Untitled - Gonzato Contract

Transcript

Untitled - Gonzato Contract
Gonzato Contract è la divisione di
Ind.i.a. SPA che si occupa di lavori
finiti.
In gran parte dei casi questo accade
collaborando con i fabbri che
tramite Ind.i.a. ci contattano (un
esempio è stato il restauro di Piazza
Vittorio a Roma). Qualche volta
direttamente (creazione ex novo
del ferro battuto ad Euro Disney,
Parigi) causa enormità dell’opera
che ci obbliga ad affrontare il lavoro
in prima persona.
Gonzato Contract è infatti sempre a
disposizione del progettista laddove
i lavori di recinzione, protezione o
puramente estetici in ferro, inox e
altri metalli siano parte importante
di un progetto. Uno studio
tecnico in grado di progettare con
esperienza e creatività qualsiasi
elemento il committente richieda
ed una squadra di dipendenti
altamente qualificati con capacità
tali da permetterci di sviluppare
opere di qualunque dimensione
e complessità sono gli elementi
chiave che ci contraddistinguono.
La presenza capillare nei mercati
principali della casa madre Ind.i.a. SPA
(20 filiali ed oltre 2500 distributori),
leader mondiale nella produzione
e distribuzione di semi lavorati in
ferro ed acciaio inox, facilita ad
Gonzato Contract l’esecuzione di
opere praticamente in ogni parte
del mondo. In conclusione; capacità
tecniche, conoscenze artistiche e
la flessibilità offerte da Gonzato
Contract lo rendono il partner
ideale par chiunque abbia necessità
di compiere opere di medie e
grandi dimensioni in ferro battuto,
acciaio inox e altri metalli.
Gonzato Contract is the division of
Ind.i.a. S.P.A. that deals with finished
works.
This division functions through two
channels: the first channel begins with
blacksmiths and their cooperation
with our head office, as was the case
for the restoration of Piazza Vittorio
in Rome. The second channel is the
direct one: it deals with projects of
such mass proportions that entire
plans must be finalized face-toface, as it occurred during the initial
and subsequent design phases of
wrought iron fencing at Euro Disney
in Paris.
One of the reasons Gonzato
Contract is so exceptional is
because the service is always at the
disposal of the designer. Whether
your project includes: security gating,
fencing, purely aesthetic wrought
iron works, stainless steel, or other
metals, we will be there to help
you create exactly what you are
looking for. Our skilled technical
department, as well as our expert
blacksmiths, have worked with each
component we produce, and they
are able to develop works of any
size and complexity. The widespread
presence of Ind.i.a. S.P.A., as well as
that of its affiliates and distributors
in the metal industry, allows the
Gonzato Contract service to
reach fabricators, architects, and
designers all over the world. As a
matter of fact, Ind.i.a. SPA is a world
leader company in the production
and distribution of wrought iron
and stainless steel components.
Therefore, the technical skills, the
artistic knowledge, and the flexibility
offered by Gonzato Contract , make
it the ideal service and partner for
anyone wishing to establish plans
of moderate to large dimensions
in wrought iron, stainless steel and
other metals.
Gonzato Contract, es la división de
Ind.i.a. SPA que se ocupa de los trabajos
terminados. En la mayor parte de los
casos, esto ocurre colaborando con los
herreros que a través de Ind.i.a. se ponen
en contacto con nosotros (un ejemplo
ha sido la restauración de la Piazza Vittorio
en Roma). Alguna vez directamente
(como la creación expresamente del
hierro forjado de Euro Disney en Paris)
que por el tamaño de la obra, nos obliga
a afrontar el trabajo en primera persona.
Gonzato Contract en efecto, está siempre
a disposición del proyectista, ahí donde
los trabajos de cerramiento, protección
o puramente estéticos en hierro, Inox y
otros metales, sean parte importante de
un proyecto.
Un estudio técnico en grado de
proyectar con experiencia y creatividad,
cualquier elemento que el cliente solicite
y un equipo de empleados cualificados
con tal capacidad, que nos permite
desarrollar obras de cualquier dimensión
y complejidad, son los elementos clave
que nos caracteriza. La presencia capilar
en los principales mercados de la casa
madre. Ind.i.a. SPA (20 filiales y más de
2.500 distribuidores), líder mundial en
la producción y distribución de semi
elaborados en hierro y acero inox, facilita
a Gonzato Contract, la ejecución de
obras prácticamente en cualquier parte
del mundo. En conclusión; capacidad
técnica, conocimientos artísticos y la
flexibilidad ofrecida por Gonzato Contract,
lo convierten en el socio ideal para
cualquiera que tenga necesidad de realizar
obras de media y grandes dimensiones en
hierro forjado, acero inox y otros metales.
En estas páginas hemos querido recoger
algunos entre los trabajos que hemos
realizado en estos años. Como bien se
puede ver, las obras para las cuales nos
ofrecemos, son de distinta naturaleza y
van desde la Residencia privada, hasta
el Aeropuerto Internacional, desde el
Parque público hasta el Centro Comercial.
w w w. g o n z a t o c o n t r a c t . c o m
Gonzato Contract est la divisione
de Ind.i.a. SPA qui s’occupe des
travaux finis.
Dans la plupart des cas, celà se fait
en coopération avec les forgerons
qui nous ont contactés.
(Un
exemple avec la rénovation de la
Piazza Vittorio à Rome). Quelques
fois nous intervenons directement
(création des grilles en fer forgé
d’Euro Disney, Paris) à cause de
l’énormité de l’ouvrage qui nous
oblige à travailler sans intermédiaire
Gonzato Contract est toujours à
la disposition des DESIGNER pour
lesquels les travaux de clotures,
protection ou embellissement en
fer, inox et autres metaux sont
une part importante du projet .Un
étude technique capable de projeter
avec expérience et créativité
chaque
élément
composant
la demande et une équipe d’
employés hautements qualifiées
pour permettre de développer les
œuvres de différentes dimensions
et difficultés sont les éléments clé
qui nous distingue. La présence sur
les principaux marchés de la maison
mère Ind.i.a. SPA (20 antennes et
plus que 2500 distributeurs), leader
mondial dans la production de
produits semi-ouvrés en fer et acier
inox, permet facilement à Gonzato
Contract l’exécution des travaux à
travers le monde.
Pour conclure : capacité technique,
connaissance artistique et flexibilité
offertes par Gonzato Contract en
font le partenaire idéal pour tous
ceux qui ont besoin de faire des
travaux de moyennes et de grandes
dimensions en fer forgé, acier inox
et autres metals.
w w w. g o n z a t o c o n t r a c t . c o m
MONTECARLO - FRANCE
mumbay - india
issele uku - nigeria
roma - italy
bolzano - italy
paris - france
russia
brac - croatia
dubrovnik - croatia
desenzano - italy
Okija- nigeria
russia
OLSBERGS - sweden
made expo - milano
bassano del grappa - ITALY
kuwait city - kuwait
megeve - france
vicenza - italy
nizza - france
milano - italy
asiago - italy
zurich - switzerland
thiene - italy
dubrovnik - croatia
vicenza - italy
budapest - ungheria
puerto rico
dubai - uae
singapore
portofino - italy
CANOUAN - grenadines
BREGANZE - ITALY
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15
.16
.17
.18
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
.28
.29
.30
.31
.32
WORK IN PROGRESS li ling
WORK IN PROGRESS cor-ten - zurich
WORK IN PROGRESS colosseo - roma
.33
.34
.35
MONTECARLO - FRANCE
Località-Place-Localidad-Localite
Montecarlo
Data-Date-Data-Date
2011
Nel restauro di questa prestigiosa palazzina
nel cuore di Montecarlo, Gonzato Contract ha
conferito la classe ed eleganza proprie del ferro
battuto: balconate, parapetti e altri particolari
che ne impreziosiscono la struttura senza
trascurare solidità e sicurezza.
By restoring a prestigious house in the heart of
Montecarlo, Gonzato Contract took the class
and elegance from wrought iron and gave them
to this building. Balconies, parapets and details
embellish the structure without leaving solidity
and safety aside.
En la restauración de este prestigioso edificio
en el corazón de Montecarlo, Gonzato
Contract ha otorgado la clase y la elegancia
propias del hierro forjado : balcones, barandillas
y otros detalles que enriquecen y dan belleza
a la estructura, sin descuidar la solidez y la
seguridad.
Dans la réfection de cet important immeuble
au cœur de Monaco, Gonzato Contract a
donné la grande classe et l’élégance qui sont
propres du fer forgé : balcons, garde corps et
autres détails qui enrichissent la structure sans
négliger solidité et sécurité.
Vista desde abajo, de la terraza en el techo
Particolare dei parapetti sulle facciate laterali
Detail of railings on the side façades
Detalle de las barandillas en las fachadas laterales
I parapetti sulla facciata principale sono stati prodotti seguendo un disegno classico francese
The parapets on the main façade have been produced following a classic French design
Las barandillas de la fachada principal, se han producido siguiendo un diseño clásico francés
Vue de la terrasse sur le toit
Détail du garde corps sur la façade latérale
Les garde corps sur la façade principale ont été produits en suivant un dessin française classique
Veduta dal sotto del terrazzo sul tetto
View from below the roof terrace
MUMBAY - INDIA
Località-Place-Localidad-Localite
India
Data-Date-Data-Date
2012
Nuovissimo complesso residenziale situato
nella caotica e affascinante città indiana di
Mumbay
La struttura costituita da parapetti in acciaio
inox e vetro crea quasi un invisibile palcoscenico
affacciato sulla città
New residential complex located in the chaotic
and fascinating Indian city of Mumbai.
The structure made of railings in stainless
steel and glass creates an almost invisible stage
overlooking the city.
Nuevo complejo residencial situado en la
caótica y fascinante ciudad
de Mumbai, India
La estructura se compone de barandillas en
acero inoxidable y cristal y crea un escenario
casi invisible con vistas a la ciudad
Nouveau complexe résidentiel situé dans une
ville indienne animée et fascinante comme
Mumbai
La structure, faite de garde corps en acier
inoxydable et verre, crée une presque invisible
scène donnant sur la ville.
Vista dei terrazzi principali
Vista frontale dei loft
View from the main terraces.
Front view of the lofts.
Vista de las terrazas principales
Vista frontal del loft
Vue des terrasses
Vue des loft
ISSELE UKU - NIGERIA
Località-Place-Localidad-Localite
Issele Uku Nigeria
Data-Date-Data-Date
2012
Grande residenza vicino il fiume Niger
composta da grandi opere in ferro battuto.
Tutti i parapetti che compongono le logge sono
impreziositi da decorazioni in ottone.
Di grande pregio sono i parapetti delle torrette
dominanti il paesaggio incontaminato, rifiniti
con volute e ricci in ferro battuto
Big residence near the Niger river, composed
by big wrought iron works.
All the parapets of the loggias are enhanced
with brass decorations.
Dominating the
uncontaminated landscape , the parapets of the
turrets are of great value, well-finished with
wrought iron volutes and scrolls .
Gran residencia cerca del río Niger, compuesta
de grandes obras en hierro forjado.
Todas las barandillas/parapetos que componen
las galerías se han enriquecido gracias a las
decoraciones de latón, dándoles un valioso
aspecto.
Son de gran valor las torres que dominan el
paisaje sin contaminación, cuyas barandillas/
parapetos se han acabado con espirales y rizos
en hierro forjado.
Grande maison près du fleuve Niger composé
avec importantes œuvres en fer forgé
Tous les garde corps qui composent les loges
sont enrichi par décorations en laiton.
D’un grand intérêt sont les garde corps des
tours qui dominent le paysage vierge, décorées
avec volutes et décorations en fer forgé
ROMA - ITALY
Località-Place-Localidad-Localite
Roma
Data-Date-Data-Date
1998
Il palazzo di Giustizia di Roma in piazza Cavour
nasce senza grate protettive alle 99 enormi
(H.6300mm) finestrone del piano terra. Per
motivi di sicurezza fu deciso di provvedere al
montaggio di grate in ferro tondo dia.40 mm
forato a caldo.
The Palace of Justice in Rome, located in Cavour
Square, was planned without window grilles for
its 99 enormous windows (H.6300mm ) on the
ground floor. For security reasons then window
grills in pierced round bars dia. 40 mm were
installed.
El palacio de Justicia de Roma en la plaza Cavour,
nace sin rejas de protección a los 99 enormes
(Alt. 6300 mm) ventanales de la planta baja. Por
motivos de seguridad, se decidió proceder al
montaje de rejas en hierro redondo de 40 mm
de diámetro, perforado en caliente.
Le palais de Justice de Rome en Place Cavour
naît sans grille de protection aux 99 énormes
(H.6300mm) fenêtres du rez-de-chaussée.
Pour raison de sûreté on décida de pourvoir
au montage de grilles en fer rond dia 40mm
percé à chaud.
Vista finestrata
Vista ventanal
Window sight
Vue de la grande fenêtré
Dettaglio corona semicircolare
Detalle corona semicircular
Detail semicircular crown
Détail couronne demi-circulaire
BOLZANO - ITALY
Località-Place-Localidad-Localite
Bolzano - Italy
Data-Date-Data-Date
2013
Un nuovo edificio vicino al centro storico di
Bolzano. Il design semplice e minimalista esalta
le forme sobrie del prospetto garantendo un
grado massimo di trasparenza e “dialogo” con
le magnifiche montagne circostanti. I parapetti
prevedono l’integrazione con fioriere, sempre
in inox 316 appositamente progettate.
New building near the town center of Bolzano.
The simple and minimalist design enhances
the sober shapes of the prospect granting
a high transparency and a connection with
the wonderful surrounding mountains. The
balustrade foresees special developed stainless
steel 316 flowerpots.
Un nuevo edificio cerca del centro de Bolzano.
El diseño simple y minimalista exalta las formas
sobrias de la fachada garantizando un grado
máximo de transparencia y “dialogo” con las
magnificas montañas que la circundan.
Los parapetos prevén la integración de
maceteros, siempre en acero inoxidable 316
proyectados a propósito para el proyecto
deseado
Un nouveau bâtiment en proximité du centre
historique de Bolzano. Le design simple
et minimaliste exalte les formes sobres
du prospectus en assurant un degré élevé
de transparence et de “dialogue” avec les
magnifiques montagnes environnantes. Les
parapets sont prevus pour l’intégration avec
pot à fleurs, toujours en acier 316 spécialement
conçues.
Dettaglio parapetti in acciaio inox
Detail of stainless steel railings
Detalle de barandilla de acero inoxidable
Détail garde corps en acier inox.
Dettaglio delle scale interne Staircase detail
Detalles de la escalera
Détail des escaliers intérieurs
interna
Vista delle scale interne
View of the interior staircase
Vista de la escalera interna
Vue de l’escalier intérieur
Particolare dei parapetti in acciaio inox
Particular de los parapetos en acero
inoxidable.
Detail of stainless steel railings
Détail de garde-corps en acier inox
paris - france
Località-Place-Localidad-Localite
Paris (France)
Data-Date-Data-Date
1992
La quantità di Ferro Battuto da noi prodotta
per Euro Disney a Parigi è stata a dir poco…
impressionante. Dai disegni originali arrivatici da
Annaheim-California sono state prodotte tutte
le ringhiere-le grate i portoni molte lampade
le recinzioni le rampe di scale- le balconate
richieste. Dalla più semplice e lineare ai ghirigori
ed animaletti della bottega di Merlino.
The quantity of Wrought Iron supplied for
EuroDisney in Paris has been… astonishing.
All the fences-the grilles the doors several
lamps the railings the staircases the balconies
were manufactured upon the original drawings
arrived from Annaheim-California, from the
simpliest and linear one to the doodles and
animals for Merlin’s shop.
La cantidad de Hierro Forjado producida
por nosotros para Euro Disney en Paris, ha
sido, a decir poco.. impresionante. A partir
de los diseños originales que nos llegaron de
Annaheim California, se han producido todas
las barandillas, las rejas, los portones, muchas
lámparas, los cercados, las rampas de escaleras
y los balcones solicitados. De la más simple y
linear, a los garabatos y animalitos de la bodega
de Merlín.
La quantité de fer Forgé que nous avons
produit pour Euro Disney à Paris est au bas
mot…. impressionnante. Des dessins originaux
que nous avons reçu de Annaheim-California
nous avons produit tous les garde-corps les
grilles les portails beaucoup de lampes les
clôtures les rampes d’escalier les balcons
qu’on nous avait demandé. De la plus simple
et linéaire aux griffonnages et petits animaux
de Merlin.
Bottega di Merlino
Bodega de Merlín
Merlin’s shop
Atelier de Merlin
Griglia entrata Castello
Reja entrada Castillo
Grill Castle entrance
Grille entrée Château
Inferriata prigione Castello
Enrejado prisión Castillo
Grill Castle Prison
Grille prison Château
RUSSIA
Località-Place-Localidad-Localite
Russia Meridionale
Data-Date-Data-Date
2011
“Stile Classico dal carattere Moderno” questo
è stato il commento del cliente dopo aver visto
installati gli oltre 700 metri lineari di parapetto
ispirati alla linea produttiva Gonzato Design.
“Classic style with modern character” that
was the comment of the customer after
having seen installed the more than 700 linear
meters of railing inspired by the production line
“Gonzato Design”
“Estilo Clásico con Carácter Moderno”, este
fue el comentario del cliente después de haber
visto la instalación de los más de 700 metros
lineares de barandilla, inspirados en la línea de
producción Gonzato Design
“Style Classique et caractère moderne” voilà le
commentaire du client après avoir vu les 700
mètres linéaires de garde corps inspiré à la ligne
productive Gonzato Design
Veduta dei parapetti
View of the railings
Vista del las barandillas
Vue des garde corps
Ingresso della maestosa scala
Entrance from the magnificent staircase
Entrada de la majestuosa escalera
Entrée de la majestueuse rampe d’escaliers
Particolare del parapetto
Detail of the railing
Detalle de la barandilla
Détail du garde corps
BRAC - CROATIA
Località-Place-Localidad-Localite
Croatia
Data-Date-Data-Date
2012
Prestigioso Hotel 4 Stelle Superior affacciato
sull’Adriatico. La struttura è ben inserita nel
paesaggio incontaminato I materiali per la
realizzazione dell’opera sono provenienti dalla
zona così pure le strutture in ferro e acciaio
inox arrivano dalla nostra filiale in Croazia
Prestigious 4 star superior hotel overlooking
the Adriatic. The structure is well integrated in
the landscape. The materials for the realization
of the work are local, as well as the iron and
stainless steel structures which come from our
subsidiary in Croatia.
Prestigioso hotel de 4 estrellas Superior con
vistas al mar Adriático. La propiedad está
integrada en el paisaje alrededor, los materiales
utilizados para la realización de la obra
llegan de la región , así como las estructuras en
hierro y acero inoxidable llegan
desde nuestra empresa en Croacia
Prestigieux hôtel 4 étoiles supérieur avec vue
sur la mer Adriatique. L’établissement est bien
inséré dans le paysage. Les matériaux pour la
réalisation de cette œuvre
sont de la région ainsi que des structures en
fer et en acier inoxydable qui ont été produites
par notre filiale en Croatie.
Dettaglio parapetti in acciaio inox
Detail of stainless steel railings
Detalle de barandilla de acero inoxidable
Vista degli appartamenti interni
View of the interior apartments
Vista de los apartamentos interiores
Détail garde corps en acier inox.
Vue des chambres.
Dettaglio parapetti esterni Staircase detail
Detalle barandillas externas Détail garde-corps extérieurs
Vista interna dai balconi
Vista interna de los balcones
View of the inside from the balconies
Vue de l’intérieur des balcons
Vista dall’alto dei parapetti in acciaio inox
Top view of railings in stainless steel
Vista desde lo alto de las barandillas en acero inoxidable Vue du haut des garde corps en acier inox.
Dubrovnik - croatia
Località-Place-Localidad-Localite
Dubrovnik
Data-Date-Data-Date
2009
Veduta esterna del Hotel
HILTON IMPERIAL DUBROVNIK
External view of the Hotel
HILTON IMPERIAL DUBROVNIK
Vista exterior del Hotel
HILTON IMPERIAL DUBROVNIK
Vue extérieure de l’Hotel
HILTON IMPERIAL DUBROVNIK
Parapetti realizzati per la terrazza panoramica della suite presidenziale
Balconies realizaded for the presidential suite
Barandillas realizadas para la terraza de la suite presidencial
Dettaglio dei parapetti
Detail of on external railing
Detalle de las barandillas
Garde-Corps pour la suite présidentielle
Détails des garde-corps
desenzano - italy
Località-Place-Localidad-Localite
Desenzano (Italy)
Data-Date-Data-Date
2009
Parapetti e scale d’accesso al doppio livello
ricavato in villa ristrutturata degli anni ’60 nelle
vicinanze del Lago. Piantoni, tondino orizzontale
e corrimano in Acciaio Inox AISI 316
Balconies and entry stairs to the double level
of a restored house of the ’60s, near the
Lake. Newel posts, horizontal round bars and
handrail in Stainless Steel AISI 316
Barandillas y escaleras de acceso al doble nivel
obtenido, en una Villa reestructurada de los
años 60, en las proximidades del Lago. Pilares,
varillas horizontales y pasamano en Inox AISI
316
Garde-corps et escaliers d’accès au double
niveau tiré dans une villa restructurée dans les
années ’60 à proximité du Lac. Poteaux, ronds
horizontaux et maincourante in Inox AISI 316
Dettaglio parapetti e finale rampa scale
Details of the parapets and of the last part of the Staircase
Detalle de barandillas y final rampa escalera
Détail garde-corps et finale rampe d’escalierd’escalier
Dettaglio parapetti esterni Outdoor balconies details
Detalle barandillas externas Détail garde-corps extérieurs
Dettaglio rampa scale
Detalle rampa escalera
Staircase detail
Détail rampe d’escalier
Okija - NIGERIA
Località-Place-Localidad-Localite
Okija Nigeria
Data-Date-Data-Date
2010
Nel cuore dell’Africa, sul Delta del fiume
Niger, sorge una lussureggiante dimora in cui
si sposano stili imperiale e moderno senza
tralasciare una forte influenza data dalla cultura
locale.
Veduta del cancello principale
In the hart of Africa, on river Niger’s delta,
a luxuriant mansion on which imperial and
modern styles blend, showing still a strong local
culture influence.
View of the main gate
En el corazón del Africa, en el Delta del rio
Niger, surge una exclusiva mansión en la cual
se entrecruzan estilos imperiales y modernos
sin dejar escapar una fuerte influencia dada por
la cultura del lugar.
Vista del porton principal
Dans le cœur de l’Afrique, sur le delta du
fleuve Niger, s’élève une luxuriante demeure
où s’harmonisent styles impériale et moderne
sans négliger une forte influence donnée par la
culture locale.
Vue du portail principal
Vista completa della villa padronale
Complete view of the manor mansion
Vista completa de la mansión
Uno scorcio del giardino
Part view of the garden
Una parte del jardín
Vue complète de la demeure de maître
Une vue du jardin
Un dettaglio dei parapetti nella villa degli ospiti
Un detalle de las barandas en la mansión de los huespedes
La ricca scala principale
The rich main stairway
La rica sala principal
Veduta dell’ingresso, che nella sua importanza riassume il carattere dell’opera
View of the main entrance that, in its importance, summarizes the character of the work
Vista de la entrada, que en su importancia resume el caracter de la opera
Un détail des garde-corps dans la demeure des hôtes
La riche escalier principale
Vue de l’entrée, qui avec son importance résume le caractère de l’ouvrage
Balusters detail on guests house
RUSSIA
Località-Place-Localidad-Localite
Russia Meridionale
Data-Date-Data-Date
2011
ll ferro battuto nella sua massima espressione
d’arte, ornamento e protezione di una
prestigiosa villa
Gonzato Contract ha conferito la classe
ed eleganza proprie del ferro battuto:
scalinate, parapetti e altri particolari che ne
impreziosiscono la struttura senza trascurare
solidità e sicurezza.
The wrought iron in its highest expression of
art, ornament and protection of a prestigious
villa.
Gonzato Contract gives class and elegance,
natural qualities of Wrought Iron, to stairs,
railings and to other details that enrich the
structure without neglecting solidity and
security
El hierro forjado en su máxima expresión
de arte, decoración y protección de una
prestigiosa residencia.
Gonzato Contract ha otorgado la clase y la
elegancia propias del hierro forjado : escaleras,
barandillas y otros detalles que embellecen la
estructura, sin descuidar la solidez y la seguridad
Le fer forgé dans sa expression maximale d’art,
ornement et protection d’une villa privée de
prestige. Gonzato Contract a donné la grande
classe et l’élégance qui sont propres du fer
forgé : rampes d’escaliers, garde corps et autres
détails qui enrichissent la structure sans négliger
solidité et sécurité.
Ingresso principale
Veduta della scalinata
Vista dai parapetti al piano superiore
Main entrance
View of staircase
View from the railings on the upper floor
Entrada principal
Vista de la escalera
Vista desde la barandilla de la planta superior
Entrée principale
Vue de la rampe d’escaliers
Vue des garde corps à l’étage
olsbergs - SWEDEN
Località-Place-Localidad-Localite
Olsberg (Svezia)
Data-Date-Data-Date
2011
Questo palazzetto inaugurato nel Settembre
2011 è stato concepito per ospitare la squadra
di pallavolo femminile della medesima cittadina.
This building opened in September 2011 has
been conceived to accommodate the women’s
volleyball team in the same town
Este edificio inaugurado en Septiembre del
2011, ha sido construido para hospedar al
equipo de voley femenino de la misma localidad.
Ce palais des sports, inauguré à septembre
2011, a été conçu pour recevoir l’équipe de
volleyball féminine de la ville
Detalle del anclaje a la pared
Particolare di un parapetto
Detail of a railing
Detalle de una barandilla
Scalinata che porta agli uffici amministrativi
Staircase leading to the administrative offices
Escalera que lleva a las oficinas de la administración
Détail de l’ancrage au mur
Détail du garde corps
Rampe d’escalier qui porte au bureau comptable
Dettaglio dell’ancoraggio a parete
Details of the wall anchorage
MADE EXPO
Località-Place-Localidad-Localite
Made Expo Milano - Italy
Data-Date-Data-Date
2012
Una grande volta in ferro battuto o alluminio
forgiato. Uno spazio “romantico” delimitato
da elementi pensati e realizzati con maestria.
La struttura è modulare e autoportante,
perfettamente adattabile. Flessibilità, armonicità
architettonica, possibilità di svariati utilizzi ne
caratterizzano l’essenza formale.
Un moderno utilizzo dell’arte della forgiatura,
anche su leghe moderne come l’alluminio.
A wide vault in wrought iron or forged
aluminium. A “romantic” space bounded by
elements designed and manufactured with
great skill. The structure is modular and selfsupporting, perfectly adaptable. Flexibility,
architectural harmony, possibility of different
uses characterize the formal essence.
A modern usage of the forging art, even on
modern alloys such as aluminium.
Una
grande
bóveda
en
hierro
martillado o aluminio forjado. Un espacio
“romántico”delimitado de elementos pensados
y realizados con habilidad.
La estructura esmodular y autoportante,
perfectamente adaptable. Flexibilidad, armonía
arquitectónica, posibilidad de distintos usos
caracterizan la esencia formal. Un moderno
uso de las artes de la forjadura, incluso en
aleaciones modernas como el aluminio
Un grand voute en fer forgé ou en aluminium
forgé. Un espace “romantique” délimité
par éléments conçus et fabriqués avec une
grande habileté. La structure est modulaire
et autoportant, parfaitement adaptable.
Flexibilité, harmonicité architectural, possibilité
de différents usages caractérisent l’essence
formelle.
Un usage moderne de l’art de la forge, même
sur des alliages modernes comme l’aluminium.
Entrata dello stand
Entrance of the stand
Entrada al stand
Entrée du stand
Vista della parte superiore Vista de la parte superior
View of the top
Vue d’en haut
Particolari in alluminio
Aluminium particular
Particulares en aluminio
Pièces en aluminium
Vista laterale dello stand
Side view of the stand
Vista lateral del stand
Vue de côté du stand
bassano del grappa - italy
Località-Place-Localidad-Localite
Bassano del Grappa
Data-Date-Data-Date
2010
Scale e terrazzi per oltre 1000 metri lineari di
parapetti in acciaio inox accostati a lamiera di
ferro e cristallo. Architettonicamente moderno
dal carattere elegante
Staircases and Balconies for more than 1000
linear meters. A fusion of stainless steel, iron
and glass for a modern architecture
Escaleras y balconadas para más de 1000
metros liniales de barandillas en acero
inoxidable juntos a chapa de hierro o vidrio.
Moderno y elegante a nivel arquitectonico.
Escaliers et terrasses pour plus de 1000 mt
linéaires de garde-corps en inox accostés à tôle
de fer et cristal. Du point de vue architectural
modern et avec un caractère élégant.
Parapetti per balconcini francesi con tondini orizzontali
A frontal view of the franch balconies
Balconadas para terrazas francesas con varillas horizontales.
Garde-corps pour balcons français avec ronds horizontaux
Dettaglio del parapetto e veduta del complesso residenziale
Detail of the balustrade with a background of the residential area
Particular de barandilla y vista del complejo residencial.
Détail du garde-corps et vue du complexe résidentiel
KUWAIT CITY - KUWAIT
Località-Place-Localidad-Localite
Kuwait City
Data-Date-Data-Date
1993
I lavori in ferro per Villa Jaafar a Kuwait City
erano stati completati e montati al 90% quando
il 2 Agosto 1990 avvenne l’invasione Irachena e
le truppe d’occupazione scelsero la villa come
Comando Generale. Il rimanente 10% di Ferro
Battuto ed ottone, già spedito, fu deviato ad
Abu Dhabi. Il lavoro fu completato nel 1993.
The iron works for Villa Jaafar in Kuwait City
were finished and installed at 90% when on
Aug. 2,1990 the Iraqi invasion got started and
the occupation troops chose as headquarters
this villa. The remaining 10% of Wrought Iron
and Brass, already on water, was deviated to
Abu Dhabi. The job was completed in 1993.
Los trabajos en hierro para la Villa Jaafar en
la ciudad de Kuwait, se habían completado y
montado en un 90%, cuando el 2 de Agosto de
1990 tuvo lugar la invasión Iraquí y las tropas de
ocupación, escogieron la Villa como Comando
General. El 10% restante de Hierro Forjado y
latón, que ya se había enviado, se desvió a Abu
Dhabi. El trabajo se completó en el año 1993
Les ouvres en fer pour Villa Jaafar à Kuwai
City avaient été complétés et montés au 90%
quand le 2 Août 1990 les irakiens envahirent
le pays et les troupes d’occupation choisirent
la villa comme commande général. Le restant
10% du Fer Forgé et laiton, déjà expédié, fut
détourné à Abu Dhabi. Le travail fut complété
en 1993
Dettaglio cancello su muratura recinzione
Detail gate on fencing wall
Detalle cancela sobre muro de la recinción
Détail portail sur maçonnage de clôture
Rampa scala alloggi ospiti
Rampa escalera alojamiento invitados
Staircase guest apartments
Vista dall’alto ringhiera scala principale in Ferro Battuto con corrimano e roselle in ottone.
Rampe d’escalier logements hôtes Top view of main Wrought Iron stairway with handrail and brass rosettes.
Vista desde el alto de la barandilla escalera principal en Hierro Forjado con pasamano y rosetas en latón.
Vue plongée rampe d’escalier principale en Fer Forgé avec main-courante et petites roses en laiton
MEGEVE - FRANCE
Località-Place-Localidad-Localite
Megeve (France)
Data-Date-Data-Date
1998
Progetto eseguito in collaborazione assai stretta
con gli architetti ed Art Directors del Committente,
fornitore di preziosi e gioielli alle Case Reali del
mondo e quindi particolarmente attento ad ogni
dettaglio di vera bellezza artistica. La positiva
“contaminazione” tra la “cultura” Mediorientale
del Committente e la locazione Europeo-Alpina
ha prodotto risultati ritenuti da molti esperti, al
massimo livello nel mondo del Ferro Battuto
Project carried out in close collaboration with the
architects and Art Directors of the client, supplier
of valuables and jewelry to the world Royal Houses
and therefore particularly attentive towards every
detail of real artistic beauty.
The positive “contamination” of the client’s MiddleEastern “culture” and the European-Alpine location
brought to results which are considered by many
experts, at the maximum level in the world of
Wrought Iron.
Proyecto realizado en estrecha colaboración con
los arquitectos y los Art Directors del cliente,
proveedor de joyas a las Casas Reales del mundo
y por lo tanto particularmente atento a cada
detalle de verdadera belleza artística. La positiva
contaminación entre la cultura medio-oriental del
cliente y el alquiler Euro-Alpino, han producido
resultados, considerados por muchos expertos al
máximo nivel en el mundo del Hierro Forjado.
Project exécuté en collaboration très serrée avec
les architectes et Art Directors du Commettant,
fournisseur de précieux et joyaux aux Maisons
Royales du monde et donc particulièrement attentif
au détails de vrai beauté classique. La positive «
contamination » entre la « culture » moyenoriental du Commettant et la location EuropéenneAlpine a produit résultats qui beaucoup d’experts
considèrent au maximum niveau dans le monde du
Fer Forgé
Dettaglio recinzione fiume interno
Detalle del cercado río interior
Detail of the internal river fence
Détail clôture rivière intérieure
Dettaglio lampade del portone d’entrata
Detail of the main gate lamps
Gazebo Gazebo
Vera da pozzo giardino principale Main garden well curb
Detalle lámparas del portón de entrada.
Détail lampes de la porte d’entrée
Pérgola
Arco de pozo jardín principal
Gazebo
Margelle jardin principal
vicenza - italy
Località-Place-Localidad-Localite
Vicenza (Italy)
Data-Date-Data-Date
2010
Una soluzione originale e raffinata dell’Arch.
Cibic per dividere in sicurezza e trasparenza
comparti a dislivello della nuova Fiera di
Vicenza, con l’uso di rete metallica Inox AISI
304 anzichè vetro.
An original and fine solution of Arch. Cibic to
divide in security and transparency the sections
in different levels of the new Vicenza Fair , using
a metallic net in stainless steel AISI 304 instead
of glass.
Una solución original y refinada del Arquitecto
Cibic para dividir con seguridad y transparencia,
repartos a desnivel de la nueva Feria de Vicenza,
con la utilización de red metálica Inox AISI 304,
en lugar de cristal.
Une solution originale et raffinée de l’Arch.
Cibic pour diviser en sûreté et transparence
secteurs à dénivellation de la nouvelle Foire de
Vicenza, en utilisant le grillage en acier Inox AISI
304 au lieu du verre.
Parapetti Balconies
Barandillas Garde-corps
Parapetti Balconies
Barandillas Garde-corps
Parapetti e rampe scale
Barandillas y rampas escaleras
Balconies and staircase
Garde-corps et volées d’escalier
nizza - france
Località-Place-Localidad-Localite
Nizza (France)
Data-Date-Data-Date
1999
Il ferro 16x16mm o 14x14mm sinusoidale (o
a serpentina) è probabilmente il disegno più
classico della tradizione Provenzale del Ferro
Battuto. Ben si adatta infatti allo spirito rusticomedioevale dell’ambiente e nulla toglie alla
vista. Talora (come nel caso) viene alternato ad
un ferro diritto, talora sono tutte serpentine.
The sinusoidal (or serpentine) iron 16x16mm
or 14x14mm is probably the most classic
figure of the Wrought Iron Provencal tradition.
It fits well in fact to the medieval-rustic style
of the environment and does not cover the
sight. Sometimes (this is the case) there is the
alternation with a straight picket, sometimes
they are all serpentines
El hierro 16x16mm ó 14x14mm a serpentina,
es probablemente el diseño más cásico de la
tradición Provenzal del Hierro Forjado. En
efecto se adapta al espíritu rustico-medieval del
ambiente y nada quita la vista. A veces,como
en este caso, se alterna con un hierro recto y a
veces son todas serpentinas
Le fer 16x16mm ou 14x14mm sinusoïdal (ou
à serpentin) est probablement le model plus
classique de la tradition Provençal du Fer Forgé.
Il s’adapte très bien à l’esprit rustique-médiéval
de l’environnement sans rien enlever à la vue.
Quelquefois (comme dans ce cas) il est alterné
à un fer droit , quelquefois on trouve seulement
serpentines.
Dettaglio parapetto
Detalle barandilla
Balcony detail
Détail garde-corps
1) pozzo
Dettaglio parapetti
Detalle barandillas
Balcony detail
Détail garde-corps
Dettaglio parapetti
Balcony detail
Balcony detail
Détail garde-corps
MILANO - ITALY
Località-Place-Localidad-Localite
Milano - Italy
Data-Date-Data-Date
2002
Recinzione di sicurezza zona piscina Hotel di
Milano con “Swimming Pool Kit” e “EasyFence “
certificato secondo CEBTP
Security fence around swimming pool at
Milan Hotel using “Swimming Pool Kit” and
“EasyFence” certified by CEBTP.
Recinción de seguridad zona piscina Hotel de
Milan con “Swimming Pool Kit” y “Easy Fence”
certificado según CEBTP
Clôture de sûreté zone pissine Hotel de Milan
faite avec « Swimming Pool kit » et « Easy
Fence » certifié selon CEBTP
Dettaglio parapetto e inizio scala
Detalle barandilla e inicio escalera
Dettaglio curve
Detalle curvas
Detail of curves
Détail courbes
Detail balcony and beginning of staircase
Détail garde-corps et départ rampe
Dettaglio parapetto curvato
Detalle barandilla curvada
Detail curved balcony
Détail garde-corps courbé
ASIAGO - ITALY
Località-Place-Localidad-Localite
Asiago (Vicenza) Italy
Data-Date-Data-Date
1996
Recinzione in Ferro Battuto “rustico” per villa di
montagna nelle Prealpi Venete
Rustic” Wrought Iron fence for chalet in the
Venetian Pre-Alps.
Recinción en Hierro Forjado “rústico” para villa
de montaña en los Pre-Alpes Venetos
Clôture en Fer Forgé « rustique » pour villa de
montagne dans les Préalpes vénitiennes
Dettaglio invernale cancelletto pedonale
Detalle invernal pequeña cancela peatonal
Detail of pedestrian gate during winter
Détail hivernal portillon pour piétons a
Dettaglio invernale cancello carraio
Detalle invernal cancela principal
Detail of driveway gate during winter
Détail hivernal portail pour véhicules
ZURICH - Switzerland
Località-Place-Localidad-Localite
Zurich (Switzerland)
Data-Date-Data-Date
2009
Villa moderna nelle colline di Zurigo. Balconate
in Profile System Inox AISI 316 e Systema Glass
U
Modern villa in the hills of Zurich. Balconies
in Profile System Inox AISI316 and Glass U
System
Villa moderna en las colinas de Zurich.
Balcones en profile System Inox AISI 316 y
Systema Glass U
Moderne villa sur les collines de Zurich.
Balcons en Profile System Inox AISI 316 et le
System Glass U
Dettaglio parapetto terrazzo anteriore
Detail of balcony front terrace
Detalle barandilla terraza delantera
Détail garde-corps terrasse antérieure
Parapetto interno con tondo orizzontale
Indoor balcony with horizontal round bar
Barandilla interior con varilla horizontal
Garde-corps intérieur avec rond horizontal
Rampa scala interna con cosciali di sostegno gradini. Tutto Inox AISI 304
Rampa de escalera interior con sujeciones laterales de las gradas. Todo en Inox AISI 304
Indoor staircase with side step support. All Inox AISI 304
Rampe d’escalier intérieure avec cuissard de soutien marches. Tout Inox AISI 304
THIENE - ITALY
Località-Place-Localidad-Localite
Thiene (Italy)
Data-Date-Data-Date
2010
ll ferro battuto nella sua massima espressione
d’arte, ornamento e protezione di una villa
privata a Thiene, in provincia di Vicenza. Tutti
i particolari, dipinti da esperte mani, donano
leggerezza e bellezza alla solidità propria della
recinzione.
Wrought iron in its maximum
expression of art. Decoration and protection of
a private villa in Thiene, in the Vicenza province.
Every finishing painted by expert hands, giving
lightness and beauty to the solid enclosure.
El hierro forjado en su máxima expresión
de Arte, decoración y protección de una
residencia privada en Thiene, en la provincia de
Vicenza. Todos los detalles pintados por manos
expertas, dan ligereza y belleza a la solidez
propia de la cancela del vallado.
Le fer forgé dans sa expression maximale d’art,
ornement et protection d’une villa privée à
Thiene, Vicenza.
Touts les détails ont été peints par des mains
expertes en donnant légèreté et beauté à la
solidité propre de la clôture.
Vista de la cancela principal
Veduta del cancello pedonale
View of the pedestrian gate
Vista de la cancela peatonal
Veduta dell’ingresso pedonale con la recinzione che circonda il perimetro della villa
View of the pedestrian entrance with the fence surrounding the perimeter of the villa
Vista de la entrada peatonal con la valla que rodea el perímetro de la residencia.
Vue centrale du portail principal
Vue du portillon
Vue du portillon avec la clôture qui suit le périmètre de la villa
Vista centrale del cancello principale
Central view of main gate
Dubrovnik - croatia
Località-Place-Localidad-Localite
Dubrovnik (Croatia)
Data-Date-Data-Date
2005
Marmo d’Istria e luci riflesse dall’Acciaio Inox
AISI 304 per una scala della hall di questo
piccolo hotel in Croazia. I piantoni a doppio
piatto da 40 x 6 mm a sandwich contengono
e bloccano il tondo
Ø 12mm. che forma la ringhiera.
Marble from Istria and lights reflected by
Stainless Steel AISI 304 for a staircase in a hall
of a small hotel in Croatia. The posts made of
double plates 40x6mm as a sandwich hold
a round bar Ø 12mm which composes the
staircase.
Mármol de Istria y luces de los reflejos del
Acero Inox AISI 304, para una escalera del
hall de este pequeño hotel de Croacia. Los
pilares a doble pletina de 40x6mm a sandwich,
sostienen y bloquean la varilla de 12 mm de
diámetro que forma la barandilla
Marbre d’Istre et lumières reflétées par l’Acier
Inox AISI 304 pour une escalier de la hall de ce
petit hotel en Croazia. Les Poteaux à double
plat en 40x6mm à sandwich contiennent et
bloquent le rond Ø 12mm. qui forme le gardecorps
Balconcini arrotondati
balcones redondeados
Rounded balconies
Balcons arrondis
Dettaglio interno scala Detail indoor staircase
Detalle interior escalera Détail interne escalie
Dettaglio ringhiera scala e parapetti
Detail of staircase and balconies
Detalle barandilla escalera y tramo recto
Détail rampe d’escalier et garde-corps
Finale ringhiera scala
Final barandilla escalera
Finial of staircase
Finale garde-corps escalier
vicenza - italy
Località-Place-Localidad-Localite
Vicenza (Italy)
Data-Date-Data-Date
2003
Lo stile Barocco nel Ferro Battuto ha trovato
la sua massima espressione nell’area Alpina a
cavallo tra Norditalia-Austria e . La lavorazione
Barocca del “bronzo” (con maglio ad aria e
martello) richiede una competenza tecnicoartigianale che solo pochi hanno.
The baroque style of Wrought Iron has
found its highest expression in the alpine area
between Northern Italy-Austria and Bavaria.
The baroque forging process of “bronze” (airhammer and hammer) requires a technicalhandcraft skill that very few people have.
El estilo Barroco en el Hierro Forjado, ha
encontrado su máxima expresión en el área
Alpina a caballo entre el Norte de ItaliaAustria- y . La elaboración Barroca del “bronce”,
(con martillo pilón y martillo) necesita una
competencia técnico-artesanal que sólo pocos
la tienen.
Le style baroque du Fer Forgé a trouvé sa
maxime expression dans l’aire Alpine entre
le Nord Italie-Autriche et Baviere. Le travail
Baroque du bronze (avec marteau-pilot à
aire et marteau) demande une compétence
technique-artisanale que peu des personnes
possèdent.
Vista di parapetti e rampa scala interna
Vista de barandillas y rampa escalera interior
View of balconies and indoor staircase
Vue des balcons et de la rampe d’escalier intérieure
Balcone esterno
Balcón exterior
Outdoor balcony
Balcon extérieure
BUDAPEST - UNGHERIA
Località-Place-Localidad-Localite
Budapest
Data-Date-Data-Date
2002
Per il restauro di un Palazzo nobiliare vista
Danubio sulle colline di Buda si richiedevano
cancellate sicuramente prestigiose e ornate
eppero’ in linea con la sostanziale sobrieta’ degli
edifici. L’utilizzo di festoni, foglie e roselle in
ottone fuso e dorato ha dato il “colpo di luce”
desiderato da progettista e Committenti.
The requirements to restore the Palace of a
noble family on the hills of Buda with sight over
the Danube were those of installing rich and
prestigious gates but in line with the sobriety
of the buildings. The use of casted and golden
brass festoons, leaves and rosettes gave the
“touch of light” required by the architect and
customers.
Para la restauración de un Palacio noble con
vistas al Danubio, sobre las colinas de Buda,
se necesitaban prestigiosas cancelas pero
adornadas en línea con la sobriedad sustancial
de los edificios. la utilización de festones, hojas
y rosetas en latón fundido y dorado, ha dado
el “golpe de luz” deseado por el proyectista y
el Clientes
Pour la restauration d’un palais nobiliaire vue
Danubio sur les collines de Buda on demandait
des clôtures surement prestigieuses et ornées
mais en ligne avec la substantielle sobriété des
édifices.
L’utilisation de festons, feuilles et petites roses
en laiton moulé et doré ont donné le ‘coupe
de lumière ‘ désiré par le projeteur et les clients
Tettuccio di protezione dell’ingresso alla torre
Techado de protección de la entrada a la torre
Protection roof at the tower entrance
Petit toit de protection d’entrée à la tour
E’ qui evidente l’influenza russo-slava nel trattare il Ferro Battuto
The Russian-Slav influence in the use of Wrought Iron is here manifest.
Aquí es evidente la influencia ruso-eslava, en el modo de tratar el Hierro Forjado
Ici c’est évidente l’influence russe-slave du traitement du Fer Forgé
puerto rico
Località-Place-Localidad-Localite
Puerto Rico
Data-Date-Data-Date
2000
Massima difesa dagli agenti atmosferici per le
recinzioni di questo residence di 157 unita’
abitative a Puerto Rico. Acciaio Inox AISI
316 all’esterno ed AISI 304 a piatta doppia e
corrimano in legno trattato all’interno
Utmost defence against weather conditions
for the fences of this residence with 157
apartments in Puerto Rico. Stainless Steel AISI
316 outdoor and AISI 304 with double flat bar
and treated wooden handrail indoor.
Máxima defensa de los agentes atmosféricos
para las recinciones de esta urbanización de
157 viviendas en Puerto Rico. Acero Inox AISI
316 para exterior y AISI 304 a doble pletina y
pasamano en madera tratada en el interior.
Maxime
défense
contre
les
agents
atmosphériques pour les clôtures de ce
résidence de 157 unités de logements à Puerto
Rico. Acier Inox AISI 316 à l’extérieur et AISI
304 à double plat et main courant en bois
traité à l’intérieur
Dettaglio scala interna
Detalle de escalera interior
Dettaglio scala interna
Detalle escalera interior
Detail indoor staircase
Détail escalier intérieur
Detail indoor staircase
Détail escalier intérieur
Dettaglio scala esterna
Detalle escalera externa
Detail outdoor staircase
Détail escalier extérieur
DUBAI - UAE
Località-Place-Localidad-Localite
Dubai
Data-Date-Data-Date
2007
L’Architetto è qui riuscito a raggiungere il
proprio obbiettivo: rendere la Lobby quanto
più possibile simile all’entrata di una villa di lusso.
E ci è riuscito “anche” grazie all’uso sapiente e
scandito degli elementi ornamentali in ottone
dorato nei parapetti e nella rampa scale.
The architect here has been able to reach
his goal: to reproduce a Lobby similar to the
entrance of a luxury villa. He succeeded thanks
“also” to the wise use of ornamental elements
in golden brass included in the balconies and
staircase.
Aquí el Arquitecto ha logrado conseguir el
propio objetivo : hacer que la Recepción sea
lo más similar a la entrada de una villa de lujo
y lo ha conseguido gracias al uso inteligente y
recalcado de los elementos ornamentales en
latón dorado en las barandillas y en la rampa
de las escaleras.
L’Architect a réussi à rejoindre le propre
objectif : rendre la Lobby quant pus possible
similaire à l’entrée d’une villa de luxe. Et il a
réussi grâce aussi a l’utilisation savante et
scandée des éléments ornementaux en laiton
doré des garde-corps et de la rampe escalier
Parapetto stile Impero di terrazzino in Ferro Battuto patinato con polvere d’oro
Empire style balcony in the terrace of Wrought Iron patinated with golden powder
Barandilla en pequeña terraza, de estilo Imperio en Hierro Forjado patinado con polvo de oro
Garde-corps style Empire de terrasse en Fer Forgé, patiné avec poudre or
Dettaglio ornamenti ottone dorato
Detalle ornamentos en latón dorado
Detail of golden brass ornaments
Détail ornements laiton doré
SINGAPORE
Località-Place-Localidad-Localite
Singapore
Data-Date-Data-Date
2005
Interessante e logica la scelta di utilizzare il
Ferro Battuto all’esterno (cancellate-griglieringhiere e lampade) e ottone ornamentale
dorato per le scalinate ed i parapetti interni.
Very interesting and logical the choice of
using Wrought Iron for outdoor (gates-grillesstairways and lamps) and ornamental golden
brass for the staircases and balconies indoor.
Interesante y lógica la decisión de utilizar el
Hierro Forjado en el exterior (cancelas-rejasbarandillas y lámparas) y latón ornamental
dorado para las escalinatas y las barandillas
interiores
Intéressant et logique le choix d’utiliser le Fer
Forgé à l’extérieur (clôtures – grilles – rampes
et lampes) et le laiton ornemental doré pour les
rampes d’escalier et les garde-corps intérieurs.
Dettaglio parapetto curvato
Detalle barandilla curvada
Partenza rampa scale
Arranque rampa escalera
Detail curved balcony
Détail garde-corps courbé
Staircase begin
départ rampe d’escalier
Scalinata principale
Escalera principal
Main staircase
Grand escalier principale
portofino - italy
Località-Place-Localidad-Localite
Portofino (Italy)
Data-Date-Data-Date
2008
Semplice e lineare rampa scale in acciaio Inox
AISI 304 e cristallo fissata ai lati dell’originale
scala-armadio in un contesto di restyling
abitativo
Simple and linear staircase in stainless steel
AISI 304 and crystal glass fixed on the sides
of the original drawer-staircase in a restyling
living context
Rampa de escaleras simple y linear en acero
Inox AISI 304 y cristal, fijada a los lados de la
original escalera-armario, en un contexto de
remodelación de la vivienda
Simple et linéaire rampe d’escalier en acier
Inox AISI 304 et vitre fixée à côté de l’originale
escalier-armoire dans en contexte de restyling
d’habitation.
Parapetto delimitativo tra piscina e mare a seguire la morfologia del terreno in Acciaio Inox e corrimano in legno trattato sagomato
Separating parapets between swimming pool and sea following the morphology of the ground in stainless steel and handrail in shaped treated wood.
Barandilla separadora entre piscina y mar, siguiendo la morfología del terreno en Inox y pasamano en madera perfilada tratada
Parapetto Acciaio Inox
Stainless steel parapets Acciaio Inox
Barandilla en Inox
Garde-corps délimitatif entre piscine et mer suivant la morphologie du sol avec acier inox et main-courante en bois traité façonné
Garde-corps en acier inox
CANOUAN - grenadines
Località-Place-Localidad-Localite
Canouan-St. Vincent and the Grenadines
Data-Date-Data-Date
2013
Resort di lusso in una delle più belle isole di St.
Vincent e Grenadine composto da un hotel e
sei grandi ville.
Alluminio forgiato per fornire leggerezza e stile
Design personalizzato
Alta resistenza agli agenti atmosferici
Luxury resort in one of the most beautiful
island of St. Vincent and the Grenadines:
one hotel and six large villas.
Forged aluminium to provide lightness and style
Custom design
High resistance to atmospheric agents
Resort de lujo en una de las más bellas islas
de St. Vincent y las Granadinas Un hotel y seis
grandes villas
De aluminio forjado para proporcionar ligereza
y estilo
Diseño personalizado
Alta resistencia a los agentes atmosféricos
Resort de luxe dans une de plus belles îles de
St. Vincent et les Grenadines composé par un
hôtel et six grandes villas.
Aluminium forgé pour fournir légèreté et style
Design personnalisé
Haute résistance aux agents atmosphériques
Dettaglio ringhiera scala e parapetti
Detail of staircase and balconies
Detalle barandilla escalera y tramo recto
Détail rampe d’escalier et garde-corps
Dettaglio
Detail
Detalle
Détail
Dettaglio cancello
Detail gate
Detalle cancela
Détail portail
Vista interna dai balconi
Vista interna de los balcones
View of the inside from the balconies
Vue de l’intérieur des balcons
BREGANZE - italy
Località-Place-Localidad-Localite
Montecchio Precalcino (Italy)
Data-Date-Data-Date
2012
Cantina e spazio per eventi situato tra le più
belle colline del Veneto centrale.
La ristrutturazione ha mescolato materiali
diversi per mantenere lo stile rustico con un
tocco di contemporaneità
Winery and event space located among the
most beautiful hills central Veneto.
The renovation mixed different materials
to maintain the rustic side stile with a
contemporary flair.
Bodega y sala para eventos situada entre las
más bellas colinas del Veneto
La renovación ha mezclado diferentes
materiales para mantener el estilo rústico con
un toque contemporáneo.
Cave et espace pour événements situés parmi
les plus belles collines du Veneto central La
réhabilitation a mélangé différents matériaux
pour maintenir le style rustique avec une
touche de contemporanéité
Dettaglio del cancello con finitura Cor-ten
Detail of the gate with Cor-ten finishing
Detalle de la puerta con acabado Cor-ten
Détail du portail avec finition Cor-ten
Pozzo
Well
Aljibe
Puits
Cancello in Cor-ten
Cor-ten gate
Portón en Cor-ten
Portail en Cor-ten
Ingresso principale
Entrada principal
Main entrance
Entrée principale
Scala interna in acciaio e vetro
Internal staircase with glass and stainless steel railing
Escalera interior de acero y vidrio
Escalier intérieur en acier et verre
Parapetto in acciaio forgiato del piano superiore
Balustrade in forged stainless steel on upper floor
Barandilla de acero forjado de la cubierta superior
Garde-corps en acier forgé du étage supérieur
Work in Progress
LI LING
SPE CIF IC AT IO N S
Paten t e d m o du l e s fo r f a c a de a n d f l o o r s c ove r i n g , c o m p o s e d by l i n e a r e l e m e n t s o f s e c t i o n m m . 1 6 x 1 6
Fo r ge d Iro n o n bo t h t h e l o n g i t u di n a l a xe s. T h e pa r t i c u l a r s h a p e o f t h e b a r s b e s i d e s d e t e r m i n i n g a
th ree - di m e n s i o n a l su rf a c e , a l so a l l ows a g re a t e r re s i s t a n c e t o a t m o s p h e r i c a g e n t s ( e s p e c i a l ly t h e w i n d
an d th e n i t s f l u i d- dy n a m i c s a c t i o n ), wh i l e e n su r i n g a g r e a t e r r e s i s t a n c e , c o m p a r e d t o t h e t r a d i t i o n a l
c o ating s y s t e m s , t o t h e st re ss e s o n t h e st r u c t u re . T h e b a r s c o m p o s i n g t h e m o d u l e a r e ove r ly i n g , w i t h
adju st a bl e a n g l e t o pe rfe c t ly a da pt t o t h e rh o m bo i d s u b s t r u c t u r e .
Th e fa st e n i n g be t we e n t h e ba r s , m a de i n e ve r y po i n t o f c o n t a c t , i s g u a r a n t e e d by a s p e c i a l t h r e a d e d
r ivet pre a r r a n g e d fo r t h e i n s e r t i o n o f a t h re a de d ba r M 1 8 ( e x c l u d e d ) . T h e b a r w i l l a l s o b e n e e d e d
to fix t h e rh o m bo i da l c ove r i n g m o du l e t o t h e s u bs t r u c t u r e a n d t o f a s t e n t h e e x t e r n a l d e c o r a t i ve
eleme n t s (t i l e s, c u ps, pl a t e s, e t c . ).
T H E PROJ E C T
Li Ling is one of the most
impor tant manufacturing
centers
of
ceramics
in
China. The project is inspired by the composition
suggestions
use
of
ceramic
common
elements
( c u p s , v a s e s , p l a t e s ) a rranged
on
hypothetical
trays. The buildings are
almost completely covered by ceramic tiles of
various dimensions that
make up a variously colored
flower
composi-
tion. The outer casing is
like a skin that gives life
to a nest structure, creating a suggestive threedimensional perspective.
COR-TEN
Work in Progress
THE P RO J E C T
The building, near the marina of Lugano lake, shows itself like a compact
architectural
volume.
The
indoor
qualitative standard and by a great
rooms,
characterized
by
an
high
f l e x i b i l i t y, t h a n k s t o p i l l a r s a b s e n c e ,
appear with wide loggias and hanging gardens.
Large windows between the two staircases define the spaces dedicated to
fitness and swimming pool.
Advanced systems solutions provide thermal and acoustic comfor t.
S P E C I F I C AT I O N S
T he Cor-ten steel is mu c h loved by t h e a rc h i t e c t s. It i s c e r t a i n ly a st r a n g e m a t e r i a l bu t a t t h e s a m e
ti m e i t i s f asc in atin g an d c h ar min g . It s h u e g i ve s h o t s h a de s, s o m e t i m e s i n t e n s e , e nh a n c i n g t h e “ l i ve d - i n ”
appear anc e given by th e sign s o f t h e t i m e . S t a i r s , pa n e l i g , r a i l i n g s, c h i m n e y a re i de a l ly a n d c h r o m a t i c a l ly
com bi ned. In d .i.a. pro du c es an d pro c e ss e s t h e C o r- t e n st e e l wi t h t h e sa m e a c c u r a c y a n d a t t e n t i o n
r eser ved to th e fo r ged iro n . Th e pa ss i v a t i o n pro c e s s e d a re m a n a g e d wi t h pa r t i c u l a r c a r e .
ANFITEATRO FLAVIO (COLOSSEO)
Work in Progress
THE PRO J E C T
The
project
restoration
and
involves
of
southern
the
fronts
extraordinar y
monument
the
nor thern
of
this
historical
that
attracts
five
m i l l i o n o f v i s i t o r s a y e a r, s y m b o l
of the Italian and world culture.
The plan includes the replacement
of the existing closing system of
the
perimetric
arches
and
the
r e a l i z a t i o n o f a S e r v i c e C e n t e r.
At
the
end
of
the
work
the
area that can be visited will be
increased of a 25%.
S P E CI F I C AT I O NS
The
for ni ci
c lo su re
of
th e
am phi theatre
by
th e
re a l i z ati on of wro u gh t iro n
gates r epr esen ts a u n iqu e
an d unr epeatable o p po r tu n ity
consi der i ng th e impo r tan c e
of one of the mo st sign ific an t
m onum ent wor ldwide .
T h e gates el em e n ts, th at reac h
an hei ght of 4.5 metres, are
h o t for ged and pierc ed. Th ey
h ave l i ghtly ha mmered ed ges
w i th taper ed ter min atio n s an d
py r a m i dal ti p an d presen t a
s l i ghtly w i de base .
T h e nodes a re assembled
by m echani cal f asten in g an d
r i ve ted.
S p e ci al fasteni n g sy stems to
th e w al l and fl oo r safegu ard th e
p re ci ous and de lic ate maso n r y
an d decor ati ve elemen ts.
ITALIA
DEUTSCHLAND
Triebenbacher Betriebsgesellschaft mbH
Rüdesheimer Str. 5
80 686 München
Tel.: 0 89 / 570 928 - 0
Fax (gebührenfrei): 0800 / 1 003 995
E-mail: [email protected]
Internet: www.triebenbacher.de
ROMÂNIA
Ind.i.a. spa Industria Italiana Arteferro
Via Vicenza 6/14
Malo (VI) ITALY
Tel.(+39) 0445 580 580
Fax (+39) 0445 580 874
e-mail: [email protected]
www.arteferro.com
U.S.A.
FRANCE
РОССИЯ
Arteferro Russia
603092 Nizhny Novgorod (Russia)
Moskovskoje Shosse, 320 B
Tel.(+7) (831) 296-19-99
Fax (+7) (831) 279-28-63
www.arteferro.ru
e-mail: [email protected]
Ind.i.a Poland
ul. Gierdziejewskiego 7 02-495
Warszawa POLAND
Tel +48 (22) 397-79-40
Fax +48 (22) 397-21-55
www.indiapoland.com
[email protected]
POLSKA
CHILE
Indital
7947 Mesa Drive
Houston Texas 77028 U.S.A.
Tel. (+1) (713) 694-6065 / 1-800-772-4706
fax: (+1) (713) 694-2055
www.indital.com
[email protected]
FLORIDA-CARAIBI
Ind.i.a. France
Z.A.E. La Baume RN 113
34290 Servian France
Tel.(+33)(0) 4.67.39.42.81
Fax (+33)(0) 4.67.39.20.90
e-mail: [email protected]
www.franceindia.com
Arteferro Romania
Targoviste - Romania Soseaua
Gaesti, (sat Colanu) Judetul Dambovit
Tel.(004) 0751060204, (004) 0745395590
Fax (004) 0745731210
www.arteferro.ro
e-mail: [email protected]
SVERIGE - Danmark
Arteferro Skandinavien
Rödas Stutans gata 2 602 28 Norrköping - Sweden
Tel. (+46) (0) 11182323 Fax (+46) (0) 11182328
Hesselager 19 - Dk-2605 Brøndby- Denmark
Tel. (+45) 43622563 Fax (+45) 43622535
e-mail: [email protected]
www.arteferro.se
ARGENTINA
Arteferro Argentina
Suarez 760(1162) Capital Federal Buenos Aires
Republica Argentina
Tel./Fax (+54) 11 43012637
www.laherreria.com
Arteferro Chile
Los arrayanes 250,Comuna De Colina,
Santiago De Chile
Tel./Fax (+56) 2 738 7419
www.arteferrochile.cl
Arteferro Miami
th
2955 N.W. 75 Street Miami
Florida 33147 - U.S.A.
Tel. (+1) (305) 836-9232 / 1-877-723-6743
Fax: (+1) (305) 836-4113
www.arteferromiami.com
[email protected]
Arteferro Dohomont
Sirkovisce bb 40324 Gorican - Hrvatska
Tel.(+385)(0)40 602-222
Fax (+385)(0) 40 602-230
www.arteferro-dohomont.hr
e-mail: [email protected]
HRVATSKA
УКРАЇНИ
MÉXICO
NIGERIA
ITALIA
ESPAÑA
SVERIGE
BRASIL
中华人民共和国
Arteferro Sud
Via Piano Alvanella 83024
Monteforte Irpino (AV)
Tel.(+39) 0825 68 00 81
Fax (+39) 0825 68 34 98
e-mail: [email protected]
www.arteferrosud.it
Ind.i.a. España
28500 Arganda Del Rey (Madrid) - España
C/. Abedul, 43 - Poligono “El Guijar”
Tel.(+34)(91)8701897 - 8700819
Fax (+34)(91)8700820
e-mail: [email protected]
www.arteferro.es
Arteferro Ukraine
5, Avtoparkova, 02660 Kiev - Ukraine
Tel.(+38) (044) 4920331
Mobile (+38) (050) 4529704
Fax (+38) (044) 4920332
www.arteferroukraine.com.ua
e-mail: [email protected]
Arteferroinox AB
Göteborgsvägen 142 Box 12
445 37 BOHUS
Tel. +46 (0) 31-352 68 00
Fax: +46 (0) 31-352 68 49
[email protected]
www.arteferroinox.se
Arteferro Monterrey
Carretera Monterrey Laredo Km. 23.6, Bodega # 11,
Cienega De Flores, Nuevo Leon
Tel: (81) 1295-5094 / 1295-5095
Fax: (81) 1295-5097
www.arteferromonterrey.com
[email protected]
Ind.i.a. Brasil
Rua Padre Feijó, 480 CEP 95190-000
São Marcos / Rs Brasil
Tel. - Fax +55 (054) 3291.1416
www.arteferrobrasil.com.br
e-mail: [email protected]
Arteferro Botnic
Block C/5 Lagos State small scale
Industrial Estate,
Fatai Atere Way, Matori, Lagos
Tel. 00234 1 891 4155 - 00234 1 2799 093-4
www.arteferrobotnic.com
e-mail: [email protected]
(Representative Far East)
Shandong Province
[email protected]
Gonzato Contract Via Vicenza 6/14 36034 Malo (VI) - Italy Tel. +39 0445 580 580 • Fax +39 0445 580 874 • [email protected] • www.gonzatocontract.com