SUPERNAIL GT

Transcript

SUPERNAIL GT
SUPERNAIL GT
PRODUCT DESCRIPTION
AND SURGICAL TECHNIQUE
DESCRIZIONE PRODOTTO
E TECNICA CHIRURGICA
Indice
Index
pag.4
Indications
Indicazioni
pag.4
MATERIALS
MATERIALI
pag.5
technical features
CARATTERISTICHE TECNICHE
pag.7
product codes
CODICI PRODOTTO
pag.10
INSTRUMENT SET
STRUMENTARIO
pag.13
surgical technique
TECNICA CHIRURGICA
pag.20
INSERTION OF THE
LONG NAIL
INSERIMENTO DEL CHIODO
LUNGO
pag.23
DISTAL LOCKING
FOR THE LONG NAIL
Bloccaggio distale
per il chiodo lungo
pag.25
Nail removal
instrument set
Strumentario
rimozione chiodo
pag.26
Nail removal
surgical technique
Tecnica chirurgica
rimozione chiodo
pag.29
bibliography
BIBLIOGRAFIA
3
4
Indications
Indicazioni
Pertrochanteric, intertrochanteric
and subtrochanteric femoral
fractures.
Fratture pertrocanteriche, intertrocanteriche e sottotrocanteriche
del femore.
Materials
Materiali
The device is manufactured in
titanium alloy Ti6AI4V (ISO 5832-3).
Il dispositivo è prodotto in lega di
titanio Ti6AI4V (ISO 5832-3).
Technical
features
•The use of titanium alloy makes
the nail very elastic and allows
MRI control.
•The "fluted end" distal extremity
eases the insertion into the
medullary canal and allows a
progressive
reduction
of
mechanical resistance at diaphyseal level.
•The proximal blocking screw
has been designed to be inserted in one of the 8 grooves of
the cephalic screw to avoid
rotation and migration.
•With the axial load, the nail
allows a dinamic compression
of the fracture by the lateral
sliding of the cephalic screw
and makes the healing easier.
•Proximally towards the cephalic
screw, the nail has a hole
designed for the insertion of a
threaded anti-rotation Kirschner
wire in case of basi-cervical
fractures while reaming and
Lag screw insertion.
•The plug preserves the proximal thread which is internal
with respect to the nail head,
from ossifications which could
make the removal difficult.
Caratteristiche
tecniche
•L'utilizzo della lega di titanio
rende il chiodo particolarmente
elastico e permette il controllo
RMN.
•L' estremità distale a "becco di
flauto" favorisce l'inserimento
nel canale midollare e permette
una graduale diminuzione della
resistenza meccanica a livello
diafisario.
•La vite di bloccaggio prossimale
è stata studiata per inserirsi in
una delle 8 scanalature della
vite cefalica al fine di evitare la
rotazione e la migrazione della
stessa.
•Con il carico assiale, il chiodo
permette uno scorrimento laterale
della vite cefalica, consentendo
quindi una compattazione
dinamica della frattura, facilitandone la guarigione.
•Prossimalmente alla vite cefalica,
il chiodo presenta un foro dedicato all'inserimento di un filo di
Kirschner antirotazionale in
caso di fratture basicervicali
durante la fase di alesaggio e
inserimento della vite Lag.
•Il tappo permette di preservare
la filettatura prossimale interna
alla testa del chiodo da eventuali ossificazioni che potrebbero
rendere difficoltosa l'estrazione
dell' impianto.
5
•The nail holder is in CFR
P E E K t o a l l o w a n excellent
radiographic vision since it is
radiolucent.
•Il portachiodo è realizzato in
CFR PEEK per un'ottima visione
radiografica poichè è radiotrasparente.
•The nail has a slotted hole,
positioned proximally towards
the hole for the anti-rotation
Kirschner wire for emergency
extraction.
•Il chiodo presenta un'asola, posta
prossimalmente al foro dedicato
al filo antirotazionale, per una
eventuale estrazione di emergenza.
•Ti-Ox treatment which reduces
the osteointegration rate making the removal of the device
easier.
6
| Technical features • Caratteristiche tecniche
•Trattamento di ossidazione anodica Ti-Ox che riduce il tasso di
osteointegrazione agevolando
l'espianto del dispositivo.
Codici prodotto
Product codes
Supernail GT
Ti6AI4V
Proximal angle • Angolo prossimale 4°
Angle
Angolazione
Proximal Prossimale
Distal
Distale
Ø 15.5 mm
Ø 15,5 mm
Ø 10 mm
Ø 10 mm


Length
Lunghezza
mm
120°
180
HSJ 120-10
125°
180
HSJ 125-10
130°
180
HSJ 130-10
upon request / su richiesta
Sterile single packaging • Confezione singola sterile
Supernail GT Long
Supernail GT lungo
Ti6AI4V
Proximal angle • Angolo prossimale 4°


Proximal Prossimale
Distal
Distale
Ø 15.5 mm
Ø 15,5 mm
Ø 10 mm
Ø 10 mm


Length
Lunghezza
mm
Type
Modello
125°
130°
280
R
HSJ 125-28R
HSJ 130-28R
300
R
HSJ 125-30R
HSJ 130-30R
320
R
HSJ 125-32R
HSJ 130-32R
340
R
HSJ 125-34R
HSJ 130-34R
360
R
HSJ 125-36R
HSJ 130-36R
380
R
HSJ 125-38R
HSJ 130-38R
400
R
HSJ 125-40R
HSJ 130-40R
420
R
HSJ 125-42R
HSJ 130-42R
440
R
HSJ 125-44R
HSJ 130-44R
280
L
HSJ 125-28L
HSJ 130-28L
300
L
HSJ 125-30L
HSJ 130-30L
320
L
HSJ 125-32L
HSJ 130-32L
340
L
HSJ 125-34L
HSJ 130-34L
360
L
HSJ 125-36L
HSJ 130-36L
380
L
HSJ 125-38L
HSJ 130-38L
400
L
HSJ 125-40L
HSJ 130-40L
420
L
HSJ 125-42L
HSJ 130-42L
440
L
HSJ 125-44L
HSJ 130-44L
Sterile single packaging • Confezione singola sterile

upon request / su richiesta
7
Cephalic screw
Vite cefalica
L
Ø 10.5
Ø 10
Ti6AI4V
Ø
mm
Length
Lunghezza
mm
10.5
70
HSJ C270
10.5
75
HSJ C275
10.5
80
HSJ C280
10.5
85
HSJ C285
10.5
90
HSJ C290
10.5
95
HSJ C295
10.5
100
HSJ C300
10.5
105
HSJ C305
10.5
110
HSJ C310
10.5
115
HSJ C315
10.5
120
HSJ C320
Sterile single packaging • Confezione singola sterile
Plug, offset 0 mm
Tappo, offset 0 mm
HSN T001
Plug, offset 5 mm
Tappo, offset 5 mm
HSN T003
Plug, offset 15 mm
Tappo, offset 15 mm
HSN T002
Ø 8 mm blocking screw L. 25 mm
Vite di bloccaggio Ø 8 mm L. 25 mm
HSN B830
Sterile single packaging • Confezione singola sterile
8
| Product codes • Codici prodotto
Ø8
Ø 4.5
L
Distal screw
Vite distale
Ti6AI4V
Ø
mm
Length
Lunghezza
mm
4.5
24
HMV 108-024ST
4.5
28
HMV 108-028ST
4.5
32
HMV 108-032ST
4.5
36
HMV 108-036ST
4.5
40
HMV 108-040ST
4.5
44
HMV 108-044ST
4.5
48
HMV 108-048ST
4.5
52
HMV 108-052ST
4.5
56
HMV 108-056ST
4.5
60
HMV 108-060ST
4.5
64
HMV 108-064ST
4.5
68
HMV 108-068ST
4.5
72
HMV 108-072ST
4.5
76
HMV 108-076ST
4.5
80
HMV 108-080ST
4.5
84
HMV 108-084ST
4.5
88
HMV 108-088ST
4.5
92
HMV 108-092ST
4.5
96
HMV 108-096ST
4.5
100
HMV 108-100ST
sterile single packaging • confezione singola sterile
Product codes • Codici prodotto |
9
Strumentario
Instrument set
2
22
1
6
8
16
14
18
28
10
24
15
4
3
5
12
19
20
23
25
26
21
13
10
9
11
7
27
17
HSJ 0200 Instrument set
Strumentario HSJ 0200
Ref.
Description
Descrizione
1
Nail holder
Portachiodo
HSJ 0006
2
Serrating bolt (2pcs)
Bullone di serraggio (2 pz)
HSJ 0007
-
Centering device 120° (optional)
Mirino 120° (opzionale)
HSJ 0008
3
Centering device 125°
Mirino 125°
HSJ 0009
4
Centering device 130°
Mirino 130°
HSJ 0010
5
Cannulated perforator
Perforatore cannulato
HSJ 0001
6
Self-locking chuck
Mandrino autoserrante
HSN 0256
HSJ 0003
7
Protection device
Protettore
8
Powered initial reamer
Fresa iniziale motorizzata
HSJ 0004
9
Quick coupling handle
Impugnatura ad attacco rapido
HSJ 0005
10
Anti-rotation wire
Filo antirotazione
HSJ 0012
11
Sleeve for anti-rotation wire
Manicotto per filo antirotazione
HSJ 0011
12
Sleeve for cephalic screw
Manicotto per vite cefalica
HSJ 0013
13
Sleeve for cephalic guide wire
Manicotto per filo guida cefalico
HSJ 0014
14
Cephalic guide wire
Filo guida cefalico
HSJ 0015
15
Cephalic measuring device
Misuratore cefalico
HSJ 0016
16
Cephalic reamer
Alesatore cefalico
HSJ 0017
17
Cephalic screwdriver
Cacciavite cefalico
HSJ 0029
18
Spherical screwdriver
Cacciavite sferico
HSN 0327
19
Flexible screwdriver
Cacciavite flessibile
HSJ 0033
20
Distal screwdriver
Cacciavite distale
HSJ 0030
HSN 0400
21
Extraction device
Estrattore
22
Extraction connection
Raccordo di estrazione
HSJ 0024
23
Distal bush
Boccola distale
HSJ 0025
24
Distal sleeve
Manicotto distale
HSJ 0026
25
Reduction sleeve for Ø 3.5 mm drill bit
Manicotto riduttore per punta Ø 3,5 mm
HSJ 0027
26
Ø 3.5 mm drill
Punta Ø 3,5 mm
HSJ 0028
27
Tray
Vassoio
HSJ 0100
Guide wire
Filo guida
Ref.
Description
Descrizione
28
Guide wire with smooth tip - 80 cm L
Filo guida con punta smussa - 80 cm L
HSJ 0002
28
Guide wire with smooth tip - 100 cm L
Filo guida con punta smussa - 100 cm L
HSJ 0002-100
Instrument set • Strumentario |
11
30
29
34
33
32
35
36
31
37
HSJ 0300 Additional instrument set for long nail
Strumentario aggiuntivo per il chiodo lungo HSJ 0300
Ref.
Description
Descrizione
29
Centering device for long nail 125° R/L
Dispositivo di centraggio chiodo lungo 125° R/L
HSN 0550-125
30
Centering device for long nail 130° R/L
Dispositivo di centraggio chiodo lungo 130° R/L
HSN 0550-130
31
Multihole guide
Guida multiforo
HSN 0232
32
Positioning pin
Pin di posizionamento
HSN 0420
33
Measuring device for distal screws
Misuratore per viti distali
HSN 0300-1
34
Ø 3.5 mm cannulated drill bit
Punta cannulata Ø 3,5 mm
HSJ 0032
35
Cannula in Teflon
Cannula in Teflon
HSJ 0034
36
Tray
Vassoio
HSN 1600
Guide wire
Filo guida
Ref.
Description
Descrizione
37
Guide wire with olive smooth tip - 80 cm L.
Filo guida punta smussa ad oliva - 80 cm L.
HSN 0235
37
Guide wire with olive smooth tip - 100 cm L.
Filo guida punta smussa ad oliva - 100 cm L.
HSN 0236
12
| Instrument set • Strumentario
surgical technique
Tecnica chirurgica
1. Assemble the nail to the nail
holder HSJ 0006 with the
serrating bolt HSJ 0007.
Assemble the centering
device and the nail holder.
For the assemblies use the
“T” screwdriver HSN 0327 as
shown in the picture.
The nail holder is made of
radiolucent material and
must never be hit. In case
of difficult nail insertion into
the femoral canal, it is
advisable to remove the
implant and to prepare
carefully its seat by a further
reaming.
1. Assemblare il chiodo al
portachiodo
HSJ
0006
mediante il bullone di serraggio
HSJ 0007. Assemblare il mirino
al porta chiodo. Per gli
assemblaggi utilizzare il
cacciavite a “T” HSN 0327
come illustrato nell’immagine. Il
porta chiodo, essendo
fabbricato in materiale
radiotrasparente, non deve
essere battuto. In caso di
difficoltà di inserimento del
chiodo nel canale femorale, si
raccomanda la rimozione
dell’impianto e la preparazione
accurata della sede con un
ulteriore alesaggio.
2. Drill at the greater trochanter
apex level with the cannulated
perforator
HSJ
0001
previously assembled with
the proper obturator. Extract
the obturator and introduce
the guide wire HSJ 0002 by
using the self locking chuck
HSN 0256.
2. Perforare in corrispondenza
dell’apice
del
grande
trocantere con il perforatore
cannulato
HSJ
0001,
preventivamente assemblato
all’apposito
otturatore.
Estrarre l’otturatore ed
introdurre il filo guida HSJ
0002, usando il mandrino
autoserrante HSN 0256.
1.
2.
13
3. Position the protection device
HSJ 0003 and prepare the
site by using flexible reamers
up to Ø 11 mm for the whole
nail length and up to Ø 16
mm for the proximal portion
only (about 90 mm). In alternative, use the cannulated
starting reamer HSJ 0004
manually, using the handle
HSJ 0005 or with powered
device.
3. Posizionare il protettore
HSJ 0003 e preparare la sede
con gli alesatori flessibili fino al
Ø 11 mm per tutta la lunghezza
del chiodo e fino al Ø 16 mm
per la sola porzione prossimale
(circa 90 mm). In alternativa,
usare la fresa iniziale cannulata
HSJ 0004 manualmente, con
l’ausilio dell’impugnatura
HSJ 0005 o motorizzata.
4. If it is necessary, in order to
avoid neck and head femoral rotations with possible
vessels damage, insert antirotation wire HSJ 0012
through the sleeve HSJ 0011
and completely sink it up to
the subchondral sponge
(drive powered device up to
the sleeve’s external edge).
4. Se necessario, per prevenire
le rotazioni del collo e della
testa femorale con possibile
danno femorale, inserire il filo
antirotazione HSJ 0012 affondandolo completamente fino
alla spongiosa subcondrale
attraverso il manicotto HSJ
0011 (arrivare con il motorizzato fino al bordo esterno del
manicotto).
3.
4.
14
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
5.
5. Insert the guide wire sleeve
HSJ 0014 inside the cephalic
screw sleeve HSJ 0013 and
sink them up to the cortical
contact. Block the sleeves by
tightening the knob.
5. Inserire il manicotto per filo
guida HSJ 0014 all' interno di
quello per la vite cefalica HSJ
0013 ed affondare il tutto fino
al contatto con la corticale.
Bloccare i manicotti serrando
il pomello.
6. Insert guide wire HSJ 0015 up
to the subchondral sponge.
It is advisable to insert the
guide wire for cephalic screw
in the inferior quadrant in A/P
projection and in the center of
the neck in axial projection for
an optimal positioning.
6. Inserire il filo guida HSJ 0015
fino alla spongiosa subcondrale. Per un posizionamento
ottimale, si consiglia di inserire
il filo guida per vite cefalica nel
quadrante inferiore del collo
nella proiezione A/P e al
centro del collo nella proiezione assiale.
7. Evaluate the cephalic screw
length to be implanted by
using the proper gauge HSJ
0016 or by using the marking
indicated on the guide wire.
The size marked on the gauge
corresponds to the length of
the guide wire from its apex to
its lateral cortex.
7. Valutare la lunghezza della
vite cefalica con l’apposito
misuratore HSJ 0016 o riferendosi alla marcatura riportata sul filo guida. La misura
identificata sul misuratore
corrisponde alla lunghezza
del filo guida dal suo apice
alla corticale laterale.
6.
7.
Surgical technique • Tecnica chirurgica |
15
8.
9.
8. Remove the guide wire internal sleeve and set the cephalic reamer HSJ 0017 by graduating it on the length previously measured. It is recommended to take 10 mm from
that length (i.e. 110 mm on
measuring device, reamer to
be set on 100 mm) and proceed by reaming.
8. Rimuovere il manicotto interno
per filo guida e preparare l’alesatore cefalico HSJ 0017
calibrandolo sulla lunghezza
determinata mediante la
precedente misurazione: si
consiglia di togliere a tale
misura 10 mm (es. da misuratore 110 mm, da calibrare su
100 mm) e procedere quindi
con l'alesaggio.
9. Assemble the cephalic screw
on the screwdriver HSJ 0029
by screwing the specific
knob. Complete eventually
the tightening with spherical
screwdriver HSN 0327.
9. Assemblare la vite cefalica al
cacciavite HSJ 0029 avvitando
l’apposito pomello.
Eventualmente completare il
serraggio con cacciavite sferico
HSN 0327.
10. Screw the cephalic screw till
the screwdriver laser marking
is at value 0 on the sleeve for
cephalic screw HSJ 0013.
10. Avvitare la vite cefalica fino a
portare la marcatura laser del
cacciavite in corrispondenza
del valore 0 sul manicotto
cefalico HSJ 0013.
10.
16
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
11. Conclude the cephalic screw
insertion by aligning one of
the grooves of the screwdriver at the instrument plane.
Remove the anti-rotation wire
and compress fracture by
using the proper compression nut, specifically in case
of dislocated medial neck
fracture.
11. Concludere l’ inserimento
della vite cefalica allineando
al piano dello strumentario
una delle scanalature riportate sul cacciavite. Rimuovere il
filo antirotazione e procedere
alla compressione della frattura con l’apposita rondella
di richiamo, in particolare nel
caso di frattura mediale del
collo femorale e diastasi della
rima di frattura.
12. Insert the locking screw with
the flexible screwdriver HSJ
0033 to tight. If the sliding of
cephalic screw is advisable in
order to ease fracture consolidation, it is recommended
to turn the locking screw until
its stop and then unscrew it
of a quarter of turn.
12. Inserire la vite di bloccaggio
con il cacciavite flessibile
HSJ 0033. Nei casi in cui lo
scivolamento della vite cefalica sia opportuno per agevolare il consolidamento
osseo, si consiglia di serrare
completamente e retrocedere di un quarto di giro.
13. If necessary, stabilize diaphyseally by using the bush HSJ
0025. Reversing the bush of
180°, it is possible to choose
between static and dynamic
position; with this last an
implant dinamization of 3 mm
is allowed. It is advisable to
use a static position for complex sub-trochanteric fractures ONLY; implant dynamization must be performed
within 30-40 days after surgery
anyway.
13. Se necessario, procedere alla
stabilizzazione diafisaria, utilizzando la boccola HSJ 0025.
Ribaltando la boccola di 180°,
è possibile scegliere tra posizione statica e posizione dinamica; con quest’ultima si permette all’impianto una dinamizzazione di 3 mm. Si raccomanda l’uso della posizione
statica nelle SOLE fratture
sottotrocanteriche complesse; si dovrà comunque procedere alla dinamizzazione
dell’impianto entro 30-40
giorni dall’intervento.
11.
12.
13.
Surgical technique • Tecnica chirurgica |
17
14. Screw the distal sleeve HSJ
0026 on the bush HSJ 0025
and insert the reduction
sleeve HSJ 0027 up to the
cortex contact.
14. Avvitare il manicotto distale
HSJ 0026 nella boccola HSJ
0025 ed inserire il manicotto
riduttore HSJ 0027 fino a
contatto con la corticale.
14.
14a
15. Drill both cortices and evaluate the screw size by referring
to the mark shown on the
Ø 3.5 mm drill bit HSJ 0028.
15.
18
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
15. Perforare entrambe le corticali
e valutare la misura della vite
facendo riferimento alla marcatura riportata sulla punta
Ø 3.5 mm HSJ 0028.
16. Insert the 4.5 mm distal
screw by using the screwdriver HSJ 0030.
16. Inserire la vite distale Ø 4.5
mm usando il cacciavite
HSJ 0030.
17. Introduce proximal protection
plug with flexible screwdriver
HSJ 0033. It could be useful
to put a suture wire around
the plug, allowing therefore
an easy recovery in case the
plug is accidentally lost.
17. Introdurre il tappo di protezione prossimale con il cacciavite flessibile HSJ 0033.
Può essere utile realizzare
un cappio attorno al bordo
sottotesta con un filo di
sutura riassorbibile, permettendo quindi il facile recupero del tappo in caso di una
sua perdita accidentale.
16.
17.
Surgical technique • Tecnica chirurgica |
19
1a.
20
Insertion of the
long nail
Inserimento del
chiodo lungo
1. Drill at the greater trochanter
apex level with the grooved
perforator HSJ 0001 (1a)
previously assembled with
t h e p r o p e r o b t u r a t o r.
Extract the obturator (1b) and
introduce the guide wire with
olive smooth tip HSN 0235
(or 0236) by using the self
locking chuck HSN 0256
(1c).
1. Perforare in corrispondenza
dell’apice del grande trocantere con il perforatore cannulato
HSJ 0001 (1a), preventivamente assemblato all’apposito
otturatore. Estrarre l’otturatore
(1b) ed introdurre il filo guida
punta smussa ad oliva HSN
0235 (oppure 0236), usando
l’impugnatura autoserrante
HSN 0256 (1c).
1b.
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
1c.
2a.
2. Position the protection device
HSJ 0003 and prepare the
site by using flexible reamers
(2a) up to Ø 11 mm for the
whole nail length and up to Ø
16 mm for the proximal
portion only (about 90 mm).
In alternative, use the
cannulated starting reamer
HSJ 0004 manually (2b),
using the handle HSJ 0005
or with powered device (2c).
2. Posizionare il protettore
HSJ 0003 e preparare la sede
con gli alesatori flessibili (2a)
fino al Ø 11 mm per tutta la
lunghezza del chiodo e fino al
Ø 16 mm per la sola porzione
prossimale (circa 90 mm). In
alternativa, usare la fresa iniziale cannulata HSJ 0004
manualmente (2b), con l’ausilio
dell’impugnatura
HSJ 0005 o motorizzata (2c).
2b.
2c.
Surgical technique • Tecnica chirurgica |
21
3. Guide wire substitution
For the insertion of the nail
without loosing the achieved
reduction, replace the guide
wire with olive smooth tip
(used for reaming only) with
the guide wire with the
smooth tip HSJ 0003. Insert
the cannula in teflon on the
guide wire with olive smooth
tip (3a); remove this last (3b);
insert the guide wire with
smooth tip into the cannula
(3c) then remove the cannula
(3d). Proceed with surgical
technique steps of standard
nail starting from point 4.
3. Sostituzione filo guida
Per l'inserimento del chiodo, senza perdere la riduzione ottenuta, sostituire il
filo guida punta a pallina
(utilizzato solo per l'alesaggio) con il filo guida punta
smussa HSJ 0003. Inserire
la cannula in teflon sul filo guida
punta smussa con oliva (3a);
rimuovere quest'ultimo (3b);
introdurre il filo guida punta
smussa nella cannula (3c) e
quindi rimuovere la cannula
(3d). Procedere con i passi di
tecnica chirurgica del chiodo
standard dal punto 4.
3a.
3b.
22
3c.
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
3d.
distal locking
for the long nail
Bloccaggio distale
per il chiodo lungo
1. Insert the multi hole guide
HSN 0232 into the centering
device and introduce the
guide wire HSN 0420 into the
central hole. Check if the wire
centers the hole by using the
image intensifier. In case of
wrong anterior or posterior
positioning to the nail it is
possible to compensate up
to 5 mm, then introduce the
guide wire into one of the
perimeter holes.
1. Inserire la guida multiforo
HSN 0232 nel dispositivo di
centraggio ed introdurre il filo
guida HSN 0420 nel foro centrale. Per mezzo dell’amplificatore di brillanza verificare se il
filo guida centra il foro del chiodo. In caso di errato posizionamento anteriore o posteriore al
chiodo, è possibile compensare fino a 5 mm procedendo con
l’inserimento in uno dei fori
perimetrali.
1.
WRONG • SBAGLIATO
RIGHT • CORRETTO
Surgical technique • Tecnica chirurgica |
23
2. After the multi hole guide
removal, use the gauge HSN
0300-1 in order to evaluate
the length of the screw that
has to be used.
2. Dopo aver rimosso la guida
multiforo, utilizzare il misuratore
HSN 0300-1 per determinare
la lunghezza appropriata della
vite distale.
3. Introduce the cannulated drill
bit HSJ 0032 into the guide
wire and drill through both
cortices.
3. Introdurre la punta cannulata
HSJ 0032 sul filo guida, perforando entrambe le corticali.
4. Set the screw on the screwdriver HSJ 0030 after having
inserted this latter through
the centering device.
4. Assemblare la vite sul cacciavite HSJ 0030 solo dopo aver
inserito quest' ultimo attraverso
il dispositivo di centraggio.
2.
3.
4.
24
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
Strumentario
rimozione chiodo
Nail removal
instrument set
22
19
17
20
21
Instrument set
Strumentario
Ref.
Description
Descrizione
17
Cephalic screwdriver
Cacciavite cefalico
HSJ 0029
19
Flexible screwdriver
Cacciavite flessibile
HSJ 0033
20
Distal screwdriver
Cacciavite distale
HSJ 0030
21
Extraction device
Estrattore
HSN 0400
22
Extraction connection
Raccordo di estrazione
HSJ 0024
25
nail removal
surgical technique
Tecnica chirurgica
rimozione chiodo
1. Remove the plug (if present)
with the proper screwdriver
HSJ 0033.
1. Rimuovere il tappo (se presente) con l'apposito cacciavite HSJ 0033.
2. Assemble the screwdriver
HSJ 0029 on the cephalic
screw and remove the blocking screw by using the flexible
screwdriver HSJ 0033.
2. Assemblare il cacciavite HSJ
0029 alla vite cefalica e rimuovere la vite di bloccaggio utilizzando il cacciavite flessibile
HSJ 0033.
3. Remove the cephalic screw.
3. Rimuovere la vite cefalica.
1.
2.
3.
26
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
4. Screw on the nail the extraction
connection HSJ 0024.
4. Avvitare sul chiodo il raccordo
di estrazione HSJ 0024.
5. Screw on the extraction connection the extractor HSN 0400.
5. Avvitare sul raccordo di
estrazione l'estrattore HSN
0400.
6. Remove the distal screw by
using the screwdriver HSJ
0030.
6. Rimuovere la vite distale utilizzando il cacciavite HSJ 0030.
4.
5.
6.
Surgical technique • Tecnica chirurgica |
27
7. Proceed with the nail extraction.
7.
28
| Surgical technique • Tecnica chirurgica
7. Procedere all'estrazione del
chiodo.
Bibliography
Bibliografia
R.G. Barberis et al
Fratture laterali del collo femorale: due mezzi di sintesi a confronto
PCongresso Nazionale SIOT Venezia 20/24 Ottobre 2002
M. Fontana et al
Trattamento delle fratture per-sottotrocanteriche instabili con chiodo Supernail
lungo Lo Scalpello 2003; 17:191-194
V. Ricci
Fratture laterali del collo femorale: nostra esperienza con il chiodo Supernail
non alesato
Agg. CIO 2004; 10:S333-S334
Sciaretta F.V., Zavattini
Studio comparativo di differenti chiodi endomidollari (PFN e Supernail)
per l'osteosintesi delle fratture instabili della regione trocanterica.
CAtti del 90° Congresso Nazionale SIOT Firenze 9/13 Ottobre 2005 Sessione 0-06.3
29
Info
Limacorporate S.p.A. reserves
the right to make changes.
Limacorporate S.p.A. si riserva
il diritto di apportare modifiche.
Hit Medica S.p.A.
Strada Borrana, 38
47899 Serravalle
Repubblica di San Marino
Tel.: +378 0549 961911
Fax: +378 0549 961912
[email protected]
This publication is not intended for distribution in the U.S.
MKT-07-2014
Limacorporate spa
Via Nazionale, 52
33038 Villanova di San Daniele
Udine - Italy
Tel.: +39 0432 945511
Fax: +39 0432 945512
E-mail: [email protected]
www.limacorporate.com