Untitled - Gonzato Contract
Transcript
Untitled - Gonzato Contract
Gonzato Contract è la divisione di Ind.i.a. SPA che si occupa di lavori finiti. In gran parte dei casi questo accade collaborando con i fabbri che tramite Ind.i.a. ci contattano (un esempio è stato il restauro di Piazza Vittorio a Roma). Qualche volta direttamente (creazione ex novo del ferro battuto ad Euro Disney, Parigi) causa enormità dell’opera che ci obbliga ad affrontare il lavoro in prima persona. Gonzato Contract è infatti sempre a disposizione del progettista laddove i lavori di recinzione, protezione o puramente estetici in ferro, inox e altri metalli siano parte importante di un progetto. Uno studio tecnico in grado di progettare con esperienza e creatività qualsiasi elemento il committente richieda ed una squadra di dipendenti altamente qualificati con capacità tali da permetterci di sviluppare opere di qualunque dimensione e complessità sono gli elementi chiave che ci contraddistinguono. La presenza capillare nei mercati principali della casa madre Ind.i.a. SPA (20 filiali ed oltre 2500 distributori), leader mondiale nella produzione e distribuzione di semi lavorati in ferro ed acciaio inox, facilita ad Gonzato Contract l’esecuzione di opere praticamente in ogni parte del mondo. In conclusione; capacità tecniche, conoscenze artistiche e la flessibilità offerte da Gonzato Contract lo rendono il partner ideale par chiunque abbia necessità di compiere opere di medie e grandi dimensioni in ferro battuto, acciaio inox e altri metalli. Gonzato Contract is the division of Ind.i.a. S.P.A. that deals with finished works. This division functions through two channels: the first channel begins with blacksmiths and their cooperation with our head office, as was the case for the restoration of Piazza Vittorio in Rome. The second channel is the direct one: it deals with projects of such mass proportions that entire plans must be finalized face-toface, as it occurred during the initial and subsequent design phases of wrought iron fencing at Euro Disney in Paris. One of the reasons Gonzato Contract is so exceptional is because the service is always at the disposal of the designer. Whether your project includes: security gating, fencing, purely aesthetic wrought iron works, stainless steel, or other metals, we will be there to help you create exactly what you are looking for. Our skilled technical department, as well as our expert blacksmiths, have worked with each component we produce, and they are able to develop works of any size and complexity. The widespread presence of Ind.i.a. S.P.A., as well as that of its affiliates and distributors in the metal industry, allows the Gonzato Contract service to reach fabricators, architects, and designers all over the world. As a matter of fact, Ind.i.a. SPA is a world leader company in the production and distribution of wrought iron and stainless steel components. Therefore, the technical skills, the artistic knowledge, and the flexibility offered by Gonzato Contract , make it the ideal service and partner for anyone wishing to establish plans of moderate to large dimensions in wrought iron, stainless steel and other metals. Gonzato Contract, es la división de Ind.i.a. SPA que se ocupa de los trabajos terminados. En la mayor parte de los casos, esto ocurre colaborando con los herreros que a través de Ind.i.a. se ponen en contacto con nosotros (un ejemplo ha sido la restauración de la Piazza Vittorio en Roma). Alguna vez directamente (como la creación expresamente del hierro forjado de Euro Disney en Paris) que por el tamaño de la obra, nos obliga a afrontar el trabajo en primera persona. Gonzato Contract en efecto, está siempre a disposición del proyectista, ahí donde los trabajos de cerramiento, protección o puramente estéticos en hierro, Inox y otros metales, sean parte importante de un proyecto. Un estudio técnico en grado de proyectar con experiencia y creatividad, cualquier elemento que el cliente solicite y un equipo de empleados cualificados con tal capacidad, que nos permite desarrollar obras de cualquier dimensión y complejidad, son los elementos clave que nos caracteriza. La presencia capilar en los principales mercados de la casa madre. Ind.i.a. SPA (20 filiales y más de 2.500 distribuidores), líder mundial en la producción y distribución de semi elaborados en hierro y acero inox, facilita a Gonzato Contract, la ejecución de obras prácticamente en cualquier parte del mundo. En conclusión; capacidad técnica, conocimientos artísticos y la flexibilidad ofrecida por Gonzato Contract, lo convierten en el socio ideal para cualquiera que tenga necesidad de realizar obras de media y grandes dimensiones en hierro forjado, acero inox y otros metales. En estas páginas hemos querido recoger algunos entre los trabajos que hemos realizado en estos años. Como bien se puede ver, las obras para las cuales nos ofrecemos, son de distinta naturaleza y van desde la Residencia privada, hasta el Aeropuerto Internacional, desde el Parque público hasta el Centro Comercial. w w w. g o n z a t o c o n t r a c t . c o m Gonzato Contract est la divisione de Ind.i.a. SPA qui s’occupe des travaux finis. Dans la plupart des cas, celà se fait en coopération avec les forgerons qui nous ont contactés. (Un exemple avec la rénovation de la Piazza Vittorio à Rome). Quelques fois nous intervenons directement (création des grilles en fer forgé d’Euro Disney, Paris) à cause de l’énormité de l’ouvrage qui nous oblige à travailler sans intermédiaire Gonzato Contract est toujours à la disposition des DESIGNER pour lesquels les travaux de clotures, protection ou embellissement en fer, inox et autres metaux sont une part importante du projet .Un étude technique capable de projeter avec expérience et créativité chaque élément composant la demande et une équipe d’ employés hautements qualifiées pour permettre de développer les œuvres de différentes dimensions et difficultés sont les éléments clé qui nous distingue. La présence sur les principaux marchés de la maison mère Ind.i.a. SPA (20 antennes et plus que 2500 distributeurs), leader mondial dans la production de produits semi-ouvrés en fer et acier inox, permet facilement à Gonzato Contract l’exécution des travaux à travers le monde. Pour conclure : capacité technique, connaissance artistique et flexibilité offertes par Gonzato Contract en font le partenaire idéal pour tous ceux qui ont besoin de faire des travaux de moyennes et de grandes dimensions en fer forgé, acier inox et autres metals. w w w. g o n z a t o c o n t r a c t . c o m MONTECARLO - FRANCE mumbay - india issele uku - nigeria roma - italy bolzano - italy paris - france russia brac - croatia dubrovnik - croatia desenzano - italy Okija- nigeria russia OLSBERGS - sweden made expo - milano bassano del grappa - ITALY kuwait city - kuwait megeve - france vicenza - italy nizza - france milano - italy asiago - italy zurich - switzerland thiene - italy dubrovnik - croatia vicenza - italy budapest - ungheria puerto rico dubai - uae singapore portofino - italy CANOUAN - grenadines BREGANZE - ITALY .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 .30 .31 .32 WORK IN PROGRESS li ling WORK IN PROGRESS cor-ten - zurich WORK IN PROGRESS colosseo - roma .33 .34 .35 MONTECARLO - FRANCE Località-Place-Localidad-Localite Montecarlo Data-Date-Data-Date 2011 Nel restauro di questa prestigiosa palazzina nel cuore di Montecarlo, Gonzato Contract ha conferito la classe ed eleganza proprie del ferro battuto: balconate, parapetti e altri particolari che ne impreziosiscono la struttura senza trascurare solidità e sicurezza. By restoring a prestigious house in the heart of Montecarlo, Gonzato Contract took the class and elegance from wrought iron and gave them to this building. Balconies, parapets and details embellish the structure without leaving solidity and safety aside. En la restauración de este prestigioso edificio en el corazón de Montecarlo, Gonzato Contract ha otorgado la clase y la elegancia propias del hierro forjado : balcones, barandillas y otros detalles que enriquecen y dan belleza a la estructura, sin descuidar la solidez y la seguridad. Dans la réfection de cet important immeuble au cœur de Monaco, Gonzato Contract a donné la grande classe et l’élégance qui sont propres du fer forgé : balcons, garde corps et autres détails qui enrichissent la structure sans négliger solidité et sécurité. Vista desde abajo, de la terraza en el techo Particolare dei parapetti sulle facciate laterali Detail of railings on the side façades Detalle de las barandillas en las fachadas laterales I parapetti sulla facciata principale sono stati prodotti seguendo un disegno classico francese The parapets on the main façade have been produced following a classic French design Las barandillas de la fachada principal, se han producido siguiendo un diseño clásico francés Vue de la terrasse sur le toit Détail du garde corps sur la façade latérale Les garde corps sur la façade principale ont été produits en suivant un dessin française classique Veduta dal sotto del terrazzo sul tetto View from below the roof terrace MUMBAY - INDIA Località-Place-Localidad-Localite India Data-Date-Data-Date 2012 Nuovissimo complesso residenziale situato nella caotica e affascinante città indiana di Mumbay La struttura costituita da parapetti in acciaio inox e vetro crea quasi un invisibile palcoscenico affacciato sulla città New residential complex located in the chaotic and fascinating Indian city of Mumbai. The structure made of railings in stainless steel and glass creates an almost invisible stage overlooking the city. Nuevo complejo residencial situado en la caótica y fascinante ciudad de Mumbai, India La estructura se compone de barandillas en acero inoxidable y cristal y crea un escenario casi invisible con vistas a la ciudad Nouveau complexe résidentiel situé dans une ville indienne animée et fascinante comme Mumbai La structure, faite de garde corps en acier inoxydable et verre, crée une presque invisible scène donnant sur la ville. Vista dei terrazzi principali Vista frontale dei loft View from the main terraces. Front view of the lofts. Vista de las terrazas principales Vista frontal del loft Vue des terrasses Vue des loft ISSELE UKU - NIGERIA Località-Place-Localidad-Localite Issele Uku Nigeria Data-Date-Data-Date 2012 Grande residenza vicino il fiume Niger composta da grandi opere in ferro battuto. Tutti i parapetti che compongono le logge sono impreziositi da decorazioni in ottone. Di grande pregio sono i parapetti delle torrette dominanti il paesaggio incontaminato, rifiniti con volute e ricci in ferro battuto Big residence near the Niger river, composed by big wrought iron works. All the parapets of the loggias are enhanced with brass decorations. Dominating the uncontaminated landscape , the parapets of the turrets are of great value, well-finished with wrought iron volutes and scrolls . Gran residencia cerca del río Niger, compuesta de grandes obras en hierro forjado. Todas las barandillas/parapetos que componen las galerías se han enriquecido gracias a las decoraciones de latón, dándoles un valioso aspecto. Son de gran valor las torres que dominan el paisaje sin contaminación, cuyas barandillas/ parapetos se han acabado con espirales y rizos en hierro forjado. Grande maison près du fleuve Niger composé avec importantes œuvres en fer forgé Tous les garde corps qui composent les loges sont enrichi par décorations en laiton. D’un grand intérêt sont les garde corps des tours qui dominent le paysage vierge, décorées avec volutes et décorations en fer forgé ROMA - ITALY Località-Place-Localidad-Localite Roma Data-Date-Data-Date 1998 Il palazzo di Giustizia di Roma in piazza Cavour nasce senza grate protettive alle 99 enormi (H.6300mm) finestrone del piano terra. Per motivi di sicurezza fu deciso di provvedere al montaggio di grate in ferro tondo dia.40 mm forato a caldo. The Palace of Justice in Rome, located in Cavour Square, was planned without window grilles for its 99 enormous windows (H.6300mm ) on the ground floor. For security reasons then window grills in pierced round bars dia. 40 mm were installed. El palacio de Justicia de Roma en la plaza Cavour, nace sin rejas de protección a los 99 enormes (Alt. 6300 mm) ventanales de la planta baja. Por motivos de seguridad, se decidió proceder al montaje de rejas en hierro redondo de 40 mm de diámetro, perforado en caliente. Le palais de Justice de Rome en Place Cavour naît sans grille de protection aux 99 énormes (H.6300mm) fenêtres du rez-de-chaussée. Pour raison de sûreté on décida de pourvoir au montage de grilles en fer rond dia 40mm percé à chaud. Vista finestrata Vista ventanal Window sight Vue de la grande fenêtré Dettaglio corona semicircolare Detalle corona semicircular Detail semicircular crown Détail couronne demi-circulaire BOLZANO - ITALY Località-Place-Localidad-Localite Bolzano - Italy Data-Date-Data-Date 2013 Un nuovo edificio vicino al centro storico di Bolzano. Il design semplice e minimalista esalta le forme sobrie del prospetto garantendo un grado massimo di trasparenza e “dialogo” con le magnifiche montagne circostanti. I parapetti prevedono l’integrazione con fioriere, sempre in inox 316 appositamente progettate. New building near the town center of Bolzano. The simple and minimalist design enhances the sober shapes of the prospect granting a high transparency and a connection with the wonderful surrounding mountains. The balustrade foresees special developed stainless steel 316 flowerpots. Un nuevo edificio cerca del centro de Bolzano. El diseño simple y minimalista exalta las formas sobrias de la fachada garantizando un grado máximo de transparencia y “dialogo” con las magnificas montañas que la circundan. Los parapetos prevén la integración de maceteros, siempre en acero inoxidable 316 proyectados a propósito para el proyecto deseado Un nouveau bâtiment en proximité du centre historique de Bolzano. Le design simple et minimaliste exalte les formes sobres du prospectus en assurant un degré élevé de transparence et de “dialogue” avec les magnifiques montagnes environnantes. Les parapets sont prevus pour l’intégration avec pot à fleurs, toujours en acier 316 spécialement conçues. Dettaglio parapetti in acciaio inox Detail of stainless steel railings Detalle de barandilla de acero inoxidable Détail garde corps en acier inox. Dettaglio delle scale interne Staircase detail Detalles de la escalera Détail des escaliers intérieurs interna Vista delle scale interne View of the interior staircase Vista de la escalera interna Vue de l’escalier intérieur Particolare dei parapetti in acciaio inox Particular de los parapetos en acero inoxidable. Detail of stainless steel railings Détail de garde-corps en acier inox paris - france Località-Place-Localidad-Localite Paris (France) Data-Date-Data-Date 1992 La quantità di Ferro Battuto da noi prodotta per Euro Disney a Parigi è stata a dir poco… impressionante. Dai disegni originali arrivatici da Annaheim-California sono state prodotte tutte le ringhiere-le grate i portoni molte lampade le recinzioni le rampe di scale- le balconate richieste. Dalla più semplice e lineare ai ghirigori ed animaletti della bottega di Merlino. The quantity of Wrought Iron supplied for EuroDisney in Paris has been… astonishing. All the fences-the grilles the doors several lamps the railings the staircases the balconies were manufactured upon the original drawings arrived from Annaheim-California, from the simpliest and linear one to the doodles and animals for Merlin’s shop. La cantidad de Hierro Forjado producida por nosotros para Euro Disney en Paris, ha sido, a decir poco.. impresionante. A partir de los diseños originales que nos llegaron de Annaheim California, se han producido todas las barandillas, las rejas, los portones, muchas lámparas, los cercados, las rampas de escaleras y los balcones solicitados. De la más simple y linear, a los garabatos y animalitos de la bodega de Merlín. La quantité de fer Forgé que nous avons produit pour Euro Disney à Paris est au bas mot…. impressionnante. Des dessins originaux que nous avons reçu de Annaheim-California nous avons produit tous les garde-corps les grilles les portails beaucoup de lampes les clôtures les rampes d’escalier les balcons qu’on nous avait demandé. De la plus simple et linéaire aux griffonnages et petits animaux de Merlin. Bottega di Merlino Bodega de Merlín Merlin’s shop Atelier de Merlin Griglia entrata Castello Reja entrada Castillo Grill Castle entrance Grille entrée Château Inferriata prigione Castello Enrejado prisión Castillo Grill Castle Prison Grille prison Château RUSSIA Località-Place-Localidad-Localite Russia Meridionale Data-Date-Data-Date 2011 “Stile Classico dal carattere Moderno” questo è stato il commento del cliente dopo aver visto installati gli oltre 700 metri lineari di parapetto ispirati alla linea produttiva Gonzato Design. “Classic style with modern character” that was the comment of the customer after having seen installed the more than 700 linear meters of railing inspired by the production line “Gonzato Design” “Estilo Clásico con Carácter Moderno”, este fue el comentario del cliente después de haber visto la instalación de los más de 700 metros lineares de barandilla, inspirados en la línea de producción Gonzato Design “Style Classique et caractère moderne” voilà le commentaire du client après avoir vu les 700 mètres linéaires de garde corps inspiré à la ligne productive Gonzato Design Veduta dei parapetti View of the railings Vista del las barandillas Vue des garde corps Ingresso della maestosa scala Entrance from the magnificent staircase Entrada de la majestuosa escalera Entrée de la majestueuse rampe d’escaliers Particolare del parapetto Detail of the railing Detalle de la barandilla Détail du garde corps BRAC - CROATIA Località-Place-Localidad-Localite Croatia Data-Date-Data-Date 2012 Prestigioso Hotel 4 Stelle Superior affacciato sull’Adriatico. La struttura è ben inserita nel paesaggio incontaminato I materiali per la realizzazione dell’opera sono provenienti dalla zona così pure le strutture in ferro e acciaio inox arrivano dalla nostra filiale in Croazia Prestigious 4 star superior hotel overlooking the Adriatic. The structure is well integrated in the landscape. The materials for the realization of the work are local, as well as the iron and stainless steel structures which come from our subsidiary in Croatia. Prestigioso hotel de 4 estrellas Superior con vistas al mar Adriático. La propiedad está integrada en el paisaje alrededor, los materiales utilizados para la realización de la obra llegan de la región , así como las estructuras en hierro y acero inoxidable llegan desde nuestra empresa en Croacia Prestigieux hôtel 4 étoiles supérieur avec vue sur la mer Adriatique. L’établissement est bien inséré dans le paysage. Les matériaux pour la réalisation de cette œuvre sont de la région ainsi que des structures en fer et en acier inoxydable qui ont été produites par notre filiale en Croatie. Dettaglio parapetti in acciaio inox Detail of stainless steel railings Detalle de barandilla de acero inoxidable Vista degli appartamenti interni View of the interior apartments Vista de los apartamentos interiores Détail garde corps en acier inox. Vue des chambres. Dettaglio parapetti esterni Staircase detail Detalle barandillas externas Détail garde-corps extérieurs Vista interna dai balconi Vista interna de los balcones View of the inside from the balconies Vue de l’intérieur des balcons Vista dall’alto dei parapetti in acciaio inox Top view of railings in stainless steel Vista desde lo alto de las barandillas en acero inoxidable Vue du haut des garde corps en acier inox. Dubrovnik - croatia Località-Place-Localidad-Localite Dubrovnik Data-Date-Data-Date 2009 Veduta esterna del Hotel HILTON IMPERIAL DUBROVNIK External view of the Hotel HILTON IMPERIAL DUBROVNIK Vista exterior del Hotel HILTON IMPERIAL DUBROVNIK Vue extérieure de l’Hotel HILTON IMPERIAL DUBROVNIK Parapetti realizzati per la terrazza panoramica della suite presidenziale Balconies realizaded for the presidential suite Barandillas realizadas para la terraza de la suite presidencial Dettaglio dei parapetti Detail of on external railing Detalle de las barandillas Garde-Corps pour la suite présidentielle Détails des garde-corps desenzano - italy Località-Place-Localidad-Localite Desenzano (Italy) Data-Date-Data-Date 2009 Parapetti e scale d’accesso al doppio livello ricavato in villa ristrutturata degli anni ’60 nelle vicinanze del Lago. Piantoni, tondino orizzontale e corrimano in Acciaio Inox AISI 316 Balconies and entry stairs to the double level of a restored house of the ’60s, near the Lake. Newel posts, horizontal round bars and handrail in Stainless Steel AISI 316 Barandillas y escaleras de acceso al doble nivel obtenido, en una Villa reestructurada de los años 60, en las proximidades del Lago. Pilares, varillas horizontales y pasamano en Inox AISI 316 Garde-corps et escaliers d’accès au double niveau tiré dans une villa restructurée dans les années ’60 à proximité du Lac. Poteaux, ronds horizontaux et maincourante in Inox AISI 316 Dettaglio parapetti e finale rampa scale Details of the parapets and of the last part of the Staircase Detalle de barandillas y final rampa escalera Détail garde-corps et finale rampe d’escalierd’escalier Dettaglio parapetti esterni Outdoor balconies details Detalle barandillas externas Détail garde-corps extérieurs Dettaglio rampa scale Detalle rampa escalera Staircase detail Détail rampe d’escalier Okija - NIGERIA Località-Place-Localidad-Localite Okija Nigeria Data-Date-Data-Date 2010 Nel cuore dell’Africa, sul Delta del fiume Niger, sorge una lussureggiante dimora in cui si sposano stili imperiale e moderno senza tralasciare una forte influenza data dalla cultura locale. Veduta del cancello principale In the hart of Africa, on river Niger’s delta, a luxuriant mansion on which imperial and modern styles blend, showing still a strong local culture influence. View of the main gate En el corazón del Africa, en el Delta del rio Niger, surge una exclusiva mansión en la cual se entrecruzan estilos imperiales y modernos sin dejar escapar una fuerte influencia dada por la cultura del lugar. Vista del porton principal Dans le cœur de l’Afrique, sur le delta du fleuve Niger, s’élève une luxuriante demeure où s’harmonisent styles impériale et moderne sans négliger une forte influence donnée par la culture locale. Vue du portail principal Vista completa della villa padronale Complete view of the manor mansion Vista completa de la mansión Uno scorcio del giardino Part view of the garden Una parte del jardín Vue complète de la demeure de maître Une vue du jardin Un dettaglio dei parapetti nella villa degli ospiti Un detalle de las barandas en la mansión de los huespedes La ricca scala principale The rich main stairway La rica sala principal Veduta dell’ingresso, che nella sua importanza riassume il carattere dell’opera View of the main entrance that, in its importance, summarizes the character of the work Vista de la entrada, que en su importancia resume el caracter de la opera Un détail des garde-corps dans la demeure des hôtes La riche escalier principale Vue de l’entrée, qui avec son importance résume le caractère de l’ouvrage Balusters detail on guests house RUSSIA Località-Place-Localidad-Localite Russia Meridionale Data-Date-Data-Date 2011 ll ferro battuto nella sua massima espressione d’arte, ornamento e protezione di una prestigiosa villa Gonzato Contract ha conferito la classe ed eleganza proprie del ferro battuto: scalinate, parapetti e altri particolari che ne impreziosiscono la struttura senza trascurare solidità e sicurezza. The wrought iron in its highest expression of art, ornament and protection of a prestigious villa. Gonzato Contract gives class and elegance, natural qualities of Wrought Iron, to stairs, railings and to other details that enrich the structure without neglecting solidity and security El hierro forjado en su máxima expresión de arte, decoración y protección de una prestigiosa residencia. Gonzato Contract ha otorgado la clase y la elegancia propias del hierro forjado : escaleras, barandillas y otros detalles que embellecen la estructura, sin descuidar la solidez y la seguridad Le fer forgé dans sa expression maximale d’art, ornement et protection d’une villa privée de prestige. Gonzato Contract a donné la grande classe et l’élégance qui sont propres du fer forgé : rampes d’escaliers, garde corps et autres détails qui enrichissent la structure sans négliger solidité et sécurité. Ingresso principale Veduta della scalinata Vista dai parapetti al piano superiore Main entrance View of staircase View from the railings on the upper floor Entrada principal Vista de la escalera Vista desde la barandilla de la planta superior Entrée principale Vue de la rampe d’escaliers Vue des garde corps à l’étage olsbergs - SWEDEN Località-Place-Localidad-Localite Olsberg (Svezia) Data-Date-Data-Date 2011 Questo palazzetto inaugurato nel Settembre 2011 è stato concepito per ospitare la squadra di pallavolo femminile della medesima cittadina. This building opened in September 2011 has been conceived to accommodate the women’s volleyball team in the same town Este edificio inaugurado en Septiembre del 2011, ha sido construido para hospedar al equipo de voley femenino de la misma localidad. Ce palais des sports, inauguré à septembre 2011, a été conçu pour recevoir l’équipe de volleyball féminine de la ville Detalle del anclaje a la pared Particolare di un parapetto Detail of a railing Detalle de una barandilla Scalinata che porta agli uffici amministrativi Staircase leading to the administrative offices Escalera que lleva a las oficinas de la administración Détail de l’ancrage au mur Détail du garde corps Rampe d’escalier qui porte au bureau comptable Dettaglio dell’ancoraggio a parete Details of the wall anchorage MADE EXPO Località-Place-Localidad-Localite Made Expo Milano - Italy Data-Date-Data-Date 2012 Una grande volta in ferro battuto o alluminio forgiato. Uno spazio “romantico” delimitato da elementi pensati e realizzati con maestria. La struttura è modulare e autoportante, perfettamente adattabile. Flessibilità, armonicità architettonica, possibilità di svariati utilizzi ne caratterizzano l’essenza formale. Un moderno utilizzo dell’arte della forgiatura, anche su leghe moderne come l’alluminio. A wide vault in wrought iron or forged aluminium. A “romantic” space bounded by elements designed and manufactured with great skill. The structure is modular and selfsupporting, perfectly adaptable. Flexibility, architectural harmony, possibility of different uses characterize the formal essence. A modern usage of the forging art, even on modern alloys such as aluminium. Una grande bóveda en hierro martillado o aluminio forjado. Un espacio “romántico”delimitado de elementos pensados y realizados con habilidad. La estructura esmodular y autoportante, perfectamente adaptable. Flexibilidad, armonía arquitectónica, posibilidad de distintos usos caracterizan la esencia formal. Un moderno uso de las artes de la forjadura, incluso en aleaciones modernas como el aluminio Un grand voute en fer forgé ou en aluminium forgé. Un espace “romantique” délimité par éléments conçus et fabriqués avec une grande habileté. La structure est modulaire et autoportant, parfaitement adaptable. Flexibilité, harmonicité architectural, possibilité de différents usages caractérisent l’essence formelle. Un usage moderne de l’art de la forge, même sur des alliages modernes comme l’aluminium. Entrata dello stand Entrance of the stand Entrada al stand Entrée du stand Vista della parte superiore Vista de la parte superior View of the top Vue d’en haut Particolari in alluminio Aluminium particular Particulares en aluminio Pièces en aluminium Vista laterale dello stand Side view of the stand Vista lateral del stand Vue de côté du stand bassano del grappa - italy Località-Place-Localidad-Localite Bassano del Grappa Data-Date-Data-Date 2010 Scale e terrazzi per oltre 1000 metri lineari di parapetti in acciaio inox accostati a lamiera di ferro e cristallo. Architettonicamente moderno dal carattere elegante Staircases and Balconies for more than 1000 linear meters. A fusion of stainless steel, iron and glass for a modern architecture Escaleras y balconadas para más de 1000 metros liniales de barandillas en acero inoxidable juntos a chapa de hierro o vidrio. Moderno y elegante a nivel arquitectonico. Escaliers et terrasses pour plus de 1000 mt linéaires de garde-corps en inox accostés à tôle de fer et cristal. Du point de vue architectural modern et avec un caractère élégant. Parapetti per balconcini francesi con tondini orizzontali A frontal view of the franch balconies Balconadas para terrazas francesas con varillas horizontales. Garde-corps pour balcons français avec ronds horizontaux Dettaglio del parapetto e veduta del complesso residenziale Detail of the balustrade with a background of the residential area Particular de barandilla y vista del complejo residencial. Détail du garde-corps et vue du complexe résidentiel KUWAIT CITY - KUWAIT Località-Place-Localidad-Localite Kuwait City Data-Date-Data-Date 1993 I lavori in ferro per Villa Jaafar a Kuwait City erano stati completati e montati al 90% quando il 2 Agosto 1990 avvenne l’invasione Irachena e le truppe d’occupazione scelsero la villa come Comando Generale. Il rimanente 10% di Ferro Battuto ed ottone, già spedito, fu deviato ad Abu Dhabi. Il lavoro fu completato nel 1993. The iron works for Villa Jaafar in Kuwait City were finished and installed at 90% when on Aug. 2,1990 the Iraqi invasion got started and the occupation troops chose as headquarters this villa. The remaining 10% of Wrought Iron and Brass, already on water, was deviated to Abu Dhabi. The job was completed in 1993. Los trabajos en hierro para la Villa Jaafar en la ciudad de Kuwait, se habían completado y montado en un 90%, cuando el 2 de Agosto de 1990 tuvo lugar la invasión Iraquí y las tropas de ocupación, escogieron la Villa como Comando General. El 10% restante de Hierro Forjado y latón, que ya se había enviado, se desvió a Abu Dhabi. El trabajo se completó en el año 1993 Les ouvres en fer pour Villa Jaafar à Kuwai City avaient été complétés et montés au 90% quand le 2 Août 1990 les irakiens envahirent le pays et les troupes d’occupation choisirent la villa comme commande général. Le restant 10% du Fer Forgé et laiton, déjà expédié, fut détourné à Abu Dhabi. Le travail fut complété en 1993 Dettaglio cancello su muratura recinzione Detail gate on fencing wall Detalle cancela sobre muro de la recinción Détail portail sur maçonnage de clôture Rampa scala alloggi ospiti Rampa escalera alojamiento invitados Staircase guest apartments Vista dall’alto ringhiera scala principale in Ferro Battuto con corrimano e roselle in ottone. Rampe d’escalier logements hôtes Top view of main Wrought Iron stairway with handrail and brass rosettes. Vista desde el alto de la barandilla escalera principal en Hierro Forjado con pasamano y rosetas en latón. Vue plongée rampe d’escalier principale en Fer Forgé avec main-courante et petites roses en laiton MEGEVE - FRANCE Località-Place-Localidad-Localite Megeve (France) Data-Date-Data-Date 1998 Progetto eseguito in collaborazione assai stretta con gli architetti ed Art Directors del Committente, fornitore di preziosi e gioielli alle Case Reali del mondo e quindi particolarmente attento ad ogni dettaglio di vera bellezza artistica. La positiva “contaminazione” tra la “cultura” Mediorientale del Committente e la locazione Europeo-Alpina ha prodotto risultati ritenuti da molti esperti, al massimo livello nel mondo del Ferro Battuto Project carried out in close collaboration with the architects and Art Directors of the client, supplier of valuables and jewelry to the world Royal Houses and therefore particularly attentive towards every detail of real artistic beauty. The positive “contamination” of the client’s MiddleEastern “culture” and the European-Alpine location brought to results which are considered by many experts, at the maximum level in the world of Wrought Iron. Proyecto realizado en estrecha colaboración con los arquitectos y los Art Directors del cliente, proveedor de joyas a las Casas Reales del mundo y por lo tanto particularmente atento a cada detalle de verdadera belleza artística. La positiva contaminación entre la cultura medio-oriental del cliente y el alquiler Euro-Alpino, han producido resultados, considerados por muchos expertos al máximo nivel en el mundo del Hierro Forjado. Project exécuté en collaboration très serrée avec les architectes et Art Directors du Commettant, fournisseur de précieux et joyaux aux Maisons Royales du monde et donc particulièrement attentif au détails de vrai beauté classique. La positive « contamination » entre la « culture » moyenoriental du Commettant et la location EuropéenneAlpine a produit résultats qui beaucoup d’experts considèrent au maximum niveau dans le monde du Fer Forgé Dettaglio recinzione fiume interno Detalle del cercado río interior Detail of the internal river fence Détail clôture rivière intérieure Dettaglio lampade del portone d’entrata Detail of the main gate lamps Gazebo Gazebo Vera da pozzo giardino principale Main garden well curb Detalle lámparas del portón de entrada. Détail lampes de la porte d’entrée Pérgola Arco de pozo jardín principal Gazebo Margelle jardin principal vicenza - italy Località-Place-Localidad-Localite Vicenza (Italy) Data-Date-Data-Date 2010 Una soluzione originale e raffinata dell’Arch. Cibic per dividere in sicurezza e trasparenza comparti a dislivello della nuova Fiera di Vicenza, con l’uso di rete metallica Inox AISI 304 anzichè vetro. An original and fine solution of Arch. Cibic to divide in security and transparency the sections in different levels of the new Vicenza Fair , using a metallic net in stainless steel AISI 304 instead of glass. Una solución original y refinada del Arquitecto Cibic para dividir con seguridad y transparencia, repartos a desnivel de la nueva Feria de Vicenza, con la utilización de red metálica Inox AISI 304, en lugar de cristal. Une solution originale et raffinée de l’Arch. Cibic pour diviser en sûreté et transparence secteurs à dénivellation de la nouvelle Foire de Vicenza, en utilisant le grillage en acier Inox AISI 304 au lieu du verre. Parapetti Balconies Barandillas Garde-corps Parapetti Balconies Barandillas Garde-corps Parapetti e rampe scale Barandillas y rampas escaleras Balconies and staircase Garde-corps et volées d’escalier nizza - france Località-Place-Localidad-Localite Nizza (France) Data-Date-Data-Date 1999 Il ferro 16x16mm o 14x14mm sinusoidale (o a serpentina) è probabilmente il disegno più classico della tradizione Provenzale del Ferro Battuto. Ben si adatta infatti allo spirito rusticomedioevale dell’ambiente e nulla toglie alla vista. Talora (come nel caso) viene alternato ad un ferro diritto, talora sono tutte serpentine. The sinusoidal (or serpentine) iron 16x16mm or 14x14mm is probably the most classic figure of the Wrought Iron Provencal tradition. It fits well in fact to the medieval-rustic style of the environment and does not cover the sight. Sometimes (this is the case) there is the alternation with a straight picket, sometimes they are all serpentines El hierro 16x16mm ó 14x14mm a serpentina, es probablemente el diseño más cásico de la tradición Provenzal del Hierro Forjado. En efecto se adapta al espíritu rustico-medieval del ambiente y nada quita la vista. A veces,como en este caso, se alterna con un hierro recto y a veces son todas serpentinas Le fer 16x16mm ou 14x14mm sinusoïdal (ou à serpentin) est probablement le model plus classique de la tradition Provençal du Fer Forgé. Il s’adapte très bien à l’esprit rustique-médiéval de l’environnement sans rien enlever à la vue. Quelquefois (comme dans ce cas) il est alterné à un fer droit , quelquefois on trouve seulement serpentines. Dettaglio parapetto Detalle barandilla Balcony detail Détail garde-corps 1) pozzo Dettaglio parapetti Detalle barandillas Balcony detail Détail garde-corps Dettaglio parapetti Balcony detail Balcony detail Détail garde-corps MILANO - ITALY Località-Place-Localidad-Localite Milano - Italy Data-Date-Data-Date 2002 Recinzione di sicurezza zona piscina Hotel di Milano con “Swimming Pool Kit” e “EasyFence “ certificato secondo CEBTP Security fence around swimming pool at Milan Hotel using “Swimming Pool Kit” and “EasyFence” certified by CEBTP. Recinción de seguridad zona piscina Hotel de Milan con “Swimming Pool Kit” y “Easy Fence” certificado según CEBTP Clôture de sûreté zone pissine Hotel de Milan faite avec « Swimming Pool kit » et « Easy Fence » certifié selon CEBTP Dettaglio parapetto e inizio scala Detalle barandilla e inicio escalera Dettaglio curve Detalle curvas Detail of curves Détail courbes Detail balcony and beginning of staircase Détail garde-corps et départ rampe Dettaglio parapetto curvato Detalle barandilla curvada Detail curved balcony Détail garde-corps courbé ASIAGO - ITALY Località-Place-Localidad-Localite Asiago (Vicenza) Italy Data-Date-Data-Date 1996 Recinzione in Ferro Battuto “rustico” per villa di montagna nelle Prealpi Venete Rustic” Wrought Iron fence for chalet in the Venetian Pre-Alps. Recinción en Hierro Forjado “rústico” para villa de montaña en los Pre-Alpes Venetos Clôture en Fer Forgé « rustique » pour villa de montagne dans les Préalpes vénitiennes Dettaglio invernale cancelletto pedonale Detalle invernal pequeña cancela peatonal Detail of pedestrian gate during winter Détail hivernal portillon pour piétons a Dettaglio invernale cancello carraio Detalle invernal cancela principal Detail of driveway gate during winter Détail hivernal portail pour véhicules ZURICH - Switzerland Località-Place-Localidad-Localite Zurich (Switzerland) Data-Date-Data-Date 2009 Villa moderna nelle colline di Zurigo. Balconate in Profile System Inox AISI 316 e Systema Glass U Modern villa in the hills of Zurich. Balconies in Profile System Inox AISI316 and Glass U System Villa moderna en las colinas de Zurich. Balcones en profile System Inox AISI 316 y Systema Glass U Moderne villa sur les collines de Zurich. Balcons en Profile System Inox AISI 316 et le System Glass U Dettaglio parapetto terrazzo anteriore Detail of balcony front terrace Detalle barandilla terraza delantera Détail garde-corps terrasse antérieure Parapetto interno con tondo orizzontale Indoor balcony with horizontal round bar Barandilla interior con varilla horizontal Garde-corps intérieur avec rond horizontal Rampa scala interna con cosciali di sostegno gradini. Tutto Inox AISI 304 Rampa de escalera interior con sujeciones laterales de las gradas. Todo en Inox AISI 304 Indoor staircase with side step support. All Inox AISI 304 Rampe d’escalier intérieure avec cuissard de soutien marches. Tout Inox AISI 304 THIENE - ITALY Località-Place-Localidad-Localite Thiene (Italy) Data-Date-Data-Date 2010 ll ferro battuto nella sua massima espressione d’arte, ornamento e protezione di una villa privata a Thiene, in provincia di Vicenza. Tutti i particolari, dipinti da esperte mani, donano leggerezza e bellezza alla solidità propria della recinzione. Wrought iron in its maximum expression of art. Decoration and protection of a private villa in Thiene, in the Vicenza province. Every finishing painted by expert hands, giving lightness and beauty to the solid enclosure. El hierro forjado en su máxima expresión de Arte, decoración y protección de una residencia privada en Thiene, en la provincia de Vicenza. Todos los detalles pintados por manos expertas, dan ligereza y belleza a la solidez propia de la cancela del vallado. Le fer forgé dans sa expression maximale d’art, ornement et protection d’une villa privée à Thiene, Vicenza. Touts les détails ont été peints par des mains expertes en donnant légèreté et beauté à la solidité propre de la clôture. Vista de la cancela principal Veduta del cancello pedonale View of the pedestrian gate Vista de la cancela peatonal Veduta dell’ingresso pedonale con la recinzione che circonda il perimetro della villa View of the pedestrian entrance with the fence surrounding the perimeter of the villa Vista de la entrada peatonal con la valla que rodea el perímetro de la residencia. Vue centrale du portail principal Vue du portillon Vue du portillon avec la clôture qui suit le périmètre de la villa Vista centrale del cancello principale Central view of main gate Dubrovnik - croatia Località-Place-Localidad-Localite Dubrovnik (Croatia) Data-Date-Data-Date 2005 Marmo d’Istria e luci riflesse dall’Acciaio Inox AISI 304 per una scala della hall di questo piccolo hotel in Croazia. I piantoni a doppio piatto da 40 x 6 mm a sandwich contengono e bloccano il tondo Ø 12mm. che forma la ringhiera. Marble from Istria and lights reflected by Stainless Steel AISI 304 for a staircase in a hall of a small hotel in Croatia. The posts made of double plates 40x6mm as a sandwich hold a round bar Ø 12mm which composes the staircase. Mármol de Istria y luces de los reflejos del Acero Inox AISI 304, para una escalera del hall de este pequeño hotel de Croacia. Los pilares a doble pletina de 40x6mm a sandwich, sostienen y bloquean la varilla de 12 mm de diámetro que forma la barandilla Marbre d’Istre et lumières reflétées par l’Acier Inox AISI 304 pour une escalier de la hall de ce petit hotel en Croazia. Les Poteaux à double plat en 40x6mm à sandwich contiennent et bloquent le rond Ø 12mm. qui forme le gardecorps Balconcini arrotondati balcones redondeados Rounded balconies Balcons arrondis Dettaglio interno scala Detail indoor staircase Detalle interior escalera Détail interne escalie Dettaglio ringhiera scala e parapetti Detail of staircase and balconies Detalle barandilla escalera y tramo recto Détail rampe d’escalier et garde-corps Finale ringhiera scala Final barandilla escalera Finial of staircase Finale garde-corps escalier vicenza - italy Località-Place-Localidad-Localite Vicenza (Italy) Data-Date-Data-Date 2003 Lo stile Barocco nel Ferro Battuto ha trovato la sua massima espressione nell’area Alpina a cavallo tra Norditalia-Austria e . La lavorazione Barocca del “bronzo” (con maglio ad aria e martello) richiede una competenza tecnicoartigianale che solo pochi hanno. The baroque style of Wrought Iron has found its highest expression in the alpine area between Northern Italy-Austria and Bavaria. The baroque forging process of “bronze” (airhammer and hammer) requires a technicalhandcraft skill that very few people have. El estilo Barroco en el Hierro Forjado, ha encontrado su máxima expresión en el área Alpina a caballo entre el Norte de ItaliaAustria- y . La elaboración Barroca del “bronce”, (con martillo pilón y martillo) necesita una competencia técnico-artesanal que sólo pocos la tienen. Le style baroque du Fer Forgé a trouvé sa maxime expression dans l’aire Alpine entre le Nord Italie-Autriche et Baviere. Le travail Baroque du bronze (avec marteau-pilot à aire et marteau) demande une compétence technique-artisanale que peu des personnes possèdent. Vista di parapetti e rampa scala interna Vista de barandillas y rampa escalera interior View of balconies and indoor staircase Vue des balcons et de la rampe d’escalier intérieure Balcone esterno Balcón exterior Outdoor balcony Balcon extérieure BUDAPEST - UNGHERIA Località-Place-Localidad-Localite Budapest Data-Date-Data-Date 2002 Per il restauro di un Palazzo nobiliare vista Danubio sulle colline di Buda si richiedevano cancellate sicuramente prestigiose e ornate eppero’ in linea con la sostanziale sobrieta’ degli edifici. L’utilizzo di festoni, foglie e roselle in ottone fuso e dorato ha dato il “colpo di luce” desiderato da progettista e Committenti. The requirements to restore the Palace of a noble family on the hills of Buda with sight over the Danube were those of installing rich and prestigious gates but in line with the sobriety of the buildings. The use of casted and golden brass festoons, leaves and rosettes gave the “touch of light” required by the architect and customers. Para la restauración de un Palacio noble con vistas al Danubio, sobre las colinas de Buda, se necesitaban prestigiosas cancelas pero adornadas en línea con la sobriedad sustancial de los edificios. la utilización de festones, hojas y rosetas en latón fundido y dorado, ha dado el “golpe de luz” deseado por el proyectista y el Clientes Pour la restauration d’un palais nobiliaire vue Danubio sur les collines de Buda on demandait des clôtures surement prestigieuses et ornées mais en ligne avec la substantielle sobriété des édifices. L’utilisation de festons, feuilles et petites roses en laiton moulé et doré ont donné le ‘coupe de lumière ‘ désiré par le projeteur et les clients Tettuccio di protezione dell’ingresso alla torre Techado de protección de la entrada a la torre Protection roof at the tower entrance Petit toit de protection d’entrée à la tour E’ qui evidente l’influenza russo-slava nel trattare il Ferro Battuto The Russian-Slav influence in the use of Wrought Iron is here manifest. Aquí es evidente la influencia ruso-eslava, en el modo de tratar el Hierro Forjado Ici c’est évidente l’influence russe-slave du traitement du Fer Forgé puerto rico Località-Place-Localidad-Localite Puerto Rico Data-Date-Data-Date 2000 Massima difesa dagli agenti atmosferici per le recinzioni di questo residence di 157 unita’ abitative a Puerto Rico. Acciaio Inox AISI 316 all’esterno ed AISI 304 a piatta doppia e corrimano in legno trattato all’interno Utmost defence against weather conditions for the fences of this residence with 157 apartments in Puerto Rico. Stainless Steel AISI 316 outdoor and AISI 304 with double flat bar and treated wooden handrail indoor. Máxima defensa de los agentes atmosféricos para las recinciones de esta urbanización de 157 viviendas en Puerto Rico. Acero Inox AISI 316 para exterior y AISI 304 a doble pletina y pasamano en madera tratada en el interior. Maxime défense contre les agents atmosphériques pour les clôtures de ce résidence de 157 unités de logements à Puerto Rico. Acier Inox AISI 316 à l’extérieur et AISI 304 à double plat et main courant en bois traité à l’intérieur Dettaglio scala interna Detalle de escalera interior Dettaglio scala interna Detalle escalera interior Detail indoor staircase Détail escalier intérieur Detail indoor staircase Détail escalier intérieur Dettaglio scala esterna Detalle escalera externa Detail outdoor staircase Détail escalier extérieur DUBAI - UAE Località-Place-Localidad-Localite Dubai Data-Date-Data-Date 2007 L’Architetto è qui riuscito a raggiungere il proprio obbiettivo: rendere la Lobby quanto più possibile simile all’entrata di una villa di lusso. E ci è riuscito “anche” grazie all’uso sapiente e scandito degli elementi ornamentali in ottone dorato nei parapetti e nella rampa scale. The architect here has been able to reach his goal: to reproduce a Lobby similar to the entrance of a luxury villa. He succeeded thanks “also” to the wise use of ornamental elements in golden brass included in the balconies and staircase. Aquí el Arquitecto ha logrado conseguir el propio objetivo : hacer que la Recepción sea lo más similar a la entrada de una villa de lujo y lo ha conseguido gracias al uso inteligente y recalcado de los elementos ornamentales en latón dorado en las barandillas y en la rampa de las escaleras. L’Architect a réussi à rejoindre le propre objectif : rendre la Lobby quant pus possible similaire à l’entrée d’une villa de luxe. Et il a réussi grâce aussi a l’utilisation savante et scandée des éléments ornementaux en laiton doré des garde-corps et de la rampe escalier Parapetto stile Impero di terrazzino in Ferro Battuto patinato con polvere d’oro Empire style balcony in the terrace of Wrought Iron patinated with golden powder Barandilla en pequeña terraza, de estilo Imperio en Hierro Forjado patinado con polvo de oro Garde-corps style Empire de terrasse en Fer Forgé, patiné avec poudre or Dettaglio ornamenti ottone dorato Detalle ornamentos en latón dorado Detail of golden brass ornaments Détail ornements laiton doré SINGAPORE Località-Place-Localidad-Localite Singapore Data-Date-Data-Date 2005 Interessante e logica la scelta di utilizzare il Ferro Battuto all’esterno (cancellate-griglieringhiere e lampade) e ottone ornamentale dorato per le scalinate ed i parapetti interni. Very interesting and logical the choice of using Wrought Iron for outdoor (gates-grillesstairways and lamps) and ornamental golden brass for the staircases and balconies indoor. Interesante y lógica la decisión de utilizar el Hierro Forjado en el exterior (cancelas-rejasbarandillas y lámparas) y latón ornamental dorado para las escalinatas y las barandillas interiores Intéressant et logique le choix d’utiliser le Fer Forgé à l’extérieur (clôtures – grilles – rampes et lampes) et le laiton ornemental doré pour les rampes d’escalier et les garde-corps intérieurs. Dettaglio parapetto curvato Detalle barandilla curvada Partenza rampa scale Arranque rampa escalera Detail curved balcony Détail garde-corps courbé Staircase begin départ rampe d’escalier Scalinata principale Escalera principal Main staircase Grand escalier principale portofino - italy Località-Place-Localidad-Localite Portofino (Italy) Data-Date-Data-Date 2008 Semplice e lineare rampa scale in acciaio Inox AISI 304 e cristallo fissata ai lati dell’originale scala-armadio in un contesto di restyling abitativo Simple and linear staircase in stainless steel AISI 304 and crystal glass fixed on the sides of the original drawer-staircase in a restyling living context Rampa de escaleras simple y linear en acero Inox AISI 304 y cristal, fijada a los lados de la original escalera-armario, en un contexto de remodelación de la vivienda Simple et linéaire rampe d’escalier en acier Inox AISI 304 et vitre fixée à côté de l’originale escalier-armoire dans en contexte de restyling d’habitation. Parapetto delimitativo tra piscina e mare a seguire la morfologia del terreno in Acciaio Inox e corrimano in legno trattato sagomato Separating parapets between swimming pool and sea following the morphology of the ground in stainless steel and handrail in shaped treated wood. Barandilla separadora entre piscina y mar, siguiendo la morfología del terreno en Inox y pasamano en madera perfilada tratada Parapetto Acciaio Inox Stainless steel parapets Acciaio Inox Barandilla en Inox Garde-corps délimitatif entre piscine et mer suivant la morphologie du sol avec acier inox et main-courante en bois traité façonné Garde-corps en acier inox CANOUAN - grenadines Località-Place-Localidad-Localite Canouan-St. Vincent and the Grenadines Data-Date-Data-Date 2013 Resort di lusso in una delle più belle isole di St. Vincent e Grenadine composto da un hotel e sei grandi ville. Alluminio forgiato per fornire leggerezza e stile Design personalizzato Alta resistenza agli agenti atmosferici Luxury resort in one of the most beautiful island of St. Vincent and the Grenadines: one hotel and six large villas. Forged aluminium to provide lightness and style Custom design High resistance to atmospheric agents Resort de lujo en una de las más bellas islas de St. Vincent y las Granadinas Un hotel y seis grandes villas De aluminio forjado para proporcionar ligereza y estilo Diseño personalizado Alta resistencia a los agentes atmosféricos Resort de luxe dans une de plus belles îles de St. Vincent et les Grenadines composé par un hôtel et six grandes villas. Aluminium forgé pour fournir légèreté et style Design personnalisé Haute résistance aux agents atmosphériques Dettaglio ringhiera scala e parapetti Detail of staircase and balconies Detalle barandilla escalera y tramo recto Détail rampe d’escalier et garde-corps Dettaglio Detail Detalle Détail Dettaglio cancello Detail gate Detalle cancela Détail portail Vista interna dai balconi Vista interna de los balcones View of the inside from the balconies Vue de l’intérieur des balcons BREGANZE - italy Località-Place-Localidad-Localite Montecchio Precalcino (Italy) Data-Date-Data-Date 2012 Cantina e spazio per eventi situato tra le più belle colline del Veneto centrale. La ristrutturazione ha mescolato materiali diversi per mantenere lo stile rustico con un tocco di contemporaneità Winery and event space located among the most beautiful hills central Veneto. The renovation mixed different materials to maintain the rustic side stile with a contemporary flair. Bodega y sala para eventos situada entre las más bellas colinas del Veneto La renovación ha mezclado diferentes materiales para mantener el estilo rústico con un toque contemporáneo. Cave et espace pour événements situés parmi les plus belles collines du Veneto central La réhabilitation a mélangé différents matériaux pour maintenir le style rustique avec une touche de contemporanéité Dettaglio del cancello con finitura Cor-ten Detail of the gate with Cor-ten finishing Detalle de la puerta con acabado Cor-ten Détail du portail avec finition Cor-ten Pozzo Well Aljibe Puits Cancello in Cor-ten Cor-ten gate Portón en Cor-ten Portail en Cor-ten Ingresso principale Entrada principal Main entrance Entrée principale Scala interna in acciaio e vetro Internal staircase with glass and stainless steel railing Escalera interior de acero y vidrio Escalier intérieur en acier et verre Parapetto in acciaio forgiato del piano superiore Balustrade in forged stainless steel on upper floor Barandilla de acero forjado de la cubierta superior Garde-corps en acier forgé du étage supérieur Work in Progress LI LING SPE CIF IC AT IO N S Paten t e d m o du l e s fo r f a c a de a n d f l o o r s c ove r i n g , c o m p o s e d by l i n e a r e l e m e n t s o f s e c t i o n m m . 1 6 x 1 6 Fo r ge d Iro n o n bo t h t h e l o n g i t u di n a l a xe s. T h e pa r t i c u l a r s h a p e o f t h e b a r s b e s i d e s d e t e r m i n i n g a th ree - di m e n s i o n a l su rf a c e , a l so a l l ows a g re a t e r re s i s t a n c e t o a t m o s p h e r i c a g e n t s ( e s p e c i a l ly t h e w i n d an d th e n i t s f l u i d- dy n a m i c s a c t i o n ), wh i l e e n su r i n g a g r e a t e r r e s i s t a n c e , c o m p a r e d t o t h e t r a d i t i o n a l c o ating s y s t e m s , t o t h e st re ss e s o n t h e st r u c t u re . T h e b a r s c o m p o s i n g t h e m o d u l e a r e ove r ly i n g , w i t h adju st a bl e a n g l e t o pe rfe c t ly a da pt t o t h e rh o m bo i d s u b s t r u c t u r e . Th e fa st e n i n g be t we e n t h e ba r s , m a de i n e ve r y po i n t o f c o n t a c t , i s g u a r a n t e e d by a s p e c i a l t h r e a d e d r ivet pre a r r a n g e d fo r t h e i n s e r t i o n o f a t h re a de d ba r M 1 8 ( e x c l u d e d ) . T h e b a r w i l l a l s o b e n e e d e d to fix t h e rh o m bo i da l c ove r i n g m o du l e t o t h e s u bs t r u c t u r e a n d t o f a s t e n t h e e x t e r n a l d e c o r a t i ve eleme n t s (t i l e s, c u ps, pl a t e s, e t c . ). T H E PROJ E C T Li Ling is one of the most impor tant manufacturing centers of ceramics in China. The project is inspired by the composition suggestions use of ceramic common elements ( c u p s , v a s e s , p l a t e s ) a rranged on hypothetical trays. The buildings are almost completely covered by ceramic tiles of various dimensions that make up a variously colored flower composi- tion. The outer casing is like a skin that gives life to a nest structure, creating a suggestive threedimensional perspective. COR-TEN Work in Progress THE P RO J E C T The building, near the marina of Lugano lake, shows itself like a compact architectural volume. The indoor qualitative standard and by a great rooms, characterized by an high f l e x i b i l i t y, t h a n k s t o p i l l a r s a b s e n c e , appear with wide loggias and hanging gardens. Large windows between the two staircases define the spaces dedicated to fitness and swimming pool. Advanced systems solutions provide thermal and acoustic comfor t. S P E C I F I C AT I O N S T he Cor-ten steel is mu c h loved by t h e a rc h i t e c t s. It i s c e r t a i n ly a st r a n g e m a t e r i a l bu t a t t h e s a m e ti m e i t i s f asc in atin g an d c h ar min g . It s h u e g i ve s h o t s h a de s, s o m e t i m e s i n t e n s e , e nh a n c i n g t h e “ l i ve d - i n ” appear anc e given by th e sign s o f t h e t i m e . S t a i r s , pa n e l i g , r a i l i n g s, c h i m n e y a re i de a l ly a n d c h r o m a t i c a l ly com bi ned. In d .i.a. pro du c es an d pro c e ss e s t h e C o r- t e n st e e l wi t h t h e sa m e a c c u r a c y a n d a t t e n t i o n r eser ved to th e fo r ged iro n . Th e pa ss i v a t i o n pro c e s s e d a re m a n a g e d wi t h pa r t i c u l a r c a r e . ANFITEATRO FLAVIO (COLOSSEO) Work in Progress THE PRO J E C T The project restoration and involves of southern the fronts extraordinar y monument the nor thern of this historical that attracts five m i l l i o n o f v i s i t o r s a y e a r, s y m b o l of the Italian and world culture. The plan includes the replacement of the existing closing system of the perimetric arches and the r e a l i z a t i o n o f a S e r v i c e C e n t e r. At the end of the work the area that can be visited will be increased of a 25%. S P E CI F I C AT I O NS The for ni ci c lo su re of th e am phi theatre by th e re a l i z ati on of wro u gh t iro n gates r epr esen ts a u n iqu e an d unr epeatable o p po r tu n ity consi der i ng th e impo r tan c e of one of the mo st sign ific an t m onum ent wor ldwide . T h e gates el em e n ts, th at reac h an hei ght of 4.5 metres, are h o t for ged and pierc ed. Th ey h ave l i ghtly ha mmered ed ges w i th taper ed ter min atio n s an d py r a m i dal ti p an d presen t a s l i ghtly w i de base . T h e nodes a re assembled by m echani cal f asten in g an d r i ve ted. S p e ci al fasteni n g sy stems to th e w al l and fl oo r safegu ard th e p re ci ous and de lic ate maso n r y an d decor ati ve elemen ts. ITALIA DEUTSCHLAND Triebenbacher Betriebsgesellschaft mbH Rüdesheimer Str. 5 80 686 München Tel.: 0 89 / 570 928 - 0 Fax (gebührenfrei): 0800 / 1 003 995 E-mail: [email protected] Internet: www.triebenbacher.de ROMÂNIA Ind.i.a. spa Industria Italiana Arteferro Via Vicenza 6/14 Malo (VI) ITALY Tel.(+39) 0445 580 580 Fax (+39) 0445 580 874 e-mail: [email protected] www.arteferro.com U.S.A. FRANCE РОССИЯ Arteferro Russia 603092 Nizhny Novgorod (Russia) Moskovskoje Shosse, 320 B Tel.(+7) (831) 296-19-99 Fax (+7) (831) 279-28-63 www.arteferro.ru e-mail: [email protected] Ind.i.a Poland ul. Gierdziejewskiego 7 02-495 Warszawa POLAND Tel +48 (22) 397-79-40 Fax +48 (22) 397-21-55 www.indiapoland.com [email protected] POLSKA CHILE Indital 7947 Mesa Drive Houston Texas 77028 U.S.A. Tel. (+1) (713) 694-6065 / 1-800-772-4706 fax: (+1) (713) 694-2055 www.indital.com [email protected] FLORIDA-CARAIBI Ind.i.a. France Z.A.E. La Baume RN 113 34290 Servian France Tel.(+33)(0) 4.67.39.42.81 Fax (+33)(0) 4.67.39.20.90 e-mail: [email protected] www.franceindia.com Arteferro Romania Targoviste - Romania Soseaua Gaesti, (sat Colanu) Judetul Dambovit Tel.(004) 0751060204, (004) 0745395590 Fax (004) 0745731210 www.arteferro.ro e-mail: [email protected] SVERIGE - Danmark Arteferro Skandinavien Rödas Stutans gata 2 602 28 Norrköping - Sweden Tel. (+46) (0) 11182323 Fax (+46) (0) 11182328 Hesselager 19 - Dk-2605 Brøndby- Denmark Tel. (+45) 43622563 Fax (+45) 43622535 e-mail: [email protected] www.arteferro.se ARGENTINA Arteferro Argentina Suarez 760(1162) Capital Federal Buenos Aires Republica Argentina Tel./Fax (+54) 11 43012637 www.laherreria.com Arteferro Chile Los arrayanes 250,Comuna De Colina, Santiago De Chile Tel./Fax (+56) 2 738 7419 www.arteferrochile.cl Arteferro Miami th 2955 N.W. 75 Street Miami Florida 33147 - U.S.A. Tel. (+1) (305) 836-9232 / 1-877-723-6743 Fax: (+1) (305) 836-4113 www.arteferromiami.com [email protected] Arteferro Dohomont Sirkovisce bb 40324 Gorican - Hrvatska Tel.(+385)(0)40 602-222 Fax (+385)(0) 40 602-230 www.arteferro-dohomont.hr e-mail: [email protected] HRVATSKA УКРАЇНИ MÉXICO NIGERIA ITALIA ESPAÑA SVERIGE BRASIL 中华人民共和国 Arteferro Sud Via Piano Alvanella 83024 Monteforte Irpino (AV) Tel.(+39) 0825 68 00 81 Fax (+39) 0825 68 34 98 e-mail: [email protected] www.arteferrosud.it Ind.i.a. España 28500 Arganda Del Rey (Madrid) - España C/. Abedul, 43 - Poligono “El Guijar” Tel.(+34)(91)8701897 - 8700819 Fax (+34)(91)8700820 e-mail: [email protected] www.arteferro.es Arteferro Ukraine 5, Avtoparkova, 02660 Kiev - Ukraine Tel.(+38) (044) 4920331 Mobile (+38) (050) 4529704 Fax (+38) (044) 4920332 www.arteferroukraine.com.ua e-mail: [email protected] Arteferroinox AB Göteborgsvägen 142 Box 12 445 37 BOHUS Tel. +46 (0) 31-352 68 00 Fax: +46 (0) 31-352 68 49 [email protected] www.arteferroinox.se Arteferro Monterrey Carretera Monterrey Laredo Km. 23.6, Bodega # 11, Cienega De Flores, Nuevo Leon Tel: (81) 1295-5094 / 1295-5095 Fax: (81) 1295-5097 www.arteferromonterrey.com [email protected] Ind.i.a. Brasil Rua Padre Feijó, 480 CEP 95190-000 São Marcos / Rs Brasil Tel. - Fax +55 (054) 3291.1416 www.arteferrobrasil.com.br e-mail: [email protected] Arteferro Botnic Block C/5 Lagos State small scale Industrial Estate, Fatai Atere Way, Matori, Lagos Tel. 00234 1 891 4155 - 00234 1 2799 093-4 www.arteferrobotnic.com e-mail: [email protected] (Representative Far East) Shandong Province [email protected] Gonzato Contract Via Vicenza 6/14 36034 Malo (VI) - Italy Tel. +39 0445 580 580 • Fax +39 0445 580 874 • [email protected] • www.gonzatocontract.com