in corrispondenza del numero di preselezione P-1 durante le procedure descritte nella sezione “Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ” (pagina 8). P-2: Consente di richiamare il modo VISUAL EQ memorizzato in corrispondenza del numero di preselezione P-2 durante le procedure descritte nella sezione “Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ” (pagina 8). OFF: NIGHT M: • Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una qualsiasi impostazione (da NIGHT M a CONTRAST) e impostato i livelli di luminosità, tonalità, ecc. desiderati, impostare la funzione su OFF. • Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione, viene visualizzato “CUSTOM”. Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ Toccare [ ] o [ ]della voce selezionata per modificarne l’impostazione. È possibile memorizzare le impostazioni effettuate nella sezione “Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini”. Per tornare alla schermata normale, toccare [RETURN]. Voce di impostazione: USER MEMORY Impostazioni: P-1/P-2 • L’impostazione di Visual EQ non può essere effettuata nel modo CAMERA. 1 Una volta completate le procedure descritte nella sezione “Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini” (pagine 8, 9), toccare [ ] o [ ] di USER MEMORY, quindi selezionare il numero di preselezione “P-1” o “P-2” a cui si desidera assegnare le impostazioni. 2 Una volta selezionato il numero di preselezione, toccare [WRITE]. Mediante le operazioni di cui sopra viene memorizzato il modo VISUAL EQ regolato. • Tramite i tasti P-1 o P-2, è possibile richiamare il modo VISUAL EQ memorizzato mediante la procedura descritta nella sezione “Selezione del modo VISUAL EQ (impostazione di fabbrica)” (pagina 8). Regolazione della luminosità Voce di impostazione: BRIGHT Impostazione: -15 ~ +15 È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN (–15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”. • La luminosità viene regolata automaticamente in base alla luminosità interna, se è stata impostata l’opzione AUTO durante la procedura descritta nella sezione “Impostazione della luminosità della retroilluminazione” (pagina 6). 8-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 9 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Regolazione del colore dell’immagine Voce di impostazione: COLOR Impostazione: -15 ~ +15 È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”. • La regolazione della tonalità non può essere effettuata nel modo NAV se è stata attivata la funzione RGB. Regolazione della tonalità dell’immagine Voce di impostazione: TINT Impostazione: G15 ~ R15 È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15. Una volta raggiunti i livelli massimi per ciascun colore, vengono visualizzati rispettivamente “G MAX” o “R MAX”. • La regolazione della tonalità non può essere effettuata nel modo NAV se è stata attivata la funzione RGB. • Se è stato selezionato il segnale PAL, la voce TINT non può essere regolata. Regolazione del contrasto delle immagini Sistema di navigazione (opzionale) Impostazione della schermata di navigazione (opzionale) Se al modello TME-M860 è collegato un sistema di navigazione opzionale Alpine, sulla presente unità è possibile visualizzare la schermata di navigazione. 1 Nella schermata della sorgente principale, toccare [SOURCE]. Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente. 2 Toccare [NAV]. Viene visualizzata la schermata di navigazione. È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando di navigazione in dotazione. Per le operazioni relative alla navigazione, consultare il manuale dell’utente del sistema di navigazione. Voce di impostazione: CONTRAST Gamma di impostazione: da -15 a +15 La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una gamma compresa tra LOW (-15) e HIGH (+15). “HIGH” e “LOW” corrispondono ai valori massimo e minimo specificati. • Il contrasto dell’immagine viene regolato automaticamente in base alla luminosità interna, se è stata impostata l’opzione AUTO durante la procedura descritta nella sezione “Impostazione della luminosità della retroilluminazione” (pagina 6). Regolazione della qualità delle immagini Voce di impostazione: SHARP Gamma di impostazione: da -15 a +15 • Se NAV. non viene visualizzato nella schermata di selezione della sorgente, impostare NAV. MODE su NAV. attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Impostazione del modo navigazione” (pagina 7). • Quando il sistema di navigazione è attivo, si inseriscono le relative guide audio. La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata entro una gamma compresa tra -15 e +15. “HARD” e “SOFT” corrispondono ai valori massimo e minimo specificati. • La regolazione della tonalità non può essere effettuata nel modo NAV se è stata attivata la funzione RGB. 9-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 10 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Dispositivi ausiliari (opzionale) Dispositivo SVIDEO (opzionale) Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale) Uso di dispositivi S-VIDEO (opzionali) Per far funzionare i dispositivi collegati ai terminali AUX del TME-M860, attenersi alle procedure seguenti. AVVERTIMENTO Per il conducente è pericoloso guardare la TV/VIDEO durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Installare l’unità TME-M860 correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/VIDEO fino a quando la vettura è ferma e il freno a mano è inserito. Se l’unità TME-M860 non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/VIDEO durante la guida, pertanto potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il conducente o le altre persone potrebbero essere gravemente ferite. • Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY”. 1 Nella schermata della sorgente principale, toccare [SOURCE]. Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente. 2 Toccare [AUX-1]* o [AUX-2]*. Per far funzionare i dispositivi collegati ai terminali S-VIDEO del TME-M860, attenersi alle procedure seguenti. AVVERTIMENTO Per il conducente è pericoloso guardare la TV/VIDEO durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Installare l’unità TME-M860 correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/VIDEO fino a quando la vettura è ferma e il freno a mano è inserito. Se l’unità TME-M860 non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/VIDEO durante la guida, potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il conducente o le altre persone potrebbero essere ferite gravemente. • Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY”. 1 Nella schermata della sorgente principale, toccare [SOURCE]. Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente. 2 Toccare [S-VIDEO]*. Viene visualizzata la schermata dell’ingresso S-VIDEO. Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno. * Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7. * Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7. • Se il modo AUX non viene visualizzato nella schermata di selezione della sorgente, impostare AUX IN su un’opzione diversa da OFF attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7. • Se il modo S-VIDEO non viene visualizzato nella schermata di selezione della sorgente, impostare S-VIDEO su un’opzione diversa da OFF attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7. • Se come nome della sorgente è stata impostata un’opzione diversa da AUX-1/AUX-2/GAME con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7, viene visualizzata una schermata operativa (tasti funzione). Se come nome della sorgente è stato impostato LINK, viene visualizzata la schermata operativa “AUDIO” o “EXT.DVD”. Per passare da una schermata all’altra toccare [CONTROL] nelle relative schermate. Per informazioni dettagliate sulla schermata operativa, vedere “Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento” a pagina 11. La schermata operativa “AUDIO” è praticamente identica alla schermata “DVD HU”, salvo che nella prima non è presente il pulsante SOURCE. Le funzioni degli altri pulsanti sono le stesse. • Per informazioni dettagliate sulla schermata operativa (tasti funzione), vedere “Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento” a pagina 11. Se come nome della sorgente è stato impostato S-VIDEO con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” a pagina 7, viene visualizzata la schermata operativa “AUDIO” o “EXT.DVD”. Per passare da una schermata all’altra toccare [CONTROL] nelle relative schermate. La schermata operativa “AUDIO” è praticamente identica alla schermata “DVD HU”, salvo per il fatto che nella prima non è presente il pulsante SOURCE. Le funzioni degli altri pulsanti sono le stesse. 10-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 11 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento Come comandare altri prodotti con le schermate a sfioramento Se il TME-M860 viene utilizzato in abbinamento a un prodotto studiato per essere comandato dal TME-M860 (serie IVA-D310/serie IVA-D300/serie DVA-9965/serie DVA-9860/DVA-5210/DVE-5207/serie DHA-S680, ecc.), sarà possibile comandare alcune delle funzionalità dell’altro prodotto con il TME- M860. Di seguito sono riportati alcuni esempi delle operazioni che possono essere eseguite. • Il TME-M860 e gli altri componenti collegati possono essere comandati per mezzo di un telecomando acquistabile separatamente. Per informazioni sull’uso del telecomando, consultare le relative istruzioni per l’uso. • Alcune funzioni e operazioni potrebbero differire da quelle descritte. Ciò dipende dal tipo di prodotto connesso. Consultare anche le istruzioni per l’uso del prodotto collegato. Uso di un DVD delle serie IVA-D310/IVA-D300/DVA-9965/DVA-9860 Collegare uno di questi modelli al terminale AUX IN 2 o S-VIDEO, quindi impostare “DVD HU” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7). Toccare un punto qualsiasi del display. Viene visualizzata la schermata operativa “DVD HU”. Uso di un DVD delle serie IVA-D310/IVA-D300/DVA-9965/DVA-9860 Sfioramento Pressione lunga Riproduzione dall’inizio del capitolo corrente Indietro veloce 2x/indietro veloce 8x dopo 5 secondi Avvio/pausa – Riproduzione capitolo successivo PRE STOP/STOP Avanti veloce 2x/avanti veloce 8x dopo 5 secondi Riproduzione lenta (da modo Pausa) STOP – – – – Sorgente – Cambio pagina (guida al funzionamento) – Spostamento cursore menu – Apertura menu DVD – Ritornare alla schermata del menu precedente – Richiamo menu DVD – Cambio pagina (guida al funzionamento) – • Se si utilizza un prodotto delle serie IVA-D310/IVA-D300, vedere la sezione “Funzione schermo posteriore” del manuale di istruzioni dei prodotti delle serie IVA-D310/IVA-D300. 11-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 12 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Uso del DVA-5210/DVE-5207 e della serie DHA-S680 Impostare “EXT.DVD” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7). Toccare un punto qualsiasi del display. Viene visualizzata la schermata operativa “EXT.DVD”. Uso di un lettore DVD (DVA-5210/DVE-5207) Sfioramento Pressione lunga Riproduzione dall’inizio del Indietro veloce 2x/indietro capitolo corrente veloce 8x dopo 5 secondi Avvio/pausa Riproduzione capitolo successivo Uso di un caricatore DVD (DHA-S680) Sfioramento Pressione lunga Riproduzione dall’inizio del Indietro veloce 16x capitolo corrente Riproduzione Riproduzione lenta Riproduzione capitolo successivo PRE STOP/STOP Avanti veloce 2x/avanti veloce 8x dopo 5 secondi Riproduzione lenta (da modo Pausa) STOP PRE STOP/STOP - - - Cambio disco - Avanti veloce 16x - - Cambio disco - Cambio pagina (guida al funzionamento) Spostamento cursore menu - - - Cambio pagina (guida al funzionamento) Spostamento cursore menu Apertura menu DVD - Apertura menu DVD - Indietro di 1 schermata (impostazione lettore DVD)* Richiamo menu DVD - Indietro di 1 schermata (impostazione caricatore DVD)* Richiamo menu DVD - Richiamo schermata di impostazione del lettore DVD* Cambio pagina (guida al funzionamento) *Solo modo Stop - Cambio pagina (guida al funzionamento) *Solo modo Stop - Richiamo schermata di impostazione del caricatore DVD* - Se si utilizza un visore TV (il visore TV deve essere collegato) Impostare “TV” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7). Toccare un punto qualsiasi del display. Viene visualizzata la schermata operativa “TV”. Uso di un visore TV Sfioramento Pressione lunga Selezione indietro canali Selezione avanti canali - Memorizzazione automatica - Selezione indietro dei canali memorizzati Selezione avanti dei canali memorizzati Cambio banda - 12-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 13 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Uso del VPE-S431 Collegare sul terminale AUX IN 2 e impostare su “LINK” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7). Toccare un punto qualsiasi del display. Viene visualizzata la schermata operativa “LINK”. • Toccando [CONTROL] in alto a destra nella schermata, si passa alternativamente dalla schermata operativa “AUDIO” alla schermata operativa “EXT.DVD”. • Per informazioni dettagliate, consultare il manuale dell’utente dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431). Uso del TUE-T200DVB Impostare “DVB-T” con la procedura descritta nella sezione “Impostazione del nome dell’ingresso esterno” (pagina 7). Toccare un punto qualsiasi del display. Viene visualizzata la schermata operativa “DVB-T”. Uso del DVB-T Sfioramento Selezione indietro canali Pressione lunga Selezione continua indietro dei canali Seleziona avanti canali Selezione continua avanti dei canali Scansione – Selezione del canale preferito indietro – Selezione del canale preferito avanti – Selezione della sorgente – Visualizzazione EPG – Cambio pagina (guida al funzionamento) – Spostamento cursore menu – Apertura – Indietro – • Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’utente del modello TUE-T200DVB, in vendita separatamente. 13-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 14 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Informazioni In caso di difficoltà In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità non funziona ancora normalmente, si prega di eseguire le verifiche dell’elenco seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine. Base L’unità non funziona o non viene visualizzato nulla. • La chiavetta di accensione è in posizione di spegnimento. - Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione di spegnimento. • I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati. - Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione. • Fusibile bruciato. - Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto. Nessun suono o suono innaturale. • I collegamenti non sono corretti o non sono saldi. - Controllare i collegamenti e collegare saldamente. Non appare nulla sullo schermo. • Il comando di luminosità è regolato sul minimo. - Regolare il comando di luminosità. • La temperatura della vettura è troppo bassa. - Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma di temperature di esercizio. • I collegamenti fra il lettore DVD e il sistema di navigazione non sono saldi. - Controllare i collegamenti e collegare saldamente. • Non è stato azionato il freno di stazionamento. - Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e inserire il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del monitor). L’immagine non è pulita o è disturbata. • La batteria della vettura è quasi scarica. - Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria. (L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato). • Il tubo fluorescente del monitor è usurato. - Sostituire il tubo fluorescente del monitor. Sul video appaiono macchie strisce/righe tratteggiate. • Questo disturbo può essere provocato da insegne al neon, linee dell’alta tensione, trasmettitore CB, altri dispositivi di accensione della vettura, ecc. - Spostare la vettura. Specifiche SEZIONE MONITOR Dimensioni schermo Tipo LCD Sistema operativo Numero di pixel Numero di pixel effettivo Sistema di illuminazione Tipo 8,0 TN LCD di tipo trasparente Matrice attiva TFT 1.152.000 pixel 99,99% o superiore Tubo fluorescente a catodo freddo GENERALI Alimentazione Peso 14,4 V CC (11 – 16 V consentita) (sezione monitor) 680 g (1 lbs. 8 oz) (sezione scatola nera) 880 g (1 lbs. 15 oz) Visualizzazione poco chiara o disturbata. • La piastra fluorescente è esaurita. - Sostituire la piastra fluorescente. DIMENSIONI TELAIO (sezione monitor) Il sistema di navigazione non funziona. • I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti. - Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e collegare i cavi correttamente e saldamente. Larghezza Altezza Profondità L’immagine non è chiara. • Il tubo fluorescente è esaurito. - Sostituire il tubo fluorescente*. * Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel periodo coperto da garanzia. L’unità non funziona. • Il monitor non è acceso. - Accendere il monitor. Non compaiono immagini. • Il monitor non è impostato nel modo operativo desiderato. - Impostare il monitor nel modo desiderato. • Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato collegato. - Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e inserire il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del monitor). 205 mm 35 mm 145 mm DIMENSIONI DELLO CHASSIS (Scatola nera) Larghezza Altezza Profondità 222 mm 30 mm 164 mm • Il prodotto è sottoposto a continue migliorie, pertanto le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso. • Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione ad alta precisione. Il suo numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa. 14-IT 01IT06TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 15 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Installazione e collegamenti Prima di installare o collegare l’apparecchio, leggere attentamente quanto segue e le pagine 2 e 3 di questo manuale. Avvertimento ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti. EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi. NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche. NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO. Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti. IMPORTANTE Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e conservarlo per uso futuro. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’apparecchio. Attenzione I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione. UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli. SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento. Precauzioni • Si raccomanda di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare il TME-M860. Questo riduce il rischio di danni all’apparecchio nel caso di cortocircuiti. • Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento o danneggiare l’impianto elettrico dell’automobile. • Nell’effettuare i collegamenti all’impianto elettrico dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando il TME-M860 viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del TME-M860 sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’apparecchio e/o al veicolo. Se non si è sicuri, consultare il concessionario ALPINE. • Il TME-M860 è dotato di prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi con connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altri apparecchi. In questo caso contattare il concessionario ALPINE autorizzato per assistenza. • Il monitor deve essere completamente ritratto nella cassa per l’installazione, altrimenti possono verificarsi problemi. NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: LUOGO DI ACQUISTO: 15-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 16 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Installazione tramite viti Installazione Se la scatola nera viene installata tramite viti, accertarsi di installarla in piano. Quando vengono praticati i fori, prestare attenzione a non danneggiare tubazioni o cavi. Elenco degli accessori Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Scatola nera unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cavo del display (6 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cavo del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Elemento di fissaggio in Velcro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Vite autofilettante (M4×14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Fermacavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Supporto per monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vite di fissaggio (M4×12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Panno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Installazione della scatola nera dell’unità principale Installazione con dispositivi di fissaggio in velcro Se la scatola nera viene installata tramite dispositivi di fissaggio in velcro, accertarsi di installarla in piano. Non è possibile appendere l’unità alla parte inferiore del cruscotto o al pianale posteriore tramite le fascette in Velcro. 1 1 Installare l’unità sul pianale tramite le viti a testa flangiata in dotazione (M4 × 14). Viti a testa esagonale flangiata (M4 × 14) (in dotazione) Scatola nera unità principale AVVERTIMENTO Se è necessario forare la carrozzeria, fare attenzione a non danneggiare tubi, serbatoi, cavi elettrici, ecc.. poiché si rischierebbe di provocare incidenti o incendi. Posizionare l’elemento di fissaggio in Velcro. Applicare due strisce di Velcro con la parte ruvida rivolta verso l’unità. 2 Applicare due pezzi di Velcro delle posizioni di installazione. Applicare due pezzi di Velcro (parte morbida) nelle posizioni di installazione e installare unità. Elementi di fissaggio in Velcro 16-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 17 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Collegamento del monitor e del supporto ATTENZIONE Non installare il monitor vicino all’airbag del sedile del passeggero. 1 Rimuovere l’elemento di fissaggio dell’unità principale. 3 Controllare la posizione di applicazione. AFermare temporaneamente il supporto con del nastro di carta adesiva. BAllentare le viti di regolazione e regolare in modo che il monitor venga installato in posizione visibile e tale da garantire la sicurezza dell’utente. Il braccio fisso può essere inclinato verso il lato del sedile. Vite di regolazione angolazione Tirare questa parte per sganciare. Lato sedile Lato cristallo anteriore Elemento di fissaggio 2 Allentare l’elemento di fissaggio dell’unità principale utilizzando una moneta o simili, farlo scorrere lungo la guida sul retro dell’unità principale e fermarlo provvisoriamente. Quindi fissarlo al supporto. Unità principale Linea di visione Cruscotto Fare scorrere verso l’alto. Se l’unità è posizionata all’interno della linea di visione dell’utente, può ostacolarne la visuale. Per un uso corretto, installare nelle seguenti posizioni: • Luoghi stabili e sicuri. • Posizioni in cui l’unità principale non ostacola la visuale durante la guida. • Posizioni in cui non si rischia di urtare il monitor piegandosi in avanti indossando la cintura di sicurezza. • Posizioni in cui l’unità principale non può urtare il volante durante la guida. • Si ricorda che se la plancia ha una superficie in cuoio, legno impiallacciato, tessuto elastico o altro materiale diverso dalle resine, la superficie potrebbe essere danneggiata durante la rimozione del supporto. • Non installare l’unità di fronte alle aperture di uscita dell’aria collegate al climatizzatore. 17-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 18 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM 4 5 Rimuovere l’unità principale dal supporto. Rimuovere l’elemento di appoggio dal supporto e incollarlo sul cruscotto, ecc. Prima di procedere all’installazione, pulire l’area prescelta utilizzando il panno fornito in dotazione. Collegamento del cavo del freno di stazionamento Se necessario, usare un connettore a presa per collegare il cavo del freno di stazionamento, ecc. 1 Cavo della vettura Connettore a presa Viti di fissaggio (M4 x 12 - in dotazione) Cavo del monitor Fermo 2 Se la superficie dell’area prescelta per l’installazione è curva, piegare questa parte in base alla forma della superficie. Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio. Elemento di appoggio • Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è bassa (per esempio in inverno), è necessario scaldare l’area di installazione dell’elemento di appoggio utilizzando un asciugacapelli o simili. • Nelle 24 ore successive all’installazione non esercitare forze sull’elemento di appoggio e non esporre all’umidità. • Se l’elemento di appoggio non è incollato saldamente, si consiglia di fermarlo utilizzando le viti di fissaggio fornite in dotazione. 6 Pinza Applicare l’unità principale sul supporto come illustrato al punto 2. Fissare i cavi con gli appositi fermacavi. • Posizionare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura. • Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi. • Collegare il cavo di massa su una zona metallica scoperta (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto, fissandolo saldamente. • Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. • Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. • Prima dell’uso, controllare che l’unità principale e il supporto siano ben fermi, così come la superficie di installazione sulla vettura. 18-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 19 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Collegamenti (TME-M860 Schema elettrico) USCITA DEL TELECOMANDO (AUX 1) (bianco/marrone) TME-M860 Scatola nera unità principale USCITA DEL TELECOMANDO (AUX 2) (bianco/marrone) USCITA DEL TELECOMANDO (AUX 3) (bianco/marrone) Controllo monitor (bianco/rosa) FRENO DI STAZIONAMENTO (giallo/blu) ACC (rosso) TELECAMERA POSTERIORE (arancione/bianco) MASSA (nero) 19-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 20 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Cavo di uscita del telecomando (AUX 1) (bianco/ marrone) Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. Terminale di uscita video Questo terminale di uscita servono per trasmettere i segnali video a un monitor posteriore, ecc. Terminali di uscita audio Cavo di uscita del telecomando (AUX 2) (bianco/ marrone) Questi terminali di uscita servono per trasmettere i segnali audio a un monitor posteriore, ecc. Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. Monitor principale Cavo di uscita del telecomando (AUX 3) (bianco/ marrone) Connettore alimentazione Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. Portafusibile (7,5 A) Terminale di uscita del display Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa) Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor del prodotto compatibile con il pannello a sfioramento. Cavo freno di stazionamento (giallo/blu) Collegare questo cavo al lato di alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento al TME-M860. Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso) Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che eroga tensione a (+) 12 V solo quando la chiave di accensione è in posizione di accensione o posizione secondaria. Cavo di retromarcia (arancione/bianco) Utilizzare solamente se è collegata una fotocamera di back-up. Collegare al lato + del proiettore di retromarcia della vettura, che si accende quando si innesta la retromarcia (R). Trasferisce il segnale video alla telecamera posteriore. Questo è collegato all’inserimento della retromarcia (R). Cavo di massa (nero) Collegare questo cavo ad una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione. Terminali di ingresso audio (AUX 1) Questi terminali di ingresso servono per trasmettere i segnali audio provenienti da un lettore DVD, visore, ecc. Terminale di ingresso video (AUX 1) Questo terminale di ingresso serve per trasmettere i segnali video provenienti da un lettore DVD, visore, ecc. Terminale di ingresso video per telecamera di retromarcia Questo terminale ingresso serve per trasmettere i segnali video provenienti da una telecamera di retromarcia. Terminali di ingresso audio (AUX 2) Questi terminali di ingresso servono per trasmettere i segnali audio provenienti da un lettore DVD, visore, ecc. Terminale di ingresso video (AUX 2) Questo terminale di ingresso serve per trasmettere i segnali video provenienti da un lettore DVD, visore, ecc. Terminale di ingresso S Video (AUX 3/ S-VIDEO) Questo terminale di ingresso serve per trasmettere i segnali S-VIDEO. Terminale di ingresso RGB Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione. Cuffie 20-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 21 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Esempio di sistema Collegamento del sistema di navigazione e del lettore DVD TME-M860 Scatola nera unità principale Al terminale di uscita audio Lettore DVD (es. DVE-5207, in vendita separatamente) Al terminale di uscita video Sistema di navigazione ALPINE (in vendita separatamente) (bianco/marrone) USCITA DEL TELECOMANDO (AUX 1) INGRESSO DEL TELECOMANDO (bianco/marrone) Cavo RGB (incluso al sistema di navigazione) Prolunga RCA (inclusa con il lettore DVD) Connettore alimentazione Prolunga RCA (venduta separatamente) Terminale di ingresso RGB Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione. Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. Terminale di ingresso Video/Audio AUX Utilizzare questo terminale per collegare il cavo di uscita video/audio di un lettore o caricatore DVD. 21-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 22 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Quando si collega un equipaggiamento esterno Al terminale di ingresso audio Monitor posteriore (in vendita separatamente) Scatola nera unità principale TME-M860 Al terminale di ingresso video Al terminale di uscita audio Sintonizzatore TV o VCR (venduto separatamente) Al terminale di uscita video Telecamera posteriore (venduto separatamente) (bianco/marrone) USCITA DEL TELECOMANDO INGRESSO DEL TELECOMANDO (bianco/marrone) TELECAMERA (arancione/bianco) POSTERIORE Usare solamente quando vi è collegata la telecamera posteriore. Prolunga RCA (venduta separatamente) Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) Connettore alimentazione Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. Terminale di ingresso TELECAMERA Da usare quando si collega un telecamera posteriore. Terminale di uscita Video/Audio AUX Da usare quando si collega un monitor opzionale ecc. Terminale di ingresso Video/Audio AUX Cavo di retromarcia (arancione/bianco) Collegare al lato + del proiettore di retromarcia della vettura, che si accende quando si innesta la retromarcia (R). Trasferisce il segnale video alla telecamera posteriore. È necessario portare il cambio in posizione R (retromarcia). 22-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT) 01IT00TMEM860.book Page 23 Wednesday, February 22, 2006 12:13 PM Collegamento del lettore DVD Scatola nera unità principale TME-M860 Lettore DVD (es. serie DVA-9860, in vendita separatamente) Al connettore di uscita video (bianco/rosa) CONTROLLO MONITOR (bianco/marrone) USCITA DEL TELECOMANDO (AUX 2) CONTROLLO MONITOR (bianco/rosa) INGRESSO DEL TELECOMANDO (bianco/marrone) Prolunga RCA (inclusa con il lettore DVD) Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa) Connettore alimentazione Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor del prodotto compatibile con il pannello a sfioramento. Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo invia i segnali di controllo provenienti dal telecomando. Collegamento del lettore DVD (al terminale S video) Scatola nera unità principale TME-M860 Al terminale di uscita S-video (bianco/rosa) CONTROLLO MONITOR (bianco/marrone) USCITA DEL TELECOMANDO (AUX 3) CONTROLLO MONITOR INGRESSO DEL TELECOMANDO (ANTERIORE) Lettore DVD (es. serie DVA-9965, in vendita separatamente) (bianco/rosa) (bianco/marrone) Cavo S-video (fornito con il lettore video DVD) Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa) Connettore alimentazione Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor del prodotto compatibile con il pannello a sfioramento. Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo invia i segnali di controllo provenienti dal telecomando. 23-IT 01IT07TMEM860.fm ALPINE TME-M860 68-04123Z81-B (IT)