numero - La Leonessa Spa
Transcript
numero - La Leonessa Spa
Periodico quadrimestrale registrato presso il Trib. di Brescia N 38/2003 del 30.10.03 - Editore La Leonessa spa. Proprietario: La Leonessa spa. Direttore responsabile: Giulio Tosini 2/2007 A LA SFID VINTA AL THE ACHIEVED GO Il gruppo / The group Mission "La Giusta Rotta" / Mission "The Right Direction" La Leonessa Cormach e La Leonessa / Cormach and La Leonessa Rudiflex Idee oleodinamiche in movimento / Hydraulic ideas in motion Dicono di noi / They tell about us Mariani e Painting / Mariani and Painting La Leonessa Nella continuita' di un sistema corretto di relazioni sindacali / In the continuance of correct trades union relations Saremo presenti / We’ll be present Agritechnica 2007: la nostra presenza / Agritechnica 2007: our presence Fiere / Fairs Bauma 2007 / Bauma 2007 Sport & Cultura / Sport & Culture A Carpendolo vince la solidarietà. / Solidarity wins at Carpenedolo. Sport & Cultura / Sport & Culture Carpenedolo calcio / Carpenedolo football team IL GRUPPO LEONESSA > LA LEONESSA di Giulio LA SFIDA VINTA Tosini THE ACHIEVED GOAL D LA LEONES y: / Propert Proprietà Editor: nsabile / o p s re Direttore ibutors: ri / Contr to ra o b a Coll SA Spa ni Giulio Tosi ro Porrini, zi, lvucci, Mau ttaz Massimo Sa ttenati, Andrea Boalari, Marco Bosio. Gabriele Pezzaroni, Andrea Sc La Alberto anzoni Federica Fr tariat: a / Secre Segreteri design: / Graphic o c fi ra g Progetto unication ITS_Comm t www.itsol.i NT COLORPRI g: / Printin Stampa .it onessa.it .laleonessa ucci@lale Spa - www ucci - msalv lv Sa o La Leonessa sim tor: Mas .it ial Direc laleonessa Commerc i - ascalari@ drea Scalar An r: e .it g sa na @laleones Area Ma Lapo - slapo er: Stefano g a n a M Area iflex.com com - www.rud @rudiflex. RUDIFLEX ro - comm r: Porrini Mau nage Sales Ma ai mercati internazionali ai campi da calcio: una sfida dopo l'altra. Neppure il tempo di gioire per una conquista, che si presenta un nuovo traguardo da raggiungere, un'altra fetta di gloria da ritagliarsi. Chi sta fermo sulle proprie posizioni sta già perdendo terreno. E allora bisogna muoversi con coraggio, anticipare le mosse dell'avversario, ma soprattutto avere ambizioni, motivazioni e progetti chiari. La regola vale anche se si vogliono conquistare i mercati industriali o veleggiare nel mondo dello sport. Lo sanno bene in casa "Leonessa", dove lo sviluppo delle attività industriali è sempre andato di pari passo con il destino delle società calcistiche guidate dalla famiglia GhirardiPasotti. L'"escalation" alla guida del Carpenedolo e stata parallela a quella della holding: mentre i rossoneri scalavano categorie su categorie, il gruppo si espandeva penetrando piccoli e grandi mercati. Partendo dalla Terza, l'ultima delle categorie dilettantistiche, il Carpenedolo è approdato in serie C2. Partendo dal nucleo industriale storico, La Leonessa è diventata leader nel settore del movimento terra. Ma l'esperienza con la squadra del paese era destino fosse soltanto un trampolino, una rampa di lancio verso il calcio che conta. Tommaso Ghirardi ha deciso così di prendere il timone del Parma, una società di provincia con una "piazza" competente e calorosa, in sostanza la fotocopia ingrandita di Carpenedolo. E tanto per rendere la sfida più emozionate, il leader del gruppo "Leonessa" ha preso il timone della società gialloblù mentre la nave era in balia della tempesta, sempre più vicina al naufragio della retrocessione. Ma ancora una volta coraggio, idee chiare e programmazione hanno costruito dal nulla una via d'uscita: il Parma è rimasto saldamente in serie A e la famiglia Ghirardi-Pasotti ha vinto la sua prima sfida nel mondo del calcio che conta. Un doppio importante successo che ora permette di guardare al futuro con ambizione. Già, coraggio, programmazione, investimenti e idee chiare: la filosofia adottata nel campo industriale ed esportata nello sport dai vertici della "Leonessa". E i risultati, nell'imprenditoria come sul campo, sono stati gli stessi: di successo. La permanenza nella massima serie vale come una promozione per un Parma che, oltre a raggiungere un obiettivo che sembrava irrimediabilmente sfumato, ha alimentato un indotto importante. L'impresa compiuta con i gialloblù è valsa la chiamata sulla panchia della Juventus di Claudio Ranieri, l'allenatore voluto proprio dal neo presidente Tommaso Ghirardi per realizzare il sogno salvezza. E il gioiellino della nazionale under 21 Giuseppe Rossi si è apprezzato grazie alle prodezze con la maglia crociata diventando uno dei "gioiellini" più richiesti sul mercato europeo. Verrebbe da dire che gli investimenti della famglia Ghirardi-Pasotti hanno fruttato alla grande, almeno in termini di immagine e prestigio della piazza gialloblù. Nelle ultime giornate di campionato, il "Tardini" è tornato a cantare l'Aida come non succedeva dai tempi della Coppa delle Coppe, dei gemelli del gol Osio e Melli. Segno che i tifosi gialloblù credono nelle idee del presidente Tommaso Ghirardi. Archiviata una salvezza che sa di impresa, ora a Parma si riparte con un progetto che affida al tecnico Di Carlo il compito di riportare i gialloblù nei quartieri alti del calcio. Impresa possibile usando la formula del successo sperimentata in campo industriale da "La Leonessa": coraggio, programmazione e idee chiare. Una formula vincente sia sui campi da calcio che sui mercati internazionali. F rom international markets to football pitches: one challenge after the next. Not even time to celebrate one win, when a new objective to reach comes on the horizon, another slice of glory to bring home. Standing still means losing ground. So we must take courage in our hands to anticipate competitor moves, but mainly we must have ambition, motivation, and clear strategies. This is the rule to follow if we want to win industrial markets or fly in the sporting world. "Leonessa" knows this well, where industrial development activity has always gone hand-in-hand with the destiny of the football clubs led by the Ghirardi-Pasotti family. The "escalation" at the helm of Carpenedolo has been parallel with that of the holding: while the "rossoneri" move up class after class, the group is penetrating small and large markets. Starting from the "Third" the last of the amateur divisions, Carpenedolo has reached "C2". Beginning from a historical industrial nucleus, La Leonessa has become a leader in the earth moving sector. But the experience with the town's team was destined to be just a trampoline, a launching pad towards football that counts. Tommaso Ghirardi decided to lead Parma, a provincial club with a skilled and generous set-up, essentially an enlarged photocopy of Carpenedolo. This was just to make the challenge more thrilling; the "Leonessa" group leader took the helm of the "gialloblù" club when the ship was rocked by a storm, always closer to the shipwreck of going down. But once again courage, clear ideas and planning built a way out from nothing: Parma remained firmly in "serie A" and the Ghirardi-Pasotti family won its first challenge in the world of football that counts. A double important success which means that the future can be looked at with ambition. Therefore, courage, planning, investments and clear ideas: the philosophy adopted in the industrial field and exported into sport by "Leonessa" top-management. And the results, in the business world as on the pitch have always been the same: success. Staying in the top league is worth promotion for Parma, which apart from reaching an objective seemingly irremediably out of reach, created an important effect. The result achieved with the "Gialloblù" merited the call to the Juventus bench of Claudio Ranieri, the trainer neo president Tommaso Ghirardi earnestly wanted for his salvation dream. And the young star of the national under 21 team Giuseppe Rossi was appreciated thanks to his performances in the crossed strip, becoming one of the most desired "young stars" in the European market. This means that the investments of the Ghirardi-Pasotti family have borne excellent fruit, at least in terms of the image and prestige of the "gialloblù" club. During the last days of the championship, "Tardini" went back to singing Aida, absent since the days of the Cup Winners Cup, of goal twins Osio and Melli. A sign that the "gialloblù" fans believe in the ideas of president Tommaso Ghirardi. With heroic salvation put behind, Parma can now restart with a project that entrusts the task of taking Parma the "gialloblù" to football heights, to Di Carlo. This task is possible by using the success formula experimented in the industrial sector by "La Leonessa": courage, programming and clear ideas. A winning formula both on football pitches and in international markets. 1 IL GRUPPO LEONESSA MISSION "LA GIUSTA ROTTA" La parola a > LA LEONESSA MISSION “THE RIGHT DIRECTION" Mr Pierfausto Rocco’s Pierfausto Rocco Strategia, sicurezza, formazione, qualità, efficienza di produzione: sono tutti argomenti indispensabili per un'azienda in crescita come La Leonessa, che non guarda solo al fatturato e ai margini, ma anche alla tutela dei propri operai, alla fidelizzazione del cliente e alla leadership nel mercato. these are all indispensable matters for a growing company such La Leonessa, which not only looks at turnover and margins, but also at protecting its workers, making customers loyal and at leadership in the market. When managing director Giovanni Schinelli presented us with these 5 subjects in a management meeting a few months ago, he took us all a little by surprise. The object was to coin names for each project and then to successively develop them and adapt them to the company reality. Durante i vari incontri, entrando maggiormente nello specifico degli argomenti, ci siamo accorti che la "Mission" non è soltanto finalizzata a migliorare l'azienda e chi ci lavora, ma ci insegna a collaborare maggiormente fra noi. Infatti tutti i progetti sono direttamente collegati fra loro. During the meetings we entered into the specifics of the subjects and realised that the "Mission" is not only aimed at improving the company and its employees; but the mission teaches us how to work together better. The projects are in fact all directly inter-connected. Ad esempio: For example: 1 come può esserci crescita di fatturato senza formazione e qualità 1 how can we grow turnover without training and quality 2 come si può aumentare l'efficienza di produzione senza adeguare 2 how can we increase production efficiency without improving la sicurezza del posto di lavoro qualità del nostro prodotto. Parte del nostro impegno è gia visibile (percorsi pedonali, transenne, cartelloni, aree info, ecc) e parte si vedrà realizzato nei prossimi mesi. L'obiettivo è quello di affinare l'azienda, proiettarla verso il futuro e, perché no, migliorarla anche esteticamente, in modo tale che qualunque visitatore (cliente, fornitore, ospite, auditor controllo qualità, ecc.) venga colpito dall'attenzione e dalla cura che abbiamo per la nostra azienda. L’obiettivo oiettarla re l'azienda, pr è quello di affina verso il futuro. 2 Strategy, safety, training, quality, production efficiency: Quando un paio di mesi fa, durante una riunione direzionale, l’amministratore delegato Giovanni Schinelli ci presentò questi 5 argomenti, ci colse un po' tutti di sorpresa. L'obiettivo era quello di dare dei nomi a ogni progetto e successivamente svilupparli e calarli nella realtà aziendale. 3 come si può fidelizzare il cliente senza aumentare il livello di speech (Group Controller) (Resp. Controllo Gestione) occupational safety 3 how can we make the customer loyal without increasing the quality level of our product A part of our commitment can already be seen (pedestrian routes, signs, info areas, etc.) and some will be seen in coming months. The objective is to refine the company, to project it towards the future, and why not, improve it also aesthetically so that any visitor (customer, supplier, guest, quality control auditor, etc.) is struck by the attention and care we reserve for our company. e The objectivcompany, is to refine the e. ur towards the fut to project it “Strategia, sicurezza, formazione, qualità, efficienza di produzione...” “Strategy, safety, training, quality, production efficiency...” 3 IL GRUPPO LEONESSA di Federica Franzoni “CORMACH E LA LEONESSA: UNA COLLABORAZIONE IMPORTANTE” L a Cormach di Comensoli Ernesto (questa la prima denominazione) è stata fondata nel 1965 dallo stesso Ernesto Comensoli, un uomo di vecchio stampo ma con grandi idee in testa che ha trasformato la sua officina di riparazione veicoli in un'azienda specializzata nella produzione di macchine per il taglio dell'erba, macchine agricole ed escavatori da montagna. Nel corso degli anni la società è sempre appartenuta alla famiglia Comensoli, con oggi alla presidenza Angela Cornelio, moglie del fondatore. Tutte le produzioni originarie, ad eccezione di quella degli escavatori da montagna sviluppata successivamente con la creazione della società Euromach, tuttora in attività ed in crescita, sono andate via via scomparendo e dal 1975 l'attenzione è stata rivolta alla produzione di gru per autocarro, attività divenuta poi predominante nel corso degli anni. L'attività dell'azienda ha preso il via in un piccolo capannone di circa 5000 mq. e la continua domanda ha contribuito all'espansione della società, che nel decennio 1990-1999 ha visto il suo sviluppo maggiore triplicando la superficie coperta e aumentando notevolmente la superficie scoperta. La Cormach ha sempre rivolto una particolare attenzione al mercato estero, ma anche il grado di penetrazione in quello italiano è cresciuto nel corso degli anni grazie anche alla aggiudicazione di vari appalti del Corpo Nazionale dei Vigili del Fuoco che hanno permesso la produzione di circa una cinquantina di autogrù e alla collaborazione con l'Esercito Italiano. > LA LEONESSA La gamma di produzione Cormach è alquanto ampia e comprende: gru per autocarro di tipo ripiegabile, gru telescopiche con antenna, gru da soccorso, gru destinate al settore della costruzione di immobili industriali, gru con benna/forca per il carico e lo scarico di materiale sfuso e anche gru tipo marino. La Cormach ha sempre profuso un grande lavoro per migliorare la qualità del prodotto, ottenendo riscontri favorevoli sia in Italia che all'estero e raggiungendo livelli notevoli grazie anche alla collaborazione con i pricipali fornitori tra i quali La Leonessa che occupa una posizione rilevante per i cuscinetti di base. Fondata nel 1965 da Ernesto Comesoli, un uomo di vecchio stampo ma con grandi idee in testa... founded in 1965 by Ernesto Comensoli, an old-fashioned man with great ideas CORMACH AND LA LEONESSA: AN IMPORTANT COLLABORATION C ormach di Comensoli Ernesto (its original name) was founded in 1965 by Ernesto Comensoli, an old-fashioned man with big ideas who transformed his vehicle repair garage into a company specialized in the production of lawnmowers, agricultural equipments and mountain excavators. Over the years, the company has remained in the Comensoli family and the current president, Angela Cornelio, was the founder's wife. With the exception of the mountain excavators, which were subsequently developed with the creation of Euromach, a company that is still active and growing, all the original production has gradually disappeared and, since 1975, attention has been focused on the production of truck-mounted cranes, which, over the years, has been the company's main business. The company started in a small 5,000-m² shed and continuous demand contributed to the expansion of the company, which saw its greatest growth in the decade of 1990-1999, tripling its covered surface and significantly increasing its uncovered surface. Cormach has always paid particular attention to the foreign market but its degree of penetration of the Italian market has also grown over the years also thanks to the awarding of various contracts by the National Firefighter Corp (Corpo Nazionale dei Vigili del Fuoco) that involved the production of about fifty truck-mounted cranes and its collaboration with the Italian Army. The range of Cormach's production is rather broad and includes: folding truck-mounted cranes, telescopic cranes with antenna, rescue cranes, cranes for industrial construction, cranes with bucket/forks for loading and unloading bulk materials and even marine cranes. Cormach has always worked hard to improve the quality of its products, achieving favorable results in both Italy and abroad, also thanks to its collaboration with its principal suppliers, including La Leonessa, which is an important supplier of slewing bearings. Tutte le materie prime impiegate per la produzione vengono costantemente controllate All the raw materials used for production are continuously monitored s in mpany The co tributes their prodquuctality da ri L’azienH distribuisce i pirocopntinenti, C CORMA tutti e cinque re efficienti in prodotti o prodotti semp d garanten e qualità. .it d e di gran too www.ccormacch Visita il si 4 CH dis g high CORMA ntinents assurin co e fiv l al rmacch.it iency. and effic eb sitee www.cco w Visit the 5 IL GRUPPO LEONESSA di Mauro Porrini “IDEE OLEODINAMICHE IN MOVIMENTO” Oleodinamica che offre valvole di ogni genere: di controllo di direzione, di pressione, di non ritorno, di controllo di portata. In più pompe, motori, cilindri, filtri, accumulatori, scambiatori di calore, raccorderia e tubazioni; Strumentazione con vari tipi di rilevatori di pressione, di temperatura, lettori, valvole modulari e pulsantiere di controllo filocomandate o radiocomandate su specifica richiesta del cliente. Tutti i prodotti sono visionabili sul sito all'indirizzo www.rudiflex.it. D a circa dieci anni Rudiflex Srl ha creato all'interno della propria struttura un reparto per la progettazione e la produzione di centrali oleodinamiche e minicentraline, prodotti che hanno ottenuto ottimi risultati sul mercato italiano e internazionale. Grazie a una conoscenza tecnica approfondita e specifica Rudiflex è in grado di fornire soluzioni innovative con massima garanzia di qualità e durata dei prodotti. La flessibilità e la capacità tecnica caratterizzano Rudiflex, permettendo una progettazione attenta e una realizzazione personalizzata di sistemi oleodinamici studiati appositamente per le esigenze tecniche produttive richieste dal cliente. I prodotti Vasta è la gamma di prodotti offerti, suddivisa in tre grandi categorie: Impiantistica che comprende centrali oleodinamiche e impianti oleodinamici che vengono forniti corredati di relativi schemi idraulici e distinte componenti. Attualmente i settori d'impiego delle nostre centraline sono i più svariati: Gru per edilizia automontati Macchine lavorazione legno Macchine utensili Macchine cartotecniche Macchine lavorazione marmo Macchine per cantieristica Macchine per il sollevamento Macchine per l'ecologia Presse per materie plastiche. 6 6 > RUDIFLEX “HYDRAULIC IDEAS IN MOTION” S ince almost ten years, Rudiflex Srl set up an in-house department to design and produce hydraulic power plants and mini-plants, products are well-received on the Italian and international market. modular valves and pushbutton pads for wired and wireless remote control upon customer request. All our products can be seen on our Web site, www.rudiflex.it. With its deep and very specific technical know-how Rudiflex is able to provide innovative solutions with the maximum guarantee of product quality and durability. Rudiflex's flexibility and technical ability allow for the careful design and personalized production of hydraulic systems that are specifically designed for the technical production needs of its customers. Design La progettazione Products Il problema del cliente diventa esposizione delle sue necessità e solo dopo la progettazione di una soluzione adatta alle circostanze viene sviluppato il prodotto. Il risultato è un prodotto unico proprio per la sua particolare applicazione; la sua fornitura non può essere reperita sul mercato standard. La progettazione allora assume una valenza particolare e lo staff di progettazione della Rudiflex ha il compito di seguire passo dopo passo la creazione del prodotto richiesto. Considerando poi che i componenti oleodinamici sono parte integrante delle macchine finali, Rudiflex applica rigorose procedure di controllo in maniera costante e uniforme, durante tutte le fasi sia di progetto che di produzione. It offers a broad product line divided into three main categories: Il risultato Come avviene per tutti i prodotti Rudiflex, anche le centraline possono contare sulla flessibilità del sistema di progettazione e di conseguenza di quello produttivo, in modo da seguire distintamente ogni singola richiesta personalizzando le soluzioni di volta in volta per la massima soddisfazione del cliente. La flessibilità produttiva, l'affidabilità, la capacità tecnica ma soprattutto la particolare attenzione alle richieste provenienti da un mercato in continua evoluzione, costituiscono la filosofia vincente della Rudiflex. Uno staff che lavora in maniera coordinata e collaborativa per raggiungere il miglior risultato possibile. Soluzioni innovative con massima garanzia di qualità Innovative solutions with the maximum guarantee of product quality Plant engineering, which includes hydraulic power plants and hydraulic systems that are supplied along with the relative hydraulic diagrams and component bill of materials. Currently, the sectors of use of our power plants are extremely varied: Truck-mounted cranes for construction Woodworking machinery Machine tools Paper product manufacturing machinery Marble-working machinery Job site equipment Lifting equipment Environmental machinery Presses for plastics We convert the customer's problem into a requirements specification and only after a solution has been designed that fits the circumstances do we proceed to developing the product. The result is a unique product intended for a particular application; it is a supply that can't be found on the standard market. The design then assumes a particular value and Rudiflex's design staff has the task of following the creation of the required product, step by step. Then, keeping in mind that hydraulic components are an integral part of the final machine, Rudiflex applies rigorous control procedures in a constant and uniform manner during the entire design and production process. Results As happens for all of Rudiflex's products, even the power plants benefit from the flexibility of the design and production system; each individual request for a personalized solution is followed through the system to guarantee the maximum customer satisfaction. Flexible production, reliability and technical know-how but, most of all, particular attention paid to requests coming from a continuously evolving market, are Rudiflex's successful business philosophy. It has a staff that works collaboratively to achieve the best possible results. Hydraulics which offers all types of values: direction and pressure control, check valves and flow control. Plus pumps, motors, cylinders, filters, accumulators, heat exchangers, fittings and hoses; Instrumentation with various types of pressure and temperature sensors and readers, x.it www.rudifle nza, qualità zione, esperie Innova disposizione e servizio a enti. cli i str no i de x.it www.rudifle rience, quality expe n, tio r va no In sposal of ou are at di and service consumers. 7 7 IL GRUPPO LEONESSA > LA LEONESSA di Roberta DICONO DI NOI/THEY TELL AOBOUT US MARIANI E PAINTING di Andrea Bottazzi MARIANI AND PAINTING Mariani e Painting insieme per la verniciatura di banchi e sedie Mariani and Painting together to paint benches and seats. O ne of Painting's most important collaborations is surely that with Mariani spa, a leader in the sector of equipment for offices and public agencies. The request has to do with the painting - with high-quality polyester powder that conforms to the strictest hygiene and toxicological standards - of parts such as benches, seats and iron structures also for use in schools. T ra le collaborazioni più importanti di Painting va sicuramente annoverata quella con la Mariani spa, leader nel settore delle attrezzature per uffici e enti pubblici. La richiesta riguarda la verniciatura - con polveri poliesteri di grande qualità e rispettose delle più attente norme riguardanti l'aspetto igienico e tossicologico di particolari quali banchi, sedie e strutture in ferro destinate anche alle scuole. Il procedimento prevede una prima fase in cui i pezzi vengono lavati in apposito impianto di fosfatazione in modo da eliminare ogni impurità in un secondo tempo si procede all'applicazione di una polvere poliestere esente da piombo mediate apposite cabine per poi procedere alla cottura per 40' in forni che vanno da 140° a 160° per una perfetta aderenza del prodotto e quindi ancora 30' circa per l'appassimento. The procedure requires a first step, in which the pieces are washed in a phosphatization system to eliminate any impurities, and a second step in which a lead-free polyester powder is applied, first in paint booths and then ovens where they are baked at a temperature of 140 to 160 °C for 40 minutes for perfect adherence to the product followed by another 30 minutes for drying. When production is finished, the merchandise is packed, each piece carefully separated, on pallets and then strapped. The most common colors are red, blue, black and silver. The volume of work in 2006 was about 150,000 pieces and, due to the synergy between Mariani and Painting, volumes are destined to increase further in 2007. Una volta terminato il processo produttivo la merce viene imballata con cura su pallets, attentamente separata una dall'altra e poi reggiata. I colori più frequenti sono il rosso, il blu, il nero e l'argento. Il volume di lavoro per il 2006 è stato di circa 150.000 pezzi e per il 2007 la sinergia tra Mariani e Painting è destinata ad aumentare ulteriormente. anispa.com onto www.marifortemente concorrenziale epppro, 8 8 ilu In un mercato erevoli prospettive di sv er per la rtn um ad offrire inn pone come un valido pa grazie alla si ta .a. fer Mariani S.p ione fra domanda e of az perfetta inter ni suo prodotto. og funzionalità di o Dott. Cattane anispa.com er a vast www.marimpetitive market, ready to offthe right Romagnoli NELLA CONTINUITA' DI UN SISTEMA CORRETTO DI RELAZIONI SINDACALI IN THE CONTINUANCE OF CORRECT TRADES UNION RELATIONS L o scorso gennaio si è insediata la nuova rappresentanza sindacale unitaria dei lavoratori (R.S.U.) formata da Antonello Izzo e Mohamed Laajily, entrambi candidati della FIM-CISL e da anni dipendenti dell'Azienda. Da subito un impegno importante per la nuova compagine sindacale e per la Direzione aziendale: la discussione delle richieste avanzate per conto dei lavoratori nella piattaforma aziendale, tra le quali la determinazione del premio di risultato da valersi per il quadriennio 2007/2010. La discussione del "contratto aziendale" è da sempre considerata un banco di prova importante nell'ambito delle relazioni sindacali, in quanto vengono a contrapporsi quelle che sono le aspettative dei dipendenti e quelle che sono le prerogative dell'Azienda. Questo importante momento è stato affrontato dalla nuova rappresentanza sindacale e dall'Azienda con spirito di responsabilità reciproca e di comune volontà di affrontare i problemi in modo costruttivo. Ne è scaturita la definizione di un accordo aziendale che soddisfa entrambe le parti, definito in tempi brevi, rispetto alla norma, e senza essere caratterizzato dal minimo aspetto conflittuale; il tutto nella continuità di un sistema corretto di relazioni sindacali. Infatti, La Leonessa ha da sempre avuto un sistema di relazioni sindacali improntato a valorizzare le risorse umane, ad ampliare i momenti e le sedi di dialogo, ed a ridurre le occasioni conflittuali, al fine di affrontare i problemi di comune interesse in modo positivo. L'accordo aziendale raggiunto, conferma la scelta di adottare nelle relazioni sindacali il metodo partecipativo, quale strumento efficace per trovare soluzioni coerenti con gli obiettivi di coinvolgimento dei lavoratori e di competitività dell'Azienda. In tale logica, si colloca anche la continua informazione a tutti i lavoratori di quelli che sono gli obiettivi e le strategie aziendali, con la finalità di migliorare la competitività e l'immagine dell'Azienda sul mercato. La particolare attenzione dell'Azienda al tema delle relazioni sindacali è testimoniata anche dal "filo diretto" che i rappresentanti dei lavoratori hanno con i massimi esponenti dell'Azienda; al "tavolo sindacale" sono presenti oltre al responsabile delle risorse umane, l'Amministratore Delegato e il Presidente della società. E in una realtà in forte espansione, anche in termini di organico (incremento del 30% da dicembre 2006 da 100 a 130 dipendenti), un sistema corretto di relazioni sindacali, il coinvolgimento dei lavoratori e la loro identificazione negli obiettivi aziendali rientrano nelle prerogative della mission aziendale. Un percorso in più sulla strada della "giusta rotta" intrapresa in quest'ultimo anno da La Leonessa. L ast January, the new single trades union representation (R.S.U.) comprised of Antonello Izzo and Mohamed Laajily, both FIM-CISL candidates was inaugurated. An important commitment was immediately taken for the new trades union arrangement and for company management: the discussion of the requests advanced on behalf of the workers in the company platform, including the determination of the result bonus, valid for the four-year period 2007/2010. The discussion on the "company contract" has always been considered to be an important test bench in trades union relations, as here, employee expectations and company prerogatives clash. This important moment was confronted by the new trades union representation and the company in a spirit of reciprocal responsibility and a common desire to face the problems in a constructive way. The upshot was a new company agreement which satisfies both sides, one established rapidly compared to normal practice, and without the merest hint of conflict: all this in the continuity of correct trades union relations. In fact, La Leonessa has always had a trades union relations system designed to valorise human resources and to broaden moments and areas of dialogue, and to reduce occasions of conflict, in order to face problems of common interest in a positive way. The company agreement reached confirms the choice of adopting the participative method in trades union relations, as an efficacious instrument for finding solutions coherent with the objectives of worker involvement and company competitiveness. This logic also includes the continuous training of all workers about company objectives and strategies, with the aim of improving the company's competitiveness and image in the market. The company's particular attention to trades union themes is also witnessed by the "direct line" the trades union representatives have with company top management; apart from the human resources manager, both the managing director and the company president are present at the "trades union" table. And in a company which is rapidly expanding, also in terms of the workforce (an increase of 30 % since December 2006 from 100 to 130 employees), a correct trades union relations system, worker involvement and their identification with company objectives, fall within the prerogatives of the company's mission. A step forwards on the road of the "right direction" taken by La Leonessa during this last year. co In a strongly ings, Mariani S.p.a. can be ly and en supp developing op rfect interaction between pe a tiveness. ec eff partner for ts uc od s to it pr demand thank o Dott. Cattane 9 SAREMO PRESENTI WE WILL BE PRESENT Scalari Un’edizione record con oltre 500.000 presenze Record: exhibition with over 500.000 visitors di Andrea AGRITECHNICA 2007: LA NOSTRA PRESENZA AGRITECHNICA 2007: A ll'interno del panorama fieristico mondiale, Agritechnica 2007, fiera di settore per la tecnica agricola organizzata dalla DLG (Deutsche Landwirtschafts Gesellschaft), riveste uno ruolo di primo piano. Si svolgerà dal 13 al 17 novembre 2007 (l'11 ed il 12 novembre saranno giornate esclusive di anteprima) nel moderno complesso di Hannover (D) di oltre 20 ha, ampliato, di recente, con tre nuovi padiglioni. I numeri sono da capogiro: gli espositori supereranno quota 1.800 con un incremento del 20% rispetto all'edizione del 2005 (nel 1995 erano circa 1.000). Quelli provenienti dall'Italia sono quasi raddoppiati, così come molto significativo è il dato per Turchia, Spagna, Canada ed USA. Dalla protezione e cura del colture ai componenti, motori e accessori, dalle tecniche di raccolta per foraggi, cereali, piante tuberose, mais al software ad uso agricolo, dai trattori alle energie rinnovabili e bioenergie, dalle tecnologie forestali alla orticoltura in pieno campo, dalla protezione delle colture alla lavorazione e preparazione del raccolto, gli oltre 260.000 ne potranno ammirare le numerose novità. Nell'edizione del 2007, Agritechnica, si dedicherà per la prima volta, a iniziative di spicco e precisamente "Il terreno e sua lavorazione" (affronterà le attuali problematiche relative alla lavorazione del suolo in varie regioni del mondo), "Officina live" (dimostrazione pratica di lavori di riparazione, manutenzione e modifica volte a far conoscere la professionalità dei meccanici che si occupano di macchinari per l'agricoltura e l'edilizia), "Centro Bioenergie". Vari appuntamenti con giovani agricoltori e studenti, forum dedicati e workshop, completeranno il quadro. Il clima di tangibile ripresa del mercato delle materie prime agricole, già percepibile dalla seconda metà del 2006 e gli umori degli agricoltori, nettamente più positivi degli scorsi anni, contribuiranno a sancire il successo della manifestazione che, oltretutto, è in una posizione di preminenza come ponte verso gli interessanti mercati dell'Europa centro-orinetale e di altre regioni. Leonessa Group non poteva mancare a questa importantissima borsa comunicativa per tutto il settore agrario. Con un padiglione di 45 m2, allestito con l'ormai noto stile hi-tech, situato nella hall 13-B30, con i loghi delle tre aziende (La Leonessa, Rudiflex e Panting) ben in evidenza, lo staff commerciale e tecnico, avrà il piacere di incontrare clienti, fornitori e operatori, per mostrare le migliori soluzioni nel campo della componentistica agricola, industriale e servizi. Sarà anche la giusta occasione per condividere, con chi rientra nell'orbita di Leonessa Group, gli importanti progetti di investimento, già iniziati e futuri, in capacità produttiva e in ricerca e sviluppo, necessari per anticipare la forte domanda mondiale e per poter delineare relazioni long-term con la clientela, nell'ottica di una fattiva cooperazione più che di una semplice vendita. I OUR PRESENCE n the world fair scenario Agritechnica 2007 - an agricultural technique fair organised by DLG (Deutsche Landwirtschafts Gesellschaft), plays a leading role. It will be held from 13 to 17 November 2007 (with 11 and 12 November exclusively dedicated to the preview) in the modern complex of Hanover (D), covering more than 20 hectares and recently enlarged with three new halls. The numbers make the head spin: more than 1,800 exhibitors, 20% up on the 2005 edition (around 1,000 in 1995). Italian visitors have almost doubled and the figures for Turkey, Spain, Canada, and the USA are also significant. From crop protection and care, to engines and accessories, to harvesting techniques for forage, cereals, tubers, maize, from software for agricultural use, tractors running on renewable and bio energy fuels, to forestry technologies and open-field vegetable gardening, plus harvesting preparation - the more than 260,000 persons will be able to admire the numerous novelties. For the first time, the 2007 Agritechnica edition will be dedicated to interesting initiatives and precisely "land and land-working" (it will confront the current problems concerning land-working in various regions of the world), to "Live workshop" (a practical demonstration of repair, maintenance and modification works aimed at diffusing the professionalism of the mechanics who look after machinery for agriculture and construction), and the "Bio-energy Centre". Various appointments with young farmers and students, dedicated forums and workshops, will complete the picture. The tangible climate of upturn in the agricultural raw material market, already noticeable from the second half of 2006 and from the humour of farmers clearly much more positive than in previous years, will contribute to sanctioning the success of the event, which beyond everything else is in a pre-eminent position as a bridge towards the interesting markets of central-western Europe and of other regions. Leonessa Group could not fail to participate in this extremely important communication resource for the entire agricultural sector. With a stand measuring 45 m2, set-up in the now well-known hi-tech style, located in hall 13-B30, with the logos of the three companies (La Leonessa, Rudiflex and Panting) clearly visible, the commercial and technical staff will be pleased to meet customers, suppliers and operators, in order to demonstrate the best solutions in the agricultural, industrial and services component field. This will also be the right occasion for those within the orbit of Leonessa Group to share in the important investment projects, ones already begun and future ones, in production capacity and research and development, necessary to be able to anticipate the strong world demand and to delineate long-term relationships with customers in the light of real cooperation, rather than one of simple sales. di Massimo Salvucci “BAUMA 2007: MONACO UN GRANDE SUCCESSO DI VISITATORI” BAUMA 2007: MUNICH, MORE VISITORS THAN EVER A A Il Bauma 2007 ha registrato un record di affluenza con oltre 500.000 visitatori di cui 158.000 giunti da oltre i confini della Germania. La superficie occupata dal Bauma è stata di 54 ettari (pari a 76 campi di calcio) Anche La leonessa ha registrato un record di contatti. I paesi di provenienza dei nostri visitatori sono stati i più vari. Oltre agli Europei, che comunque ci si attende di incontrare al Bauma, è stata sorprendente la quantità di visitatori da India, ex repubbliche sovietiche, Turchia, Cina e paesi dell'estremo oriente. Bauma 2007 set a new attendance record with over 500,000 visitors, 158,000 of which came from outside Germany. Bauma covered a surface area of 54 hectares (equal to 76 soccer fields). lla Fiera Bauma è stato riscontrato che il settore del movimento terra e della costruzione sta attraversando un ottimo periodo e che la domanda continuerà ad essere forte complessivamente anche nei prossimi 3/5 anni. Sulla base delle previsioni attuali, i Paesi che daranno in questo periodo il maggior contributo alla domanda mondiale saranno Cina e India, grazie agli enormi programmi di sviluppo nel settore delle costruzioni, (aeroporti, autostrade, ferrovie, porti, canali, edilizia pubblica e privata). www.bau m a.de 28° salone macchine edinternazionale delle ili , de lle macchie materiali da ne dell'attrezza costruzione, dei ve per macchine petura per l'edilizia e icoli, delle r l'industria estrattiva. t the Bauma Fair we gathered that the earthmoving and construction sector is in good health and that overall demand will continue strong for the next 3-5 years. Based on current forecasts, the countries that will contribute most to worldwide demand in this period will be China and India, thanks to enormous development programs in the construction sector (airports, highways, railroads, ports, canals and public and private buildings). Also La Leonessa made a record number of contacts. Our visitors came from the most varied countries. In addition to the Europeans that one expects to meet at Bauma, there was a surprising number of visitors from India, the former Soviet Union, Turkey, China and the countries of the Far East. www.bau m a.de 28th intern constructio ational trade fair fo n m ac hi nery, Build r material m machines, achines, mining ing Co ns tructio and constr uction equi n vehicles pment LEONESSA GROUP PADIGLIONE / HALL 13 STAND: B30 10 11 SPORT E CULTURA > Progetto Alice di Massimo Salvucci A CARPENDOLO VINCE LA SOLIDARIETÀ. SPORT E CULTURA SOLIDARITY WINS AT CARPENEDOLO. “P S i è concluso il 5 maggio il "Progetto Alice", lanciato da La Leonessa Spa e Gkn Fad Spa e culminato nella gara di beneficienza che si è tenuta dopo due mesi di lavoro nello stadio "Mundial 82" di Carpendolo. Sono stati raccolti complessivamente oltre 30 mila euro che saranno devoluti al Progetto Alice a favore della lotta contro il morbo di Seu (Sindrome emolitico uremica). La GKN plc, casa madre di GKN Fad , inoltre devolverà un importo pari a favore delle associazioni non governative impegnate nell'aiuto verso i bambini africani. Un seguito fondamentale è stato quello del pubblico, oltre 500 persone (nonostante il brutto tempo che ha turbato lo svolgimento della gara), accorse al Mundial '82 per assistere alla gara di beneficienza, un momento di sport e solidarietà che ha toccato le corde del cuore di molti carpenedolesi e non solo. Ospite speciale della giornata è stato Gene Gnocchi, che ha partecipando in modo egregio alla sfida sul campo fra le file de La Leonessa segnando anche la prima rete della gara su calcio di rigore. La partita, amichevole ma intensa agonisticamente, si è conclusa con il risultato 6-2 a favore de La Leonessa. In molti hanno contribuito al successo dell'inziativa: fra questi il presidente del Carpendolo, Paolo Mazza, che ha reso disponibile lo stadio, la banda cittadina, intervenuta per "celebrare" l'evento, le forze dell'ordine, i volontari della Croce Rossa , e gli allenatori e le squadre dei pulcini del Carpenedolo che hanno disputato l' incontro di apertura. La manifestazione ha avuto il sostegno, fra gli altri, di numerosi partner de La Leonessa, che hanno appoggiato l'iniziativa con un contributo importante: B.B. Sfere srl, B.UT.FER, Zanetti Utensili srl, SIGMA, Elettrica Monteclarense snc, V.P. Lavorazioni Meccaniche srl, Iscar Italia srl, Bonifanti srl, Segheria Pellegrini, Cappelletti Giancarlo, Prealpi Catering, RODELLA Scavi e Demolizioni srl, PIEMME Telecom srl, ASP Utensili Metrologia Attrezzature, MARINI Autotrasporti, Colorprint snc, TAFER snc, MOLLA srl. 12 rogetto Alice" - launched by La Leonessa Spa culminated on May, the 5th in a charity match, held after two months of work in the Carpenedolo "Mundial 82" stadium. A total of 30.000 Euros were collected to be given to "Progetto Alice" in favour of the fight against HUS (haemolytic-uremic syndrome). GKN plc, the mother company of GKN Fad, will also contribute an equal amount in favour of non-governmental associations committed to aiding African children. The public following was fundamental, more than 500 persons (despite the bad weather which disturbed the match), arrived at "Mundial '82" to watch this charity match - a moment of sport and solidarity which touched the heartstrings of many Carpenedolo citizens and persons from outside. The special guest of the day was Gene Gnocchi, who distinguished himself in the match on the La Leonessa side, by scoring the first goal from a penalty kick. This friendly, but intensely competitive match, ended 6-2 in favour of La Leonessa. Many persons contributed to the success of the initiative including Paolo Mazza, Carpenedolo President who made the stadium available, the town band participating to "celebrate" the event, the forces of law and order, Red Cross volunteers, and the trainers and Carpenedolo youth teams which contended the opening match. The event was supported, among others, by numerous La Leonessa partners who backed the initiative with an important contribution: B.B. Sfere srl, B.UT.FER, Zanetti Utensili srl, SIGMA, Elettrica Monteclarense snc, V.P. Lavorazioni Meccaniche srl, Iscar Italia srl, Bonifanti srl, Segheria Pellegrini, Cappelletti Giancarlo, Prealpi Catering, RODELLA Scavi e Demolizioni srl, PIEMME Telecom srl, ASP Utensili Metrologia Attrezzature, MARINI Autotrasporti, Colorprint snc, TAFER snc, MOLLA srl. Un progetto a sostegno della ricerca sul morbo di Seu “Progetto Alice” in favour of the fight against Hus > Carpenedolo calcio Un finale di stagione in crescendo ed i play-off persi per un soffio. Growing end of season and play-off lost for a hair’s breadth. CARPENEDOLO CALCIO…. di Marco Bosio UNA STAGIONE IN ALTALENA. CARPENEDOLO FOOTBALL TEAM…. A SEASON OF UPS AND DOWNS. È La clas sif Placing ica s Legnano 61 Pergocrem , Lecco 60, a 59, Nu Bassano orese 57 , Vir Carpene tus 55, dolo 52, Sudtirol Pro Verc 49, elli (-1) 44 , Olbia 42 Valenzan a 42 , Sassari T. , Varese 41, (-2) 40, Cuneo 38 , Portogru Lumezzane 37, aro S. 36 ,M Biellese 33, Sanre ontichiari 34, mese 31 stato un 2006-2007 di alti e bassi per il Carpenedolo. La stagione è andata in archivio senza la possibilità di giocarsi la C1 ai play off nonostante il finale in crescita e un miglioramento continuo del gruppo che ha chiuso con Giancesare Discepoli in panchina. L'avvio era iniziato con un test molto difficile per la compagine rossonera allenata da Gianluca Gaudenzi: al Mundial 82 contro il Siena, squadra di serie A, per il turno eliminatorio di Coppa Italia, guadagnato grazie alla finale play off disputata nella stagione precedente. Un test impegnativo, ma ricco di carica agonistica soprattutto per la società di Tommaso Ghirardi, che per la prima volta ha visto il suo Carpenedolo affrontare una partita di questo livello. Per i rossoneri una sconfitta a testa alta, cedendo solo nel finale ai toscani. Partito fra le favorite del girone, tuttavia, il Carpenedolo dopo una prima parte di campionato altalenante è finito a metà classifica con molti problemi (soprattutto derivanti dagli infortuni) in ogni reparto. A ciò si è aggiunta la vicenda della gara contro il Pergocrema: sconfitti sul campo, i rossoneri hanno riottenuto la vittoria a tavolino dalla Discilpinare per la presenza di un giocatore squalificato tra i cremaschi, ma la Caf prima e la camera di Conciliazione del Coni hanno confermato la vittoria del Pergo, togliendo di fatto tre punti al Carpenedolo. Il momento difficile in campionato all'inizio del ritorno ha portato all'esonero di Gianluca Gaudenzi a gennaio, sostituito da Giancesare Discepoli, allenatore di grande livello al suo primo incarico in una società di C2. Ma una più forte scossa all'ambiente è data dall'ufficializzazione dell'acquisto del Parma F.C. da parte del presidente Tommaso Ghirardi che "abbandona" la piazza della bassa per lanciarsi nel calcio di serie A. Ghirardi passa il testimone all'amico e primo tifoso rossonero Giampaolo Mazza. La situazione inizialmente non cambia, con una serie interminabile di pareggi che non smuovono la classifica e mantengono la squadra rossonera a ridosso dei play-out. Ma nel finale di stagione c'è la svolta: con sei vittorie consecutive il Carpenedolo lascia le zone pericolose della classifica e torna a vedere i play-off, sogno coltivato fino all'ultima giornata. Un finale di stagione da applausi che "regala" comunque la C1 all'allenatore Giancesare Discepoli, chiamato alla guida del Novara. Il sostituto sulla panchina rossonera è Lorenzo Ciulli, che sarà chiamato a un compito impegnativo: ritentare la scalata alla C1 che tanto stava a cuore a Tommaso Ghirardi e che adesso è la grande sfida del presidente Giampaolo Mazza. 2 006-2007 held ups and downs for Carpenedolo. The season closed without the possibility of C1, played in the play offs, despite the upbeat end and the continuous improvement of the group which closed with Giancesare Discepoli on the bench. The beginning saw a very difficult test for the "rossonera" team coached by Gianluca Gaudenzi: at "Mundial 82" against Siena, a first division team, for the elimination round of "Coppa Italia", won thanks to the final play off disputed in the previous season. A difficult test, but one rich in competitive edge, above all for the Tommaso Ghirardi's team of, which confronted a match at this level for the first time. The "rossoneri" lost but with their heads high, by giving in only at the end to the Tuscans. Carpenedolo began among the favourites, but after the first half of the seesawing championship found itself in the middle of the table with many problems (above all deriving from injuries) in all departments. To compound this, there was the matter of the game against Pergocrema: defeated on the pitch, the "rossoneri" were awarded the victory at the Disciplinary hearing owing to the presence of disqualified player among the opponents, but the firstly the "Caf" and then the "CONI Conciliation" chamber both confirmed Pergo's win and took three points away from Carpenedolo. The difficult moment in the championship at the beginning of the return, led to the exoneration of Gianluca Gaudenzi, replaced by Giancesare Discepoli, a high level trainer in his first assignment in a C2 club. But a stronger shock came from the purchase of F.C. Parma of president Tommaso Ghirardi being made official; he "abandoned" his base camp to launch himself into First Division football. Ghirardi passed the helm to his friend and first "rossoneri" fan Giampaolo Mazza. Initially the situation did not change, an interminable series of draws with no movement in the classification, with the "rossonera" team behind the play-offs. But the turning point came at the end of the season: with six consecutive wins, Carpenedolo left the dangerous waters of the classification and returned to seeing the play-offs, a dream cultivated until the last day. An end of season full of applauses which "gave" C1 to trainer Giancesare Discepoli, called on to lead Novara. The substitute on the "rossonero" bench is Lorenzo Ciulli, who will be engaged in a difficult task: to try once again promotion to C1, something Tommaso Ghirardi was so committed to achieving and which is now the great challenge of president Giampaolo Mazza. 13