Attività di verifica: Stesura di un CV con lettera di
Transcript
Attività di verifica: Stesura di un CV con lettera di
Attività di verifica: Stesura di un CV con lettera di accompagnamento Principali competenze valutate 1.3 3.1, 3.4 Tipologia di prova In itinere (consegna/verifica durante il corso, livelli I e II) X Conclusiva (consegna/verifica a fine corso, livello III) Modalità di lavoro per lo studente Individuale X In coppia A gruppi Altra modalità Descrizione della attività CV annotato e lettera di accompagnamento che dimostrino una consapevolezza delle norme culturali regolanti il settore della traduzione nel paese scelto. L’enfasi nella valutazione va posto sulle note e giustificazioni riportate nel commento. Devono essere prodotti in totale 3 testi (CV, lettera di accompagnamento e commento). Istruzioni per gli studenti State contattando di vostra iniziativa una agenzia di servizi traduttivi, poiché cercate lavoro come traduttore freelance. Pensate agli elementi che ritenete di dover evidenziare nel vostro CV e nella relativa lettera di accompagnamento, secondo il contesto culturale della società cui vi state indirizzando. Considerate in che modo potete valorizzare le vostre competenze e specializzazioni, per convincere la società di servizi traduttivi ad aggiungere il vostro nome al loro database di traduttori. Elaborate un CV, una lettera di accompagnamento e un commento (quest’ultimo di 400-600 parole). Nel commento spiegate le scelte che avete compiuto nel vostro CV e nella lettera di accompagnamento e come queste riflettano l’ambiente culturale ed istituzionale della società ricevente. Tempo da assegnare per la consegna 1 settimana Lunghezza del lavoro Tra 400 e 600 parole (solo per il commento) Adattamento dell’attività Questa attività può essere replicata considerando norme culturali diverse (per es. immaginando una situazione in cui il CV debba essere adattato a diversi contesti culturali). La verifica può essere adattata anche per diverse società di traduzione all’interno di uno stesso contesto culturale, concentrando l’attenzione sulle singole culture professionali/istituzionali.