Termini e Condizioni Generali di Assicurazione della
Transcript
Termini e Condizioni Generali di Assicurazione della
Revisione: agosto 2016 Termini e Condizioni Generali di Assicurazione della AWP P&C S.A., filiale tedesca, per l‘assicurazione simplesurance protection plan per Honor 8 Di seguito AWP Avvertenza: Tutte le denunce e dichiarazioni dirette all‘assicuratore (ad. es. richieste di indennizzo) devono essere inviate esclusivamente a simplesurance GmbH tramite il portale web (cfr. l‘Appendice per i dettagli). Per informazioni rivolgersi al servizio assistenza clienti di simplesurance (cfr. l‘Appendice per i dettagli). Assicuratore: AWP P&C S.A., Filiale tedesca, Bahnhofstrasse 16, D - 85609 Aschheim (vicino Monaco) Titolare del contratto: simplesurance GmbH, Am Karlsbad 16, D - 10785 Berlino, Germania Il titolare del contratto è autorizzato a ricevere richieste di indennizzo, dichiarazioni di volontà e pagamenti dell‘assicurato ed è tenuto a inoltrarli immediatamente all‘assicuratore. Dal punto di vista legale, il recapito presso il titolare ha pari valore rispetto al recapito presso l‘assicuratore. Persona assicurata / Assicurato: Il cliente che possiede un dispositivo elettronico in relaziona al quale è stato emesso un certificato valido di assicurazione. Termini e Condizioni Generali dell‘Assicurazione simplesurance protection plan premium per Honor 8 AVB GSB-HUA FAR_VL E 16 § 1Quali dispositivi sono assicurati? Chi è la persona assicurata? 1.Con l‘assicurazione simplesurance protection plan premium la persona assicurata ottiene la copertura assicurativa per lo smartphone Honor 8 (incl. gli accessori originali facenti parte della fornitura), che non è danneggiato al momento della conclusione del contratto e non ha più di 3 mesi. 2.La copertura assicurativa non si estende a supporti di archiviazione rimovibili, materiali ausiliari, materiali di consumo e di lavoro (quali batterie ricaricabili, batterie standard, toner, fusori, inchiostro, spazzole di carbone, tamburi e lampadine), danni ad altre parti normalmente sostituite in più occasioni durante la durata della vita del prodotto (quali refrigeranti ed accessori per lo spegnimento, nastri di inchiostro, pellicole, dispositivi di archiviazione video ed audio, fusibili, sorgenti di luce, cavi, tubi di gomma), strumenti di tutte le tipologie, accessori acquistati separatamente o in più o successivamente, software di tutti i tipi, accessori consegnati difettosi, giocattoli, robot, strumenti, estensioni hardware, joystick, piattaforme di controllo di video game, volanti, unità di raffreddamento. 3.Sono coperti gli interessi della persona assicurata. Se la persona assicurata non è il proprietario, sono anche assicurati gli interessi del proprietario. Sono fatte salve le disposizioni riguardanti il danno e i rischi assicurati. La persona assicurata è il possessore del certificato assicurativo. Il certificato di assicurazione del dispositivo può essere trasferito ad un‘altra persona assicurata solamente scrivendo a simplesurance GmbH. 4. La persona assicurata è l‘unica responsabile della precisione dei dati di identificazione del dispositivo stampati sul certificato di assicurazione (ad es. numero di serie). Gli assicurati devono controllare queste informazioni non appena ricevono il certificato di assicurazione e segnalare immediatamente ogni inesattezza scrivendo una mail al dipartimento di supporto alla clientela di simplesurance (cfr. l‘Appendice per i dettagli). Se non effettuano quanto detto e i dati di identificazione del dispositivo non corrispondono con quelli stampati sul certificato, la polizza sarà considerata nulla. 5.Solamente le condizioni di assicurazione qui esposte sono valide per l‘assicurazione simplesurance protection plan premium. § 2Rischi e danni assicurati e non assicurati 1. L‘assicuratore (AWP) indennizzerà i danni imprevisti o la distruzione del dispositivo assicurato in conformità al n. 2 (danno materiale). Sono imprevisti i danni che né l‘assicurato né simplesurance GmbH o i suoi rappresentanti hanno potuto prevedere per tempo né avrebbero potuto prevedere con la competenza necessaria all‘esercizio dell‘attività; a tal proposito solo in caso di colpa grave sarà stabilita una corresponsabilità che darà all‘assicuratore titolo a ridurre il pagamento dell‘indennizzo in rapporto alla gravità della colpa. 2.L‘assicuratore pagherà l‘indennizzo esclusivamente per danni materiali dovuti a: a)errori operativi; b)danni causati da cadute nel dispositivo a terra, rotture, danni causati da liquidi – con esclusione degli effetti derivanti dalle condizioni atmosferiche; c) fuoco, fulmini, esplosioni, implosioni, voltaggio eccessivo, induzione, corto circuito; d)sabotaggio, vandalismo. Definizione dei rischi di incendio, folgorazione, esplosione: Ai sensi del presente accordo vale quanto segue: • Per incendio si intende un fuoco originato senza un apposito focolare o che si sia allontanato da esso e si sia diffuso di propria forza. • Per folgorazione si intende l‘immediato passaggio di un fulmine su cose. • Per esplosione si intende un‘improvvisa erogazione di energia sprigionata dalla dilatazione verso l‘esterno di gas o vapori. 3. L‘assicuratore non deve pagare alcun indennizzo, senza tenere conto di cause concorrenti, per: a)i danni che subentrano nel periodo di validità della garanzia del produttore se il produttore o l‘assicurato devono essere considerati responsabili in caso di evento dannoso; b)danni dovuti a sottrazione, smarrimento, dimenticanza e perdita del prodotto; c) spese per danni per i quali deve rispondere il produttore o il commerciante in conformità alla garanzia di legge; d)danni a telecomandi, unità di controllo, occhiali 3D allo scadere di 24 mesi dalla data di inizio del contratto; e)guasti che possono essere eliminati utilizzando il prodotto in conformità alle istruzioni operative del produttore; f) danni o guasti che possono essere eliminati effettuando la pulizia del dispositivo; g)danni dovuti a imballaggio inappropriato del dispositivo durante il trasporto o la spedizione; h)pagamenti eseguiti al fine di eliminare difetti estetici (in particolare graffi, scalfitture, abrasioni, ammaccature, danni a vernice o a dotazioni decorative ecc.) che non pregiudicano il funzionamento del dispositivo; i) danni a cui deve porre rimedio un terzo, ad es. in qualità di produttore, commerciante o negozio di riparazioni; j) pixel morti nell‘ambito dei limiti di tolleranza di categoria 1 e 2 della norma ISO 13406-2; k) difetti di serie e azioni di richiamo da parte del produttore; l) danni dovuti a eventi bellici o conflitti civili, subbugli, agitazioni intestine, atti di violenza a sfondo politico, attentati o atti terroristici, barricate o agitazioni di lavoratori, atti di esproprio o simili, confisca, decreti dell‘autorità pubblica o altri interventi nonché catastrofi naturali o incidenti nucleari; m) danni dovuti a continuo funzionamento e normale usura; n)danni dovuti a installazioni non effettuate a regola d‘arte, riparazioni/ interventi impropri effettuati da terzi non autorizzati dall‘assicuratore, uso o pulizia del dispositivo impropri – in particolare se non conformi alle indicazioni del produttore; o)danni ai software o causati da software o supporti dati, da virus o errori di programmazione o di software; p)danni a parti soggette a usura e a materiali d‘uso come anche a batterie standard e ricaricabili; q)danni per i quali debba rispondere un terzo in base a disposizioni di assicurazione o garanzia oppure o di altre disposizioni di legge o contrattuali, salvo il caso in cui si tratti di danni provocati da atti di sabotaggio e vandalismo; r) danni provocati da azioni dolose od omissioni dell‘assicurato o danni causati al dispositivo da parte di un utente autorizzato; s) danni conseguenti diretti o indiretti alla proprietà o perdite finanziarie; t) pagamenti necessari per prestazioni di assistenza, calibratura o pulizia. 4. Qualora sanzioni economiche, commerciali o finanziarie ovvero embarghi dell‘Unione Europea o della Repubblica Federale di Germania nei confronti di una delle parti contrattuali ostino alla tutela assicurativa, questa non sussiste. Ciò si applica anche per sanzioni economiche, commerciali o finanziarie ovvero embarghi che sono imposti dagli Stati Uniti d‘America, nella misura in cui essi non violino disposizioni di legge europee o tedesche. Sono fatte salve le ulteriori disposizioni contrattuali. § 3 Indennizzo 1. Indennizzo pagato in caso di possibile riparazione: L‘assicuratore, in caso di evento assicurato, indennizza tutti i costi necessari per il ripristino del dispositivo effettuato da un‘azienda di riparazioni da esso incaricata (inclusi costi per materiale, lavoro e trasporto). Nei confronti dell‘assicuratore non sussistono altri diritti. I maggiori costi che insorgono a seguito di modificazioni o miglioramenti del design al momento della riparazione in accordo con la persona assicurata sono a carico di quest‘ultima. Il dispositivo assicurato, compresi tutti gli accessori di serie (se pertinente), deve essere inviato all‘azienda incaricata dei servizi di riparazione. 2. Indennizzo pagabile in caso di danno totale: Qualora i costi di riparazione o di reperimento di un dispositivo sostitutivo superino il valore del dispositivo assicurato, l‘assicurato riceve a discrezione dell‘assicuratore o un nuovo dispositivo sostitutivo equivalente ovvero il valore corrispondente quale indennizzo monetario. In caso di danno, l‘assicurato non ha alcun diritto a richiedere un indennizzo in denaro. 3. Il dispositivo rotto, in caso di danno totale, diviene proprietà dell‘assicuratore insieme agli accessori forniti. 4. Il pagamento dell‘indennizzo per evento dannoso è, in ogni caso, limitato al prezzo originale d‘acquisto (incl. IVA). 5. La persone assicurata, generalmente, è responsabile del back up dei propri dati prima di inviare il dispositivo per la riparazione. § 4Come si deve comportare l‘assicurato dopo la conclusione del contratto o durante la sua durata e cosa deve fare in caso di evento dannoso? (Ad es., quali sono i suoi obblighi?) Quali sono le conseguenze della violazione di tali obblighi? 1.L‘assicurato deve fornire tutte le informazioni importanti per la conclusione del contratto assicurativo che sono espressamente richieste in modo completo e conforme alla verità. 2. L‘assicurato, nel periodo di copertura dell‘assicurazione, dovrà conservare con cura e in stato opertativo il dispositivo assicurato e rispettare tutti i doveri di diligenza per prevenire o quanto meno ridurre il pericolo di danni o perdite. 3.Se durante il periodo di durata dell‘assicurazione il dispositivo viene danneggiato o distrutto, l‘assicurato è obbligato a comunicarlo immediatamente online al nostro rappresentante (al più tardi entro 7 giorni da quando se ne accorge) ed eventualmente a fornirci il dispositivo (incl. gli accessori esistenti inclusi nella confezione del dispositivo danneggiato) per un controllo. 4. In caso di relativa copertura, i danni causati da vandalismo e sabotaggio devono essere comunicati online non appena la persona assicurata viene a conoscenza del fatto. Deve essere anche presentata immediata denuncia alla polizia, rendendo noti tutti i dettagli relativi alla distruzione o ai danni al dispositivo. Una copia della denuncia alla polizia dovrà essere inviata a noi o al nostro rappresentante. 5.L‘assicurato deve impegnarsi affinché ogni danno sia limitato per quanto possibile ed aiutare la nostra società e il nostro rappresentante nella determinazione e regolazione del danno, predisporre relazioni su danni complete e veritiere e comunicarci tutte le circostanze rilevanti collegate con l‘evento assicurato (su richiesta per iscritto). I documenti richiesti devono essere immediatamente inoltrati. Nel caso in cui si originassero dei costi a causa di informazioni false o non veritiere, che in caso di informazioni vere non sarebbero insorti, AWP si riserva il diritto di richiedere il pagamento di tali costi. 6. Se l‘assicurato viola dolosamente uno degli obblighi indicati dal n. 1 al n. 5, l‘assicuratore è esonerato dall‘obbligo di fornire l‘indennizzo. Se l‘obbligo è violato per colpa grave, l‘assicuratore ha il diritto di ridurre il pagamento dell‘indennizzo secondo il grado della colpa. Spetta alla persona assicurata provare l‘assenza di colpa grave. Comunque, ad esclusione del caso di violazione dolosa degli obblighi, l‘assicuratore è comunque tenuto a fornire l‘indennizzo nella misura in cui la persona assicurata possa dimostrare che la violazione dell‘obbligo non abbia connessione causale con il verificarsi o la scoperta dell‘evento assicurato né con l‘obbligo di effettuare l‘indennizzo o con la sua entità. Se l‘assicurato, a seguito del verificarsi dell‘evento assicurativo, viola gli obblighi di informazione o chiarimento esistenti, l‘assicuratore sarà completamente o parzialmente esonerato dalla prestazione qualora egli o il suo rappresentante avranno notificato tali conseguenze all‘assicurato con apposita comunicazione scritta. § 5Esigibilità; conseguenze del pagamento ritardato o del mancato pagamento Il premio unico è immediatamente esigibile al momento della conclusione del contratto e sarà raccolto da simplesurance GmbH per conto di AWP. Il premio assicurativo comprende le imposte assicurative previste per legge. Il premio assicurativo si basa sul prezzo del dispositivo specificato nella richiesta (prezzo d‘acquisto pieno, non sovvenzionato). Conseguenze del ritardato o mancato pagamento del premio unico: simplesurance GmbH | Am Karlsbad 16 | 10785 Berlino | Germania | Tel: +49-(0)30 688 316 301 | [email protected] | www.simplesurance-group.com Pretura di Berlino-Charlottenburg: HRB 142163 B | Amministratori delegati: Robin von Hein, Joachim von Bonin, Manuel Kester -1- Revisione: agosto 2016 • Q ualora il primo o unico premio non sia corrisposto in modo puntuale, simplesurance GmbH sarà autorizzata, fino a quando il pagamento non è effettuato, ad annullare il contratto salvo il caso in cui la persona assicurata non sia responsabile del mancato pagamento. • Qualora il primo o unico premio non sia corrisposto nel momento in cui avviene un evento assicurato, AWP non sarà responsabile del pagamento di alcun indennizzo, salvo il caso in cui la persona assicurata non sia responsabile del mancato pagamento. § 6 Inizio e fine dell‘assicurazione 1. Il contratto è posto in essere contestualmente alla vendita tramite il sito online locale di simplesurance GmbH o quello gestito dal suo negozio partner. La copertura assicurativa, qualora il premio assicurativo sia stato pagato, comincia nel momento specificato nei documenti assicurativi che simplesurance GmbH vi invierà via mail. 2.La copertura assicurativa termina automaticamente dopo 12 mesi senza comunicazione separata, salvo il caso in cui si sia già verificato l‘evento assicurativo di cui alla sez. 3 n. 2 (danno totale). La fine del periodo di copertura risulta dai documenti assicurativi inviativi via e-mail da simple-surance GmbH. 3. Il rinnovo della copertura assicurativa è possibile fino alla durata massima di 24 mesi se effettuato con sufficiente anticipo. simplesurance GmbH avviserà la persona assicurata della possibilità di rinnovare la copertura assicurativa con sufficiente anticipo prima della scadenza del contratto. 4. Ciascuna parte può annullare la relazione contrattuale a seguito di un evento assicurato, ma la notificazione in tal senso deve essere emessa solamente entro un mese successivo alla conclusione delle negoziazioni relative all‘indennizzo. L‘assicuratore deve rispettare i termini di annullamento di un mese. La persona assicurata non può annullare il contratto per una data successiva alla data di conclusione del periodo assicurativo in corso. In questi casi all‘assicuratore spetta il premio relativo al periodo nel quale è fornita la copertura assicurativa. § 7 Valore assicurato L‘importo assicurato è il prezzo di acquisto del dispositivo non sovvenzionato (incl. IVA) dettagliato nel certificato di assicurazione. Se l‘assicuratore in fase di controllo della documentazione o del dispositivo, ad. es. in caso di danno, accerta che il dispositivo assicurato è stato registrato al momento della conclusione del contratto per una somma assicurativa errata a causa di un‘informazione sbagliata, la sua classificazione sarà corretta con effetto retroattivo e sarà applicata una commissione di EUR 10 (si veda l‘Appendice in merito alle commissioni nelle valute diverse dall‘euro). I premi, in questo caso, saranno adeguati con effetto retroattivo dall‘inizio del contratto Non si applica il paragrafo 75 VVG. Se, a seguito della verifica, si accerta che il dispositivo non possa essere assicurato con la polizza simplesurance protection plan premium, il contratto sarà revocato e considerato come se non fosse mai esistito. I premi corrisposti saranno restituiti. § 8 Strumenti di comunicazione La comunicazione con simplesurance GmbH ha luogo esclusivamente via e-mail o tramite il portale locale online (cfr. Appendice per i dettagli). Il trasferimento dei dati per e-mail non criptata può comportare notevoli rischi per la sicurezza, come ad. es. la divulgazione di dati tramite accesso non autorizzato di terzi, perdita di dati, trasmissione di virus, errori di trasferimento, ecc. Il cliente è l‘esclusivo responsabile del buon funzionamento della propria casella di posta elettronica. In particolare la casella di posta elettronica deve essere sempre pronta a ricevere documenti con allegati del peso fino a 5 MB e le e-mail di simplesurance GmbH non devono essere filtrate nella cartella spam. § 9Restituzione, scambio, trasferimento o vendita della cosa assicurata 1. Qualora, nell‘ambito delle garanzie di legge, l‘assicurato desideri annullare il contratto di acquisto del dispositivo, l‘assicurazione simplesurance protection plan premium può essere disdetta con restituzione della porzione di premio non usufruito (fa fede l‘arrivo della e-mail nella nostra casella di posta di arrivo o in quella del nostro rappresentante). In alternativa l‘assicurato può, in accordo con simplesurance GmbH, trasferire il periodo di assicurazione non utilizzato su un nuovo contratto di assicurazione. 2. Qualora, nel periodo di garanzia prevista dalla legge, il dispositivo sia sostituito con un nuovo dispositivo di pari tipo, l‘assicurazione simplesurance protection plan premium sarà trasferita sul nuovo dispositivo. Per il reclamo di un indennizzo monetario la persona assicurata deve presentare le relative attestazioni (bolla di consegna, ricevuta di scambio, ecc.). 3.Poiché l‘assicurazione simplesurance protection plan premium è legata al dispositivo assicurato, la copertura continuerà per la durata del contratto di assicurazione anche se il dispositivo sarà trasferito o venduto, a condizione che l‘acquirente accetti i diritti e gli obblighi legati all‘assicurazione simplesurance protection plan premium e simplesurance GmbH sia informata per iscritto della sostituzione della persona assicurata. Il venditore e l‘acquirente rispondono in solido del premio attribuibile al periodo di assicurazione fino al momento in cui subentra l‘acquirente. L‘acquirente è autorizzato a disdire il rapporto di assicurazione con effetto immediato entro un mese dall‘acquisto dell‘apparecchio assicurato. Il diritto di recesso, successivamente, si estingue. § 10Validità territoriale dell‘assicurazione L‘assicurazione è valida in tutto il mondo. § 11Normativa applicabile quando all‘assicurato spetta un diritto al risarcimento nei confronti di un terzo 1. I diritti al risarcimento nei confronti del terzo passano, in conformità alle norme di legge, ad AWP fino all‘importo totale del pagamento effettuato, a condizione che per la persona assicurata non emerga alcuno svantaggio. 2. L‘assicurato è obbligato a confermare per iscritto, su richiesta di AWP, il trasferimento dei diritti. 3. Gli obblighi di indennizzo derivanti da altri contratti assicurativi superano il dovere di intervento di AWP. § 12Particolari motivi di decadenza 1. Tutti i diritti derivanti dal presente contratto decadono se l‘assicurato fornisce dichiarazioni o causi danni con dolo o a fini di frode. Se la l‘inganno è stato constatato con sentenza penale passata in giudicato per frode o tentata frode, si intendono comprovati i presupposti di cui alla frase 1. 2.Se il danno è determinato intenzionalmente non sussiste alcuna copertura. Qualora l‘evento assicurativo sia causato da colpa grave, AWP è autorizzata a ridurre l‘indennizzo pagabile ai sensi della polizza di assicurazione. L‘ampiezza della riduzione varierà in base al grado della colpa. Potrà, eventualmente, determinare la perdita completa del diritto. § 13 Modifiche del contratto Le modifiche delle condizioni assicurative così come del certificato assicurativo necessitano generalmente di conferma scritta di AWP o simplesurance GmbH. Non sussistono promesse orali o patti accessori di qualsiasi tipo e, in ogni caso, non sono validi. § 14 Legge applicabile e foro competente 1. Questo contratto è governato dalla legge tedesca, salvo preclusioni da parte di disposizioni internazionali. 2. Il foro competente è, a scelta dell‘assicurato, Monaco o alternativamente qualsiasi località nella quale lo stesso ha la propria residenza fissa o il domicilio abituale al momento della proposizione dell‘azione legale. simplesurance GmbH | Am Karlsbad 16 | 10785 Berlino | Germania | Tel: +49-(0)30 688 316 301 | [email protected] | www.simplesurance-group.com Pretura di Berlino-Charlottenburg: HRB 142163 B | Amministratori delegati: Robin von Hein, Joachim von Bonin, Manuel Kester -2- Revisione: agosto 2016 Appendice Paese Portale per le richieste di indennizzo E-mail Assistenza Clienti Telefono Assistenza Clienti Commissioni Belgio be.simplesurance.de/claims [email protected] 0800 16573 EUR 10 Francia www.protegeclic.fr/claims [email protected] 0800 948523 EUR 10 Germania www.schutzklick.de/claims [email protected] 0800 6688456 EUR 10 Italia www.cliccasicuro.it/claims [email protected] 0800 595448 EUR 10 Olanda www.klikzeker.nl/claims [email protected] 0800 6688450 EUR 10 Portogallo pt.simplesurance.de/claims [email protected] 0800 780425 EUR 10 Spagna es.simplesurance.de/claims [email protected] 0900 820122 EUR 10 Regno Unito uk.simplesurance.de/claims [email protected] 0800 0854883 GBP 8 simplesurance GmbH | Am Karlsbad 16 | 10785 Berlino | Germania | Tel: +49-(0)30 688 316 301 | [email protected] | www.simplesurance-group.com Pretura di Berlino-Charlottenburg: HRB 142163 B | Amministratori delegati: Robin von Hein, Joachim von Bonin, Manuel Kester -3-