solardrive plus

Transcript

solardrive plus
• 15P00SDA100 •
SOLARDRIVE
PLUS
AC DRIVE FOR SOLAR PUMPING APPLICATIONS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
E PROGRAMMAZIONE
Agg. 05/10/15
R. 00
VER. SW 4.05x
Italiano
•
Il presente manuale costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le
avvertenze contenute in esso in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
d’uso e di manutenzione.
•
Questo prodotto dovrà essere destinato al solo uso per il quale è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il Costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•
Elettronica Santerno si ritiene responsabile del prodotto nella sua configurazione originale.
•
Qualsiasi intervento che alteri la struttura o il ciclo di funzionamento del prodotto deve essere
eseguito o autorizzato da Elettronica Santerno.
•
Elettronica Santerno non si ritiene responsabile delle conseguenze derivate dall’utilizzo di ricambi
non originali.
•
Elettronica Santerno si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche sul presente manuale e sul
prodotto senza obbligo di preavviso. Qualora vengano rilevati errori tipografici o di altro genere, le
correzioni saranno incluse nelle nuove versioni del manuale.
•
Proprietà riservata – Riproduzione vietata. Elettronica Santerno tutela i propri diritti sui disegni e sui
cataloghi a termine di legge.
Elettronica Santerno S.p.A.
Via della Concia, 7 - 40023 Castel Guelfo (BO) Italia
Tel. +39 0542 489711 - Fax +39 0542 489722
santerno.com [email protected]
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
ALTRI MANUALI CITATI
Nel testo della presente Guida alla Programmazione si fa riferimento ai seguenti altri manuali di Elettronica
Santerno:
- 15W0102A300 Funzione Safe Torque Off - Manuale Applicativo
2/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
0. SOMMARIO E GENERALITÀ
0.1.
Indice dei Capitoli
0. SOMMARIO E GENERALITÀ ...................................................................................3
0.1.
INDICE DEI CAPITOLI.................................................................................... 3
0.2.
INDICE DELLE FIGURE ................................................................................. 7
0.3.
INDICE DELLE TABELLE ............................................................................... 7
1. GENERALITÀ ............................................................................................................9
1.1.
GENERALITÀ SUL PRODOTTO .................................................................... 9
1.1.1.
SOLARDRIVE PLUS...................................................................................................... 9
1.1.2.
SOLARDRIVE PLUS BOX ............................................................................................. 9
1.1.3.
SOLARDRIVE PLUS CABINET ................................................................................... 10
1.2.
AMBITO DI APPLICAZIONE ......................................................................... 11
1.3.
DESTINATARI DEL PRESENTE MANUALE ................................................ 11
1.4.
SIMBOLI USATI ............................................................................................ 11
1.5.
DEFINIZIONI................................................................................................. 12
1.6.
DESCRIZIONE SCHEMA ELETTRICO......................................................... 13
1.7.
RIFERIMENTI ALLE SIGLE DELLE SCHEDE ELETTRONICHE .................. 14
2. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ..............................................15
2.1.
PRECAUZIONI DI UTILIZZO E DIVIETI ....................................................... 15
2.2.
UTILIZZO CONFORME ................................................................................ 16
2.3.
PERSONALE TECNICO ABILITATO ............................................................ 16
2.4.
PERICOLI PARTICOLARI INERENTI GLI IMPIANTI FOTOVOLTAICI ......... 16
2.5.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ............................................. 18
2.6.
COLLEGAMENTI ELETTRICI: PROCEDURA DI SICUREZZA ..................... 19
3. INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO ......................................................20
3.1.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO ............................................................... 20
3.2.
DOTAZIONI E FUNZIONALITÀ DI SERIE .................................................... 22
3.2.1.
FUSIBILI PER CONNESSIONE DIRETTA A CAMPO FOTOVOLTAICO ................... 22
3.2.2.
FILTRO TRIFASE DI USCITA ..................................................................................... 22
3.2.3.
INPUT DIGITALE PER CONTROLLO LIVELLO ......................................................... 23
3.2.4.
PORTA SERIALE......................................................................................................... 24
3.3.
DOTAZIONI E FUNZIONALITÀ OPZIONALI ................................................ 25
3.3.1.
DEVIATORE DI INGRESSO DC/AC ........................................................................... 25
3.3.2.
OPZIONE EARTHED – CONNESSIONE A TERRA DEL CAMPO FOTOVOLTAICO 25
3.3.3.
OPZIONE CONTROLLO ISOLAMENTO DEL CAMPO FOTOVOLTAICO ................. 27
3/160
SOLARDRIVE
PLUS
3.3.4.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
OPZIONE PROTEZIONE CONTRO SOVRATENSIONI (SURGE PROTECTION
DEVICE)....................................................................................................................... 29
4. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO .............................................................30
4.1.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO .......................................................... 30
4.1.1.
VERIFICA ALL’ATTO DEL RICEVIMENTO ................................................................. 30
4.1.2.
CODIFICA DEL PRODOTTO ...................................................................................... 30
4.2.
COMANDI A FRONTE QUADRO.................................................................. 32
4.3.
MOVIMENTAZIONE E MONTAGGIO ........................................................... 35
4.3.1.
CONDIZIONI DI TRASPORTO .................................................................................... 35
4.3.2.
CONDIZIONI AMBIENTALI DI IMMAGAZZINAMENTO E TRASPORTO ................... 37
4.4.
INSTALLAZIONE PRODOTTO ..................................................................... 38
4.4.1.
MORSETTIERE DI COLLEGAMENTO CAVI .............................................................. 38
4.4.2.
ARRIVO CAVI .............................................................................................................. 38
4.4.3.
ALLACCIAMENTO CAVI DC ....................................................................................... 39
4.4.4.
ALLACCIAMENTO CAVI AC ....................................................................................... 39
4.4.5.
ALLACCIAMENTO CAVI DI TERRA ........................................................................... 39
4.4.6.
ALLACCIAMENTO CAVI DI SEGNALE ....................................................................... 39
4.5.
MESSA IN SERVIZIO ................................................................................... 40
4.6.
MANUTENZIONE ......................................................................................... 41
4.6.1.
SCHEDA INTERVENTI DI MANUTENZIONE ............................................................. 42
4.6.2.
LETTURA DEI DATI ARCHIVIATI NELLO STORICO ALLARMI ................................ 42
4.6.3.
VERIFICA ESTERNO/INTERNO QUADRO ................................................................ 42
4.6.4.
MANUTENZIONE DEI FILTRI DI ASPIRAZIONE DELL’ARIA .................................... 43
4.6.5.
CONTROLLO DELL’ARRESTO DI EMERGENZA ...................................................... 44
4.6.6.
CONTROLLO DELLE GUARNIZIONI, DELLE SERRATURE E DELLE CERNIERE.. 45
4.6.7.
CONTROLLO DEI VENTILATORI ............................................................................... 45
4.6.8.
CONTROLLO DEI RELÈ, DEI FUSIBILI E DEI SEZIONATORI .................................. 45
4.6.9.
VERIFICA DELLE PROTEZIONI CONTRO LE SOVRATENSIONI ............................ 46
4.6.10. VERIFICA DELLA COPPIA DI SERRAGGIO .............................................................. 47
5. DATI TECNICI .........................................................................................................48
5.1.
ETICHETTA .................................................................................................. 48
5.2.
CARATTERISTICHE AMBIENTALI............................................................... 50
5.3.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE.............................................................. 51
5.3.1.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE SOLARDRIVE PLUS BOX ................................. 51
5.3.2.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE SOLARDRIVE PLUS CABINET ......................... 53
5.3.3.
FILTRI SISTEMA DI VENTILAZIONE.......................................................................... 55
5.3.4.
FUSIBILI PER CONNESSIONE STRINGHE ............................................................... 55
5.3.5.
INDUTTANZE DI USCITA ........................................................................................... 55
5.4.
DERATING CORRENTE NOMINALE ........................................................... 56
5.4.1.
5.5.
4/160
DERATING PER ALTITUDINE .................................................................................... 56
FREQUENZA DI CARRIER .......................................................................... 56
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.6.
SOLARDRIVE
PLUS
DIMENSIONI E PESI .................................................................................... 57
5.6.1.
DIMENSIONI E PESI SOLARDRIVE PLUS BOX ........................................................ 57
5.6.2.
DIMENSIONI E PESI SOLARDRIVE PLUS CABINET ................................................ 57
5.7.
ALLACCIO CAVI DI POTENZA E DI SEGNALE ........................................... 58
5.7.1.
COLLEGAMENTO DC – CAVI INGRESSO ................................................................ 58
5.7.2.
COLLEGAMENTO AC – CAVI LATO MOTORE E LATO ALIMENTAZIONE AC
(OPZIONALE) .............................................................................................................. 59
5.7.3.
COLLEGAMENTO CAVI DI TERRA ............................................................................ 60
5.7.4.
COLLEGAMENTO CAVI SEGNALE ............................................................................ 60
5.8.
SURGE PROTECTION DEVICE ................................................................... 61
5.9.
PORTA SERIALE ......................................................................................... 62
5.9.1.
CONNESSIONE........................................................................................................... 62
5.9.2.
CARATTERISTICHE DELLA COMUNICAZIONE SERIALE ....................................... 62
6. PROGRAMMAZIONE ..............................................................................................63
6.1.
INDICAZIONI GENERALI ............................................................................. 63
6.1.1.
PROCEDURE GENERALI ........................................................................................... 63
6.1.2.
ORGANIZZAZIONE DEI PARAMETRI E DELLE MISURE IN MENÙ ......................... 64
6.1.3.
ALLARMI E WARNING ................................................................................................ 66
6.2.
UTILIZZO DEL MODULO TASTIERA/DISPLAY ........................................... 67
6.2.1.
DESCRIZIONE............................................................................................................. 67
6.2.2.
ALBERO DEI MENÙ .................................................................................................... 68
6.2.3.
MODALITÀ DI NAVIGAZIONE .................................................................................... 70
6.2.4.
MODIFICA DEI PARAMETRI....................................................................................... 71
6.2.5.
PROGRAMMAZIONE DELLA PAGINA INIZIALE........................................................ 71
6.2.6.
TASTO MENU ............................................................................................................. 72
6.2.7.
TASTO ESC ................................................................................................................. 73
6.2.8.
TASTO RESET (RESET ALLARMI E SCHEDA DI CONTROLLO)............................. 74
6.2.9.
TASTO TX/RX (DOWNLOAD/UPLOAD DA/VERSO TASTIERA/DISPLAY) .............. 75
6.2.10. TASTO LOC/REM (TIPO DI PAGINE KEYPAD) ......................................................... 76
6.2.11. TASTO SAVE/ENTER ................................................................................................. 77
6.2.12. TASTO START-UP ...................................................................................................... 77
6.2.13. LED DI SEGNALAZIONE DEL MODULO TASTIERA/DISPLAY ................................. 78
6.2.14. PAGINA DI STATO ...................................................................................................... 79
6.2.15. PAGINA KEYPAD E MODALITÀ LOCALE .................................................................. 80
6.3.
FUNZIONAMENTO MANUALE (MODALITÀ LOCALE) ................................ 81
6.4.
MENÙ START UP ......................................................................................... 82
6.4.1.
DESCRIZIONE............................................................................................................. 82
6.4.2.
PROCEDURA DI PRIMO AVVIAMENTO .................................................................... 84
6.5.
MENÙ MISURE............................................................................................. 88
6.5.1.
DESCRIZIONE............................................................................................................. 88
6.5.2.
MENÙ MISURE MOTORE ........................................................................................... 89
5/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.5.3.
MENÙ INGRESSI DIGITALI ........................................................................................ 91
6.5.4.
MENÙ USCITE ............................................................................................................ 93
6.5.5.
MENÙ AUTODIAGNOSTICA....................................................................................... 94
6.5.6.
MENÙ STORICO ALLARMI (FAULT LIST) ................................................................. 96
6.5.7.
MENÙ STORICO ALLO SPEGNIMENTO (POWER OFF LIST) ................................. 98
6.6.
MENÙ PARAMETRI .................................................................................... 100
6.6.1.
MENÙ RAMPE ........................................................................................................... 100
6.6.2.
MENÙ CONTROLLO MARCIA A SECCO (DRY-RUN) ............................................. 105
6.6.3.
MENÙ FUNZIONE RIEMPIMENTO TUBATURE ...................................................... 109
6.6.4.
MENÙ CONFIGURAZIONE MOTORE ...................................................................... 111
6.6.5.
MENÙ LIMITAZIONI .................................................................................................. 122
6.6.6.
MENÙ METODO DI CONTROLLO............................................................................ 124
6.6.7.
MENÙ AUTORESET ................................................................................................. 126
6.6.8.
MENÙ PROTEZIONE TERMICA DEL MOTORE ...................................................... 128
6.6.9.
MENÙ SOLARDRIVE – PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE ................................. 131
6.6.10. MENÙ SOLARDRIVE – PARAMETRI GENERALI .................................................... 136
6.6.11. MENÙ SOLARDRIVE – MPPT .................................................................................. 138
6.7.
6/160
ELENCO ALLARMI E WARNING ............................................................... 143
6.7.1.
COSA SUCCEDE QUANDO SI VERIFICA UN ALLARME........................................ 143
6.7.2.
COSA FARE QUANDO SI È VERIFICATO UN ALLARME ....................................... 144
6.7.3.
ELENCO CODICI DI ALLARME ................................................................................ 145
6.7.4.
CHE COSA SONO I WARNING ................................................................................ 157
6.7.5.
ELENCO WARNING .................................................................................................. 158
6.7.6.
ELENCO STATI ......................................................................................................... 160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
0.2.
SOLARDRIVE
PLUS
Indice delle Figure
Figura 1: Solardrive Plus Box.............................................................................................................................................. 9
Figura 2: Prima pagina schema elettrico .......................................................................................................................... 13
Figura 3: Schema unifilare Solardrive Plus Box ................................................................................................................ 20
Figura 4: Fusibili per la connessione con il campo fotovoltaico ........................................................................................ 22
Figura 5: Collegamento induttanza di uscita ..................................................................................................................... 22
Figura 6: Ingresso di controllo livello................................................................................................................................. 23
Figura 7: Morsettiera X3 – Ingresso controllo di livello ..................................................................................................... 23
Figura 8: Deviatore di ingresso DC/AC ............................................................................................................................. 25
Figura 9: Opzione Positive Earthed – Connessione del polo positivo a terra ................................................................... 26
Figura 10: Scheda controllo isolamento ES942 ................................................................................................................ 27
Figura 11: SPD (Surge Protection Device) indicato nello schema elettrico ...................................................................... 29
Figura 12: Nome prodotto in etichetta............................................................................................................................... 30
Figura 13: Comandi a fronte quadro del Solardrive Plus Box ........................................................................................... 32
Figura 14: Comandi a fronte quadro del Solardrive Plus Cabinet ..................................................................................... 32
Figura 15: Sezionatore/Deviatore DC/AC ......................................................................................................................... 34
Figura 16: Sbilanciamento quadro .................................................................................................................................... 35
Figura 17: Trasporto dall’alto con forche .......................................................................................................................... 36
Figura 18: Sollevamento dal basso................................................................................................................................... 36
Figura 19: Zoccolo con placca di chiusura ....................................................................................................................... 37
Figura 20: Zoccolo senza placca di chiusura .................................................................................................................... 37
Figura 21: Forature lato inferiore Box ............................................................................................................................... 38
Figura 22: Pannello di chiusura zoccolo CABINET ........................................................................................................... 39
Figura 23: Sostituzione feltro ............................................................................................................................................ 44
Figura 24: Scaricatore di sovratensione ........................................................................................................................... 46
Figura 25: Etichetta Solardrive Plus Box........................................................................................................................... 48
Figura 26: Etichetta Solardrive Plus Cabinet .................................................................................................................... 49
Figura 27: Esempio di navigazione ................................................................................................................................... 70
Figura 28: Tastiera/Display del Solardrive Plus ................................................................................................................ 78
Figura 29: Gestione della funzione ENABLE .................................................................................................................... 92
Figura 30: Funzione riempimento tubature ..................................................................................................................... 109
Figura 31: Tipi di curva V/f programmabili ...................................................................................................................... 112
Figura 32: Riduzione della corrente di intervento in funzione della velocità ................................................................... 128
Figura 33: Riduzione di corrente in funzione della temperatura del dissipatore ............................................................. 132
Figura 34: Algoritmo di controllo di tensione ................................................................................................................... 138
Figura 35: Punto di lavoro in funzione della potenza DC ................................................................................................ 139
0.3.
Indice delle Tabelle
Tabella 1: Posizione del rotary switch scheda ES942 ...................................................................................................... 28
Tabella 2: Condizioni ambientali di immagazzinamento e trasporto ................................................................................. 37
Tabella 3: Morsettiere di collegamento cavi ...................................................................................................................... 38
Tabella 4: Scheda interventi di manutenzione .................................................................................................................. 42
Tabella 5: Dati ambientali Solardrive Plus Box/Cabinet .................................................................................................... 50
Tabella 6: Dati elettrici Solardrive Plus Box ...................................................................................................................... 52
Tabella 7: Dati elettrici Solardrive Plus Cabinet ................................................................................................................ 53
Tabella 8: Classificazione del feltro installato nelle griglie di aspirazione aria .................................................................. 55
Tabella 9: Valore induttanze di uscita ............................................................................................................................... 55
Tabella 10: Dimensioni e pesi Solardrive Plus Box........................................................................................................... 57
Tabella 11: Dimensioni e pesi Solardrive Plus Cabinet .................................................................................................... 57
Tabella 12: Dati cavi DC in ingresso ................................................................................................................................. 58
Tabella 13: Dati cavi AC in uscita ..................................................................................................................................... 59
Tabella 14: Dati collegamento cavi di terra ....................................................................................................................... 60
Tabella 15: Dati collegamento cavi segnale ..................................................................................................................... 60
Tabella 16: Caratteristiche tecniche dello scaricatore di sovratensioni SPD .................................................................... 61
Tabella 17: Connessione porta seriale ............................................................................................................................. 62
Tabella 18: Codifica delle misure M031, M032 ................................................................................................................. 93
Tabella 19: Codifica della misura M033 ............................................................................................................................ 93
Tabella 20: Codifica della misura M056 ............................................................................................................................ 93
Tabella 21: Basi degli indirizzi MODBUS delle Fault List .................................................................................................. 97
7/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tabella 22: Elenco misure riportate nelle Fault List .......................................................................................................... 97
Tabella 23: Elenco misure riportate nella Power Off List .................................................................................................. 99
Tabella 24: Esempio rampa di velocità ........................................................................................................................... 100
Tabella 25: Dati di targa del motore ................................................................................................................................ 111
Tabella 26: Parametri controllo IFD ................................................................................................................................ 113
Tabella 27: Equivalenza tra alimentazioni in alternata e in continua .............................................................................. 115
Tabella 28: Valore massimo della frequenza di uscita in funzione della grandezza dell’inverter ................................... 116
Tabella 29: Ingressi digitali con funzioni dedicate........................................................................................................... 131
Tabella 30: Elenco degli Allarmi...................................................................................................................................... 145
Tabella 31: Elenco dei warning codificati ........................................................................................................................ 158
Tabella 32: Elenco degli stati .......................................................................................................................................... 160
8/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
1. GENERALITÀ
1.1.
Generalità sul prodotto
Figura 1: Solardrive Plus Box
La linea Solardrive Plus comprende i seguenti prodotti:
1.1.1.
Solardrive Plus
Sono inverter stand-alone, appositamente progettati per essere utilizzati in applicazioni di pompaggio che
sfruttano l’energia derivante da un campo fotovoltaico. Possono essere alimentati direttamente da campo
fotovoltaico in corrente continua, o da rete trifase, o da gruppo elettrogeno, in corrente alternata, e
comandano un’elettropompa di tipo sommerso o di superficie.
Per maggiori informazioni sul Solardrive Plus versione stand-alone, contattare ELETTRONICA SANTERNO.
1.1.2.
Solardrive Plus Box
Consistono di un inverter Solardrive Plus alloggiato in box. È una soluzione completa, per una gamma di
potenza medio-basse, che comprende l’inverter più tutta la componentistica necessaria per l’allacciamento al
campo, la connessione alla pompa e la protezione del sistema.
La gamma Solardrive Plus Box copre un range di potenza meccanica di motore da 3 a 22 kW, con correnti
nominali fino a 52 A, e una di tensione in uscita fino a 415 Vac 60 Hz.
Corrente nominale
Potenza motore applicabile
Taglia
a 40°C
a 50°C
a 40°C
a 50°C
A
A
kW
HP
kW
HP
0018
17
13.6
5.5
7.5
4
5.5
0021
25
25
11
15
11
15
0024
40
40
15
20
15
20
0032
52
41.6
22
30
18.5
25
9/160
SOLARDRIVE
PLUS
1.1.3.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Solardrive Plus Cabinet
Consistono di un inverter Solardrive Plus alloggiato in cabinet. È una soluzione completa per potenze più
elevate, che comprende l’inverter più tutta la componentistica necessaria per l’allacciamento al campo, la
connessione alla pompa e la protezione del sistema.
La gamma Solardrive Plus Cabinet copre un range di potenza meccanica di motore da 26 a 315 kW, con
correnti nominali fino a 640 A, e una di tensione in uscita fino a 415 Vac 60 Hz.
Corrente nominale
Taglia
Potenza motore applicabile
a 40°C
a 50°C
A
A
kW
a 40°C
HP
kW
a 50°C
HP
0051
80
72
37
50
30
40
0069
105
84
51
70
37
50
0088
150
150
75
100
75
100
0164
230
184
110
150
92
125
0201
330
264
170
230
132
180
0259
400
320
190
260
165
230
0401
640
512
315
430
240
330
Gli inverter e i sistemi Solardrive Plus sono progettati e prodotti in Italia da Elettronica Santerno S.p.A.
10/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
1.2.
SOLARDRIVE
PLUS
Ambito di applicazione
Il presente manuale si applica:
•
A tutti I prodotti della linea Solardrive Plus.
1.3.
Destinatari del presente manuale
I destinatari del presente manuale sono:
•
•
•
• Installatore
• Operatore
• Responsabile della gestione di impianto
1.4.
Simboli usati
LEGENDA:
PERICOLO
Indica procedure operative che, se non eseguite correttamente, possono provocare
infortuni o perdita della vita a causa di shock elettrico.
ATTENZIONE
Indica procedure operative che, se non osservate, possono provocare gravi danni
all’apparecchiatura.
NOTA
Indica informazioni importanti relative all’uso dell’apparecchiatura.
DIVIETO
Vieta l’assoluta esecuzione di procedure operative.
11/160
SOLARDRIVE
PLUS
1.5.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Definizioni
Installatore
Tecnico responsabile della messa in opera, del posizionamento e dell’installazione delle apparecchiature, in
ottemperanza allo schema di impianto, secondo criteri di professionalità e “regola d’arte” .
Operatore
Lavoratore che, avendo ricevuto adeguata formazione e informazione sui rischi e sulle procedure da adottare
ai fini della sicurezza, può effettuare la manutenzione ordinaria delle attrezzature.
Responsabile della gestione di impianto
Persona che coordina o dirige le attività di gestione dell’impianto ed è responsabile dell’osservanza delle
norme operative sulla sicurezza.
Locale tecnico
Ambiente utilizzato per l’allocazione degli impianti tecnologici quali impianti elettrici e idraulici, di
riscaldamento, di condizionamento, di sollevamento, di telecomunicazione.
È dotato di sistemi adeguati al ricambio d’aria a ventilazione forzata e/o condizionamento; è dotato inoltre di
dispositivi di sicurezza per l’accesso, la manutenzione, l’antincendio.
Persona designata alla conduzione dell’impianto elettrico (Responsabile dell’impianto)
Persona designata alla più alta responsabilità dell’esercizio dell’impianto elettrico. All’occorrenza, parte di tali
compiti può essere delegata ad altri.
Persona designata alla conduzione dell’attività lavorativa (Preposto ai lavori)
Persona designata alla più alta responsabilità della conduzione operativa del lavoro. All’occorrenza, parte di
tali compiti può essere delegata ad altri.
Il Preposto ai lavori deve dare istruzioni a tutte le persone impegnate nell’esecuzione dell’attività lavorativa
riguardanti tutti i pericoli ragionevolmente prevedibili che non siano di loro immediata percezione.
Persona esperta (in ambito elettrico)
Persona con istruzione, conoscenza ed esperienza rilevanti tali da consentirle di analizzare i rischi e di
evitare i pericoli che l’elettricità può creare.
Persona avvertita
Persona adeguatamente avvisata da persone esperte per metterla in grado di evitare i pericoli che l’elettricità
può creare.
12/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
1.6.
Descrizione Schema Elettrico
Vengono di seguito descritte le modalità di redazione dello Schema Elettrico, in modo da renderne il più
agevole possibile la lettura e l’identificazione delle parti.
La prima pagina dello Schema Elettrico riporta le caratteristiche tecniche e la configurazione dell’inverter,
come indicato nell’esempio:
Figura 2: Prima pagina schema elettrico
A
Tipo prodotto
B
Codice produttivo
C
Dati tecnici
Le pagine degli schemi elettrici sono identificate mediante tre tipi di numerazione in basso a destra:
F
Ubicazione dei componenti:
+Q1
= Interno armadio
+Q1F
= Fronte armadio
+EXT
= Esterno
P
Progressione numerica dello schema elettrico
N
Numero foglio seguente
13/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
La siglatura dei componenti e quella dei conduttori prende come riferimento la prima pagina in cui compare il
componente od il conduttore, in genere secondo il senso di trasmissione dell’energia, seguito da una
numerazione progressiva.
All’interno dello schema elettrico sono indicati i riferimenti incrociati per i conduttori e i componenti
rappresentati su pagine diverse. Il formato del riferimento incrociato è: Foglio.Colonna.
1.7.
Riferimenti alle sigle delle schede elettroniche
Di seguito vengono descritte le sigle delle schede elettroniche utilizzate all’interno dello schema elettrico.
Sigla
Descrizione
ES942
SCHEDA RILEVAMENTO DISPERSIONE A TERRA
ES853
SCHEDA ALIMENTATORE 24 V dc
14/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
2. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il presente capitolo contiene istruzioni relative alla sicurezza. La mancata osservazione di queste avvertenze
può comportare gravi infortuni, perdita della vita, danni all’apparecchiatura e dei dispositivi a essa connessi.
Leggere attentamente queste avvertenze prima di procedere all’installazione, alla messa in servizio e all’uso
del prodotto.
L’installazione può essere effettuata solo da personale qualificato.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DA SEGUIRE NELL’USO E NELL’INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIATURA:
NOTA
Leggere sempre questo manuale di istruzione completamente prima di avviare l’apparecchiatura.
PERICOLO
EFFETTUARE SEMPRE IL COLLEGAMENTO A TERRA.
RISPETTARE LE PRESCRIZIONI IN MERITO ALLA SEZIONE DEL CONDUTTORE.
ATTENZIONE
Non connettere tensioni di alimentazione superiori alla nominale. In caso venga applicata
una tensione superiore alla nominale possono verificarsi guasti ai circuiti interni.
In caso di allarme consultare il paragrafo 6.7. Riavviare l’apparecchiatura solo dopo aver
individuato il problema ed eliminato l’inconveniente.
Non effettuare test di isolamento tra i terminali di potenza o tra i terminali di comando.
Assicurarsi di aver serrato correttamente le viti delle morsettiere di collegamento.
Rispettare le condizioni ambientali di installazione.
Le schede elettroniche contengono componenti sensibili alle cariche elettrostatiche. Non
toccare le schede se non strettamente necessario. In tal caso, utilizzare tutti gli
accorgimenti per la prevenzione dei danni provocati dalle scariche elettrostatiche.
2.1.
Precauzioni di utilizzo e divieti
PERICOLO
POSSIBILITÀ DI SHOCK ELETTRICI
Non effettuare operazioni sull’apparecchiatura con questa alimentata.
ESPLOSIONE E INCENDIO
Rischio di esplosione e incendio possono sussistere installando l’apparecchiatura in locali
dove sono presenti vapori infiammabili. Montare l’apparecchiatura al di fuori di ambienti
con pericolo di esplosione e incendio.
15/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
DIVIETO
Il prodotto descritto in questo manuale non è stato progettato per funzionare in ambienti
con atmosfere potenzialmente esplosive. Se ne vieta pertanto l’installazione e l’utilizzo in
tali ambienti.
DIVIETO
È vietata qualunque modifica elettrica o meccanica interna al quadro, anche fuori dal
periodo di garanzia.
Elettronica Santerno non assume alcuna responsabilità per eventuali rischi che potrebbero
insorgere a carico del prodotto e delle persone in caso di manomissioni, modifiche o
variazioni non esplicitamente autorizzate.
2.2.
Utilizzo conforme
I prodotti della linea Solardrive Plus sono apparecchiature a controllo interamente digitale che effettuano la
conversione dell’energia elettrica da una sorgente di corrente continua prodotta dai pannelli fotovoltaici in
corrente alternata atta all’alimentazione di motori elettrici asincroni trifase.
I prodotti Solardrive Plus devono essere utilizzati unicamente come prescritto nel presente manuale.
L’alimentazione DC deve provenire unicamente da campo fotovoltaico. L’uscita AC deve essere connessa
unicamente ad un motore elettrico asincrono trifase.
Ogni utilizzo diverso da quanto descritto nel presente manuale è da considerarsi improprio, quindi non
conforme.
2.3.
Personale tecnico abilitato
Tutti gli interventi sui prodotti Solardrive Plus devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico
qualificato. Per personale qualificato si intende il personale in possesso della formazione corrispondente
all’attività svolta.
Per la messa in servizio e l’utilizzo del prodotto Solardrive Plus il personale deve essere istruito sul contenuto
delle istruzioni per l’installazione e l’uso. In particolare devono essere rispettate le avvertenze per la
sicurezza.
2.4.
Pericoli particolari inerenti gli impianti fotovoltaici
Gli impianti fotovoltaici presentano alcune particolarità che sono fonte di ulteriori pericoli e che vengono
pertanto di seguito descritte:
•
Una fonte di corrente attiva è collegata. A seconda della condizione di funzionamento può essere
presente tensione proveniente dal generatore fotovoltaico o dalla rete elettrica. Questo va considerato
soprattutto per la disinserzione di parti dell’impianto.
•
Sono presenti tensioni continue (che non presentano passaggio periodico per lo zero) molto elevate
che, in caso di guasti o utilizzo non corretto di fusibili o spine, possono provocare archi voltaici.
16/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
•
La corrente di cortocircuito del generatore fotovoltaico è solo leggermente più alta della corrente
massima di esercizio ed è inoltre legata all’irraggiamento. Ciò significa che in caso di cortocircuiti
nell’impianto non viene sempre garantito l’intervento dei fusibili presenti.
•
La rete del generatore fotovoltaico è generalmente di tipo IT, cioè non è messa a terra, ma viene
messa a terra in caso di guasto o dispersione. Nel caso di collegamento a campi fotovoltaici con polo
a terra, il collegamento è di tipo TN, ma il collegamento a terra è protetto da fusibile che può
intervenire aprendosi in caso di primo guasto.
•
In caso di guasto (per esempio di cortocircuito), la disinserzione di un generatore con struttura molto
ramificata può risultare alquanto difficoltosa. Prestare la massima cura e attenzione per garantire la
corretta apertura di ogni sezionatore di sottocampo prima di accedere ai dispositivi installati nel locale
tecnico.
•
Nel caso le linee di arrivo dal generatore fotovoltaico non siano sezionabili, anche se il sezionatore
posto a fronte quadro del Solardrive Plus risulta aperto, saranno comunque presenti tensioni
pericolose all’interno del quadro, a monte del sezionatore stesso.
PERICOLO
Nel caso le linee di arrivo dal generatore fotovoltaico non siano sezionabili, anche se il
sezionatore posto a fronte quadro del Solardrive Plus risulta aperto, saranno comunque
presenti tensioni pericolose all’interno del quadro, a monte del sezionatore stesso.
17/160
SOLARDRIVE
PLUS
2.5.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Dispositivi di protezione individuale
I manutentori devono essere provvisti dei seguenti dispositivi di protezione individuale, come previsto dalle
Direttive Europee e dal recepimento nazionale delle stesse.
SIMBOLOGIA
DESCRIZIONE
Occhiali/visiera
Durante tutte le fasi d'intervento
Guanti isolanti a 1000 Volt
Durante tutte le fasi d'intervento
Elmetto dielettrico
Durante tutte le fasi d'intervento
Scarpe antinfortunistiche/tronchetti
isolanti
Durante tutte le fasi d'intervento
Attrezzi isolati
Durante tutte le fasi d'intervento
Gli operatori devono essere inoltre dotati di un mezzo di comunicazione idoneo
per attivare rapidamente il sistema di emergenza sanitario nazionale.
NOTA
Si consiglia sempre di svolgere i lavori sui quadri elettrici FUORI TENSIONE, mettendo in
sicurezza l’apparecchiatura (vedere paragrafo 2.6).
18/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
2.6.
SOLARDRIVE
PLUS
Collegamenti elettrici: procedura di sicurezza
Mettere in sicurezza l’apparecchiatura prima di eseguire qualunque operazione all’interno dell’inverter. A tal
fine effettuare nell’ordine i passi descritti di seguito:
•
Premere il pulsante di emergenza presente sulla porta anteriore.
•
Portare il sezionatore posto a fronte quadro in posizione “0”/OFF
•
Attendere almeno 10 minuti prima di aprire le porte.
•
Aprire eventuali sezionatori/interruttori a monte e a valle dell’inverter.
•
Se presenti, aprire i portafusibili di arrivo dal generatore fotovoltaico (marcati come morsettiere X1 e
X2).
•
Se presente l’alimentazione AC ausiliaria, aprire eventuali sezionatori/interruttori a monte dell’inverter.
PERICOLO
Sui morsetti dei portafusibili di arrivo dal generatore fotovoltaico sono presenti tensioni
pericolose. Per agire su di essi è necessario indossare guanti isolanti a 1000 V e occhiali o
visiera di protezione.
PERICOLO
Dopo aver disalimentato l’inverter attendere che siano trascorsi 20 minuti prima di aprire le
porte per lasciar tempo ai condensatori presenti nel circuito intermedio in continua di
scaricarsi.
PERICOLO
L’apertura del sezionatore a fronte quadro e dei portafusibili toglie alimentazione al
Solardrive Plus, ma potenziali pericolosi permangono sui morsetti di allacciamento del
campo fotovoltaico (morsettiere X1 e X2) e, se presenti, della rete AC (morsettiera X5)
(vedere Schema Elettrico).
19/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
3. INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO
3.1.
Principio di funzionamento
Il Solardrive Plus Box/Cabinet è un inverter per il pilotaggio di motori AC (tipicamente per operazioni di
pompaggio liquidi), alimentato in DC da un campo fotovoltaico. Se le condizioni di irraggiamento sono entro il
range definito, il motore entra in marcia.
Grazie ad un algoritmo appositamente progettato, il Solardrive Plus è in grado di estrarre dal campo
fotovoltaico sempre la massima potenza, in modo da comandare l’elettropompa sempre al meglio delle sue
prestazioni, anche in condizioni di non pieno irraggiamento.
Un interruttore di livello arresta la pompa quando il serbatoio è pieno. Sulla base dei dati elettrici misurati, poi,
il Solardrive Plus è in grado di rilevare il funzionamento a secco della pompa, causandone l’arresto per
evitare danneggiamenti. La ripartenza avverrà con tempi e modalità programmabili dall’utente.
Figura 3: Schema unifilare Solardrive Plus Box
Il Solardrive Plus Box è composto dai seguenti blocchi funzionali:
Sezione di interfaccia con il campo fotovoltaico
Essa comprende:
• Gli ingressi delle singole stringhe del campo fotovoltaico. Ogni ingresso è dotato di un fusibile, sia sul
polo positivo che su quello negativo.
• Un dispositivo limitatore di sovratensione (Surge Protection Device) per protezione da sovratensioni
lato campo fotovoltaico (opzionale).
• Un dispositivo per il controllo di isolamento del campo fotovoltaico, sia isolato che con polo a terra, il
cui stato viene monitorato e gestito dall’inverter (opzionale).
Sezione di interfaccia con alimentazione AC ausiliaria (opzionale)
Essa comprende:
• I morsetti di ingresso per la rete AC ausiliaria.
• Un dispositivo sezionatore/deviatore per passare da alimentazione DC (campo fotovoltaico) a AC
ausiliaria.
• Fusibili di protezione in ingresso.
20/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
Inverter
Esso provvede:
• Al pilotaggio dell’elettropompa.
• Al controllo della tensione DC secondo la ricerca del punto di massima potenza (MPPT).
• Al monitoraggio e controllo dei segnali provenienti dal dispositivo per il controllo di isolamento, dal
SPD ecc.
• Alla gestione della Tastiera/Display di interfaccia utente.
Sezione di interfaccia con l’elettropompa
Essa comprende:
• Un filtro dU/dt di uscita.
• I morsetti di collegamento con I cavi dell’elettropompa.
21/160
SOLARDRIVE
PLUS
3.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Dotazioni e funzionalità di serie
I prodotti della linea Solardrive Plus Box sono dotati delle seguenti dotazioni e funzionalità:
3.2.1.
Fusibili per connessione diretta a campo fotovoltaico
Nelle taglie che lo prevedono, sono presenti fusibili per la connessione diretta dell’arrivo delle stringhe del
campo fotovoltaico.
Tali fusibili sono marcati come morsettiere:
•
X1 (polo positivo)
•
X2 (polo negativo)
Per la descrizione relativa, vedi paragrafo 5.3.4.
Figura 4: Fusibili per la connessione con il campo fotovoltaico
3.2.2.
Filtro trifase di uscita
Sui prodotti Solardrive Plus Box e Cabinet è installata un’induttanza trifase (filtro dU/dt) tra l’uscita AC del
convertitore e la morsettiera X4 per il collegamento con il motore. Tale induttanza viene quindi a trovarsi in
serie al collegamento con il motore stesso.
L’induttanza di uscita ha il compito di proteggere il motore dagli elevati gradienti di tensione, e di limitare le
sovracorrenti in uscita al convertitore, soprattutto in presenza di cavi di connessione motore particolarmente
lunghi.
Per le caratteristiche delle induttanze di uscita, vedi paragrafo 5.3.5.
Figura 5: Collegamento induttanza di uscita
22/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
3.2.3.
Input digitale per controllo livello
E’ previsto un ingresso digitale dedicato al controllo di livello del serbatoio di riempimento. In caso il serbatoio
sia pieno, l’elettropompa viene fermata.
Figura 6: Ingresso di controllo livello
Per attivare l’ingresso dedicato, occorre:
• Rimuovere il ponte tra i morsetti 1 e 2 della morsettiera X3;
• installare il sensore di livello tra i morsetti 1 e 2 della morsettiera X3.
Occorre utilizzare un sensore che renda disponibile un contatto pulito. Il modo di funzionamento del sensore
deve essere il seguente:
• Contatto aperto: motore fermo
• Contatto chiuso: motore in marcia
Figura 7: Morsettiera X3 – Ingresso controllo di livello
Se non è previsto il controllo di livello serbatoio, è necessario mantenere il ponte tra i morsetti 1 e 2 di X3; in
caso contrario, il motore non si porrà in marcia.
23/160
SOLARDRIVE
PLUS
3.2.4.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Porta seriale
Il Solardrive Plus Box/Cabinet dispone di una porta di comunicazione seriale COM0 (linea seriale 0) per la
connessione a dispositivi esterni, dotata di connettore tipo D maschio 9 pin.
Per collegarsi alla linea seriale 0 occorre utilizzare il connettore a vaschetta “tipo D” 9 poli maschio
accessibile rimuovendo il coperchietto sulla parte alta dell’inverter per le grandezze S05..S15 (modelli
0018..0032 - Solardrive Plus Box), e nella parte inferiore dell’inverter a fianco della morsettiera per le
grandezze ≥ S20 (modelli 0051..0401 - Solardrive Plus Cabinet).
La porta seriale utilizza lo standard elettrico RS485, e il protocollo di comunicazione MODBUS/RTU standard.
Per i dettagli sulla connessione, vedi paragrafo 5.9.
24/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
3.3.
Dotazioni e funzionalità opzionali
3.3.1.
Deviatore di ingresso DC/AC
Il deviatore DC/AC permette di selezionare la sorgente di alimentazione del Solardrive Plus Box/Cabinet.
Agendo sulla maniglia a fronte quadro, è possibile portare il deviatore nelle seguenti posizioni:
• I DC: Alimentazione in DC dal campo fotovoltaico.
• Posizione centrale: Nessuna sorgente di alimentazione. Il convertitore è spento.
• II AC: Alimentazione in AC da sorgente ausiliaria.
Il software provvede a gestire opportunamente le due sorgenti di alimentazione.
Figura 8: Deviatore di ingresso DC/AC
3.3.2.
Opzione earthed – connessione a terra del campo fotovoltaico
Alcune tecnologie utilizzate per la realizzazione di moduli fotovoltaici richiedono una particolare
polarizzazione del campo rispetto a terra. Tale polarizzazione viene denominata come segue:
•
Positive Earthed, nel caso in cui il polo positivo del campo fotovoltaico debba essere riferito a terra.
•
Negative Earthed, nel caso in cui il polo negativo del campo fotovoltaico debba essere riferito a terra.
Sono disponibili due corrispondenti opzioni per il Solardrive Plus Box/Cabinet: l’opzione Positive Earthed e
l’opzione Negative Earthed, in grado di garantire la piena compatibilità con tutti i moduli fotovoltaici presenti
sul mercato.
Tutte le parti attive del Solardrive Plus Box/Cabinet risultano flottanti rispetto al potenziale di terra.
Connettendo un generatore fotovoltaico flottante all’inverter, quindi, il sistema complessivo che ne deriva a
monte del trasformatore di isolamento in bassa frequenza è di tipo IT.
I Solardrive Plus Box/Cabinet con l’opzione Earthed presentano quindi il polo positivo del campo connesso a
terra tramite fusibile. Questo dispositivo NON è previsto per la protezione delle persone, ma esclusivamente
per la protezione dal cortocircuito verso terra del polo negativo, che potrebbe provocare surriscaldamento e
rischio di incendio.
25/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 9: Opzione Positive Earthed – Connessione del polo positivo a terra
L’installazione dell’opzione Earthed sul Solardrive Plus Box/Cabinet esclude il controllo continuo
dell’isolamento.
Nel caso in cui intervenga il fusibile di protezione, viene generato l’allarme ISOLAMENTO PV KO, che
rappresenta in realtà una perdita di polarizzazione.
PERICOLO
I sistemi con polo connesso a terra sono NON IT.
Il fusibile di polarizzazione a terra non può essere considerato come un dispositivo di
protezione dai contatti diretti.
In caso di intervento del fusibile di polarizzazione a terra per cause di guasto, la
configurazione del campo può risultare flottante. Nel caso in cui il guasto permanga, la
configurazione del campo può risultare invertita rispetto alla configurazione originale.
ATTENZIONE
Il nodo localizzato sotto il fusibile 11F6 deve essere l’unico punto di connessione a terra
dell’impianto.
Non collegare a terra nessun altro punto del campo fotovoltaico.
26/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
3.3.3.
Opzione controllo isolamento del campo fotovoltaico
L’opzione controllo isolamento del campo fotovoltaico permette di monitorare le eventuali perdite di
isolamento del campo. Questa opzione è applicabile solo nel caso in cui il campo fotovoltaico sia isolato
(opzione Earthed NON presente). Il controllo di isolamento è affidato alla scheda di controllo isolamento
ES942.
L’inverter effettua continuamente un controllo della resistenza di isolamento tra l’alimentazione e la terra,
segnalando eventuali perdite d’isolamento.
La modalità di intervento e segnalazione in caso di perdita di isolamento è programmabile:
•
La perdita di isolamento segnala un WARNING non bloccante, l’inverter rimane in marcia.
•
La perdita di isolamento scatena un ALLARME bloccante, l’inverter si arresta.
•
La perdita di isolamento viene disabilitata.
Vedere paragrafo 6.6.9.
Figura 10: Scheda controllo isolamento ES942
Nella tabella seguente viene riportata la corrispondenza tra la posizione del Rotary Switch CE1 posto sulla
scheda e i diversi valori della resistenza d’isolamento di soglia, al di sotto della quale si genera l’allarme.
27/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
L’impostazione di fabbrica prevede il rotary switch della scheda ES942 impostato al valore 5 – 100 kΩ.
Valore rotary
Valore isolamento resistivo
0
30 KΩ
1
40 KΩ
2
50 KΩ
3
60 KΩ
4
80 KΩ
5
100 KΩ
6
130 KΩ
7
160 KΩ
8
POS EARTHED
9
NEG EARTHED
Tabella 1: Posizione del rotary switch scheda ES942
28/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
3.3.4.
SOLARDRIVE
PLUS
Opzione protezione contro sovratensioni (surge protection device)
Il Solardrive Plus Box/Cabinet è protetto da sovratensione sull’ingresso campo fotovoltaico da opportuni SPD
(Surge Protective Device) di classe II, idonei alla protezione da scariche indirette.
La configurazione adottata è quella a Y, perfettamente compatibile con installazioni di campo fotovoltaico
flottante.
Gli SPD sono referenziati nello Schema Elettrico come 10AP1.
Ogni SPD è protetto da un disgiuntore termico integrato nei confronti di eventuale sovraccarico del
componente.
Nel caso in cui tale disgiuntore intervenga, viene generato l’allarme Intervento SPD.
Figura 11: SPD (Surge Protection Device) indicato nello schema elettrico
29/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
4. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
4.1.
Identificazione del prodotto
4.1.1.
Verifica all’atto del ricevimento
All’atto del ricevimento dell’apparecchiatura accertarsi che l’imballo non presenti segni di danneggiamento e
che sia conforme a quanto richiesto, facendo riferimento alle targhette descritte di seguito. Nel caso di danni,
rivolgersi alla compagnia assicurativa interessata o al fornitore. Se la fornitura non è conforme all’ordine,
rivolgersi immediatamente al fornitore.
Se l’apparecchiatura viene immagazzinata prima della messa in esercizio, accertarsi che le condizioni
ambientali nel magazzino siano accettabili (vedere paragrafo 5.2). La garanzia copre i difetti di fabbricazione.
Il produttore non ha alcuna responsabilità per danni verificatisi durante il trasporto o il disimballaggio. In
nessun caso e in nessuna circostanza il produttore sarà responsabile di danni o guasti dovuti a errato utilizzo,
abuso, errata installazione o condizioni inadeguate di temperatura, umidità o sostanze corrosive nonché per
guasti dovuti a funzionamento al di sopra dei valori nominali. Il produttore non sarà neppure responsabile di
danni conseguenti e accidentali.
4.1.2.
Codifica del prodotto
Il nome che identifica il prodotto è riportato nella targa identificativa (etichetta), sulla quale vengono indicati
tutti i dati tecnici necessari.
Figura 12: Nome prodotto in etichetta
Il nome del prodotto è composto dai campi seguenti:
SOLARDRIVE PLUS X YYYY ZZZZ VvT SF
X
Tipologia di quadro
YYYY
Taglia di inverter utilizzata
ZZZZ
Tipo di alimentazione
30/160
B: Box
C: Cabinet
DC: Alimentazione solo in DC (presente solo sezionatore DC)
DCAC: Alimentazione in DC e in AC (deviatore DC/AC presente)
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Vv
Controllo di isolamento
Is: Controllo di isolamento con campo isolato (ES942)
Pp: Polo positivo a terra con fusibile
Pn: Polo negativo a terra con fusibile
Assente: nessun controllo di isolamento
T
Opzione telecontrollo
S
Scaricatore di sovratensione (SPD) presente
F
Filtro sinusoidale presente
Esempi:
SOLARDRIVE PLUS B 0032 DCAC Is S
Solardrive Plus Box taglia 0032 con deviatore DC/AC, controllo di isolamento con ES942, dispositivo
limitatore di sovratensione (SPD)
SOLARDRIVE PLUS C 0051 DC Pn SF
Solardrive Plus Cabinet taglia 0051 con sezionatore DC, polo negativo a terra con fusibile,
dispositivo limitatore di sovratensione (SPD), filtro sinusoidale di uscita.
31/160
SOLARDRIVE
PLUS
4.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Comandi a fronte quadro
Figura 13: Comandi a fronte quadro del Solardrive Plus Box
Figura 14: Comandi a fronte quadro del Solardrive Plus Cabinet
32/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
Sulla porta del quadro sono disponibili i seguenti comandi e dispositivi:
Modulo Tastiera/Display
Con il modulo Tastiera/Display è possibile (vedi paragrafo 6.2):
•
Inviare i comandi di START, STOP e RESET (avvio, arresto, ripristino di eventuali allarmi).
•
Programmare i parametri della macchina.
•
Visualizzare misure e segnalazioni dello stato di funzionamento.
Pulsante di emergenza (riferimento +Q1F-20S1 su schema elettrico)
Il pulsante di emergenza causa l’arresto immediato in modalità safe (Safety Torque Off) del motore elettrico
collegato all’inverter. Vedi manuale Funzione Safe Torque Off - Manuale Applicativo.
PERICOLO
La pressione del pulsante di emergenza provoca l’arresto meccanico del motore, ma non
assicura la sua disconnessione elettrica. Anche dopo aver premuto il pulsante di
emergenza, possono essere presenti tensioni pericolose sul motore elettrico.
PERICOLO
A seguito della pressione del pulsante di emergenza, resta attiva l’alimentazione del
quadro, sia lato DC (campo fotovoltaico) che AC (se presente). Il quadro resta quindi in
tensione, e tutti i suoi componenti risultano normalmente funzionanti.
Sezionatore DC (riferimento 10F1 su schema elettrico)
Il Sezionatore DC consente il collegamento tra la fonte di alimentazione DC (campo fotovoltaico) e il
Solardrive Plus Box/Cabinet.
PERICOLO
L’apertura del Sezionatore DC a fronte quadro toglie alimentazione al dispositivo, ma
potenziali pericolosi permangono sui morsetti di allacciamento del campo fotovoltaico
(morsettiere X1 e X2) e, se presenti, della rete AC (morsettiera X5) (vedere Schema
Elettrico).
NOTA
Questo dispositivo è installato in alternativa al Sezionatore/Deviatore DC/AC.
Sezionatore/Deviatore DC/AC
Il Sezionatore/Deviatore DC/AC consente di alimentare, in modo mutuamente esclusivo, il Solardrive Plus
Box/Cabinet dalla fonte di alimentazione DC (campo fotovoltaico) o dalla fonte di alimentazione AC
(alimentazione ausiliaria). Un contatto ausiliario fornisce l’informazione sulla posizione del deviatore
all’inverter, il quale provvede a gestire la modalità di funzionamento (modalità PV/modalità AC).
33/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 15: Sezionatore/Deviatore DC/AC
Posizioni del Sezionatore/Deviatore (riferite alla Figura 15):
Pos.
Funzione
Descrizione
0
Off
Alimentazione DC e AC entrambe OFF
I
DC mode
Alimentazione DC da campo fotovoltaico ON (modalità PV)
II
AC mode
Alimentazione AC ON (modalità AC)
PERICOLO
L’apertura del Sezionatore/Deviatore a fronte quadro toglie alimentazione al dispositivo,
ma potenziali pericolosi permangono sui morsetti di allacciamento del campo fotovoltaico
(morsettiere X1 e X2) e, se presenti, della rete AC (morsettiera X5) (vedere Schema
Elettrico).
NOTA
Questo dispositivo è installato in alternativa al Sezionatore/Deviatore DC/AC.
34/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
4.3.
Movimentazione e montaggio
4.3.1.
Condizioni di trasporto
La movimentazione può essere eseguita con i seguenti sistemi:
•
Aggancio dall’alto
•
Transpallet
•
Carrello elevatore
Per maggiori informazioni consultare il paragrafo 5.6.
ATTENZIONE
Per motivi legati alla sicurezza e al buon funzionamento è assolutamente VIETATO
sbilanciare in avanti o indietro il Solardrive Plus Box/Cabinet.
Figura 16: Sbilanciamento quadro
4.3.1.1. Trasporto con aggancio dall’alto
Per eseguire l’aggancio dall’alto possono essere usati i golfari e/o le barre forate integrate nella carpenteria
dell’inverter. Garantire che le lunghezze dei cavi siano tali per cui l’angolo risultante tra i cavi risulti inferiore a
60°.
35/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
4.3.1.2. Trasporto con aggancio dall’alto su forche
Figura 17: Trasporto dall’alto con forche
4.3.1.3. Trasporto con transpallet o carrello elevatore
Il sollevamento dal basso deve essere eseguito mediante muletto. Posizionare le forche negli spazi dello
zoccolo che si liberano previa asportazione dei pannelli centrali dello zoccolo stesso.
Figura 18: Sollevamento dal basso
36/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
4.3.1.4. Base di appoggio
Per rimuovere il quadro dal pallet ed eseguirne il posizionamento finale, togliere le placche di chiusura
anteriore e posteriore dello zoccolo ed inserire le forche del carrello elevatore nella luce residua.
Dopo il posizionamento è possibile chiudere le aperture con le placche fornite in dotazione.
Figura 19: Zoccolo con placca di chiusura
Figura 20: Zoccolo senza placca di chiusura
4.3.2.
Condizioni ambientali di immagazzinamento e trasporto
Caratteristiche richieste
Temperatura ambiente di
immagazzinamento e trasporto
-25 °C ÷ +60 °C
Umidità ambiente di
immagazzinamento
Dal 5% al 95%, da 1 g/m a 25 g/m , senza condensa o formazione di
ghiaccio (classe 1k3 secondo EN 50178).
Umidità ambiente durante il
trasporto
Massimo 95% fino a 60 g/m , una leggera formazione di condensa
può verificarsi con l’apparecchiatura non in funzione (classe 2k3
secondo EN50178).
Pressione atmosferica di
stoccaggio
Da 86 a 106 kPa (classi 3k3 e 1k4 secondo EN 50178).
Pressione atmosferica durante
il trasporto
Da 70 a 106 kPa (classe 2k3 secondo EN 50178).
3
3
3
Tabella 2: Condizioni ambientali di immagazzinamento e trasporto
37/160
SOLARDRIVE
PLUS
4.4.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Installazione prodotto
Nei paragrafi seguenti sono riportate le informazioni relative all’allacciamento dei cavi di potenza e di
segnale.
4.4.1.
Morsettiere di collegamento cavi
Nome morsettiera
Tipo
Funzione
X1
Potenza
Polo positivo campo fotovoltaico
X2
Potenza
Polo negativo campo fotovoltaico
X3
Segnali
Morsettiera ausiliaria
X4
Potenza
Motore elettrico
X5
Potenza
Alimentazione AC (opzionale)
Tabella 3: Morsettiere di collegamento cavi
4.4.2.
Arrivo cavi
4.4.2.1. Arrivo cavi BOX
Nel Solardrive Plus Box, l’arrivo dei cavi è dalla parte inferiore del BOX, attraverso i fori predisposti. I cavi
vengono fatti passare attraverso i fori, e fermati con gli appositi pressacavi in dotazione.
Figura 21: Forature lato inferiore Box
La figura mostra l’utilizzo consigliato delle forature. Segue l’elenco delle utenze indicate dalla figura, con la
relativa morsettiera di riferimento:
PV FIELD +
X1
PV FIELD -
X2
EARTH
Barra di terra
AUX AC (se presente)
X5
MOTOR
X4
AUX I/O
X3
SERIAL CABLE
Vedi Paragrafo 5.9.
38/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
4.4.2.2. Arrivo cavi CABINET
L’arrivo cavi è dal basso, attraverso le apposite aperture poste nella zoccolatura del quadro. Occorre
rimuovere i pannelli di chiusura per poter inserire i cavi.
Figura 22: Pannello di chiusura zoccolo CABINET
4.4.3.
Allacciamento cavi dc
Per i dati tecnici relativi al numero di cavi allacciabili, alla massima sezione e al tipo di capocorda, vedere il
paragrafo 5.7.1.
4.4.4.
Allacciamento cavi AC
Per i dati tecnici relativi al numero di cavi allacciabili, alla massima sezione e al tipo di capocorda, vedere il
paragrafo 5.7.2.
4.4.5.
Allacciamento cavi di terra
Per i dati tecnici relativi al numero di cavi allacciabili, alla massima sezione e al tipo di capocorda, vedere il
paragrafo 5.7.3.
4.4.6.
Allacciamento cavi di segnale
Per i dati tecnici relativi al numero di cavi allacciabili, alla massima sezione e al tipo di capocorda, vedere il
paragrafo 5.7.4.
39/160
SOLARDRIVE
PLUS
4.5.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Messa in servizio
Nel presente paragrafo è descritta la procedura essenziale per la messa in servizio dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE
Prima di effettuare le interconnessioni al campo fotovoltaico, verificare il serraggio di tutte
le connessioni di potenza, di segnale e ausiliari.
Prima di effettuare le connessione dei cavi del campo fotovoltaico all’inverter, verificare la
corretta polarità di connessione delle singole stringhe alle String Box (se presenti).
Verifiche:
•
Verificare che il sezionatore a fronte quadro 10Q1 sia in posizione OFF.
•
Verificare che il pulsante di emergenza sia premuto.
•
Accedere alle morsettiere X1 e X2 e verificare sui morsetti di ingresso del campo fotovoltaico la
corretta polarità.
•
Chiudere il sezionatore a fronte quadro (o portare il sezionatore/deviatore in posizione I-DC). In questo
modo, l’inverter risulterà alimentato, e il modulo Tastiera/Display a fronte quadro si illuminerà.
•
Procedere con l’inserimento dei parametri fondamentali secondo la procedura descritta nel paragrafo
6.4 – Menù START UP.
•
Rilasciare il pulsante di emergenza. Se la potenza e la tensione disponibili dal campo fotovoltaico sono
sufficienti, l’apparecchiatura risulterà avviata e il motore si porrà in rotazione.
40/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
4.6.
SOLARDRIVE
PLUS
Manutenzione
Un’adeguata manutenzione permette di mantenere nel tempo le performance di conversione e l’affidabilità
dell’inverter.
In questo paragrafo sono descritte le attività volte a garantire il buono stato di conservazione delle parti di
macchina soggette a deterioramento e/o delle parti essenziali per la sicurezza delle persone e per la perfetta
efficienza del funzionamento.
L’accesso ai prodotti per scopi di manutenzione, modifica, gestione, coinvolge tutte le persone addette alla
produzione ed alla manutenzione, e deve avvenire nel rispetto delle regole antinfortunistiche come descritto
nel paragrafo 2.6.
L’intervallo di manutenzione minimo è indicato nel paragrafo 4.6.1.
Un apparecchio installato in ambienti con forte concentrazione di polvere richiede interventi di manutenzione
più frequenti rispetto a quanto prescritto.
Le attività descritte possono comportare l’arresto dell’inverter. Al termine delle procedure, avviare
nuovamente l’inverter.
ATTENZIONE
Il mancato rispetto delle prescrizioni di manutenzione può comportare la decadenza delle
condizioni di garanzia sul prodotto.
NOTA
In caso di anomalie contattare il SERVIZIO ASSISTENZA di Elettronica Santerno SpA per le
necessarie azioni correttive.
41/160
SOLARDRIVE
PLUS
4.6.1.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Scheda interventi di manutenzione
Intervallo minimo di
manutenzione
Interventi di manutenzione
Lettura dei dati archiviati e della memoria guasti
1 mese
Verifica esterno/interno quadro
6 mesi
Manutenzione dei filtri di aspirazione dell’aria
6 mesi
Controllo dell’arresto di emergenza
12 mesi
Controllo degli interruttori degli sportelli
12 mesi
Controllo delle guarnizioni
12 mesi
Controllo delle serrature e delle cerniere
12 mesi
Controllo dei ventilatori
6 mesi
Controllo dei fusibili e dei sezionatori
6 mesi
Verifica protezioni contro sovratensioni
6 mesi
Verifica serraggio cavi e barre
12 mesi
Verifica etichette di identificazione prodotto e di avvertenza
24 mesi
L’intervallo di manutenzione deve essere
dell’apparecchio e delle condizioni ambientali.
eventualmente
ridotto
a
seconda
dell’ubicazione
Tabella 4: Scheda interventi di manutenzione
4.6.2.
Lettura dei dati archiviati nello Storico Allarmi
Per garantire un corretto funzionamento dell’impianto tutti i suoi componenti devono essere abbinati
correttamente. Un funzionamento non corretto comporta un minore rendimento, con conseguente riduzione
della remuneratività dell’impianto.
L’inverter contiene funzioni che avvertono l’utente di guasti o anomalie dell’impianto. Il controllo periodico del
funzionamento dell’impianto è comunque necessario per rilevare anomalie minori per le quali non esiste
funzione di allarme. La memoria allarmi dell’inverter devono essere analizzati almeno una volta al mese. A
tale scopo procedere come descritto nel paragrafo 6.5.6.
4.6.3.
Verifica esterno/interno quadro
Sono elencate di seguito le attività di verifica esterna/interna del quadro.
STATO GENERALE DEL QUADRO:
•
Verificare lo stato esterno del quadro.
•
Verificare lo stato delle guaine isolanti dei conduttori.
•
Verificare l’assenza di segni di riscaldamento sui conduttori di potenza (specialmente in prossimità
delle connessioni sulle apparecchiature).
•
Verificare l’assenza di segni di rodimento da parte di roditori.
•
Verificare lo stato di tutte le etichette poste sulle apparecchiature. Le etichette devono essere sempre
in buono stato e chiaramente leggibili.
42/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
PULIZIA GENERALE DEL QUADRO:
•
Verificare l’interno del quadro per accertare la presenza di polvere, sporcizia, umidità e infiltrazioni
d’acqua dall’esterno.
•
Verificare che i canali di ventilazione sugli induttori siano liberi.
Qualora si presentasse la necessità di pulire il Solardrive Plus, è necessario adottare misure adeguate.
L’elettronica dell’inverter Solardrive Plus è ben protetta e quindi non necessita di manutenzione.
Effettuare solamente un controllo visivo e pulire i circuiti stampati con una spazzola a setole fini o con un
aspirapolvere dotato di un accessorio morbido. Gli accessori di pulizia utilizzati devono essere antistatici e
conformi alle specifiche ESD.
Non utilizzare spazzole pesanti o con setole grossolane.
Non effettuare la pulizia con aria compressa.
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Lavorare solo con apparecchio spento e in assenza di tensione.
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Non toccare alcun componente se non quelli descritti nelle istruzioni.
4.6.4.
Manutenzione dei filtri di aspirazione dell’aria
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Lavorare solo con apparecchio spento e in assenza di tensione.
I Solardrive Plus Box/Cabinet dispongono di griglie di aerazione provviste di feltri. Gli interventi di
manutenzione consistono nella sostituzione dei feltri.
La griglia anteriore di aerazione si apre sollevandone leggermente il bordo nel punto previsto allo scopo con
un cacciavite e tirando in avanti (Figura 23). Il feltro si trova in un incavo nel telaio della griglia di aerazione,
che è saldamente unito alla porta dell’armadio.
Vanno sostituiti contemporaneamente i feltri di tutte le griglie di aspirazione, sia quelle passive che quelle
montate sui ventilatori. I feltri devono essere di tipologia adeguata all’applicazione.
Per le specifiche tecniche vedere il paragrafo 5.3.3. I feltri di ricambio possono essere ordinati a Elettronica
Santerno.
NOTA
In caso di anomalie contattare il SERVIZIO ASSISTENZA di Elettronica Santerno SpA per le
necessarie azioni correttive.
43/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 23: Sostituzione feltro
4.6.5.
Controllo dell’arresto di emergenza
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Non toccare alcun componente se non quelli descritti nelle istruzioni.
Sono elencate di seguito le attività di verifica del funzionamento dell’interruttore di arresto di emergenza.
•
Porre l’inverter in RUN.
•
Premere l’interruttore di arresto di emergenza.
•
Verificare che si provochi l’arresto del motore
•
Disarmare l’interruttore di arresto di emergenza.
•
Verificare che il motore ritorni in marcia.
44/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
4.6.6.
SOLARDRIVE
PLUS
Controllo delle guarnizioni, delle serrature e delle cerniere
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Lavorare solo con apparecchio spento e in assenza di tensione.
Sono elencate di seguito le attività di verifica delle guarnizioni, delle serrature e delle cerniere degli sportelli
del quadro.
•
Effettuare un controllo visivo delle guarnizioni degli armadi per rilevare eventuali crepe o
danneggiamenti. Le guarnizioni che presentano danneggiamenti sull’area di contatto con la porta
devono essere sostituite completamente.
•
È buona norma utilizzare del talco per evitare che, con il tempo, le guarnizioni si incollino alla lamiera
del quadro.
•
Verificare il corretto funzionamento delle serrature degli armadi inverter e delle cabine aprendone e
chiudendone gli sportelli.
•
Verificare che le cerniere degli sportelli siano facilmente manovrabili.
•
Spruzzare su tutte le parti mobili soggette a usura e i punti mobili un adeguato lubrificante che non
contenga acqua.
4.6.7.
Controllo dei ventilatori
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Non toccare alcun componente se non quelli descritti nelle istruzioni.
Controllare il funzionamento e la rumorosità di tutti i ventilatori.
4.6.8.
Controllo dei relè, dei fusibili e dei sezionatori
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Lavorare solo con apparecchio spento e in assenza di tensione.
Questa sezione si riferisce a relè, portafusibili e portafusibili/sezionatori distribuiti all’intero del quadro.
•
Effettuare un controllo visivo dei fusibili montati e delle molle di fissaggio sui supporti dei fusibili.
•
Se necessario ingrassare i punti di contatto dei supporti.
•
Effettuare un controllo visivo dei relè montati, verificando che siano inseriti a fondo sui propri supporti.
45/160
SOLARDRIVE
PLUS
4.6.9.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Verifica delle protezioni contro le sovratensioni
PERICOLO
Pericolo di morte causa scossa elettrica e ustioni in seguito a contatto con componenti
sotto tensione di rete e di campo fotovoltaico.
Lavorare solo con apparecchio spento e in assenza di tensione.
Verificare lo stato degli SPD (Surge Protective Device) attraverso lo stato del bottone/finestrella sullo
scaricatore.
L’esatta posizione degli scaricatori di sovratensione può essere rilevata sullo Schema Elettrico e Meccanico.
Figura 24: Scaricatore di sovratensione
Stato del bottone/finestrella
Stato SPD
Bottone/finestrella con indicatore visivo verde
SPD pronto all’uso
Bottone/finestrella con indicatore visivo rosso
SPD difettoso
Vedere Tabella 16.
46/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
4.6.10. Verifica della coppia di serraggio
I Solardrive Plus Box/Cabinet utilizzano speciali molle a tazza in tutti i punti interni di serraggio delle barre di
rame e dei cavi di potenza. Tali serraggi non hanno, in genere, bisogno di manutenzione.
Per tutti i serraggi effettuati in campo, al fine di garantire il corretto serraggio dei contatti elettrici, durante la
vita dell’apparato vanno previste opportune fasi di verifica della coppia di serraggio.
•
Verificare il serraggio di tutti i morsetti di collegamento del cablaggio di potenza e se necessario
stringerli correttamente.
•
Prestare attenzione a eventuali variazioni di colore o anomalie dell’isolamento e dei morsetti.
Fare riferimento alla Tabella 12, Tabella 13, Tabella 14, Tabella 15, al paragrafo 5.7 e allo Schema Elettrico
dell’inverter.
47/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5. DATI TECNICI
5.1.
Etichetta
All’interno di ogni targhetta identificativa vengono riportati tutti i dati tecnici e identificativi del prodotto.
•
Nome del prodotto.
•
Codice assegnato da Elettronica Santerno al prodotto.
•
Dati di targa (corrente e tensione nominale di ingresso e uscita, potenza nominale, ecc.).
•
Simbolo CE.
•
Indice di Revisione del prodotto.
•
Serial Number: identifica il numero di serie del prodotto.
La targhetta ha dimensioni 100x70 mm ed è di colore argento.
La targa identificativa per I prodotti della linea Solardrive Plus Box/Cabinet viene riportata su ciascuna
apparecchiatura.
Esempio di targhetta posta su Solardrive Plus Box:
Figura 25: Etichetta Solardrive Plus Box
48/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Esempio di targhetta posta su Solardrive Plus Cabinet:
Figura 26: Etichetta Solardrive Plus Cabinet
49/160
SOLARDRIVE
PLUS
5.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Caratteristiche ambientali
Caratteristiche di installazione Solardrive Plus Box/Cabinet
Temperatura ambiente di funzionamento
–10°C ÷ +55°C
Umidità ambiente di funzionamento
Dal 5% a 95%, da 1 g/m a 25 g/m , senza condensa o
formazione di ghiaccio (classe 3k3 secondo EN 50178)
3
3
Fino a 2000 m s.l.m.
Altitudine
Per installazioni ad altitudini superiori e fino a 4000 m si
prega di contattare Elettronica Santerno.
Oltre i 1000 m, declassare dell’1% la corrente nominale per
ogni 100 m.
Luogo di installazione
Installare al riparo della luce diretta del sole e degli agenti
atmosferici. Non installare in presenza di polveri conduttive,
gas corrosivi, vibrazioni, spruzzi o gocciolamenti d’acqua.
Non installare in ambienti salini.
Grado di protezione
IP54
Grado di inquinamento
Classe 3S2 o migliore, secondo IEC 60721-3-3
Tabella 5: Dati ambientali Solardrive Plus Box/Cabinet
50/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.3.
Caratteristiche elettriche
5.3.1.
Caratteristiche elettriche Solardrive Plus Box
SOLARDRIVE
PLUS BOX (1)
0018
0021
0024
0032
INGRESSO DC
Massima tensione di
950 V
ingresso DC
1000 V
1000 V
1000 V
Max corrente
(2)
ingresso in DC
23 A
33 A
53 A
69 A
Range tensione
campo PV
550÷900 V
550÷900 V
550÷900 V
550÷900 V
N. fusibili ingresso
stringhe
4
8
8
8
INGRESSO AC (opzionale)
Range tensione di
ingresso AC
380÷500 V ± 10%
Range frequenza di
ingresso AC
Corrente nominale di
ingresso AC
USCITA AC
Range tensione di
uscita AC
Range frequenza di
uscita AC
Corrente nominale di
(6)
uscita AC inverter
Corrente massima di
(3) (6)
uscita AC
Corrente nominale di
(7)
uscita AC a 40°C
Corrente nominale di
(7)
uscita AC a 50°C
Potenza motore
applicabile a 400 V,
(7)
40°C
Potenza motore
applicabile a 400 V,
(7)
50°C
RENDIMENTO
Rendimento
(4)
massimo
PERDITE
Potenza dissipata
dal convertitore a
Inom
Potenza dissipata
50÷60 Hz
17 A
25 A
40 A
52 A
0÷415 V
0÷60 Hz
17 A
25 A
40 A
52 A
21 A
30 A
48 A
63 A
17 A
25 A
40 A
52 A
13.6 A
25 A
40 A
41.6 A
5.5 kW
11 kW
15 kW
22 kW
4 kW
11 kW
15 kW
18.5 kW
98.0%
98.5%
98.7%
98.8%
270 W
378 W
540 W
670 W
48 W
70 W
96 W
150 W
51/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS BOX (1)
dal filtro di uscita
standard
Potenza totale
ventilazione
Potenza dissipata
dal filtro sinusoidale
(5)
(opzionale)
0018
0021
0024
0032
24 W
24 W
24 W
24 W
95 W
121 W
105 W
361 W
Tabella 6: Dati elettrici Solardrive Plus Box
(1) Valori suscettibili di cambiamento per applicazioni specifiche.
(2) Massima corrente DC che l’inverter è in grado di accettare nello stadio di ingresso. È comunque possibile
collegare un generatore fotovoltaico dimensionato per una corrente superiore senza alcun rischio di
danneggiare l’inverter. In tal caso, l’inverter limiterà la potenza in uscita in modo da portare la corrente in
ingresso a un valore non superiore a quello indicato.
(3) Erogabile per 60 s ogni 10 min.
(4) Ventilazione esterna esclusa; dissipazione su filtro di uscita esclusa.
(5) Il filtro sinusoidale, quando presente, sostituisce il filtro di uscita standard.
(6) Valore riferito all’inverter non in condizione di derating termico.
(7) Temperatura ambiente esterna al box.
52/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.3.2.
Caratteristiche elettriche Solardrive Plus Cabinet
SOLARDRIVE
(1)
PLUS CABINET
0051
INGRESSO DC
Massima tensione di
1000 V
ingresso DC
Max corrente
106 A
(2)
ingresso in DC
Range tensione
550÷900 V
campo PV
N. fusibili ingresso
12
stringhe
INGRESSO AC (opzionale)
Range tensione di
ingresso AC
Range frequenza di
ingresso AC
Corrente nominale di
80 A
ingresso AC
USCITA AC
Range tensione di
uscita AC
Range frequenza di
uscita AC
Corrente nominale di
80 A
(6)
uscita AC
Corrente massima di
96 A
(3) (6)
uscita AC
Corrente massima di
80 A
(7)
uscita AC a 40°C
Corrente massima di
72 A
(7)
uscita AC a 50°C
Potenza motore
37 kW
applicabile a 400 V,
(7)
40°C
Potenza motore
30 kW
applicabile a 400 V,
(7)
50°C
RENDIMENTO
Rendimento
98.9%
(4)
massimo
PERDITE
Potenza dissipata dal
950 W
convertitore a Inom
Potenza dissipata dal
183 W
filtro di uscita
standard
Potenza totale
53 W
ventilazione
Potenza dissipata dal
361 W
filtro sinusoidale
(5)
(opzionale)
0069
0088
0164
0201
0259
0401
1000 V
1000 V
1000 V
1000 V
1000 V
1000 V
139 A
199 A
250 A
400 A
400 A
800 A
550÷900 V
550÷900 V
550÷900 V
550÷900 V
550÷900 V
550÷900 V
-
-
-
-
-
-
330 A
400 A
640 A
380÷500 V ± 10%
50÷60 Hz
105 A
150 A
230 A
0÷415 V
0÷60 Hz
105 A
150 A
230 A
330 A
400 A
640 A
135 A
200 A
300 A
420 A
560 A
850 A
105 A
150 A
230 A
330 A
400 A
640 A
84 A
150 A
184 A
264 A
320 A
512 A
51 kW
75 kW
110 kW
165 kW
190 kW
315 kW
37 kW
75 kW
92 kW
132 kW
165 kW
240 kW
99.0%
99.0%
99.1%
99.0%
98.9%
99.0%
1200 W
1700 W
2500 W
3900 W
4950 W
7650 W
272 W
342 W
342 W
752 W
752 W
752 W
53 W
86 W
86 W
98 W
98 W
181 W
354 W
526 W
526 W
740 W
740 W
740 W
Tabella 7: Dati elettrici Solardrive Plus Cabinet
53/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
(1) Valori suscettibili di cambiamento per applicazioni specifiche.
(2) Massima corrente DC che l’inverter è in grado di accettare nello stadio di ingresso. È comunque possibile collegare
un generatore fotovoltaico dimensionato per una corrente superiore senza alcun rischio di danneggiare l’inverter. In tal
caso, l’inverter limiterà la potenza in uscita in modo da portare la corrente in ingresso a un valore non superiore a quello
indicato.
(3) Erogabile per 60 s ogni 10 min.
(4) Ventilazione esterna esclusa; dissipazione su filtro di uscita esclusa.
(5) Il filtro sinusoidale, quando presente, sostituisce il filtro di uscita standard.
(6) Valore riferito all’inverter non in condizione di derating termico.
(7) Temperatura ambiente esterna al box.
54/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.3.3.
Filtri sistema di ventilazione
EN 779
EUROVENT
G3
EU 3
Tipologia del feltro
Tabella 8: Classificazione del feltro installato nelle griglie di aspirazione aria
5.3.4.
Fusibili per connessione stringhe
Taglia
10x38 mm
Tensione nominale
1000 V DC
Capacità di interruzione nominale
30 kA (L/R = 2 ms)
Classe
gPV (If = 1.45 x In)
5.3.5.
Induttanze di uscita
La tabella sottostante indica i valori dell’induttanza trifase installata in serie al collegamento con il motore.
CABINET
BOX
Taglia
Valore
induttanza [mH]
0018
1.270
0021
0.300
0024
0.300
0032
0.300
0051
0.240
0069
0.160
0088
0.090
0164
0.090
0201
0.023
0259
0.023
0401
0.023
Tabella 9: Valore induttanze di uscita
55/160
SOLARDRIVE
PLUS
5.4.
5.4.1.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Derating corrente nominale
Derating per altitudine
Per installazioni oltre i 1000 m di altitudine, occorre considerare un derating di corrente pari a – 1% della
corrente nominale per ogni 100 m.
5.5.
Frequenza di carrier
CABINET
BOX
La seguente tabella indica i valori di frequenza di carrier minimi e massimi ammessi per ogni taglia. La
programmazione di fabbrica prevede l’impostazione della frequenza di carrier al valore minimo ammesso.
Per modificare il valore di frequenza di carrier, contattare Elettronica Santerno.
56/160
Taglia
Frequenza carrier
minima (kHz)
Frequenza carrier
massima (kHz)
0018
3
5
0021
3
5
0024
3
5
0032
3
5
0051
3
5
0069
3
5
0088
3
4
0164
3
4
0201
3
4
0259
3
4
0401
3
4
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.6.
Dimensioni e pesi
5.6.1.
Dimensioni e pesi Solardrive Plus Box
SOLARDRIVE
PLUS BOX (1)
0018
0021
0024
0032
Lunghezza
606 mm
806 mm
806 mm
806 mm
Profondità
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
Altezza
806 mm
1006 mm
1006 mm
1006 mm
Peso
63 kg
95 kg
95 kg
95 kg
Tabella 10: Dimensioni e pesi Solardrive Plus Box
(1) Valori riferiti a filtro di uscita standard
5.6.2.
Dimensioni e pesi Solardrive Plus Cabinet
SOLARDRIVE
PLUS CABINET (1)
0051
0069
0088
0164
0201
0259
0401
Lunghezza
600 mm
600 mm
800 mm
800 mm
800 mm
800 mm
1000 mm
Profondità
500 mm
500 mm
600 mm
600 mm
600 mm
600 mm
600 mm
Altezza
1600 mm
1600 mm
1800 mm
1800 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
Peso
176 kg
188 kg
289 kg
293 kg
420 kg
428 kg
514 kg
Tabella 11: Dimensioni e pesi Solardrive Plus Cabinet
(1) Valori riferiti a filtro di uscita standard
57/160
SOLARDRIVE
PLUS
5.7.
5.7.1.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Allaccio cavi di potenza e di segnale
Collegamento DC – cavi ingresso
I cavi di arrivo dal campo fotovoltaico vengono collegati:
• Sui morsetti degli appositi portafusibili, marcati X1 (positivo) e X2 (negativo), nelle taglie che li
prevedono;
• Sui morsetti marcati X1 (positivo) e X2 (negativo) per le altre taglie
Morsetto
Taglia
CABINET
BOX
Sigla
Tipologia
Max sezione
2
cavo [mm ]
0018
X1, X2
Portafusibile
25
2÷2.5
0021
X1, X2
Portafusibile
25
2÷2.5
0024
X1, X2
Portafusibile
25
2÷2.5
0032
X1, X2
Portafusibile
25
2÷2.5
0051
X1, X2
Portafusibile
25
2÷2.5
0069
X1, X2
Morsetto
120
10÷15
0088
X1, X2
Barra
150
85
0164
X1, X2
Barra
150
85
0201
X1, X2
Barra
150
85
0259
X1, X2
Barra
150
85
0401
X1, X2
Barra
150
85
Tabella 12: Dati cavi DC in ingresso
58/160
Coppia di
serraggio [Nm]
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.7.2.
Collegamento AC – cavi lato motore e lato alimentazione AC (opzionale)
I cavi di uscita per il collegamento del motore vengono collegati nella morsettiera X4.
I cavi di alimentazione ausiliaria AC (opzionali) vengono collegati nella morsettiera X5.
CABINET
BOX
Taglia
Morsetto
Max sezione
2
cavo [mm ]
Min sezione
2
cavo [mm ]
Coppia di
serraggio [Nm]
0018
X4, X5
16
4
1.2÷1.5
0021
X4, X5
25
10
2.5÷4.5
0024
X4, X5
25
10
2.5÷4.5
0032
X4, X5
25
16
2.5÷4.5
0051
X4, X5
50
35
2.5÷5
0069
X4, X5
50
50
2.5÷5
0088
X4, X5
95
70
15÷20
0164
X4, X5
150
120
15÷20
0201
X4, X5
Barra
240
30
0259
X4, X5
Barra
2x120
30
0401
X4, X5
Barra
2x240
50
Tabella 13: Dati cavi AC in uscita
59/160
SOLARDRIVE
PLUS
Collegamento cavi di terra
CABINET
BOX
5.7.3.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Taglia
Minima sezione
2
cavo [mm ]
0018
10
0021
10
0024
10
0032
16
0051
16
0069
25
0088
35
0164
60
0201
120
0259
120
0401
200
Tabella 14: Dati collegamento cavi di terra
5.7.4.
Collegamento cavi segnale
I cavi di segnale vengono collegati nella morsettiera X3. La sezione di cavo accettata è indicata nella tabella
seguente.
Taglia
Tutte
Minima sezione
2
cavo [mm ]
0.5
Massima sezione
2
cavo [mm ]
2.5
Tabella 15: Dati collegamento cavi segnale
60/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
5.8.
Surge Protection Device
Di seguito sono riportate le caratteristiche tecniche dello scaricatore di sovratensioni SPD (opzionale).
Caratteristiche tecniche
Tensione nominale impianto
1000 V
Tensione massima impianto
1120 V
Protezione di back-up
4A
Corrente nominale di scarica
20 kA
Tempo di risposta
25 ns
Corrente residua
< 1 mA
Configurazione
Connessione a Y di tre SPD a varistore
Livello di protezione UP ( L-L / L-PE )
3.8 kV
Coppia di serraggio L
2.8 Nm
Contatto di telesegnalazione
Tipo
1 NO/NC
Portata minima
12V c.c. – 10 mA
Portata massima
250 V c.a. - 1 A
Sezione del cavo
1.5 [mm ]
2
Condizioni ambientali
Temperatura di funzionamento
-40...+80
Altitudine massima
2000
Caratteristiche generali
Cartucce estraibili
Sì
Resistenza al fuoco UL94
V0
Tabella 16: Caratteristiche tecniche dello scaricatore di sovratensioni SPD
61/160
SOLARDRIVE
PLUS
5.9.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Porta seriale
Di seguito sono riportate le caratteristiche tecniche della connessione seriale relativa alla linea seriale 0 –
connettore “tipo D” 9 poli maschio.
5.9.1.
Connessione
Tabella 17: Connessione porta seriale
PIN
1–3
2–4
5
6
7–8
9
FUNZIONE
(TX/RX A) Ingresso/uscita differenziale A (bidirezionale) secondo lo standard RS485. Polarità
positiva rispetto ai pin 2 – 4 per un MARK. Segnale D1 secondo nomenclatura associazione
MODBUS-IDA
(TX/RX B) Ingresso/uscita differenziale B (bidirezionale) secondo lo standard RS485. Polarità
negativa rispetto ai pin 1 – 3 per un MARK. Segnale D0 secondo nomenclatura associazione
MODBUS-IDA
(GND) zero volt scheda di comando. “Common” secondo associazione MODBUS-IDA
(VTEST) Ingresso di alimentazione ausiliaria (contattare ELETTRONICA SANTERNO)
non connessi
+5 V, max 100mA per l’alimentazione del convertitore RS485/RS232 esterno opzionale
5.9.2.
Caratteristiche della comunicazione seriale
configurabile tra 1200..38400 bps
(default 38400 bps)
8 bit
Formato del dato:
1
Start bit:
(1)
NO, PARI, DISPARI
Parità:
2,1
Stop bit:
MODBUS RTU
Protocollo:
03h (Read Holding Registers)
Funzioni supportate:
10h (Preset Multiple Registers)
configurabile tra 1 e 247 (default 1)
Indirizzo del dispositivo:
RS485
Standard elettrico:
Ritardo
alla
risposta configurabile tra 0 a 1000 ms (default 5 ms)
dell’inverter:
configurabile tra 0 e 10000 ms (default 0 ms)
Time out di fine messaggio:
(2)
configurabile tra 0 e 65000 s (default disabilitato)
Watch Dog di Comunicazione
Baud rate:
(1) Ignorata in ricezione
(2) Se impostato, genera allarme quando non si riceve nessun pacchetto valido entro il timeout
NOTA
Contattare ELETTRONICA SANTERNO per il settaggio dei parametri di configurazione della
comunicazione seriale.
62/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
6. PROGRAMMAZIONE
6.1.
Indicazioni generali
6.1.1.
Procedure generali
Il presente paragrafo fornisce le informazioni necessarie per programmare e monitorare gli inverter della
serie Solardrive Plus.
Tali operazioni di programmazione / monitoraggio possono essere effettuate (anche contemporaneamente):
•
tramite il modulo Tastiera/Display;
•
via seriale attraverso la porta RS485;
Tutte le informazioni scambiate da e verso l’inverter tramite il modulo
Tastiera/Display possono essere ottenute anche via seriale attraverso il pacchetto
software RemoteDrive offerto da Elettronica Santerno.
Tale software offre strumenti come la cattura di immagini, emulazione tastiera,
funzioni oscilloscopio e tester multifunzione, data logger, compilatore di tabelle
contenente i dati storici di funzionamento, impostazione parametri e ricezionetrasmissione-salvataggio dati da e su PC, funzione scan per il riconoscimento
automatico degli inverter collegati (fino a 247).
In alternativa, l’utente può costruire un proprio software dedicato via seriale. Contattare Elettronica Santerno
S. p. A. per ulteriori informazioni.
63/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.1.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Organizzazione dei parametri e delle misure in menù
La presente Guida alla Programmazione è organizzata per Menù, così come si presentano sia sul modulo
Tastiera/Display sia sul RemoteDrive.
In particolare, i parametri di programmazione e misura sono suddivisi in:
Misure Mxxx (sempre Read Only):
Mxxx
Descrizione
Visualizzazione sul modulo Tastiera/Display e sul
RemoteDrive
(numero che può essere decimale)
più unità di misura
Range
Rappresentazione interna all’inverter
(numero intero)
Active
Tipo di controllo per i quali la misura ha significato
Address
Indirizzo MODBUS a cui leggere la misura (numero intero)
Function
Significato della misura
Parametri Pxxx (sempre R/W):
Pxxx
Descrizione
Level
Visualizzazione sul modulo Tastiera/Display e sul
RemoteDrive
(numero che può essere decimale)
più unità di misura
Impostazione
di
fabbrica
del Impostazione di fabbrica del parametro
parametro
(come visualizzato)
più unità di misura
(come rappresentato internamente)
Livello di accesso (BASIC / ADVANCED / ENGINEERING)
Address
Indirizzo MODBUS a cui leggere o scrivere il parametro (numero intero)
Control
Campo opzionale presente se il parametro è attivo non per tutti i controlli (IFD / VTC / FOC)
Function
Significato del parametro
Range
Default
64/160
Rappresentazione interna all’inverter
(numero intero)
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
Parametri Cxxx (Read Only con inverter in marcia e motore in movimento; R/W con inverter in standby o in
marcia, ma motore fermo.
Cxxx
Descrizione
Level
Visualizzazione sul modulo Tastiera/Display e sul
RemoteDrive
(numero che può essere decimale)
più unità di misura
Impostazione di fabbrica del parametro
Impostazione di fabbrica del parametro
(come visualizzato)
(come rappresentato internamente)
più unità di misura
Livello di accesso (BASIC / ADVANCED / ENGINEERING)
Address
Indirizzo MODBUS a cui leggere o scrivere il parametro (numero intero)
Control
Campo opzionale presente se il parametro è attivo non per tutti i controlli (IFD / VTC / FOC)
Function
Significato del parametro
Range
Default
Rappresentazione interna all’inverter
(numero intero)
Parametri Rxxx (Read Only con inverter in marcia e motore in movimento; R/W con inverter in standby o in
marcia, ma motore fermo.
Rxxx
Descrizione
Level
Visualizzazione sul modulo Tastiera/Display e sul
RemoteDrive
(numero che può essere decimale)
più unità di misura
Impostazione di fabbrica del parametro
Impostazione di fabbrica del parametro
(come visualizzato)
(come rappresentato internamente)
più unità di misura
Livello di accesso (BASIC / ADVANCED / ENGINEERING)
Address
Indirizzo MODBUS a cui leggere o scrivere il parametro (numero intero)
Control
Campo opzionale presente se il parametro è attivo non per tutti i controlli (IFD / VTC / FOC)
Function
Significato del parametro
Range
Default
Rappresentazione interna all’inverter
(numero intero)
NOTA
A differenza dei parametri Cxxx, tali parametri diventano operativi solo dopo lo spegnimento e la
riaccensione dell’inverter oppure resettando la scheda di controllo mantenendo premuto il tasto
RESET per più di 5 sec.
65/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Ingressi Ixxx. Non sono parametri, ma ingressi (non viene memorizzato il loro valore su memoria non volatile
e all’accensione assumono sempre il valore 0).
Ixxx
Descrizione
Level
Visualizzazione sul modulo Tastiera/Display e sul
RemoteDrive
(numero che può essere decimale)
più unità di misura
Livello di accesso (BASIC / ADVANCED / ENGINEERING)
Address
Indirizzo MODBUS a cui leggere o scrivere il parametro (numero intero)
Control
Campo opzionale presente se il parametro è attivo non per tutti i controlli (IFD / VTC / FOC)
Function
Significato del parametro
Rappresentazione interna all’inverter
(numero intero)
Range
NOTA
Per l’inserimento di un ingresso di tipo Ixxx usare il tasto ESC.
L’uso del tasto SAVE/ENTER causa il warning W17 SAVE IMPOSSIBLE
NOTA
La modifica di un parametro Pxxx o Cxxx sul modulo Tastiera/Display può essere
immediatamente attiva (cursore lampeggiante) oppure posticipata all’uscita dal modo di
programmazione (cursore fisso).
Tipicamente i parametri numerici hanno effetto immediato, mentre quelli alfanumerici hanno
effetto posticipato.
NOTA
La modifica di un parametro Pxxx o Cxxx tramite RemoteDrive, viceversa, viene sempre
immediatamente resa attiva dall’inverter
6.1.3.
Allarmi e warning
L’ultima parte del manuale riporta l’elenco degli allarmi Axxx e dei warning Wxxx visualizzati dall’inverter:
Axxx
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
66/160
Descrizione
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.
6.2.1.
SOLARDRIVE
PLUS
Utilizzo del modulo Tastiera/Display
Descrizione
In questo paragrafo verranno descritti alcuni esempi di navigazione nel modulo Tastiera/Display e le funzioni
di UPLOAD e DOWNLOAD dei parametri di programmazione dell’inverter Tastiera/Display.
Per dettagli su particolari settaggi del modulo Tastiera/Display (contrasto, illuminazione, ecc…) e per i
particolari riguardanti la personalizzazione della modalità di navigazione della prima pagina, delle misure in
pagina Keypad e pagina di Stato e l’unità di misura personalizzata del PID, contattare Elettronica Santerno S.
p. A.
La struttura dell’albero dei menù su cui si può navigare con il modulo Tastiera/Display è quella raffigurata nel
paragrafo 6.2.2.
La struttura rappresentata è quella completa; quella effettiva dipende dal livello di programmazione impostato
in P001 e dalla programmazione effettuata. Utilizzando il tipo di navigazione lineare P264 = Lineare i
parametri visualizzati non sono più raggruppati in menù e si può navigare fra tutti i parametri con i tasti ▲ e
▼.
Se il tipo di navigazione P264 = Solo Modificati vengono visualizzati i soli parametri con programmazione
differente da quella di fabbrica e si può navigare con i tasti ▲ e ▼.
Di seguito viene riportato un esempio di utilizzo dei tasti per la navigazione e la modifica di un parametro
(P264 = A MENU).
Nei successivi paragrafi vengono descritti gli utilizzi di alcuni tasti e le funzioni esplicate.
67/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.2.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Albero dei menù
MISURE
INVERTER OK
M000=+0.00rpm
M004=+0.00rpm
[MEA] PAR CF IDP
ENTER
MENÙ MISURE
Parametri tipo M
non modificabili
▼▲
[MEA]
MISURE
MOTORE
▼▲
[MEA]
REGOLATORE
PID
PARAMETERI
▼▲
INVERTER OK
M000=+0.00rpm
M004=+0.00rpm
MEA [PAR] CF IDP
ENTER
MENÙ PARAMETRI
Parametri tipo P
modificabili con
motore in marcia
▼▲
[PAR]
PASSWORD E
LIVELLO DI
ACCESSO
▼▲
[PAR]
DISPLAY / KEYPAD
▼▲
[MEA]
▼▲
[PAR]
INGRESSI
DIGITALI
▼▲
[MEA]
RIFERIMENTI
RAMPE
▼▲
[PAR]
INGRESSI PER
RIFERIMENTI
▼▲
[MEA]
USCITE
▼▲
[MEA]
PROGRAMMAZIONE
INGRESSI
DIGITALI
▼▲
[MEA]
STORICO
ALLARMI
▼▲
INVERTER OK
M000=+0.00rpm
M004=+0.00rpm
MEA PAR [CF] IDP
ENTER
M.CONFIGURAZIONE
Parametri C-I-R
modificabili con
motore fermo
▼▲
[CFG]
AUTO TARATURA
▼▲
[CFG]
FREQUENZA DI
MODULAZIONE
▼▲
[CFG]
CONFIGURAZIONE
MOTORE
▼▲
[CFG]
LIMITAZIONE
MOTORE
▼▲
[PAR]
▼▲
[MEA]
AUTODIAGNOSTICA
CONFIGURAZIONE
▼▲
[CFG]
VELOCITÀ
PROIBITE
▼▲
[PAR]
ANELLO VELOCITA’
E BILANCIAMENTO
CORRENTI
▼▲
[PAR]
USCITE
ANALOGICHE
E IN FREQUENZA
▼▲
[PAR]
TIMERS
METODO DI
CONTROLLO
▼▲
[CFG]
INGRESSI
DIGITALI
▼▲
[CFG]
AUTORESET
ALLARMI
▼▲
[CFG]
PROTEZIONE
TERMICA
▼▲
[PAR]
USCITE
DIGITALI
▼▲
[PAR]
PARAMETRI
BUS DI CAMPO
▼▲
[PAR]
USCITE
DIGITALI
VIRTUALI
▼▲
68/160
▼▲
[CFG]
CONTATORI
TEMPI DI
MANUTENZIONE
▼▲
[CFG]
CONFIGURAZIONE
PID
▼▲
[CFG]
SOLARDRIVE PLUS
CONFIGURAZIONE
▼▲
IDENTIFICATIVO
PRODOTTO
▼▲
INVERTER OK
M000=+0.00rpm
M004=+0.00rpm
MEA PAR CF [IDP]
ENTER
MENÙ PRODOTTO
Selezione lingua
e dati inverter
▼▲
[IDP] SOLARDRIVE+
MENÙ START-UP
Premi ENTER
per iniziare
▼▲
[IDP]
PRODOTTO
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
[PAR]
[CFG]
CONTROLLO
MARCIA A SECCO
▼▲
[PAR]
CONTROLLO
RIEMPIMENTO
TUBATURE
▼▲
[PAR]
SOLARDRIVE
PLUS
GENERALI
▼▲
[PAR]
SOLARDRIVE
PLUS
MPPT
LINEE
SERIALI
▼▲
[CFG]
CONFIGURAZIONE
BUS DI CAMPO
▼▲
[CFG]
CONFIGURAZIONE
SCHEDE DI
ESPANSIONE
▼▲
[CFG]
EEPROM
69/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.2.3.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Modalità di navigazione
Figura 27: Esempio di navigazione
Pagine
Keypad
MENU
INVERTER OK
M00=+0.00rpm
M02=+ 0.00 rpm
[MEA] PAR CF IDP
SAVE
ENTER
ESC
MENÙ MISURE
Parametri tipo M
non modificabili


INVERTER OK
M00=+0.00rpm
M02=+ 0.00 rpm
MEA [PAR] CF IDP
SAVE
ENTER
MISURE MOTORE


[PAR]
PASSWORD E
LIVELLO DI ACCESSO

[MEA]
REGOLATORE PID
ESC
MENÙ PARAMETRI
Parametri tipo P
modificabili con
motore in marcia

[MEA]




SAVE
ENTER
ESC
P009 Rampa di
accelerazione 1
→ 10.00s

Navigazione
P010 Rampa di
all’interno del menù decelerazione 1
Rampe
→ 10.00s
SAVE
ENTER
Accesso alla
modifica del
parametro P010
P010 Rampa di
decelerazione 1
→ █ 10.00s

Modifica del
parametro P010
P010 Rampa di
decelerazione 1
→ █ 20.00s
Se si esce dalla modifica premendo ESC, il parametro
modificato non viene salvato nella memoria non
volatile e viene quindi perso allo spegnimento,
contrariamente a quanto avviene confermando la
modifica premendo SAVE/ENTER.
70/160
SAVE
ENTER
ESC
M. CONFIGURAZIONE
Parametri C-I-R
modificabili con
motore fermo



INVERTER OK
M00=+0.00rpm
M02=+ 0.00 rpm
MEA PAR CF [IDP]
SAVE
ENTER
[CFG]
AUTOTUNE

ESC
MENÙ PRODOTTO
Selezione lingua
e dati inverter

[CFG]
CONFIGURAZIONE
MOTORE N. 1
RAMPE


INVERTER OK
M00=+0.00rpm
M02=+ 0.00 rpm
MEA PAR [CF] IDP

[PAR]
Accesso al menù
Rampe



[IDP] SOLARDRIVE+
MENÚ START-UP
Premi ENTER
per iniziare


[IDP]
PRODOTTO
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.4.
Modifica dei parametri
Con la programmazione di fabbrica, la modifica dei parametri è consentita. I parametri contenuti nel Menù
Parametri (identificati dall’acronimo Pxxx) sono modificabili sempre, mentre i parametri contenuti nel Menù
Configurazione (identificati dall’acronimo Cxxx-Rxxx-Ixxx) sono modificabili solo col motore fermo.
Per rispettare migliori condizioni di sicurezza è necessario modificare i parametri di configurazione solo ad
inverter disabilitato (comando di ENABLE non attivo). Per fare ciò occorre programmare P003 = 0 (solo in
StandBy).
Per impedire la modifica dei parametri è sufficiente modificare e salvare il valore del parametro P000
(abilitazione scrittura). Con le impostazioni di fabbrica P000 e P002 (password) sono entrambi uguali ad 1;
impostando P000=0 l’utente inesperto non può modificare i parametri mentre un operatore istruito, riportando
ad 1 tale parametro può effettuare le necessarie modifiche. Come ulteriore protezione è possibile modificare
la password memorizzata in P002: in questo caso è necessario successivamente impostare P000 al valore
memorizzato in P002.
NOTA
Si consiglia di annotare e conservare il valore di P002.
Per la modifica, premere il tasto SAVE/ENTER e quando appare un cursore lampeggiante è possibile
modificare il valore con i tasti ▲ e ▼. Per uscire dalla modalità di modifica esistono due diversi modi:
• premendo ESC con P269b =0: [No] → il valore del parametro modificato viene utilizzato dall'inverter,
ma non salvato. Alla successiva riaccensione dell’inverter il valore modificato viene perso.
• premendo ESC con P269b =1: [YES] → viene ripristinato il valore precedente alla modifica.
• premendo SAVE/ENTER → il valore del parametro modificato viene utilizzato dall’inverter e salvato in
memoria non volatile. Alla successiva riaccensione dell’inverter il valore modificato viene mantenuto.
Per gli ingressi, identificati dalla sigla Ixxx non è possibile il salvataggio nella memoria non volatile e vengono
automaticamente riportati al default dopo aver svolto la loro funzione.
I parametri identificati dalla sigla Rxxx divengono attivi solo dopo aver resettato la scheda di controllo
dell’inverter mantenendo premuto per alcuni secondi il tasto RESET oppure spegnendo l’inverter.
6.2.5.
Programmazione della pagina iniziale
Con le impostazioni di fabbrica la pagina iniziale del modulo Tastiera/Display che si presenta all’accensione
dell’inverter è la pagina di Stato dalla quale si può selezionare l’accesso ai vari menù (Misure, Parametri,
Configurazione, Identificativo Prodotto) o passare alle pagine Keypad con il tasto MENU.
Nella prima riga viene mostrato lo stato dell’inverter (vedi Tabella 32).
Pagina di Stato
I
N V E R T E R
O K
+
1 5 0 0 . 0 0 r p m
+
0 . 0 k W
M E A [ P A R ] C F
I D P
La pagina iniziale è personalizzabile dall’utente con il parametro P265 (contattare Elettronica Santerno S. p.
A.).
71/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.2.6.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tasto Menu
Il tasto MENÙ consente di salire di livello durante la navigazione nei menù interni; in seguito all’accesso alla
pagina di stato consente una navigazione circolare, come indicato in figura.
P A G I N A
G E N E R I C A
I N T E R N A
A L
M E N U
MENU
[
I D P
M E N
P r
p e
Menù di Start Up [*]
] S I N U S
P
U
S T A R T
e m i
E N T E
r
i n i z i a
MENU
Pagina di Misure
+
0 . 0 H z
+
0 . 0 A
→
→
→
+
0 . 0 0 r p m
→
+
0 . 0 0 r p m
MENU
eventuali pagine KEYPAD…
+
0 . 0 H z
+
0 . 0 A
→
→
→
R e f
MENU
+
+
MENU
0 . 0 0 r p m
1 5 0 0 . 0 0 r p m
… continua eventuali pagine KEYPAD [**]
+
0 . 0 H z
→
+
0 . 0 A
→
+
→
T L i m
MENU
E N T A
- U P
R
r e
+
0 . 0 0 r p m
1 5 0 . 0 N m
Pagina di Stato
I N V E R T E R
+
1 5 0 0 .
+
0 .
M E A
P A R
C F
O
0
0
[
K
0 r p m
0 r p m
I D P ]
NOTA
Il Menù di Start Up è presente solo se P265=3:Start.
NOTA
Le pagine Keypad sono presenti solo se sono stati attivati i relativi riferimenti / retroazioni /
limitazioni.
72/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.7.
Tasto ESC
L’utilizzo del tasto ESC consente di
1. salire di un livello nell’albero dei menù;
2. spostare la modifica al campo successivo quando si entra in modifica di un parametro che ha più campi di
valori;
3. uscire dalla modifica senza salvare in EEPROM oppure tornare al valore precedente in funzione di P269b.
1. Nell’esempio riportato più sotto, partendo dal parametro C015 interno al Menù Configurazione Motore
(paragrafo 6.6.4), a sua volta interno al Menù Configurazione, si sale di livello fino alla pagina di stato con
l’utilizzo del tasto ESC.
Pagina C015 Parametro del Menù Configurazione Motore
C 0 1 5
F r e q u e n z a
n o m i n a l e
m o t o r e
1
oppure
5 0 . 0 H z
→
ESC
+
▲
oppure
ESC
▲
▼
+
Pagina Iniziale Menù Configurazione Motore
[ C F G ]
C O N F I G U R A Z I O N E
M O T O R E
N . 1
▼
Pagina di Stato
N V E R T E R
+
1 5 0 0 .
+
0 .
M E A
P A R [ C F
I
O
0
0
]
K
0 r p m
0 r p m
I D P
2. Quando si entra (con SAVE/ENTER) in modifica di un parametro che ha più campi di valori (per il quale sul
display in corrispondenza del tasto ESC compare la dicitura ESC>) il tasto ESC serve per spostare la
modifica al campo successivo. Nell’esempio che segue P269 ha 2 campi programmabili:
P 2 6
t a s
L O
E S C
SAVE
ENTER
▼
9
t i
C /
>
D i s a b i l i t a
:
R E M
F WD / R E V
N O
N O
Con “SAVE/ENTER” si entra in modifica
P 2 6 9
D i s a b i l i t a
t a s t i :
L O C / R E M
F WD / R E V
E S C >
N
O
N O
Con “▼” si cambia valore
P 2 6 9
D i s a b i l i t a
t a s t i :
L O C / R E M
F WD / R E V
ESC
E S C >
S
I
N O
Con “ESC” si salta al campo successivo
P 2 6 9
D i s a b i l i t a
t a s t i :
L O C / R E M
F WD / R E V
E S C >
S I
N
O
73/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
3. Dall’ultima pagina riportata nell’esempio si esce con:
•
•
•
ESC senza salvare in EEPROM se P269b = 0:[No] → premendo il tasto ESC il parametro viene
confermato, ma non salvato (alla riaccensione dell’inverter, verrà ripristinato il valore precedente);
ESC senza salvare in EEPROM se P269b = 1:[No] → premendo il tasto ESC viene ripristinato il
valore precedente alla modifica;
SAVE/ENTER salvando in EEPROM.
6.2.8.
Tasto RESET (Reset allarmi e scheda di controllo)
Il tasto RESET viene utilizzato per ripristinare l’inverter dopo una condizione di allarme sempre che la causa
che l’ha generato sia stata rimossa.
Mantenendo premuto il tasto RESET per più di 5 secondi la scheda di controllo dell’inverter si resetta e
si reinizializza. Questa procedura può essere utile qualora si vogliano rendere immediatamente operative le
modifiche di programmazione effettuate sui parametri di tipo Rxxx (attivi solo dopo il reset) senza dover
necessariamente disalimentare l’inverter.
74/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.9.
Tasto TX/RX (DOWNLOAD/UPLOAD da/verso Tastiera/Display)
Usando il modulo Tastiera/Display è possibile effettuare le funzioni di
UPLOAD (i parametri memorizzati nell’inverter sono copiati sul modulo Tastiera/Display) e
DOWNLOAD (i parametri memorizzati nel modulo Tastiera/Display sono copiati sull’inverter).
Premere il tasto TX/RX per andare nella pagina di UPLOAD; premerlo nuovamente per muoversi tra le
pagine di UPLOAD e DOWNLOAD.
ATTENZIONE
Tentando di effettuare il DOWNLOAD dei parametri su un inverter con versione SW, IDP,
PIN classi di corrente e/o tensione diverse da quello da cui in precedenza è stato fatto
l’UPLOAD, si genera un WARNING (da W41 a W46) e l’operazione viene bloccata.
NOTA
La funzione di DOWNLOAD consente di copiare sull’inverter i parametri salvati nel modulo
Tastiera/Display, senza tuttavia archiviarli nella memoria non volatile dell’inverter.
Per garantire l’archiviazione dei parametri ed evitarne la perdita allo spegnimento dell’inverter è
necessario accedere al menù EEPROM ed inviare il comando “Save Work” al termine della
procedura di download.
La funzionalità del tasto TX/RX è disattivata nelle seguenti condizioni:
• non è inserita la password in P000
• la modalità di navigazione con il tasto MENU è OPERATOR (P264b = OPERATOR)
• l’inverter è in marcia
Nell’esempio sottoriportato partendo da una pagina generica si salta alla pagina di UPLOAD dei parametri
dall’inverter (segnalata dal lampeggio del LED superiore); successivamente con la pressione di TX/RX si può
saltare fra le pagine di UPLOAD e DOWNLOAD.
Pagina generica
P A G I N A
G E N E R I C A
TX/R
TX/R
Pagina UPLOAD dei parametri dall’inverter
U P L O A D
p a r a m e t r i
i n v e r t e r →k e y p a d :
p r e m i
S A V E / E N T E R
p e r
c o n f e r m a r e
TX/R
Pagina DOWNLOAD dei parametri dall’inverter
D O WN L O A D
p a r a m .
k e y p a d →i n v e r t e r :
TX/R
p r e m i
S A V E / E N T E R
p e r
c o n f e r m a r e
Premendo il tasto SAVE/ENTER dalla pagina di UPLOAD (/DOWNLOAD) si conferma l’operazione di
UPLOAD (/DOWNLOAD) segnalata dall’accensione fissa del relativo LED.
Se entro 10 secondi dalla selezione della pagina di UPLOAD (/DOWNLOAD) non viene confermata
l’operazione con il tasto SAVE/ENTER il modulo Tastiera/Display torna automaticamente alla pagina di
partenza.
Durante l’operazione di UPLOAD viene visualizzato il rispettivo warning lampeggiante W08 UPLOADING.
Se la procedura viene completata con successo viene visualizzato il warning W11 UPLOAD OK.
75/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
In caso contrario, se la procedura fallisce, viene visualizzato il warning W12 UPLOAD KO ed è quindi
necessario ripetere la procedura.
Durante l’operazione di DOWNLOAD viene visualizzato il rispettivo warning lampeggiante W07
DOWNLOADING.
Se la procedura viene completata con successo viene visualizzato il warning W09 DOWNLOAD OK.
Nel caso in cui l’operazione di DOWNLOAD fallisca viene generato l’allarme A073, ed è necessario ripetere
la procedura prima di mandare in marcia l’inverter.
6.2.10. Tasto LOC/REM (tipo di pagine keypad)
La selezione del funzionamento in modalità Locale/Remoto, dove con Remoto si intendono le sorgenti di
comando e riferimento diverse dal modulo Tastiera/Display, può essere effettuata con il tasto LOC/REM del
modulo Tastiera/Display oppure con un ingresso digitale configurato come Loc/Rem (vedi C180).
NOTA
Il tasto LOC/REM funziona se nessun ingresso digitale è configurato come Loc/Rem oppure se lo
è, ma come pulsante (vedi C180a).
Il tasto LOC/REM non funziona se c’è un ingresso digitale configurato come Loc/Rem e come
selettore (vedi C180a). Per ulteriori informazioni, contattare Elettronica Santerno S. p. A.
Con la programmazione di C148 si determina se il passaggio da modalità Remota a Locale e viceversa può
essere effettuata solo ad inverter disabilitato oppure no e se nel passaggio da Remoto a Locale rimane
inalterato lo stato di marcia (comandi bumpless), ma non il riferimento, oppure vengono conservati entrambi
(tutto bumpless); per una spiegazione più dettagliata fare riferimento alla descrizione di C148 (Menù Metodo
di Controllo, paragrafo 6.6.6).
In modalità LOCALE (segnalata dall’accensione dei LED L-CMD e L-REF), per la quale i comandi e il
riferimento dell’inverter sono dati da Tastiera/Display, la pagina Keypad è utilizzata per variare il riferimento
con i tasti ▲ e ▼.
Non in modalità LOCALE le pagine Keypad sono accessibili dalla pagina di stato utilizzando il tasto MENU e
saranno presenti, a parte la pagina Keypad solo misure, le sole pagine keypad con i riferimenti per i quali fra
le sorgenti è stata selezionata la voce Keypad.
Per esempio se il parametro Selezione riferimento limite di coppia C147 = Tastiera, dalla pagina di stato
premendo il tasto MENU viene visualizzata la pagina keypad solo misure e alla successiva pressione la
pagina Keypad del limite di coppia nella quale è possibile modificare il riferimento del limite di coppia con i
tasti ▲ e ▼.
Le misure riportate in pagina Keypad sono personalizzabili dall’utente (vedi parametri P268b ÷ P268e,
contattare ELETTRONICA SANTERNO). Dalle pagine Keypad è possibile, con la pressione del tasto
SAVE/ENTER, accedere alla pagina Keypad help nella quale vengono descritte le misure visualizzate nella
pagina Keypad.
76/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
SOLARDRIVE
PLUS
6.2.11. Tasto SAVE/ENTER
Il tasto SAVE/ENTER permette di scendere di livello durante la navigazione all’interno dei menù e se si è
nella pagina di un generico parametro permette di accederne alla modifica. Vedi Figura 27.
Dalle pagine Keypad il tasto SAVE/ENTER permette di accedere alla pagina Keypad help nella quale
vengono descritte le misure visualizzate nella pagina Keypad.
6.2.12. Tasto START-UP
Il tasto START-UP fa accedere al Menù START UP, il quale consente di programmare i parametri principali
del Solardrive Plus (vedi paragrafo 6.4).
77/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.13. LED di segnalazione del modulo Tastiera/Display
Sul modulo Tastiera/Display sono posti 11 LED, il display a cristalli liquidi a quattro righe da sedici caratteri, un buzzer
sonoro e 11 tasti. Sul display vengono visualizzati il valore dei parametri, i messaggi diagnostici, il valore delle
grandezze elaborate dall'inverter.
Il significato dei LED di segnalazione è riassunto nella figura che segue che permette di individuare anche la posizione
di essi sul frontale del modulo Tastiera/Display.
RUN LED – GREEN
Legenda
Motore non alimentato
LED off
Motore alimentato, ma coppia nulla (folle)
LED lampeggiante
Motore alimentato, in marcia
LED on (fisso)
PV OK LED – GREEN
Tensione DC fuori dal range richiesto per il
funzionamento
Tensione DC entro il range
ALARM LED – RED
Inverter Ok
Inverter in allarme
LIMIT LED – YELLOW
Nessuna limitazione attiva
Limitazione di tensione o di corrente attiva
WARNING LED – YELLOW
Nessun Warning attivo
Warning attivo sul display
TX and RX LED – GREEN
TX
RX
Nessun trasferimento di parametri
Download: in attesa di conferma
Upload: in attesa di conferma
Download parametri in corso da tastiera a
inverter
Upload parametri in corso da inverter a tastiera
L-CMD LED – GREEN
Comandi inviati da sorgenti diverse dalla tastiera
Comandi inviati sia da tastiera, sia da morsettiera
Comandi inviati solo da tastiera
L-REF – GREEN
Riferimento inviato da sorgenti diverse dalla tastiera
Riferimento inviato sia da tastiera, sia da morsettiera
Riferimento inviato solo da tastiera
78/160
Figura 28: Tastiera/Display del Solardrive Plus
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.14. Pagina di Stato
→
I
N V E R T E R
O K
+
1 5 0 0 . 0 0 r
→
+
M E A
0 .
P A R
C F [
I
p m
0 k
W
D P ]
Nella programmazione di fabbrica dell’inverter la pagina di Stato è la prima visualizzata all’accensione
dell’apparecchiatura.
NOTA
Solo da questa pagina è possibile selezionare l’accesso ai quattro menù principali disponibili
(MEA → misure; PAR → Parametri di programmazione; CF → parametri di configurazione; IDP →
Identificativo prodotto).
Nella prima riga di questa pagina compare lo stato di funzionamento dell’inverter (vedi descrizione di M089
nel paragrafo 6.5.5).
Gli stati specifici dell’applicazione Solardrive Plus sono:
Stato
IFD ATTESA MPPT
INSOLAZIONE KO
INSOLAZIONE OK
STARTING
Descrizione
Attesa che sussistano le condizioni di insolazione che permettano il
funzionamento del motore. Vedi paragrafo 6.6.11.
Insolazione insufficiente.
Campo in condizione di fare partire il motore, attesa del tempo impostato in
P801 (paragrafo 6.6.10). Viene mostrato il conteggio alla rovescia del tempo;
premendo RESET, il conteggio viene azzerato e il motore parte senza aspettare
il tempo.
Attesa del tempo impostato in P802 (paragrafo 6.6.10), a seguito del reset di un
allarme. Viene mostrato il conteggio alla rovescia del tempo; premendo RESET,
il conteggio viene azzerato e il motore parte senza aspettare il tempo.
Nella seconda e terza riga sono riportate due misure selezionabili con i parametri P268 e P268a. Tali misure
si possono mettere in scala con i parametri P268y e P268z. Contattare Elettronica Santerno per maggiori
dettagli. Per default, vengono visualizzati:
−
La velocità attuale del motore (misura M004)
− La potenza istantanea in uscita (misura M028)
Nella quarta riga sono presenti i quattro principali menù dell’inverter. Il menù selezionato è quello racchiuso
fra le parentesi quadrate: per modificare la selezione utilizzare i tasti ▲ e ▼ e per accedere al menù premere
il tasto SAVE/ENTER.
79/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.2.15. Pagina Keypad e Modalità Locale
Keypad
→
+
→
0 .
+
→
0 H z
0 .
0 A
5 5 0 v
→
+
0 .
0 0 r
p m
Keypad Help
→ M 0 0 6
→ M 0 2 6
→ M 0 2 9
M o t . F r e q .
I ( R M S )
O u t
V b u s - D C
→ M 0 0 4
M o t
o r
S p d
Alle pagine keypad si accede solo premendo il tasto MENU dalla pagina di stato oppure andando in modalità
Locale premendo il tasto LOC/REM.
Le misure visualizzate in pagina keypad sono programmabili attraverso i parametri P268b ÷ P268e
(contattare Elettronica Santerno per maggiori dettagli); dalla pagina keypad premendo il tasto SAVE/ENTER
viene visualizzata per alcuni secondi la pagina keypad help nella quale appare la descrizione delle misure
visualizzate in pagina keypad.
Per default vengono visualizzati:
−
La frequenza di uscita (misura M006)
−
La corrente di uscita (misura M026)
−
La tensione del bus DC (misura M029)
−
La velocità del motore (misura M004)
NOTA
Se il parametro P264b Modalità navigazione con tasto MENU è programmato come Operator, una
volta visualizzata la pagina keypad la navigazione rimane bloccata, la si può sbloccare solo
mantenendo premuto per alcuni secondi il tasto ESC.
Le possibili pagine keypad sono:
Solo misure
→ quattro righe dedicate alle misure
Velocità
→ nella quarta riga appare il riferimento di velocità modificabile con i tasti ▲ e ▼
Se non si è in modalità Locale, oltre la pagina Keypad solo Misure, utilizzando il tasto MENU saranno visibili
le sole pagine con i riferimenti per i quali è stata selezionata come sorgente la tastiera (vedi Menù Metodo di
Controllo, paragrafo 6.6.6).
MODALITÀ LOCALE
La modalità LOCALE è una modalità di comando all’inverter (segnalata dall’accensione dei LED L-CMD LREF) nella quale vengono abilitati i soli comandi e riferimenti da tastiera/display ed escluse tutte le altre
sorgenti di comando o riferimento (vedi Menù Metodo di Controllo, paragrafo 6.6.6). Alla pressione del tasto
LOC/REM apparirà la seguente pagina keypad:
+
0 .
+
0 H z
0 .
0 A
5 5 0 v
R e f
+ +
0 .
0 0 r
p m
Nella quarta riga della pagina keypad è possibile modificare il riferimento di velocità dell’inverter (indicazione
“Ref”). Con i tasti ▲ e ▼ è possibile modificare il riferimento indicato nella quarta riga della pagina keypad.
80/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.3.
Funzionamento Manuale (modalità Locale)
Il funzionamento manuale consente di:
−
Impostare manualmente la velocità di rotazione del motore (frequenza di uscita dell’inverter);
− Dare manualmente i comandi di START e STOP al motore.
Per impostare il funzionamento manuale:
1. Premere il pulsante di emergenza.
2. Premere il tasto LOC/REM sul modulo Tastiera/Display. Si accenderanno i LED L-CMD e L-REF, e il
display apparirà come segue:
→
+
→
0 .
0 H z
0 . 0 A
+
→
R e f
+
+
0 .
1 5 0 0 .
0 0 r
0 0 r
p m
p m
3. Con i tasti ▲ e ▼, impostare il riferimento di velocità (Ref) al valore desiderato.
4. Rilasciare il pulsante di emergenza.
5. Premendo il tasto START il motore si avvierà, seguendo la rampa di accelerazione impostata nel
parametro P009 (vedi paragrafo 6.6.1).
6. Premendo il tasto STOP il motore si fermerà, seguendo la rampa di decelerazione impostata nel
parametro P009 (vedi paragrafo 6.6.1).
Durante la marcia manuale, sarà possibile modificare la velocità del motore con i tasti ▲ e ▼.
Per ritornare in modalità automatica:
7. Premere il pulsante di emergenza.
8. Premere il tasto LOC/REM sul modulo Tastiera/Display. Si spegneranno i LED L-CMD e L-REF, e il
display apparirà come segue:
→
I
N V E R T E R
O K
+
0 . 0 0 r
→
+
M E A
0 .
P A R
0 0 r
C F [
I
p m
p m
D P ]
9. Rilasciare il pulsante di emergenza.
81/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.4.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù START UP
6.4.1.
Descrizione
È possibile facilitare la messa in servizio dell’inverter abilitando il Menù Start Up, menù guidato per la
programmazione dei principali parametri.
Tale Menù viene richiamato premendo il tasto START-UP sulla tastiera.
Il Menù Start Up si presenta con la seguente pagina d’apertura:
[ I D
ME
P
p
P
N
r
e
] SOL ARD
U S T AR T
em i
EN T
r
i n i z i
R
E
a
I V E+
UP
R
r e
ed alla pressione del tasto ENTER l’utente entrerà nel menù wizard.
Prima della parametrizzazione dei parametri di controllo l’utente dovrà scegliere la lingua da utilizzare:
P 2 6 3
L i n g u a
→@@@@@@@@@@@@@@@
Una volta eseguita la scelta, si entra nel menù vero e proprio. Di seguito sono elencati i parametri presenti:
82/160
Parametro
C015
Significato
Frequenza nominale del motore
C016
Giri al minuto nominali del motore
C017
Potenza nominale del motore
C018
Corrente nominale motore
C019
Tensione nominale del motore
C029
Velocità massima motore
C800
Velocità minima della pompa
P009
Tempo di accelerazione in avvio 1
P010
Tempo di decelerazione in arresto 1
P018
Tempo di accelerazione iniziale
P019
Tempo di decelerazione finale
P020
Soglia di velocità per rampa iniziale e finale
C265
Modalità prot. termica per il motore
C267
Costante di tempo termica motore
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Dopo aver settato l’ultimo parametro e scorrendo in avanti col cursore apparirà la seguente pagina:
P
p
f
p
r
e
r
e
em i
f r e c c i a
SU
r
u s c i r e
e c c i a G I Ù
r
c o n t i n u a r e
Alla pressione del tasto ▲ l’utente uscirà dal menù di Start Up e la schermata si porterà alla pagina di default
del sistema.
83/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.4.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Procedura di primo avviamento
L’inverter Solardrive Plus viene consegnato configurato con controllo motore IFD (C010); questa è l’unica
modalità di controllo ammessa.
1) Collegamento:
2) Accensione:
3) Impostazione
parametri:
Per l’installazione rispettare le raccomandazioni espresse nei capitoli 2 AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA e 4 - INSTALLAZIONE E MESSA
IN SERVIZIO del presente manuale.
Alimentare l’inverter lasciando premuto il pulsante di emergenza in modo da
mantenere il motore fermo; verificare l’accensione del modulo Tastiera/Display.
La messa in servizio dell’inverter è facilitata utilizzando il Menù START UP (paragrafo
6.4), menù guidato per la programmazione dei principali parametri di gestione motore.
Una volta entrati in tale menù impostare i dati di targa del motore:
• C015 (fmot1) Frequenza nominale del motore
• C016 (rpmnom1) Giri al minuto nominali del motore
• C017 (Pmot1) Potenza nominale
• C018 (Imot1) Corrente nominale
• C019 (Vmot1) Tensione nominale
• C029 (Speedmax1) Velocità massima
Inserire poi i parametri principali dell’applicazione:
• C800 (SpeedMinPump) Velocità minima della pompa:
Velocità al di sotto della quale la pompa viene arrestata. Vedi 6.6.9.
4) Sovraccarico:
5) Avviamento:
84/160
•
P009 (Tup1) Tempo di accelerazione in avvio 1:
Rampa di accelerazione, espressa come numero di secondi per andare
da 0 rpm alla velocità massima C029. Vedi 6.6.1
•
P010 (Tdn1) Tempo di decelerazione in arresto 1:
Rampa di decelerazione, espressa come numero di secondi per andare
dalla velocità massima C029 a 0 rpm. Vedi 6.6.1
•
P018 (Tacc_in) Tempo di accelerazione iniziale:
Rampa di accelerazione usata nella fase di avvio pompa, fino alla
velocità C020. Vedi 6.6.1
•
P019 (Tdec_fin) Tempo di decelerazione finale:
Rampa di decelerazione usata nella fase di arresto pompa, a partire dalla
velocità C020. Vedi 6.6.1
•
P020 (Spd_IFramps) Soglia velocità per rampa iniziale e finale:
La soglia utilizzata per le rampe P018 e P019. Vedi 6.6.1
•
C265 (ThermProt M1) Abilitazione protezione termica
declassamento per M1:
Configurazione della protezione termica del motore. Vedi 6.6.8
•
C267 (ThermConstM1) Costante di tempo protezione termica per M1. Vedi
6.6.8.
e
tipo
Impostare la corrente massima desiderata in sovraccarico coi parametri C043, C044 e
C045.
Premere il tasto LOC/REM sulla Tastiera/Display: si accendono i LED L-CMD e LREF, e l’inverter si porta in modalità locale. Impostare il riferimento di velocità con i
tasti ▲ e ▼ (vedi capitolo 6.3). Attivare gli ingressi ENABLE-A (morsetto 15),
ENABLE-B (morsetto S) rilasciando il pulsante di emergenza. Premere il tasto
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6) Inconvenienti:
7) Successive
variazioni di
parametri:
SOLARDRIVE
PLUS
START, e il motore si avvierà. Verificare se il motore ruota nel verso desiderato; in
caso contrario programmare il parametro C014 (rotazione fasi) = [1:Yes] oppure
scambiare tra loro due fasi del motore dopo aver aperto i morsetti ENABLE-A,
ENABLE-B e START, disalimentato l’inverter e atteso almeno 20 minuti.
Per fermare il motore, premere STOP. Al termine della procedura, occorrerà riportare
l’inverter in modalità remota premendo il tasto LOC/REM, causando così lo
spegnimento dei LED L-CMD e L-REF.
Se non si sono registrati inconvenienti passare al punto 7); in caso contrario controllare
i collegamenti verificando l’effettiva presenza delle tensioni di alimentazione, del
circuito intermedio in continua e la presenza del riferimento in ingresso, sfruttando
anche eventuali indicazioni di allarme del display. Nel Menù Misure (paragrafo 6.5) è
possibile leggere, oltre ad altre grandezze: la velocità di riferimento (M001), la tensione
di alimentazione della sezione di comando (M030), la tensione del circuito intermedio
in continua (M029), lo stato dei morsetti di comando (M033). Verificare la congruenza
di queste indicazioni con le misure effettuate.
Si tenga presente che con il parametro P003 = solo stand-by (condizione per
modificare i parametri C) è possibile variare i parametri Cxxx del menù Configuration
solo con l’inverter DISABILITATO oppure in STOP; mentre se P003 = Stand-by +
Fluxing è possibile modificarli anche con inverter abilitato e motore fermo.
85/160
SOLARDRIVE
PLUS
8) Criteri di
taratura
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Per ottimizzare il funzionamento dell’inverter, potrebbe essere necessario agire su
alcuni parametri. Di seguito vengono elencati quelli principali.
Parametro
86/160
Criterio di taratura
C800
vedi 6.6.9
Velocità minima della pompa
Nel caso in cui alla velocità C800 la potenza elettrica assorbita dal
motore sia troppo elevata, si possono verificare frequenti arresti e
riavvii della pompa a insolazione bassa. In tal caso, diminuire C800
compatibilmente con la possibilità di far operare la pompa in
funzionamento continuativo senza avere problemi di lubrificazione o
surriscaldamento. Il comportamento atteso è che alla velocità C800
la portata sia bassa ma non nulla.
P009, P010,
P018, P019
vedi 6.6.1
Rampe
Se P009 e P018 sono troppo brevi, soprattutto in caso di elevata
inerzia della pompa, si possono verificare arresti per bassa
insolazione all’avvio, causati da assorbimenti impulsivi di potenza. In
tal caso, aumentare i tempi di rampa per avere fasi di avvio più lente.
L’effetto del tempo P009 è più marcato nel caso di insolazione
elevata. Il tempo impostato da P009 rappresenta il tempo minimo
per il raggiungimento della massima potenza.
P020
vedi 6.6.1,
6.6.9
Soglia velocità per rampa iniziale e finale
Impostarlo in modo che la soglia per le rampe iniziali/finali sia
equivalente a C800 se non diversamente richiesto, per esempio per
un motore 50Hz con 1 coppia polare, se C800=1500rpm, P020=50%
P800
vedi 6.6.10
Tensione di minima insolazione
Rappresenta la tensione DC al di sopra della quale viene avviato il
motore. Se non viene segnalato “insolazione ok” anche a elevato
irraggiamento, diminuire P800 e/o verificare il dimensionamento del
campo fotovoltaico.
Nel caso di ripetuti riavvii all’alba, aumentare P800 e P801.
P801
vedi 6.6.10
Tempo minimo di insolazione
Nel caso di frequenti riavvii all’alba, incrementare il tempo P801 per
aumentare il ritardo tra un riavvio e il successivo, per permettere
all’irraggiamento di raggiungere valori che garantiscono la partenza
della pompa.
P810, P811
vedi 6.6.11
Tensione minima MPPT
Tensione massima MPPT
Impostare il valore minimo e massimo del riferimento di MPPT in
base al campo fotovoltaico, considerando tutte le condizioni
ambientali (es. temperatura/irraggiamento). Se P810 viene
impostato troppo basso, possono provocarsi ripetuti avvii/arresti
all’alba o in caso di insolazione bassa, poiché anche in presenza di
tensione di campo, la potenza disponibile non è comunque
sufficiente per l’avvio della pompa.
Nel caso di arresti frequenti anche a insolazione elevata, aumentare
P810 per lavorare a tensioni di campo più elevate.
P813
vedi 6.6.11
Esponente curva di carico
Rappresenta l’esponente della curva di carico potenza vs. velocità
pompa. Nel caso di pompe centrifughe o carichi quadratici in coppia,
impostare P813=3. Nel caso di pompe volumetriche o altri carichi
lineari, impostare P813=2
P814, P815
Guadagno integrale regolatore di tensione
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
vedi 6.6.11
P822
vedi 6.6.11
9) Reset:
SOLARDRIVE
PLUS
Guadagno proporzionale regolatore di tensione
I guadagni proporzionale e integrale del regolatore di tensione
determinano la prontezza della risposta del regolatore di tensione di
campo. Se si presentano arresti dell’inverter nel caso di rapide
variazioni di irraggiamento (es. passaggio di nuvole) o di carico
idraulico (es. variazioni di portata all’utenza per apertura di valvole),
ritarare il regolatore secondo i seguenti criteri:
1) Aumentare il guadagno integrale P814 e proporzionale
P815. Il guadagno integrale determina il tempo di risposta
del regolatore, per cui aumentandolo ci si attende che la
velocità della pompa vari più velocemente. Il guadagno
proporzionale agisce in modo più pronto e con un azione più
nervosa sul riferimento di velocità della pompa. Come
criterio di primo tentativo, modificare P814 e P815 lascando
invariato il loro rapporto (es. raddoppiare sia P814 che
P815).
2) Monitorare il riferimento di velocità della pompa M001. Se
troppo rumoroso o oscillatorio, diminuire i guadagni P814 e
P815.
La taratura del regolatore deve essere effettuata quando la velocità
del motore è regolata a valori inferiori al massimo impostato C029
con MPPT abilitato P818=0. Quando la velocità è pari a C029, la
potenza disponibile dal campo è più elevata rispetto a quella
assorbita dalla pompa e il regolatore non è attivo. In caso contrario,
attendere le condizioni ambientali opportune (es. irraggiamento più
basso) o ridurre la potenza dal campo (es. sezionare alcune
stringhe).
Guadagno tensione iniziale MPPT
Il valore di P822 ottimale è rappresentato dal rapporto fra la tensione
di MPPT e la tensione di circuito aperto dell’impianto fotovoltaico. Il
valore ottenuto rappresenta il limite minimo per P822.
Esempio: dal datasheet del pannello fotovoltaico:
Tensione a circuito aperto: 38.58 V
Tensione alla massima potenza: 30.90 V
Valore minimo per P822 = 30.90/38.58*100 = 80.09%.
Valori più elevati rendono più lenta la fase di raggiungimento delle
potenza massima all’avvio dell’inverter. Più il valore inserito è vicino
al valore teorico calcolato, più la fase di raggiungimento della
potenza massima è veloce. Se però il valore impostato è troppo
basso, si possono presentare arresti del motore anche a insolazione
elevata e un numero di riavvii elevato all’alba.
Per questo si consiglia di impostare un valore maggiore di quello
teorico di circa il 5% (nel caso dell’esempio, P822 = 85%).
Se nel corso delle operazioni si manifesta un allarme, individuare la causa che lo ha
generato, quindi resettare l’inverter attivando l’ingresso MDI3 (morsetto 16) oppure
premendo il tasto RESET sul modulo Tastiera/Display.
87/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.5.
6.5.1.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Misure
Descrizione
Il Menù Misure contiene l’insieme delle grandezze misurate dall’inverter rese disponibili all’utente.
Nel modulo Tastiera/Display l’insieme delle misure è diviso in sottogruppi accorpati per tipologia di misura.
Nel seguente manuale sono dettagliatamente descritte solo le misure utili per l’applicazione di pompaggio
solare. Per informazioni sulle altre misure disponibili, contattare Elettronica Santerno S. p. A.
I sottogruppi di misure disponibili sono:
Menù Misure Motore
Contiene le misure delle velocità di riferimento a regime, di riferimento attuale e la velocità del motore
espresse in rpm; la frequenza di uscita dell’inverter; le misure delle grandezze elettriche misurate dall’inverter
lato rete, Bus-DC ed uscita; le misure degli encoder incrementali o assoluti in uso.
Menù Regolatore PID
Contiene le misure riguardanti il regolatore PID dell’inverter.
Menù Ingressi Digitali
Contiene le misure dello stato degli ingressi digitali dell’inverter e l’indicazione delle funzioni programmate
sugli ingressi digitali dell’inverter.
Menù Riferimenti
Contiene le misure dei riferimenti: analogici, dell’ingresso encoder e dell’ingresso in frequenza e i riferimenti
di velocità/coppia o riferimento/retroazione del PID provenienti da seriale o da bus di campo.
Menù Uscite
Contiene la misura dello stato delle uscite digitali, analogiche e in frequenza dell’inverter.
Menù Autodiagnostica
Contiene le misure di temperatura, i contatori delle ore di funzionamento, l’allarme attivo e l’indicazione dello
stato dell’inverter.
Menù Programmazione Ingressi Digitali
Contiene l’indicazione delle funzioni assegnate agli ingressi digitali.
Menù Storico Allarmi
Contiene i record degli ultimi otto allarmi intervenuti con la relativa lista di misure rilevate al momento in cui
l’allarme è stato generato.
Menù Storico Misure allo Spegnimento
Contiene le misure di alcune grandezze rilevate al momento dello spegnimento dell’inverter.
88/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.5.2.
Menù Misure Motore
Questo menù contiene le misure di velocità e delle grandezze elettriche misurate dall’inverter lato rete, BusDC, ed uscita.
M001
Riferimento di velocità a regime
± 32000.99 rpm
Nota: l’effettivo range di questa misura è determinato dal valore
programmato nei parametri di velocità minima e massima del
motore.
C028–C029 Motore 1
Range
± 32000 (parte intera)
± 99 (parte decimale)
Active
Attiva solo se il motore selezionato utilizza un riferimento di velocità.
Address
1650 (parte intera) 1651 (parte decimale)
Function
È la misura del riferimento di velocità che verrà raggiunto a regime dal motore, dopo il tempo di rampa
programmato.
M002
Riferimento di velocità dopo le rampe
Active
± 32000.99 rpm
Nota: l’effettivo range di questa misura è determinato dal valore
programmato nei parametri di velocità minima e massima del
motore.
C028–C029 Motore 1
Attiva solo se il motore selezionato utilizza un riferimento di velocità.
Address
Function
1652 (parte intera) 1653 (parte decimale)
È la misura del riferimento di velocità elaborata in base al tempo di rampa.
Range
M004
± 32000 (parte intera)
± 99 (parte decimale)
Velocità del motore
Active
± 32000 (parte intera)
± 99 (parte decimale)
Sempre attiva.
Address
Function
1654 (parte intera) 1655 (parte decimale)
È la misura di velocità del motore.
Range
M006
± 32000.99 rpm
Frequenza di uscita inverter
Range
Active
± 10000
Sempre attiva.
Address
Function
1656
È la misura della frequenza della tensione prodotta in uscita dall’inverter.
M026
± 1000.0 Hz (vedi Tabella 28)
Corrente di uscita
0 ÷ 6553.5 A
Nota: il range effettivo dipende dalla taglia dell’inverter.
Range
0 ÷ 65535
Active
Sempre attiva.
Address
Function
1676
È la misura del valore efficace della corrente d’uscita.
89/160
SOLARDRIVE
PLUS
M026a
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Capacità termica del motore
Range
Active
0 ÷ 1000
Sempre attiva.
Address
1728
È la misura del livello di riscaldamento raggiunto dal motore.
2
Indica il valore attuale di riscaldamento secondo la curva I t impostata nel Menù Protezione Termica
del Motore (paragrafo 6.6.8).
Tale valore è espresso in percentuale del valore asintotico raggiungibile.
Function
M027
0.0 ÷ 100.0%
Tensione di uscita
0 ÷ 65535 V
Nota: il range effettivo dipende dalla classe di tensione dell’inverter.
Range
0 ÷ 65535
Active
Sempre attiva.
Address
Function
1677
È la misura del valore efficace della tensione d’uscita.
M027a
Fattore di Potenza
Range
Active
0 ÷ 1000
Sempre attiva.
Address
1742
È il valore stimato del fattore di potenza (o cosphi), ovvero il rapporto tra potenza attiva e potenza
apparente in uscita dall’inverter.
Function
M028
0 ÷ 1.000
Potenza di uscita
–3276.8 ÷ +3276.7 kW
Nota: il range effettivo dipende dalla taglia dell’inverter.
Range
–32768 ÷ +32767
Active
Sempre attiva.
Address
1678
È la misura della potenza attiva erogata dall’inverter.
Un valore negativo indica potenza entrante (il motore sta rigenerando energia).
Function
M028a
Energia consumata
Range
Active
0 ÷ 1000000000
Sempre attiva.
Address
1723-1724 (LSWord, MSWord)
È il contatore della energia consumata dall'inverter.
La misura è un valore espresso in 32bit suddivisi in due Word: parte bassa e parte alta.
Function
M029
0 ÷ 10000000.00 kWh
Tensione del Bus-DC
Range
Active
0 ÷ 1400
Sempre attiva.
Address
Function
1679
È la misura della tensione del circuito intermedio in corrente continua dell’inverter.
M029a
0 ÷ 1400 V
Riferimento tensione Bus-DC
Range
Active
0 ÷ 1400
Sempre attiva.
Address
1725
È il valore di setpoint della tensione in corrente continua calcolato dall’algoritmo di ricerca del punto di
massima potenza (MPPT). Costituisce il valore di tensione che l’inverter cerca di imporre al campo
fotovoltaico.
Function
90/160
0 ÷ 1400 V
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
M030
Tensione di rete
Range
Active
0 ÷ 1000
Sempre attiva.
Address
Function
1680
È la misura del valore efficace della tensione di alimentazione AC dell’inverter (se presente).
6.5.3.
0 ÷ 1000 V
Menù Ingressi Digitali
In questo menù è possibile verificare lo stato delle varie sorgenti di comando degli ingressi digitali
(morsettiera locale, comando da seriale e da bus di campo), la morsettiera risultante dalla loro combinazione
e quella realmente utilizzata per il comando dell’inverter (che tiene conto di eventuali timer applicati agli
ingressi digitali).
M031
Ingressi digitali ritardati
Range
Active
Misura gestita a bit
Sempre attiva.
Address
1681
Stato della morsettiera di comando utilizzata dall’inverter.
È la morsettiera risultante dalla combinazione delle fonti di comando programmate (comando da
morsettiera fisica, da seriale o da bus di campo) dove:
- Gli ingressi MDI1 ÷ MDI8 sono il risultante dell’OR fra le varie fonti di comando programmate.
- Lo stato ENABLE (E) è il risultante dell’AND degli ingressi MDI2&S della morsettiera fisica e degli
ingressi MDI2 di tutte le altre fonti di comando programmate.
- Lo stato ENABLE SW (ESW) è il risultante dell’AND degli ingressi programmati come Enable SW
(C152) di tutte le fonti di comando programmate.
Fare riferimento al Menù Metodo di Controllo, paragrafo 6.6.6).
Per quanto riguarda gli stati ENABLE e ENABLE SW, fare riferimento alla Figura 29. Per maggiori
informazioni, contattare ELETTRONICA SANTERNO.
Function
Vedi Tabella 18.
91/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 29: Gestione della funzione ENABLE
92/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
M032
Range
Active
Address
Function
Ingressi digitali istantanei
Misura gestita a bit
Vedi Tabella 18.
Sempre attiva.
1682
Stato della morsettiera di comando prima dell’applicazione dei timer agli ingressi digitali (se non vi
sono timer applicati coincide con M031).
Fare riferimento a Menù Metodo di Controllo – paragrafo 6.6.6).
Tabella 18: Codifica delle misure M031, M032
Bit n°.
0
1
2
3
4
M033
Range
Active
Address
Function
Ingresso Digitale
MDI1
MDI2
MDI3(RESET)
MDI4
MDI5
Bit n°.
5
6
7
8
9
Ingresso Digitale
MDI6/ECHA/FINA
MDI7/ECHB
MDI8/FINB
ENABLE-SW
ENABLE
Morsettiera di Comando Locale
Misura gestita a bit
Vedi Tabella 19.
Sempre attiva.
1683
Stato degli ingressi digitali della morsettiera fisica dell’inverter.
Lo stato dell’ingresso MDI2&S (S) è il risultato di un AND logico tra i segnali fisici ENABLE-A e
ENABLE-B.
Tabella 19: Codifica della misura M033
Bit n°.
0
1
2
3
6.5.4.
Ingresso Digitale
MDI1
MDI2&S (S)
MDI3(RESET)
MDI4
Bit n°.
4
5
6
7
Ingresso Digitale
MDI5
MDI6/ECHA/FINA
MDI7/ECHB
MDI8/FINB
Menù Uscite
In questo menù è possibile verificare lo stato delle varie uscite digitali, analogiche ed in frequenza, disponibili
in morsettiera.
M056
Range
Active
Address
Function
Uscite digitali
Misura gestita a bit
Vedi Tabella 20
Sempre attiva.
1706
Stato delle uscite digitali MDO1÷4 più stato del contattore di precarica.
Tabella 20: Codifica della misura M056
Bit n°.
0
1
2
3
6
Uscita Digitale
MDO1/FOUT
MDO2
MDO3
MDO4
Stato del contattore di precarica
93/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.5.5.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Autodiagnostica
In questo menù è possibile verificare i tempi di servizio dell’inverter con i relativi contatori (per la
manutenzione), la lettura dei canali analogici utilizzati per i sensori di temperatura e le corrispondenti
temperature e lo stato dell’inverter.
M052
M054
Range
Address
Function
Tempi di servizio
0 ÷ 2147483647 (0 ÷
0 ÷ 429496729.4 sec
7FFFFFFFh)
Supply Time: 1702-1703 (LSWord, MSWord)
Operation Time: 1704-1705 (LSWord, MSWord)
In questa schermata vengono visualizzati i tempi di accensione ST (Supply Time) e di lavoro OT
(Operation Time).
Per tempo di lavoro si intende il tempo di accensione degli IGBT dell’inverter.
Entrambe le misure sono espresse in 32bit suddivisi in due Word (16bit): parte bassa e parte alta.
Schermata tempi di servizio:
S
M
O
M
M062
Range
Active
Address
Function
M064
Range
Active
Address
Function
M065
Range
Active
Address
Function
94/160
u
0
p
0
p
5
e
5
p
4
r
2
l y
=
a t i
=
T i
5 3 : 2
o n
T i
2 9 : 3
m
5
m
5
e
: 0 1
e
: 5 1
Temperatura ambiente
± 32000
± 320.0 °C
Sempre attiva.
1712
Misura di temperatura ambiente rilevata sulla superficie della scheda di comando.
Temperatura IGBT
± 32000
± 320.0 °C
Sempre attiva.
1714
Misura di temperatura degli IGBT.
Nel caso in cui la temperatura letta sia <–30.0 °C o >150.0 °C, viene generato il warning W50 NTC
Fault.
Contatore Operation Time
0 ÷ 65000
0 ÷ 650000h
Sempre attiva.
1715
Tempo trascorso dall’azzeramento del contatore del tempo di lavoro (Operation Time).
Per tempo di lavoro si intende il tempo di accensione degli IGBT dell’inverter.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
M066
Range
Active
Address
Function
M089
Range
Active
Address
Function
M090
Range
Active
Address
Function
SOLARDRIVE
PLUS
Contatore Supply Time
0 ÷ 65000
0 ÷ 650000h
Sempre attiva.
1716
Tempo trascorso dall’azzeramento del contatore del tempo di accensione (Supply Time).
Stato dell’inverter
Vedi Tabella 32
Sempre attiva.
1739
Descrive lo stato attuale dell’inverter.
Allarme Attivo
Vedi Tabella 30
Sempre attiva.
1740
Allarme attuale.
95/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.5.6.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Storico Allarmi (Fault List)
Scorrendo il Menù Storico Allarmi vengono visualizzati i codici degli ultimi otto allarmi avvenuti.
Premendo il tasto SAVE/ENTER si entra nel sottomenù dell’allarme e si può navigare fra le misure rilevate dall’inverter
al momento in cui si è verificato l’allarme.
Nello schema seguente è riportato un esempio di navigazione all’interno del Menù Storico Allarmi (in particolare
relativa all’allarme n.1). Da notare che il n.1 è l’allarme più recente nel tempo, il n.8 quello più lontano.
Le misure che riportano una sigla identificativa del tipo Mxxx sono le stesse misure spiegate in questo capitolo.
Nel caso in cui sia installata la scheda ES851 Data Logger (anche nella versione ridotta ES851 RTC) e il parametro
R021 Impostazione Data Logger sia impostato a 2: ENABLE, al posto di Supply Time (ST) e Operation Time (OT)
vengono visualizzati rispettivamente la data e l’ora di occorrenza dell’allarme.
Esempio di navigazione Menù Storico Allarmi:
A l l a r me
S P E E D
Save/Enter
n . 1 →A 0 8 0
T R A C K I N G
M
S
L
F
i
t
I
O
s u r e
a t o
M I T A Z
C
MO
M
T
S
O
i s u r e
a l l a
e m p o
I n t e r
T
9 2 :
T
4 5 :
l l
n v
A
O R
a r me
1
e r t e r
R E G I ME
E
1
M
M
M
M
i
0
0
0
s
0
0
0
u r
2
4
8
e
M
M
M
M
i
0
0
0
s
0
2
3
u r
9
9
0
M
M
M
M
i
0
0
0
s
6
0
2
u r
4
6
6
∧
r
v
1
2
m
e
6
0
e
1
n t o
: 1 8
: 1 2
a l
+
+
l a r
1 4 5
4 5
5 5
m
2
0
.
e
1
r p m
r p m
2 N m
∧
e
+
a l
l
a r me
1
5 5 . 4 N m
5 5 1
V
d c
3 9 4
V
a c
∧
e
a l
+
+
+
l
a r m
3 2 .
0 .
1 5 .
e
1
4 ° C
0 H z
2
A
M i s u r e
a l
I n g r e s s i
E
E s 1
M 0 3 1 ■
■
■
l
d
2
■
a
i
3
□
e
1
t .
6 7 8
□ □ □
M
M
U
M
i
0
s
0
s
2
c
5
u r
8
i t
6
e
l
M
M
M
M
i
0
0
0
s
5
5
6
u
8
9
0
e
a l l
A O 1 )
A O 2 )
A O 3 )
a r me
1
–
8 5 %
+
3 5 %
–
1 0 %
e
a r me
1
2 7 . 0 ° C
r
(
(
(
M i s u r
M 0 6 2
96/160
a
i
.
T
+
a l
r
g
4
□
m
i
5
□
a r me
1
8 . 5
k W
e
d i g i t a l i
1 □
2 □
3 ■
4 ■
+
a l l
+
∧
∧
∧
∧
∧
∧
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tabella 21: Basi degli indirizzi MODBUS delle Fault List
Fault List
FL1
FL2
FL3
FL4
FL5
FL6
FL7
FL8
Indirizzo
MODBUS
(BASE)
7712
7744
7776
7808
7840
7872
7904
7936
Tabella 22: Elenco misure riportate nelle Fault List
Misura
Funzione
M090
Allarme attuale
M052
Supply Time
M054
Operation Time
M089
M026
M004
M002
M008
M009
M029
M030
M064
M006
Stato dell’inverter
Corrente di uscita
Velocità del motore
Riferimento di velocità dopo le rampe
Richiesta di coppia
Coppia generata dal motore
Tensione del bus DC
Tensione di rete
Temperatura IGBT
Frequenza di uscita inverter
M031
Ingressi digitali ritardati
Motore selezionato (byte alto)
Range
Vedi
Vedi descrizione
misura
Vedi descrizione
misura
Vedi Tabella 32
0 ÷ 65535
±32000
±32000
±32000
±32000
0 ÷ 1400
0 ÷ 1000
±32000
±10000
Vedi descrizione
misura
0÷2
Controllo selezionato (byte basso)
M028
Potenza di uscita
M056
Uscite digitali
M058
M059
M060
M062
Uscita analogica AO1
Uscita analogica AO2
Uscita analogica AO3
Temperatura ambiente
0÷2
0 ÷ 65535
Vedi descrizione
misura
±100
±100
±100
±32000
Valori
corrispondenti
0 ÷ 6553.5 A
±32000 rpm
±32000 rpm
±32000 Nm
±32000 Nm
0 ÷ 1400 V
0 ÷ 1000 V
± 320.0 °C
±1000.0 Hz
0: Mot1
1: Mot2
2: Mot3
0: IFD
1: VTC
2: FOC
0 ÷ 6553.5 kW
Indirizzo
MODBUS
(OFFSET)
0
1: LSW
2: MSW
3: LSW
4: MSW
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
19
20
±100 %
±100 %
±100 %
± 320.0 °C
21
22
23
24
Per ottenere l’indirizzo MODBUS di una misura di una specifica fault list, occorre sommare l’indirizzo base
della fault list con l’offset della misura. Esempio:
L’indirizzo della misura M058 della fault list FL6 è:
7872 + 21 = 7893
97/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.5.7.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Storico allo Spegnimento (Power Off List)
In questo menù si dispone della misura di alcune grandezze caratteristiche rilevate all’istante in cui l’inverter si è spento
(Power Off), insieme all’eventuale allarme presente in quel momento.
Premendo il tasto SAVE/ENTER si entra nel sottomenù e si può navigare fra le misure rilevate dall’inverter al momento
in cui si è spento. Le misure e le sigle mostrate sono le stesse del Menù Storico Allarmi (Fault List), paragrafo 6.5.6.
Nel caso in cui sia installata la scheda ES851 Data Logger (anche nella versione ridotta ES851 RTC) e il parametro
R021 Impostazione Data Logger sia impostato a 2: ENABLE, al posto di Supply Time (ST) e Operation Time (OT)
vengono visualizzati rispettivamente la data e l’ora dello spegnimento.
Nello schema seguente è riportato un esempio di navigazione all’interno del Menù Power Off List.
Esempio di navigazione Menù Power Off List
A l l a r me
a l l o
s p e g n i me n t o
A l l a r me
n u m.
0 0 0
Esc
Save/Enter
M
S
L
F
i
t
I
O
s . I n v
a t o
M I T A Z
C
MO
e
i
.
T
r t e r
O F F
n v e r t e r
A
R E G I ME
O R E
2
M
T
S
O
i s . I n v e r t e
e m p o
i n t e r
T
9 5 :
T
4 5 :
M
M
M
M
i
0
0
0
M
M
M
M
M
M
M
M
r
O F
v e n t
2 0 : 1
2 0 : 1
F
o
2
2
▲
s
0
0
0
. I n v e r t e r
O F
2
+
1 4 5 2 r p
4
+
4 5 0 r p
8
+
5 5 . 3 N
F
m
M
M
▲
i
0
0
0
s
0
2
3
. I n v e r t
9
+
9
5 5
0
3 9
e r
O F F
5 5 . 4 N m
1
V
d c
4
V
a c
▲
▲
i
0
0
0
s
6
0
2
. I n v e r t e r
4
+
3 2 .
6
+
0 .
6
+
1 5 .
M i s . I n
I n g r e s
E
M 0 3 1 ■
v e r t
s i
d
E s 1 2
■
■ ■
e
i
3
□
r
g i
4 5
□ □
O F F
4 ° C
0 H z
2
A
▲
O
t
6
□
▲
F F
.
7 8
□ □
M
M
U
M
i
0
s
0
s
2
c
5
. I n v e r t e r
O F F
8
+
8 . 5
k W
i t e
d i g i t a l i
6
1 □
2 □
3 ■
4 ■
M
M
M
M
i
0
0
0
s
5
5
6
.
8
9
0
I
(
(
(
n
A
A
A
v
O
O
O
e
1
2
3
r
)
)
)
t e r
=
–
=
+
=
–
O
8
3
1
F
5
5
0
F
%
%
%
M i s . I n v e r t e r
O F F
M 0 6 2
+
2 7 . 0 ° C
98/160
▲
▲
▲
▲
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tabella 23: Elenco misure riportate nella Power Off List
Misura
Funzione
M090
Allarme attuale
M052
Supply Time
M054
Operation Time
M089
M026
M004
M002
M008
M009
M029
M030
M064
M006
Stato dell’inverter
Corrente di uscita
Velocità del motore
Riferimento di velocità dopo le rampe
Richiesta di coppia
Coppia generata dal motore
Tensione del bus DC
Tensione di rete
Temperatura IGBT
Frequenza di uscita inverter
M031
Ingressi digitali ritardati
Motore selezionato (byte alto)
Range
Vedi Tabella 30
Vedi descrizione
misura
Vedi descrizione
misura
Vedi Tabella 32
0 ÷ 65535
±32000
±32000
±32000
±32000
0 ÷ 1400
0 ÷ 1000
±32000
±10000
Vedi descrizione
misura
0÷2
Controllo selezionato (byte basso)
M028
Potenza di uscita
M056
Uscite digitali
M058
M059
M060
M062
Uscita analogica AO1
Uscita analogica AO2
Uscita analogica AO3
Temperatura ambiente
0÷2
0 ÷ 65535
Vedi descrizione
misura
±100
±100
±100
±32000
Valori
corrispondenti
0 ÷ 6553.5 A
±32000 rpm
±32000 rpm
±32000 Nm
±32000 Nm
0 ÷ 1400 V
0 ÷ 1000 V
± 320.0 °C
±1000.0 Hz
0: Mot1
1: Mot2
2: Mot3
0: IFD
1: VTC
2: FOC
0 ÷ 6553.5 kW
Indirizzo
MODBUS
5044
5045: LSW
5046: MSW
5047: LSW
5048: MSW
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5060
5061
5063
5064
±100 %
±100 %
±100 %
± 320.0 °C
5065
5066
5067
5068
99/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.6.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Parametri
Nel seguente manuale sono dettagliatamente descritti solo i menù e i parametri utili per l’applicazione di
pompaggio solare. Per informazioni sugli altri parametri disponibili, contattare Elettronica Santerno S. p. A.
6.6.1.
Menù Rampe
6.6.1.1. Descrizione
La rampa di accelerazione/decelerazione è una funzione che consente di variare linearmente la velocità del
motore.
Il tempo di rampa è il tempo necessario al motore per raggiungere la velocità massima partendo da fermo (o
viceversa nel caso di decelerazione).
Sono disponibili due coppie di valori impostabili per la fase di avvio e di arresto del motore; ciascuna coppia
di valori individua il tempo di accelerazione ed il tempo di decelerazione, ed a ciascuna coppia di valori è
associata l’unità di misura del tempo base. Come default, viene utilizzata la prima coppia. Quando il motore è
a regime, e segue il riferimento di velocità generato dal regolatore MPPT, viene applicata una coppia di valori
di accelerazione/decelerazione definiti da altri parametri (accelerazione e decelerazione dopo fase di avvio).
Esiste poi una coppia di valori dedicata alla funzione specifica di rampa iniziale/finale.
Per il funzionamento in modalità Fire Mode esistono due distinti parametri con i tempi di rampa di
accelerazione e decelerazione.
Nel Menù Rampe si impostano i tempi di accelerazione e decelerazione delle rampe di velocità disponibili.
Il tempo di rampa impostato corrisponde al tempo impiegato dal riferimento di velocità in uscita da questa
funzione per portarsi da 0 rpm alla velocità massima in valore assoluto fra speed min e speed max (C028 e
C029) del motore.
Per le rampe di avvio e arresto, l’unità di misura del tempo può assumere i seguenti valori:
0 → 0.01 s
1 → 0.1 s
2→1s
3 → 10 s
questo consente di estendere il range delle rampe settabili da 0 s a 327000 s.
Esempio rampa di velocità:
Tabella 24: Esempio rampa di velocità
Valore
0
1
2
3
100/160
P014
Codifica
0.01 s
0.1 s
1s
10 s
Range P009 – P010
Min
Max
0
327.00 s
0
3270.0 s
0
32700 s
0
327000 s
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.1.2. Elenco Parametri da P009 a P033
Parametro
Funzione
Livello
di Accesso
P009
Tempo di accelerazione in avvio 1
BASIC
P010
Tempo di decelerazione in arresto 1
BASIC
P012
Tempo di accelerazione in avvio 2
ADVANCED
P013
Tempo di decelerazione in arresto 2
ADVANCED
P014
Unità di misura tempi rampe 1 e 2
ADVANCED
P015
Tempo di accelerazione dopo fase avvio
ADVANCED
P016
Tempo di decelerazione dopo fase avvio
ADVANCED
P018
Tempo di accelerazione iniziale
ADVANCED
P019
Tempo di decelerazione finale
ADVANCED
P020
Soglia di velocità per rampa iniziale e finale
ADVANCED
P032
Rampa in Fire Mode: tempo di accelerazione
ENGINEERING
P033
Rampa in Fire Mode: tempo di decelerazione
ENGINEERING
Valore Default
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
50.0%
Dipendente dalla
taglia
Dipendente dalla
taglia
Indirizzo
MODBUS
609
610
612
613
614
615
616
618
619
757
632
633
101/160
SOLARDRIVE
PLUS
P009
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tempo di accelerazione in avvio 1
0 ÷ 327.00 s se P014=0 → 0.01 s
0 ÷ 3270.0 s se P014=1 → 0.1 s
0 ÷ 32700 s se P014=2 → 1 s
0 ÷ 327000 s se P014=3 → 10 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
BASIC
Address
609
Function
Rampa utilizzata in fase di avvio motore.
Determina il tempo impiegato dal riferimento per portarsi dal valore zero rpm al valore corrispondente
alla velocità massima programmata (considerando il massimo fra i valori assoluti di velocità max e
min programmate per il motore).
P010
Tempo di decelerazione in arresto 1
0 ÷ 327.00 s se P014=0 → 0.01 s
0 ÷ 3270.0 s se P014=1 → 0.1 s
0 ÷ 32700 s se P014=2 → 1 s
0 ÷ 327000 s se P014=3 → 10 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
BASIC
Address
610
Function
Rampa utilizzata in fase di arresto motore.
Determina il tempo impiegato dal riferimento per portarsi dal valore corrispondente alla velocità
massima programmata (considerando il massimo fra i valori assoluti di velocità max e min
programmate per il motore) al valore zero.
P012
Tempo di accelerazione in avvio 2
0 ÷ 327.00 s se P014=0 → 0.01 s
0 ÷ 3270.0 s se P014=1 → 0.1 s
0 ÷ 32700 s se P014=2 → 1 s
0 ÷ 327000 s se P014=3 → 10 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
612
Function
Valgono le stesse considerazioni effettuate per il tempo di accelerazione della rampa 1 (vedi P009).
NOTA
Per poter applicare al riferimento la rampa 2 devono essere programmati gli ingressi digitali di
multirampa e selezionata la rampa 2 (per maggiori dettagli, contattare Elettronica Santerno
S. p A.).
102/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
P013
Tempo di decelerazione in arresto 2
0 ÷ 327.00 s se P014=0 → 0.01 s
0 ÷ 3270.0 s se P014=1 → 0.1 s
0 ÷ 32700 s se P014=2 → 1 s
0 ÷ 327000 s se P014=3 → 10 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
613
Function
Valgono le stesse considerazioni effettuate per il tempo di decelerazione della rampa 1 (vedi P010).
NOTA
Per poter applicare al riferimento la rampa 2 devono essere programmati gli ingressi digitali di
multirampa e selezionata la rampa 2 (per maggiori dettagli, contattare Elettronica Santerno
S. p A.).
P014
Unità di misura tempi rampe 1 e 2
0 → 0.01 s
1 → 0.1 s
2→1s
3 → 10 s
Range
0÷3
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
614
Function
Definisce l’unità di misura in cui sono espressi i tempi della prima rampa di velocità P009 e P010,
della seconda rampa P012 e P013 e delle rampe in Fire Mode P032 e P033 in modo da estendere il
range delle rampe settabili da 0 s a 327000 s.
Es.:
P014=1 allora P009=100 significa P009 = 100 x 0.1 s = 10 s
P014=0 allora P009=100 significa P009 = 100 x 0.01 s = 1 s
P014=3 allora P009=100 significa P009 = 100 x 10 s = 1000 s
P015
Tempo di accelerazione dopo fase avvio
0 ÷ 327.00 s se P020=0 → 0.01 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
615
Function
Rampa utilizzata in fase di regime, applicata al riferimento generato dall’algoritmo di ricerca del punto
di massima potenza (MPPT).
Valgono le stesse considerazioni effettuate per il tempo di decelerazione della rampa 1 (vedi P009).
103/160
SOLARDRIVE
PLUS
P016
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tempo di decelerazione dopo fase avvio
0 ÷ 327.00 s se P020=0 → 0.01 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
616
Function
Rampa utilizzata in fase di regime, applicata al riferimento generato dall’algoritmo di ricerca del punto
di massima potenza (MPPT).
Valgono le stesse considerazioni effettuate per il tempo di decelerazione della rampa 1 (vedi P010).
P018
Tempo di accelerazione iniziale
0 ÷ 327.00 s se P020=0 → 0.01 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
615
Function
Rampa utilizzata nella fase iniziale della rampa, dalla partenza del motore fino alla frequenza indicata
dal parametro P020.
Valgono le stesse considerazioni effettuate per il tempo di accelerazione della rampa 1 (vedi P009).
P019
Tempo di decelerazione finale
0 ÷ 327.00 s se P020=0 → 0.01 s
Range
0 ÷ 32700
Default
Dipendente dalla taglia
Level
ADVANCED
Address
619
Function
Rampa utilizzata nella fase finale della rampa, dalla frequenza indicata dal parametro P020 fino alla
fermata del motore.
Valgono le stesse considerazioni effettuate per il tempo di decelerazione della rampa 1 (vedi P010).
P020
Soglia di velocità per rampa iniziale e finale
Range
0 ÷ 1500
0 ÷ 150.0%
Il valore massimo dipende da C800 (vedi paragrafo 6.6.9) e C029
(vedi 6.6.4).
Default
500
50.0%
Level
ADVANCED
Address
757
Function
È la frequenza di uscita, considerata come percentuale rispetto alla frequenza nominale del motore
(parametro C015), al di sotto della quale vengono applicate:
- in accelerazione, la rampa P018,
- in decelerazione, la rampa P019.
Il valore massimo per questo parametro è pari a:
C800 / C015 * p / 60 * 100
dove p è il numero di coppie polari del motore. In questo modo, la soglia di velocità considerata non
potrà essere maggiore di C800.
104/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.2.
SOLARDRIVE
PLUS
Menù Controllo marcia a secco (Dry-Run)
6.6.2.1. Descrizione
Grazie alla funzione di rilevamento marcia a secco (Dry-Run Control), l’inverter è in grado di stabilire quando
la pompa sta lavorando in una condizione di assenza d’acqua sull’aspirazione o quando si sta innescando il
pericoloso fenomeno della cavitazione.
L’algoritmo di Dry-Run Control è basato su misure elettriche del motore e non necessita di eventuali misure
di pressione, essendo queste non sempre disponibili e soprattutto dipendenti dall’applicazione. Ciò permette
di mantenere attivo il rilevamento di Dry-run anche solo in controllo di velocità.
Le possibili grandezze di riferimento per il rilevamento della condizione sono selezionabili tramite P710:
Potenza elettrica
Fattore di potenza (cos phi)
La seconda permette maggiore sensibilità e precisione.
È comunque data all’utente la possibilità di scelta in base alla misura a lui più comoda e al tipo di
applicazione.
Queste misure sono calcolate ed esposte runtime dall’inverter e fanno parte dell’elenco misure
personalizzate che possono essere visualizzate su Tastiera/Display per una più semplice taratura.
6.6.2.2. Taratura
L’area di Dry-Run va definita in base all’impianto e alle curve caratteristiche della pompa.
Come mostrato in figura, per delimitare tale area sono necessari 2 punti a due frequenze di funzionamento
differenti.
Per definire i 2 punti si agisce sulle due coppie di parametri P710a-P710b e P710c-P710d.
Il parametro P711 consente di inibire il rilevamento della funzione Dry-Run Control al di sotto di una
determinata frequenza di funzionamento.
Di seguito una linea guida per la taratura in due differenti casi d’uso:
-
Bloccare il flusso di uscita dall’impianto (es. chiudendo tutte le valvole).
Portarsi alla massima velocità e settare P710c.
Settare P710d a un valore inferiore alla misura fatta sulla grandezza di Dry-run scelta (potenza
elettrica o fattore di potenza).
Ripetere il procedimento a un riferimento di velocità basso.
105/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.2.3. Intervento
Si entra in uno stato di Dry-Run se sono vere entrambe le seguenti condizioni:
funzionamento in area di Dry-Run
riferimento di velocità maggiore del minimo tra P711 e C029 (con gli opportuni adattamenti delle
unità di misura gestiti internamente)
Se la condizione di Dry-Run perdura per un tempo superiore a P712, viene eseguita l’azione definita in P716.
Per agevolare fasi di test o più in generale per espandere le logiche di attivazione, è reso disponibile il
parametro P715, che consente di associare un ingresso digitale per la disattivazione della funzione Dry-Run.
Se la funzione Dry-Run Control è attiva, il reset dell’azione di intervento è possibile o in modo manuale (tasto
di reset su Tastiera/Display) o in modo automatico se il sistema esce autonomamente dalla condizione di
rilevamento per un tempo superiore a P713.
Con P716 settato come Alarm o Warning, è mostrato il countdown del reset automatico su Tastiera/Display.
Il reset automatico permette la riattivazione del servizio senza intervento manuale dopo una condizione che
può essere transitoria (per esempio un abbassamento temporaneo di livello in un pozzo).
6.6.2.4. Elenco Parametri da P710 a P716
Parametro
Funzione
Livello
di Accesso
Valore Default
Indirizzo
MODBUS
P710
Grandezza per rilevamento marcia a secco
ADVANCED
1: Power factor
888
P710a
Frequenza bassa per soglia marcia a secco
ADVANCED
0.00%
889
P710b
Soglia marcia a secco a frequenza bassa
ADVANCED
0
890
P710c
Frequenza alta per soglia marcia a secco
ADVANCED
100.00%
891
P710d
Soglia marcia a secco a frequenza alta
ADVANCED
0
892
P711
Frequenza minima abilitazione marcia a secco
ADVANCED
0.00%
893
P712
Tempo di intervento marcia a secco
ADVANCED
20.0 s
894
P713
Tempo di autoreset dopo marcia a secco
ADVANCED
30 s
895
P714
Costante di tempo filtro grandezza rilevamento
ADVANCED
300 ms
896
P715
MDI disabilitazione marcia a secco
ADVANCED
0: Disable
897
P716
Azione di intervento marcia a secco
ADVANCED
0: Disable
898
106/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
P710
Grandezza rilevamento marcia a secco
0: Electrical Power
1: Power Factor
1: Power Factor
Range
0÷1
Default
Level
Address
Function
1
ADVANCED
888
Definisce su quale misura si debba basare la logica della funzione Dry-run.
P710a
Range
Default
Level
Address
Function
P710b
Range
Default
Level
Address
Function
P710c
Range
Default
Level
Address
Function
P710d
Range
Default
Level
Address
Function
P711
Range
Default
Level
Address
Function
Frequenza bassa per soglia marcia a secco
0 ÷ 10000
0 ÷ 100.00 %
0
0.00 %
ADVANCED
889
Velocità a cui si tara il primo punto per definire l’area della funzione Dry-run.
Espressa in percentuale di C015: frequenza nominale del motore.
Soglia marcia a secco a frequenza bassa
0 ÷ 10000
0 ÷ 100.00
0
0.00
ADVANCED
890
Valore della misura per rilevamento Dry-run, scelta in P710, alla velocità di primo punto P710a.
Frequenza alta per soglia marcia a secco
0 ÷ 10000
0 ÷ 100.00 %
10000
100.00 %
ADVANCED
891
Velocità a cui si tara il secondo punto per definire l’area della funzione Dry-run.
Espressa in percentuale di C015: frequenza nominale del motore.
Soglia marcia a secco a frequenza alta
0 ÷ 10000
0 ÷ 100.00
0
0.00
ADVANCED
892
Valore della misura per rilevamento Dry-run, scelta in P710, alla velocità di secondo punto P710c.
Frequenza minima abilitazione marcia a secco
0 ÷ 10000
0 ÷ 100.00
0
0.00
ADVANCED
892
Valore della misura per rilevamento Dry-run, scelta in P710, alla velocità di secondo punto P710c.
107/160
SOLARDRIVE
PLUS
P712
Range
Default
Level
Address
Function
P713
Range
Default
Level
Address
Function
P714
Range
Default
Level
Address
Function
P715
Range
Default
Level
Address
Function
P716
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tempo di intervento marcia a secco
0 ÷ 32000
0 ÷ 3200.0 s
200
20.0 s
ADVANCED
894
Tempo minimo entro cui la condizione di Dry-run deve essere vera prima di eseguire l’azione di
intervento, scelta in P716.
Tempo di autoreset dopo marcia a secco
0 ÷ 3200
0 ÷ 3200 s
30
30 s
ADVANCED
895
Tempo di attesa per reset della condizione dall’ultimo rilevamento di Dry-run.
Se P716 è settato come Alarm oppure Warning, questo valore è il punto di inizio del countdown di
reset.
Costante di tempo filtro grandezza rilevamento
0 ÷ 32000
0 ÷ 32000 ms
300
300 ms
ADVANCED
896
Costante di tempo del filtro del primo ordine applicato alla grandezza di riferimento scelta in P710.
Utile in caso di rumore sulla misura.
MDI disabilitazione marcia a secco
0 ÷ 24
0 ÷ 24:XMDI8
0
0: Disable
ADVANCED
897
Se impostato un Input digitale, quando il segnale è alto si ha la disabilitazione del rilevamento di Dryrun.
Azione di intervento marcia a secco
0: Disable
1: Alarm
2: Warning
3: Only MDO
0: Disable
Range
0÷3
Default
Level
Address
0
ADVANCED
898
Identificata una condizione di Dry-run, per un tempo almeno pari a P712, viene eseguita l’azione
selezionata.
Di default non si ha nessun intervento. Si può scegliere tra la generazione di un allarme (stop
dell’inverter) o una segnalazione di warning (indicato su Tastiera/Display, ma l’inverter rimane in run).
Se associato un MDO per evento di Dry-run dal Menù Digital Outputs, il suo stato verrà modificato
nei casi 1, 2 e 3.
L’opzione 3 è necessaria per poter avere il solo comando dell’MDO senza nessuna ulteriore
segnalazione.
Function
108/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.3.
Menù Funzione riempimento Tubature
6.6.3.1. Descrizione
I sistemi idraulici sono affetti dal fenomeno noto come “colpo d’ariete”, il quale si manifesta in caso di rapida
variazione di pressione e può causare danni alle tubature riducendo notevolmente la vita del sistema.
Tale fenomeno può verificarsi ad esempio nelle fasi di riempimento delle tubature, nel caso in cui questo
riempimento avvenga in modo troppo repentino.
La funzione Pipe Fill Control è stata ideata proprio per gestire le fasi di riempimento e prevenire così colpi
d’ariete, turbolenze e rotture di terminali idraulici (per esempio ugelli di irrigazione), ed agisce andando a
limitare la velocità di riempimento del sistema.
La logica della funzione Pipe Fill Control è volutamente generale per poter seguire al meglio le esigenze
dell’utente, che potrà facilmente adattarla a impianti di tipo verticale, tanto quanto a impianti di tipo
orizzontale:
• Nei sistemi verticali la pressione aumenta con il riempimento della tubatura; in questo caso, quindi, la
rampa di accelerazione deve essere più lenta ed eventualmente mantenere la velocità costante per il
tempo necessario alla stabilizzazione della pressione.
•
Nei sistemi orizzontali la pressione non aumenta con il riempimento della tubatura, quindi si può
andare velocemente alla velocità di riempimento e mantenerla costante per il tempo necessario a
riempire l’intera lunghezza della tubatura.
Di seguito viene riportato l’andamento temporale della velocità nei due casi.
Figura 30: Funzione riempimento tubature
109/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Nel caso in cui si usi il regolatore PID, tramite P734 si può decidere se bloccare la fase di riempimento solo
al termine naturale dei tempi impostati o anche nel caso in cui si raggiunga il riferimento PID.
Con PID disabilitato invece, il Pipe Fill Control proseguirà fino allo scadere dei tempi impostati per poi andare
alla velocità di riferimento tramite le rampe attive.
6.6.3.2. Elenco Parametri da P730 a P734
Parametro
P730
P731
P732
P734
P730
Range
Default
Level
Address
Function
P731
Range
Default
Level
Address
Function
P732
Range
Default
Level
Address
Function
P734
Funzione
Rampa per riempimento tubi
Velocità di riempimento tubi
Tempo di riempimento tubi
Abilitazione funzione di riempimento tubi
Livello
di Accesso
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
Valore Default
10.0 s
30.00%
5s
0: Disable
Indirizzo
MODBUS
932
933
934
936
Rampa per riempimento tubi
0 ÷ 32000
0 ÷ 3200.0 s
100
10.0 s
ADVANCED
932
Determina il tempo impiegato dalla velocità per portarsi dal valore zero rpm al valore corrispondente
alla velocità impostata in P731.
Velocità di riempimento tubi
0 ÷ 32000
0 ÷ 320.00 %
3000
30.00 %
ADVANCED
933
Determina la velocità a cui si porta il riferimento durante la fase di Pipe Fill.
Tempo di riempimento tubi
0 ÷ 32000
0 ÷ 32000 s
5
5s
ADVANCED
934
Indica il tempo per cui la velocità rimarrà alla velocità corrispondente a P731.
Abilitazione funzione di riempimento tubi
0: Disabilitato
1: Abilitato
0: Disabilitato
Range
0÷1
Default
Level
Address
0
ADVANCED
936
0: Disabilitato
La funzionalità non è attiva e vengono attuate le rampe attive.
1: Abilitato
La funzionalità è attiva, l’uscita dalla stato di Pipe Fill è condizionata solamente alla conclusione delle
tempistiche impostate
Function
110/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.4.
Menù Configurazione Motore
6.6.4.1. Descrizione
Il software del Solardrive Plus permette di controllare il motore secondo l’algoritmo IFD (Voltage/Frequency
Control), in cui la tensione di uscita è calcolata in funzione della frequenza secondo regole impostabili da
parametri.
6.6.4.2. Dati di targa del motore
Tabella 25: Dati di targa del motore
Tipo Dato di Targa
Frequenza nominale
Giri al minuto nominale
Potenza nominale
Corrente nominale
Tensione nominale
Potenza a vuoto
Corrente a vuoto
Parametro
C015
C016
C017
C018
C019
C020
C021
6.6.4.3. Parametri per il controllo IFD
Questo gruppo di parametri incluso nel presente menù consente di definire l’andamento della curva V/f
attuata dall’inverter quando si utilizza come algoritmo di controllo l’IFD. Con la programmazione del
parametro tipo di curva V su f (parametro C013) è possibile adottare le seguenti curve:
• Coppia costante
• Quadratica
• Personalizzata
Dalla figura sottostante si vedono i tre tipi di curva impostabile confrontati con la curva V/f teorica.
Programmando C013 = Coppia Costante si vede che rispetto alla curva teorica si può modificare il valore di
tensione di partenza (per compensare le perdite dovute all’impedenza statorica ed avere più coppia a bassi
giri) con il parametro del preboost C034.
Programmando C013 = Quadratica l’inverter seguirà una curva V/f con andamento parabolico del quale è
possibile programmare il valore di tensione di partenza (C034) la riduzione di tensione che si vuole ottenere
rispetto alla relativa curva a coppia costante con C032 e la frequenza a cui attuare questa riduzione di coppia
con C033.
Se si programma C013 = Personalizzata si può programmare la tensione di partenza (C034 Preboost),
l’aumento di tensione (C035 Boost 0) alla frequenza programmabile (C035a Frequenza per Boost0) e
l’aumento di tensione (C036 Boost1) alla frequenza programmabile (C037 Frequenza per Boost1).
111/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 31: Tipi di curva V/f programmabili
La tensione prodotta dall’inverter può essere modificata anche dalla programmazione del parametro di
Incremento automatico curva di coppia (C038).
Per la descrizione dei parametri utilizzati in figura, vedi Tabella 26.
112/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tabella 26: Parametri controllo IFD
Descrizione
Frequenza nominale:
frequenza nominale del motore (dato di targa)
Tensione nominale:
tensione nominale del motore (dato di targa)
Tipo di curva V/f:
tipologia di curva V/f applicata
Riduzione coppia curva quadratica:
riduzione di coppia con curva V/f quadratica
Giri nominali riferiti a riduzione curva coppia quadratica:
giri a cui viene attuata la riduzione di coppia con la curva quadratica
Preboost di tensione:
determina la tensione prodotta dall’inverter alla frequenza minima prodotta fomin
Boost 0 di tensione:
determina la variazione di tensione rispetto alla nominale alla frequenza programmata dal parametro
relativo
Frequenza di applicazione del Boost0:
determina la frequenza a cui viene applicato il Boost0
Boost 1 di tensione:
determina la variazione di tensione rispetto alla nominale alla frequenza programmata
Frequenza di applicazione del Boost1:
determina la frequenza a cui viene applicato il boost a frequenza programmata
Autoboost:
compensazione variabile di coppia espressa in percentuale della tensione nominale del motore, il
valore programmato esprime l’incremento di tensione quando il motore lavora alla coppia nominale
Parametro
C015
C019
C013
C032
C033
C034
C035
C035a
C036
C037
C038
113/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.4.4. Elenco parametri da C008 a C042
Parametro
Funzione
C008
Tensione Nominale Rete
C010
Tipo di algoritmo di controllo
C011
Tipo di riferimento
C012
Retroazione di velocità da encoder
C013
C014
C015
C016
C017
C018
C019
C020
C021
C022
C023
C024
C026
Tipo di curva V/f
Rotazione delle fasi
Frequenza nominale del motore
Giri al minuto nominali del motore
Potenza nominale del motore
Corrente nominale motore
Tensione nominale del motore
Potenza a vuoto del motore
Corrente a vuoto del motore
Resistenza statorica del motore
Induttanza di dispersione
Induttanza mutua
Costante di tempo filtro passabasso su tensione di barra.
Velocità minima motore
Velocità massima motore
Allarme massima velocità
Riduzione coppia curva quadratica
Giri nominali riferiti a riduzione
curva coppia quadratica
Preboost di tensione per IFD
Boost 0 di tensione a frequenza
programmabile
Frequenza a cui applicare il Boost
0
Boost 1 di tensione a frequenza
programmabile
Frequenza a cui applicare il Boost
1
Autoboost
Attivazione compensazione di
scorrimento
Caduta di tensione alla corrente
nominale
Percentuale di saturazione Vout
C028
C029
C031
C032
C033
C034
C035
C035a
C036
C037
C038
C039
C040
C042
114/160
Livello di
Accesso
BASIC
NOT
ADJUSTABLE
NOT
ADJUSTABLE
NOT
ADJUSTABLE
BASIC
ENGINEERING
BASIC
BASIC
BASIC
BASIC
BASIC
ADVANCED
ADVANCED
ENGINEERING
ENGINEERING
ADVANCED
2:[380÷480V]
Indirizzo
MODBUS
1008
0: IFD
1010
0: Velocità (modalità
MASTER)
0: Velocità (modalità
MASTER)
Dipendente dalla taglia
0: No
50.0 Hz
1420 rpm
Dipendente dalla taglia
Dipendente dalla taglia
400.0 V
0.0%
0%
Dipendente dalla taglia
Dipendente dalla taglia
250.00mH
ENGINEERING
0 ms
1026
BASIC
BASIC
ADVANCED
ADVANCED
0 rpm
1500 rpm
0: Disabilitato
30%
1028
1029
1031
1032
ADVANCED
20%
1033
BASIC
Dipendente dalla taglia
1034
ADVANCED
Dipendente dalla taglia
1035
ADVANCED
5%
1052
ADVANCED
Dipendente dalla taglia
1036
ADVANCED
Dipendente dalla taglia
1037
ADVANCED
Dipendente dalla taglia
1038
ADVANCED
0: Disabilitato
1039
ADVANCED
0: Disabilitato
1040
ENGINEERING
100%
1042
Valore Default
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C008
Tensione Nominale di Rete
0: [ 200 ÷ 240 ] V
1: 2T Regen.
2: [ 380 ÷ 480 ] V
3: [ 481 ÷ 500 ] V
4: 4T Regen.
5: [ 500 ÷ 600 ] V
6: 5T Regen.
7: [ 600 ÷ 690 ] V
8: 6T Regen.
2: [ 380 ÷ 480 ] V
Range
0÷8
Default
Level
Address
2
BASIC
1008
Definisce il campo di appartenenza della tensione nominale di rete a cui è allacciato l’inverter, in
modo da determinare alcuni livelli di tensione utili per il funzionamento. Il range di programmabilità di
questo parametro è funzione della Classe di Tensione dell’inverter. Per alimentare l’inverter da una
sorgente di tensione continua non stabilizzata, utilizzare il corrispondente intervallo di tensione
alternata (vedi Tabella 27). Non utilizzare le impostazioni per T Regen.
Function
Tabella 27: Equivalenza tra alimentazioni in alternata e in continua
AC MAINS
200÷240 Vac
380÷480 Vac
481÷500 Vac
500÷600 Vac
600÷690 Vac
C013
DC range
280÷338 Vdc
530÷678 Vdc
680÷705 Vdc
705÷810 Vdc
810÷970 Vdc
Tipo di curva V/f del motore
0: Coppia Costante
1: Quadratica
2: Personalizzata
Range
0÷2
Default
Level
Address
Dipendente dalla taglia
BASIC
1013
Permette di selezionare fra diversi tipi di curva V/f:
Con C013 = Coppia costante è possibile impostare:
la tensione a frequenza zero (preboost C034).
Function
Con C013 = Quadratica è possibile impostare:
la tensione a frequenza zero (preboost C034);
la max diminuzione di tensione rispetto alla curva V/f teorica C032;
la freq. alla quale questa deve essere realizzata C033.
Con C013 = Personalizzata è possibile impostare:
la tensione a frequenza zero (preboost C034);
l’aumento di tensione al 20% della freq. nominale (Boost0 C035);
l’aumento di tensione ad una freq. programmata (Boost1 C036;
la frequenza per Boost1 C037).
C014
Range
Default
Level
Address
Function
Rotazione delle fasi
0: [No]; 1: [Yes]
0÷1
0
0: [No]
ENGINEERING
1014
Permette di invertire la rotazione meccanica del motore.
115/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
ATTENZIONE
L’attivazione di tale parametro inverte il verso di rotazione meccanica del motore e del
carico ad esso collegato.
C015
Frequenza nominale del motore
1.0 Hz ÷ 1000.0 Hz (Limitata superiormente secondo la Tabella
28)
Range
10 ÷ 10000
Default
Level
Address
Function
500
BASIC
1015
Definisce la frequenza nominale del motore (dato di targa).
Tabella 28: Valore massimo della frequenza di uscita in funzione della grandezza dell’inverter
Taglia
minore di 0015
da 0015 a 0129 (**)
da 0150 a 0162
maggiore di 0162
Max. Frequenza
d’Uscita (Hz) (*)
2T/4T
1000
625
500
400
(**) a partire da 0023 a 0030 (437.5Hz), 0040 (1000Hz) e 0049 (800Hz)
Taglia
minore di 0076
da 0076 a 0524
maggiore di 0524
Max. Frequenza
d’Uscita (Hz) (*)
5T/6T
500
400
200
(*) NOTA
La massima frequenza di uscita è comunque limitata dal valore massimo di velocità impostabile
nei parametri C028, C029 [–32000 ÷ 32000]rpm. Da cui Foutmax= (RPMmax*N°poli)/120.
C016
Range
Default
Level
Address
Function
C017
Giri al minuto nominali del motore
1 ÷ 32000
1 ÷ 32000 rpm
1420
BASIC
1016
Definisce la velocità nominale del motore (dato di targa).
Potenza nominale del motore
0.1 ÷ 3200.0 kW (Limitata superiormente al doppio del valore di
default)
Range
1 ÷ 32000
Default
Level
Address
Function
Dipendente dalla taglia
BASIC
1017
Definisce la potenza nominale del motore (dato di targa).
116/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C018
Range
Default
Level
Address
Function
C019
Range
Default
Level
Address
Function
C020
Range
Default
Level
Address
Function
C021
Range
Default
Level
Address
Function
C022
Range
Default
Level
Address
Function
C023
Range
Default
Level
Address
Function
SOLARDRIVE
PLUS
Corrente nominale del motore
1 ÷ 32000
0.1 ÷ 3200.0 A (Dipendente dalla taglia)
Dipendente dalla taglia
BASIC
1018
Definisce la corrente nominale del motore (dato di targa).
Tensione nominale del motore
50 ÷ 12000
5.0 ÷ 1200.0 V
4000
400.0 V
BASIC
1019
Definisce la tensione nominale del motore (dato di targa).
Potenza a vuoto del motore
0 ÷ 1000
0.0 ÷ 100.0%
0
0.0%
ADVANCED
1020
Definisce la potenza assorbita dal motore alla velocità e tensione nominali in assenza di carico.
Corrente a vuoto del motore
1 ÷ 100
1 ÷ 100%
0
0%
ADVANCED
1021
Definisce la corrente assorbita dal motore alla velocità e tensione nominali in assenza di carico.
È espressa in percentuale della corrente nominale del motore C018.
Resistenza statorica del motore
0 ÷ 32000
0.000 ÷ 32.000Ω
Dipendente dalla taglia
ENGINEERING
1022
Definisce la resistenza dell’avvolgimento di statore Rs.
Con il collegamento a stella corrisponde al valore della resistenza di una fase (metà della resistenza
misurata fra due morsetti), con il collegamento a triangolo corrisponde ad 1/3 della resistenza di fase,
si consiglia di effettuare sempre l’autotaratura.
Induttanza di dispersione del motore
0 ÷ 32000
0.00 ÷ 320.00mH
Dipendente dalla taglia
ENGINEERING
1023
Definisce l’induttanza di dispersione totale del motore.
Con il collegamento a stella corrisponde all’induttanza totale di una fase, mentre con il collegamento a
triangolo corrisponde ad 1/3 dell’induttanza totale di una fase.
117/160
SOLARDRIVE
PLUS
C024
Range
Default
Level
Address
Function
C026
Range
Default
Level
Address
Function
C028
Range
Default
Level
Address
Function
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Induttanza mutua del motore
0 ÷ 65000
0.00 ÷ 650.00mH
25000
250.00mH
ADVANCED
1024
Definisce l’induttanza mutua del motore.
L’induttanza mutua viene ricavata, in prima approssimazione, dalla conoscenza della corrente a vuoto
con la seguente espressione:
M ≅ (Vmot – Rstat*Io) / (2πfmot* Io)
Costante di tempo filtro passa-basso su tensione di barra
0 ÷ 32000
0.0 ÷ 3200.0 ms
0
0.0 ms
ENGINEERING
1026
Definisce la costante di tempo del filtro passa-basso sulla lettura della tensione di barra.
La modifica di tale valore può evitare l’insorgere di oscillazioni sul motore, specialmente a vuoto.
Velocità minima del motore
–32000 ÷ 32000 (*)
–32000 ÷ 32000 rpm (*)
0
0 rpm
BASIC
1028
Definisce la velocità minima del motore. È la velocità di riferimento che viene imposta quando il
riferimento di velocità attivo è al suo valore minimo.
NOTA
Il valore impostato come velocità minima viene utilizzato come saturazione del riferimento totale,
perciò non si potrà mai avere come riferimento un valore di velocità minore di quello impostato
come velocità minima
C029
Range
Default
Level
Address
Function
Velocità massima del motore
0 ÷ 32000 (*vedi nota di C028)
0 ÷ 32000 rpm (* vedi nota di C028)
1500
1500 rpm
BASIC
1029
Definisce la velocità massima del motore. Quando il riferimento di velocità è al suo massimo valore, il
riferimento totale è pari alla velocità massima impostata da questo parametro.
NOTA
Con la programmazione di fabbrica, quando l’apparecchiatura si trova in modalità AC
(alimentazione da rete AC ausiliaria, opzionale), il riferimento di velocità del motore è pari al
parametro C029.
118/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C031
Range
Default
Level
Address
Function
C032
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C033
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C034
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C035
Range
Default
Level
Address
Control
Function
SOLARDRIVE
PLUS
Allarme di massima velocità
0 ÷ 32000
0: [Disabilitato] ÷ 32000 rpm
0
0: Disabilitato
ADVANCED
1031
Se il parametro è diverso da zero, determina il valore di velocità a cui viene settato l’allarme di
massima velocità (A076).
Riduzione curva coppia quadratica
0 ÷ 1000
0 ÷ 100.0%
300
30.0%
ADVANCED
1032
IFD
Se il tipo di curva V/f C013 = Quadratica, definisce la massima riduzione di tensione rispetto alla
curva V/f teorica, attuata alla frequenza programmata con C033 (vedi paragrafo 6.6.4.3).
Frequenza di massima riduzione curva coppia quadratica
1 ÷ 100
1 ÷ 100%
20
20%
ADVANCED
1033
IFD
Se il tipo di curva V/f C013 = Quadratica, definisce la frequenza a cui attuare la massima riduzione di
tensione rispetto alla curva V/f teorica programmata con C032 (vedi paragrafo 6.6.4.3).
Preboost di tensione per IFD
0 ÷ 50
0.0 ÷ 5.0 %
Dipendente dalla taglia
BASIC
1034
IFD
Compensazione di coppia alla minima frequenza producibile dall’inverter.
Controllo IFD: determina l’incremento della tensione d’uscita a 0Hz.
Boost 0 di tensione a frequenza programmabile
–100 ÷ +100
–100 ÷ +100 %
Dipendente dalla taglia
ADVANCED
1035
IFD
Compensazione di coppia alla frequenza programmata (con il parametro C035a).
Determina la variazione della tensione d’uscita alla frequenza programmata rispetto a quella derivante
dal rapporto V/f costante (tensione/frequenza costante). Espresso in percentuale rispetto alla
tensione nominale del motore (C019).
119/160
SOLARDRIVE
PLUS
C035a
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C036
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C037
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C038
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C039
Range
Default
Level
Address
Control
Function
120/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Frequenza a cui applicare il Boost 0
0 ÷ 99
0 ÷ 99 %
5
5%
ADVANCED
1052
IFD
Frequenza a cui applicare il boost programmato con il parametro C035.
Espressa in percentuale della frequenza nominale del motore (C015).
Boost 1 di tensione a frequenza programmabile
–100 ÷ +400
–100 ÷ +400 %
Dipendente dalla taglia
ADVANCED
1036
IFD
Compensazione di coppia alla frequenza programmata (con il parametro C037).
Determina la variazione della tensione d’uscita alla frequenza programmata rispetto a quello derivante
dal rapporto V/f costante (tensione/frequenza costante). Espresso in percentuale rispetto alla
tensione nominale del motore (C019).
Frequenza a cui applicare il Boost 1
6 ÷ 99
6 ÷ 99 %
Dipendente dalla taglia
ADVANCED
1037
IFD
Frequenza a cui applicare il boost programmato con il parametro C036.
Espressa in percentuale della frequenza nominale del motore (C015).
Autoboost
0 ÷ 10
0 ÷ 10 %
Dipendente dalla taglia
ADVANCED
1038
IFD
Compensazione variabile di coppia espressa in percentuale della tensione nominale del motore.
Il valore programmato esprime l’incremento di tensione quando il motore lavora alla coppia nominale.
Attivazione compensazione di scorrimento
0 ÷ 200
[0: Disabilitato] ÷ 200 %
0
[0: Disabilitato]
ADVANCED
1039
IFD
Rappresenta lo scorrimento nominale del motore espresso in percentuale. Ponendo il parametro a 0
la funzione è disabilitata.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C040
Range
Default
Level
Address
Control
Function
C042
Range
Default
Level
Address
Function
SOLARDRIVE
PLUS
Caduta di tensione alla corrente nominale
0÷500
0÷50.0%
0
0: Disabilitato
ADVANCED
1040
IFD
Determina l’aumento di tensione per compensare l’eventuale caduta tra inverter e motore dovuta alla
presenza di un filtro. L’aumento di tensione è dato da:
DeltaV = (C040/100) * Vmot * Iout/Imot * fout/fmot, dove Iout è la corrente di uscita, fout la frequenza
di uscita, Vmot Imot e fmot rispettivamente la tensione, la corrente e la frequenza nominale del
motore (parametri C019, C018 e C015).
Esempio:
caduta di tensione alla corrente nominale
C040 = 10%
tipo di curva V/f
C013 = Coppia costante
frequenza nominale
C015 = 50 Hz
tensione nominale
C019 = 380 V
corrente nominale
C018 = 50 A
Se l’inverter produce una frequenza di uscita di 25 Hz dovrebbe produrre una tensione di 190V. Nel
caso in cui la corrente di uscita sia uguale a 40A (C018), la tensione effettivamente prodotta sarà:
Vout = 190 + ((10/100 * 380) * 40/50 * 25/50) = 190 + 15.2 = 205.2 V
Percentuale di saturazione sulla tensione d’uscita
10 ÷ 120
10 ÷ 120 %
100
100%
ENGINEERING
1042
Determina la percentuale della tensione di barra utilizzata per la generazione della tensione d’uscita
dell’inverter.
La modifica del parametro incide sulle prestazioni del motore nella zona di deflussaggio.
121/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.6.5.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Limitazioni
6.6.5.1. Descrizione
Nei Menù Limitazioni sono definite le limitazioni di corrente applicate al motore.
Utilizzando un controllo IFD le limitazioni utilizzate sono quelle in corrente; si hanno a disposizione tre
differenti livelli di corrente limite espressi in percentuale della relativa corrente nominale del motore:
1) corrente limite in accelerazione;
2) corrente limite a regime;
3) corrente limite in decelerazione.
Inoltre sono disponibili altri due parametri, il primo permette di selezionare la riduzione del valore di corrente
di limitazione quando il motore entra nella zona di funzionamento a potenza costante (deflussaggio) ed il
secondo, di disabilitare la riduzione di frequenza in caso di limitazione di corrente in accelerazione (utile per
carichi inerziali).
6.6.5.2. Elenco Parametri da C043 a C050
Parametro
C043
C044
C045
C046
C050
C043
Range
Funzione
Limitazione di corrente in accelerazione
Limitazione di corrente a regime
Limitazione di corrente in decelerazione
Riduzione limitazione in deflussaggio
Riduzione frequenza durante limitazione
in accelerazione
Livello di
Accesso
BASIC
BASIC
BASIC
ADVANCED
150%
150%
Dipendente dalla taglia
0: Disabilitato
Indirizzo
MODBUS
1043
1044
1045
1046
ADVANCED
0: Abilitato
1050
Valore Default
Limite di corrente in accelerazione
0 ÷ 400 (*)
0: Disabilitato
1.0% ÷ 400.0% (*)
150%
150
BASIC
1043
IFD
Definisce il limite di corrente in fase di accelerazione; è espresso in percentuale della corrente
nominale del motore.
Function
Impostando il parametro a 0: Disabilitato, non viene applicato alcun limite.
(*) il valore massimo è funzione della taglia dell’inverter.
Default
Level
Address
Control
C044
Range
Limite di corrente a regime
0 ÷ 400 (*)
0: Disabilitato
1.0% ÷ 400.0% (*)
150%
150
BASIC
1044
IFD
Definisce il limite di corrente a velocità di regime; è espresso in percentuale della corrente nominale
del motore.
Function
Impostando il parametro a 0: Disabilitato, non viene applicato alcun limite.
(*) il valore massimo è funzione della taglia dell’inverter.
Default
Level
Address
Control
122/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C045
Range
Limite di corrente in decelerazione
0 ÷ 400 (*)
0: Disabilitato
1.0% ÷ 400.0% (*)
Dipendente dalla taglia
BASIC
1045
IFD
Definisce il limite di corrente in fase di decelerazione; è espresso in percentuale della corrente
nominale del motore.
Function
Impostando il parametro a 0: Disabilitato, non viene applicato alcun limite.
(*) il valore massimo è funzione della taglia dell’inverter.
Default
Level
Address
Control
C046
Riduzione limitazione in deflussaggio
0: Disabilitato
1: Abilitato
0: Disabilitato
Range
0÷1
Default
Level
Address
Control
0
ADVANCED
1046
IFD
Abilita la riduzione del limite di corrente in deflussaggio, il limite di corrente viene moltiplicato per il
rapporto tra la frequenza nominale del motore e la frequenza imposta dall’inverter:
Function
limite = limite di corrente attuale * (Fmot/ Fout).
C050
Riduzione frequenza durante limitazione in accelerazione
0: Enabled
1: Disabled
0: Enabled
Range
0÷1
Default
Level
Address
Control
Function
0
ADVANCED
1050
IFD
Abilita la riduzione della frequenza di uscita in caso di limitazione in accelerazione.
123/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.6.6.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Metodo di Controllo
NOTA
Per informazioni relative ai parametri non descritti nel presente manuale, contattare Elettronica
Santerno S. p. a.
6.6.6.1. Descrizione
Con la programmazione di fabbrica l’inverter riceve i comandi digitali da morsettiera e i riferimenti di velocità:
•
dal regolatore interno MPPT, se attiva l’alimentazione in DC da campo fotovoltaico (modalità PV);
•
dall’ingresso analogico REF se attiva l’alimentazione AC (modalità AC - qualora sia disponibile).
6.6.6.2. Elenco Parametri da C140 a C148
C140
C141
C142
C143
C144
C145
C146
C147
Selezione origine comandi 1
Selezione origine comandi 2
Selezione origine comandi 3
Selezione Riferimento in modalità PV
Selezione Riferimento in modalità AC
Selezione Riferimento n.3
Selezione Riferimento n.4
Selezione origine limitazione
Livello
di Accesso
ADVANCED
ADVANCED
ENGINEERING
ADVANCED
ADVANCED
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
C148
Cambio modalità Remoto Locale
ENGINEERING
Parametro
C140
C141
C142
Range
Default
Level
Address
Function
124/160
Funzione
Valore Default
1: Morsettiera
1: Morsettiera
0
12: MPPT
1: REF
0
0
0
0: StandBy o
Flussaggio
Selezione sorgente di comando 1, 2, 3
0: Disabilitato,
1: Morsettiera,
2: Linea Seriale,
0÷5
3: Bus di Campo,
4: Morsettiera B,
5: Tastiera
C140 ÷ C141= 1
C140 ÷ C141= 1: Morsettiera
C142 = 0
C142 = 0: Disabilitata
C140 ÷ C141 ADVANCED; C142 ENGINEERING
1140 (1141,1142)
Selezione della sorgente di comando dell’inverter.
Indirizzo
MODBUS
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C143
Selezione Riferimento in modalità PV
0: Disabilitato
1: REF
2: AIN1
3: AIN2
4: Ingresso in Frequenza
5: Linea Seriale
6: Bus di Campo
7: Tastiera
8: Encoder
9: UpDown da MDI
10: XAIN4
11: XAIN5
12: MPPT
12: MPPT
Range
0 ÷ 12
Default
Level
Address
12
ADVANCED;
1143
Seleziona la sorgente del riferimento quando è attiva l’alimentazione DC (campo fotovoltaico).
L’impostazione 12: MPPT fa sì che il riferimento di velocità del motore sia generato dal regolatore
interno in modo da garantire il funzionamento nel punto di massima potenza del campo fotovoltaico.
Function
NOTA
Se il parametro C143 viene impostato a valori diversi da 12: MPPT non sarà più garantito il
corretto funzionamento dell’apparecchiatura.
C144
Selezione Riferimento in modalità AC
0: Disabilitato
1: REF
2: AIN1
3: AIN2
4: Ingresso in Frequenza
5: Linea Seriale
6: Bus di Campo
7: Tastiera
8: Encoder
9: UpDown da MDI
1: REF
Range
0÷9
Default
Level
Address
1
ADVANCED
1144
Seleziona la sorgente del riferimento quando è attiva l’alimentazione AC (alimentazione ausiliaria,
opzionale).
L’impostazione 1: REF fa sì che il riferimento di velocità del motore sia preso dall’ingresso analogico
REF. Con l’impostazione di fabbrica, una tensione di +10 V DC all’ingresso REF genera un
riferimento di velocità per il motore pari alla sua velocità massima, impostata nel parametro C029
(vedi paragrafo 6.6.4).
Function
125/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.6.7.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Autoreset
6.6.7.1. Descrizione
È possibile abilitare il reset automatico dell’apparecchiatura in caso d’allarme. Sono inoltre definibili il
massimo numero di tentativi ammessi e il tempo necessario per azzerarne il conteggio. Se non abilitata la
funzione di autoreset, viene comunque lasciata la possibilità di impostare un reset automatico all’accensione
della macchina che annulla un allarme eventualmente presente al precedente spegnimento. Sempre in
questo menù è possibile abilitare il salvataggio nella fault list degli allarmi di Undervoltage o Mains Loss.
La funzione di autoreset degli allarmi si attiva impostando con il parametro C255 un numero di tentativi
diverso da zero. Quando il numero di tentativi di reset effettuati diventa uguale al valore impostato in C255,
viene inibita la funzione di autoreset che, sarà nuovamente riabilitata solo quando dall’ultimo allarme sarà
trascorso un tempo maggiore o uguale a C256.
Se l’inverter viene spento in stato di allarme, l’allarme presente viene memorizzato e si ripresenterà alla
successiva accensione. Indipendentemente dalle impostazioni della funzione di autoreset si può ottenere
all’accensione un reset automatico dell’ultimo allarme eventualmente memorizzato (C257 [Yes]). Gli allarmi
di Undervoltage A047 (tensione del bus DC sotto soglia con motore in marcia) o Mains Loss A064
(mancanza rete con motore in marcia e funzione di Power Down disabilitata), come impostazione di fabbrica
non vengono memorizzati nella fault list allo spegnimento dell’inverter. Per abilitarne il salvataggio occorre
porre C258 a [Yes].
La programmazione di fabbrica del Solardrive Plus prevede che, a seguito di un allarme, non appena le
condizioni per il reset dell’allarme sono verificate, l’allarme venga automaticamente resettato. Dopo il reset, il
motore viene fatto partire dopo che è trascorso il tempo impostato nel parametro P802, vedi paragrafo
6.6.11.
6.6.7.2. Elenco Parametri da C255 a C258
Parametro
Funzione
C255
C256
C257
C258
Numero tentativi di autoreset
Azzeramento numero impulsi autoreset dopo
Reset automatico all’accensione
Salvataggio mancanza rete e sottotensione
C255
Range
Default
Level
Address
Function
C256
Range
Default
Level
Address
Function
126/160
Livello
di Accesso
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
Valore Default
4
300 sec
1: [Yes]
0: [Disattivo]
Indirizzo
MODBUS
1255
1256
1257
1258
Numero tentativi di autoreset
0 ÷ 100
0 ÷ 100
4
4
ENGINEERING
1255
Se posto diverso da 0 abilita la funzione di autoreset e determina il massimo numero di tentativi di
reset effettuabili. Il conteggio dei tentativi di autoreset viene azzerato quando trascorre, dall’ultimo
allarme verificatosi, un tempo pari a C256, senza che si verifichino altri allarmi.
Azzeramento numero impulsi autoreset dopo
0; 1000
0; 1000 sec
300
300 sec
ENGINEERING
1256
Tempo che deve trascorrere dall’ultimo allarme per azzerare il conteggio dei tentativi di autoreset.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C257
Range
Default
Level
Address
Function
C258
Range
Default
Level
Address
Function
SOLARDRIVE
PLUS
Reset automatico all’accensione
0; 1
0: [Disattivo]; 1: [Yes]
0
1: [Yes]
ENGINEERING
1257
Abilita, all’accensione, il reset automatico degli allarmi eventualmente memorizzati al precedente
spegnimento dell’inverter.
Salvataggio mancanza rete e sottotensione
0; 1
0: [Disattivo]; 1: [Yes]
0: [Disattivo]
0
ENGINEERING
1258
Abilita il salvataggio nella fault list degli allarmi di Undervoltage e Mains Loss.
127/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.6.8.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Menù Protezione Termica del Motore
6.6.8.1. Descrizione
In questo menù è possibile impostare i parametri per la funzione di protezione termica del motore contro
eventuali sovraccarichi.
Inoltre è possibile impostare la temperatura del dissipatore per l’accensione delle ventole di raffreddamento,
nei modelli dotati di tale possibilità.
È possibile configurare la funzione di protezione termica in 3 differenti modalità, selezionabili mediante il
parametro C265, a seconda del tipo di ventilazione utilizzato (selezioni 1, 2 e 3):
Valore
Descr.
0:NO
[Disattiva]
1:YES
[NoDeclass]
2:YES A
[VentForz.]
3:YES B
[Autovent.]
Corrispondenza a
Descrizione
standard IEC 34-6
La funzione è inibita.
La funzione è attiva con corrente di intervento It indipendente dalla
IC410
velocità di funzionamento
(No Derating).
La funzione è attiva con corrente di intervento It dipendente dalla
velocità di funzionamento
IC411
con un declassamento adatto a motori dotati di ventilazione forzata
(Forced Cooling).
La funzione è attiva con corrente di intervento It dipendente dalla
velocità di funzionamento
IC416
con un declassamento adatto a motori dotati di ventilatore calettato
sull'albero (Fan on Shaft) (programmazione di fabbrica).
Con C265=1, 2 e 3 viene considerato il modello termico del motore: il riscaldamento di un motore è
2
proporzionale al quadrato della corrente efficace circolante (Io ). L’allarme Motore surriscaldato (A075)
interverrà dopo un tempo t calcolato in base al modello termico del motore.
L’allarme è resettabile solo dopo un certo tempo, dipendente dalla costante termica C267 del motore, in
modo da considerarne un adeguato raffreddamento.
Figura 32: Riduzione della corrente di intervento in funzione della velocità
128/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tale grafico mostra la riduzione della corrente di intervento It della protezione in funzione della velocità
generata, dipendentemente dalla programmazione del parametro C265.
NOTA
Il livello di riscaldamento raggiunto dal motore può essere monitorato con M026a.
Tale valore è espresso in percentuale del valore massimo raggiungibile.
Con C274=Enabled la protezione termica è affidata ad un sensore PTC: l’allarme PTC (A055) interviene
qualora la tensione acquisita dall’ingresso AIN2 utilizzato come ingresso segnale PTC superi una
determinata soglia dovuta al raggiungimento della temperatura caratteristica. L’allarme è resettabile solo se
la temperatura scende di 5°C rispetto a quella d’intervento.
6.6.8.2. Elenco Parametri da C264 a C274
Parametro
C264
C265a
C265
C266
C267
C274
C264
Range
Default
Level
Address
Function
Funzione
Ventole On per temperatura dissipatore >
Selettore logica accensione ventole
Modalità prot. termica per il motore 1
Corrente d’intervento motore1 [Imot%]
Costante di tempo termica motore1
Abilitazione protezione termica con PTC
Livello
di Accesso
ADVANCED
ADVANCED
BASIC
ADVANCED
BASIC
BASIC
Valore Default
50°C
0: Default
3: [Autovent.]
105%
720s
0:[Disabled]
Indirizzo
MODBUS
1264
1280
1265
1266
1267
1274
Ventole On per temperatura dissipatore
0 ÷ 50
0 ÷ 50°C
50
50°C
ADVANCED
1264
Stabilisce la soglia di temperatura del dissipatore che determina l’accensione delle ventole di
raffreddamento del dissipatore stesso, secondo la logica impostata da C264a.
Questo parametro è attivo solo con C264a=0: Default oppure 2: By Temperature Only.
La temperatura effettiva del dissipatore può essere visualizzata sul parametro di misura M064.
C264a
Selettore logica accensione ventole
0: [Default]
1: [Always On]
2: [By Temperature Only]
0: [Default]
Range
0÷2
Default
Level
Address
0
ADVANCED
1280
Stabilisce la logica di comando delle ventole di raffreddamento del dissipatore.
0: [Default]: Le ventole di raffreddamento del dissipatore vengono accese ogni volta che l’inverter
viene abilitato (e gli IGBT sono in commutazione), mentre, alla disabilitazione, le ventole vengono
spente solo se la temperatura del dissipatore è inferiore a C264.
1: [Always On]: Le ventole rimangono sempre accese.
2: [By Temperature Only]: Le ventole vengono accese solo se la temperatura del dissipatore è
maggiore a C264, indipendentemente dallo stato dell’inverter.
Function
129/160
SOLARDRIVE
PLUS
C265
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Modalità prot.termica per il motore
0: [Disattiva]
1: [NoDeclass]
2: [VentForz.]
3: [Autovent.]
1: [NoDeclass]
Range
0÷3
Default
Level
Address
1
BASIC
1265
Abilita la funzione di protezione termica sul motore.
Inoltre permette di selezionare la tipologia di protezione termica, fra tre diverse curve d’intervento.
Function
C266
Range
Default
Level
Address
Function
C267
Range
Default
Level
Address
Function
C274
Range
Default
Level
Address
Function
130/160
Corrente d’intervento protezione motore
1 ÷ min [120; [((Imax/Imot)*100)
1 ÷ min [120%; [((Imax/Imot)*100) %].
].
105
105%
ADVANCED
1266
Corrente d’intervento della protezione.
È espressa in percentuale della corrente nominale del motore.
Costante di tempo termica del motore
1 ÷ 10800
1 ÷ 10.800s
720
720s (corrispondente a Classe IEC 20)
BASIC
1267
Costante di tempo termica del motore. La costante di tempo termica è il tempo entro il quale la fase
termica raggiunge il 63% del suo valore finale.
Con un funzionamento a carico costante in un tempo pari a circa 5 volte questa costante il motore
raggiunge il regime termico.
Abilitazione protezione termica con PTC
0÷1
0: Disabled ÷ 1: Enabled
0
Disabled
ADVANCED
1274
Abilita la PTC (su ingresso analogico AIN2)
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.9.
Menù Solardrive – Parametri di Configurazione
NOTA
Questo paragrafo è valido solo per le versioni software a partire dalla 4.050.
6.6.9.1. Descrizione
Questo menù contiene i parametri di configurazione dell’apparecchiatura, in particolare:
−
la configurazione degli ingressi digitali che gestiscono le informazioni esterne;
−
la velocità minima del motore della pompa
−
l’impostazione della riduzione di corrente in funzione della temperatura del dissipatore
Configurazione ingressi digitali
Alcuni ingressi digitali (MDI) sono dedicati a funzioni specifiche del Solardrive Plus Box/Cabinet. In
particolare:
Tabella 29: Ingressi digitali con funzioni dedicate
MDI
MDI1
FUNZIONE
Comando di Start motore
MDI4 (*)
Perdita isolamento campo
fotovoltaico
MDI5 (*)
Contatto ausiliario deviatore
DC/AC
MDI6 (*)
Intervento SPD
DESCRIZIONE
Sensore di serbatoio pieno (vedi paragrafo 3.2.3)
− Segnale da scheda di controllo isolamento (vedi paragrafo
3.3.3)
− Segnale contatto ausiliario fusibile di messa a terra campo
fotovoltaico (vedi paragrafo 3.3.2)
Determina il funzionamento dell’inverter in modalità PV
(alimentazione da campo fotovoltaico) o AC (alimentazione AC
ausiliaria)
Segnale da limitatore di sovratensione SPD (vedi paragrafo
3.3.4)
(*) Funzioni opzionali
NOTA
Il Solardrive Plus Box/Cabinet viene fornito con questi parametri già programmati al valore adatto
alla configurazione fornita.
Velocità minima della pompa
Tipicamente, le pompe centrifughe presentano una velocità di rotazione minima, sotto la quale non
garantiscono una portata significativa, e, soprattutto, rischiano di deteriorarsi. Se la potenza in arrivo dal
campo fotovoltaico non è sufficiente a garantire questa velocità minima, l’inverter provvede a fermare il
motore in attesa che la potenza diventi sufficientemente alta. Le condizioni di ripartenza del motore sono
descritte nel paragrafo 6.6.10.
Riduzione di corrente in funzione della temperatura del dissipatore
Nel caso la temperatura del dissipatore oltrepassi un parametro di sicurezza, viene imposta una limitazione
alla corrente di uscita verso il motore, in modo da poter garantire il funzionamento della pompa anche in caso
di elevate temperature, senza che si provochi l’arresto dell’inverter per sovratemperatura (allarme A094).
La gestione della corrente in funzione della temperatura è descritta nella figura seguente:
131/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 33: Riduzione di corrente in funzione della temperatura del dissipatore
I parametri permettono di impostare la temperatura Td di inizio riduzione e la pendenza della curva per valori
della temperatura >Td.
6.6.9.2. Elenco Parametri da C800 a C810
Parametro
Funzione
C800
C801
C802
C803
C804
C805
C806
C807
C808
Velocità minima della pompa
Ingresso Switch alimentazione PV/ac
Allarme mancanza rete abilitato
MDI controllo perdita isolamento PV
Ritardo rilevazione perdita isolamento
Tipo isolamento Campo Fotovoltaico
MDI segnale scaricatore di tensione
Ritardo su intervento scaricatore di tensione
Gestione intervento scaricatore di tensione
Temperatura dissipatore inizio riduzione
corrente
Percentuale riduzione corrente per
temperatura dissipatore
C809
C810
C800
Range
Default
Level
Address
Function
132/160
Livello di
Accesso
BASIC
ADVANCED
ENGINEERING
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
0 rpm
5: MDI5
Yes
0: Disable
0 ms
1: PV isolation
0: Disable
0 ms
0: Warning
Indirizzo
MODBUS
755
753
754
1165
1306
774
1166
1307
751
ADVANCED
80°C
775
ADVANCED
10%/°C
772
Valore Default
Velocità minima della pompa
0÷32000
0÷32000 rpm
0
0 rpm
BASIC
755
È la velocità minima a cui viene fatta funzionare la pompa durante il funzionamento in DC con
funzione MPPT abilitata.
Se la velocità scende sotto questa soglia e vi rimane per almeno un tempo pari a 6 * P812 (6 volte il
Periodo attuazione MPPT), la pompa viene fermata in rampa, secondo le rampe impostate (vedi
paragrafo 6.6.1) e, trascorso il tempo definito dal parametro P802, viene rimessa in marcia.
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C801
Range
Default
Level
Address
Function
Ingresso Switch alimentazione PV/ac
0 ÷ 16
0 ÷ 24 con ES847 o ES870
presente
0 → Non Attivo
1 ÷ 8 → MDI1 ÷ MDI8
9 ÷ 12 → MPL1 ÷ MPL4
13 ÷ 16 → TFL1 ÷ TFL4
17 ÷ 24 → XMDI1 ÷ XMDI8
5: MDI5
5
ADVANCED
753
Imposta l’ingresso digitale associato al commutatore per il funzionamento in DC o AC del Solardrive
Plus.
L’ingresso programmato dovrà essere attivo se il commutatore è in posizione DC; disattivo se in
posizione AC.
Nel caso il Solardrive non sia dotato del commutatore DC/AC, l’ingresso deve essere
programmato a 0 → Non Attivo.
C802
Allarme mancanza rete abilitato
0: No
1: Yes
1: Yes
Range
0÷1
Default
Level
Address
1
ENGINEERING
754
Programmando C802 = [1: Yes ] si abilita la segnalazione dell’allarme di mancanza rete (A064
Mancanza Rete).
Il parametro è utile solo nel caso l’apparecchiatura sia dotata del deviatore DC/AC, e ha effetto solo
quando questo si trova in posizione AC.
Function
C803
Range
Default
Level
Address
Function
MDI controllo perdita isolamento PV
0 ÷ 16
0 ÷ 24 con ES847 o ES870
presente
0 → Non Attivo
1 ÷ 8 → MDI1 ÷ MDI8
9 ÷ 12 → MPL1 ÷ MPL4
13 ÷ 16 → TFL1 ÷TFL4
17 ÷ 24 → XMDI1 ÷ XMDI8
0: Disable
0
ADVANCED
1165
Imposta l’ingresso digitale associato alla funzione di controllo perdita di isolamento. Se l’ingresso
programmato risulta non attivo, dopo un tempo stabilito dal parametro C804, l’inverter si comporta nel
modo descritto dal parametro C805.
Nel caso il Solardrive Plus non sia dotato del controllo di isolamento, il parametro deve essere
impostato a 0: Disable.
C804
Range
Default
Level
Address
Function
Ritardo rilevazione perdita isolamento
0 ÷ 32000
0 ÷ 32000 ms
0
0: Disable
ADVANCED
1306
Ritardo associato al parametro C803.
133/160
SOLARDRIVE
PLUS
C805
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tipo isolamento Campo Fotovoltaico
0: No control
1: PV isolation
2: PV isolation + Alarm
3: PV Earthed
1: PV isolation
Range
0÷4
Default
Level
Address
1
ADVANCED
774
Stabilisce il tipo di controllo di isolamento attuato sul campo fotovoltaico:
Function
C806
Range
Default
Level
Address
Function
0: Nessun controllo di isolamento presente
1: Campo isolato, con controllo di isolamento mediante scheda ES942. In caso di perdita di
isolamento, viene generato un warning (W53).
2: Campo isolato, con controllo di isolamento mediante scheda ES942. In caso di perdita di
isolamento, viene generato un allarme (A134).
3: Campo con polo a terra, con controllo di isolamento mediante fusibile di messa a terra. In caso di
intervento del fusibile, viene generato un allarme (A134).
MDI segnale scaricatore di tensione
0 ÷ 16
0 ÷ 24 con ES847 o ES870
presente
0 → Non Attivo
1 ÷ 8 → MDI1 ÷ MDI8
9 ÷ 12 → MPL1 ÷ MPL4
13 ÷ 16 → TFL1 ÷TFL4
17 ÷ 24 → XMDI1 ÷ XMDI8
0: Disable
0
ADVANCED
1166
Imposta l’ingresso digitale associato all’intervento del limitatore di sovratensione (SPD). Se l’ingresso
programmato risulta non attivo, dopo un tempo stabilito dal parametro C807, viene generato, a
seconda del parametro C808, o un allarme (A135) o un warning (W54).
Nel caso il Solardrive Plus non sia dotato del limitatore di sovratensione, il parametro deve
essere impostato a 0: Disable.
C807
Range
Default
Level
Address
Function
C808
Ritardo su intervento scaricatore di tensione
0 ÷ 32000
0 ÷ 32000 ms
0
0: Disable
ADVANCED
1307
Ritardo associato al parametro C806.
Gestione intervento scaricatore di tensione
0: Warning
1: Allarme
0: Warning
Range
0÷1
Default
Level
Address
0
ADVANCED
751
Il parametro definisce il tipo di comportamento a seguito dell’intervento dello limitatore di
sovratensione (SPD): a seconda del suo valore, si avrà un warning (che non comporta lo stop del
motore) o un allarme (che provocherà lo stop del motore).
Function
134/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
C809
Temperatura dissipatore inizio riduzione corrente
0: Disable
1 ÷ 90°C
80°C
Range
0 ÷ 90
Default
Level
Address
80
ADVANCED
775
Temperatura del dissipatore a partire dalla quale viene applicata la riduzione di corrente.
Il valore 0 disabilita la funzione.
La temperatura attuale del dissipatore può essere visualizzata nella misura M064 (vedi paragrafo
6.5.5).
Se la temperatura rilevata è superiore al valore impostato, per ogni grado in più viene applicata una
riduzione percentuale sulla corrente nominale erogabile pari al valore del parametro C810.
La riduzione di corrente ha come effetto tipico la riduzione della velocità di rotazione del motore.
Function
C810
Range
Default
Level
Address
Function
Percentuale riduzione corrente per temperatura dissipatore
0 ÷ 100
0 ÷ 100%/°C
10
10%/°C
ADVANCED
772
Se la temperatura rilevata sul dissipatore (misura M064) è superiore al valore impostato sul
parametro C809, per ogni grado in più viene applicata una riduzione percentuale sulla corrente
nominale erogabile pari al valore di questo parametro.
NOTA
Se, a causa della riduzione di corrente dovuta alla temperatura, la velocità del motore scende
sotto il valore indicato dal parametro C800, dopo un tempo che dipende dai parametri P018, P019
(vedi paragrafo 6.6.1), viene generato l’allarme A074 – Sovraccarico (vedi paragrafo 6.7.3).
135/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.10. Menù Solardrive – Parametri Generali
NOTA
Questo paragrafo è valido solo per le versioni software a partire dalla 4.050.
6.6.10.1.Descrizione
Questo menù contiene i parametri per determinare la partenza del motore in funzione delle condizioni di
insolazione del campo fotovoltaico.
Se il motore viene fatto partire quando ancora la potenza disponibile dal campo fotovoltaico non è sufficiente
a mantenerlo in marcia in modo continuativo, il motore si fermerà subito. Per salvaguardare l’integrità del
motore stesso, e prolungare il suo tempo di vita, occorre limitare il più possibile il numero di false partenze.
Per questo motivo, prima di attivare l’algoritmo di ricerca del punto di massima potenza (MPPT) e fare partire
il motore alla velocità da esso determinata, è necessario che la tensione DC del campo sia superiore ad una
certa soglia (P800), e che questa condizione permanga per un determinato tempo (P801); questa funzione
aiuta a limitare il più possibile il numero di partenze a carico del motore.
Una volta che il motore è partito, esso viene mantenuto in marcia fino a ché la potenza disponibile dal campo
fotovoltaico è tale da mantenerlo sopra la velocità minima definita dal parametro C800 (vedi paragrafo 6.6.9).
6.6.10.2.Elenco Parametri da P800 a P802
Parametro
P800
P801
P802
P800
Range
Default
Level
Address
Function
P801
Range
Default
Level
Address
Function
136/160
Funzione
Tensione di minima insolazione
Tempo minimo di insolazione
Ritardo partenza dopo allarme
Livello di
Accesso
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
Valore Default
610 V
240.0 s
300 s
Indirizzo
MODBUS
634
635
756
Tensione di minima insolazione
550 ÷ 1198
550 ÷ 1198 V
610
610 V
ENGINEERING
634
Se la tensione DC si mantiene sopra questo valore per un tempo superiore a P801, il controllo MPPT
viene attivato, e il motore viene fatto partire.
Se alla minima tensione di MPPT (parametro P810, vedi paragrafo 6.6.11) la potenza non è
sufficiente a mantenere una velocità superiore a la parametro C800 (vedi paragrafo 6.6.9) o la
tensione esce dalla zona di corretto funzionamento del convertitore, il motore viene arrestato.
Tempo minimo di insolazione
0.0÷3000.0 s
0÷30000
2400
240.0 s
ENGINEERING
635
Tempo per il quale la tensione DC deve mantenersi al di sopra di P800 perché venga attivato il
controllo MPPT e venga fatto partire il motore.
Ogni volta che il motore viene arrestato per condizioni di bassa potenza, il tempo P801 viene
nuovamente applicato.
Questo parametro stabilisce anche il numero massimo di avviamenti per ora imposti alla pompa. Se,
ad esempio, la pompa richiede un numero massimo di avviamenti pari a 10, occorrerà impostare il
parametro ad un valore non inferiore a:
P801 = 3600/10 = 360.0 s.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
P802
Range
Default
Level
Address
Function
SOLARDRIVE
PLUS
Ritardo partenza dopo allarme
0÷65000 s
0÷65000
300
300 s
ENGINEERING
756
In caso di fermata per allarme, dopo il tempo impostato da questo parametro, se sussistono le
condizioni necessarie, verrà effettuata una ripartenza del motore stesso.
In ogni caso, la ripartenza del motore sarà subordinata anche al rispetto dei parametri P801 e P802.
137/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.6.11. Menù Solardrive – MPPT
NOTA
Questo paragrafo è valido solo per le versioni software a partire dalla 4.050.
6.6.11.1.Descrizione
Questo menù contiene i parametri per configurare l’algoritmo di ricerca del punto di massima potenza
(MPPT).
I parametri P810 e P811 definiscono il range di funzionamento dell’algoritmo di MPPT. L’algoritmo ricerca
continuamente la tensione di massima potenza del campo fotovoltaico. Il parametro P812 stabilisce ogni
quanto viene effettuato un aggiornamento del punto di massima potenza. L’algoritmo di controllo, poi, agisce
sulla velocità del motore in modo da mantenere la tensione DC a tale valore. Il funzionamento dell’algoritmo
di controllo è schematizzato in Figura 34.
Figura 34: Algoritmo di controllo di tensione
Se la potenza disponibile da campo fotovoltaico è uguale o inferiore alla potenza richiesta per pilotare il
motore alla sua frequenza nominale, l’algoritmo ridurrà la frequenza in modo da sfruttare al massimo la
potenza disponibile.
Se invece la potenza disponibile è maggiore di quella richiesta per pilotare il motore alla sua frequenza
nominale, il motore verrà comandata a tale frequenza, e la tensione DC non sarà oggetto di regolazione. La
Figura 35 mostra come varia il punto di lavoro in funzione della potenza disponibile.
138/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Figura 35: Punto di lavoro in funzione della potenza DC
6.6.11.2.Elenco Parametri da P810 a P824
Parametro
Funzione
P810
P811
P812
P813
P814
P816
P817
P818
P819
P820
P821
P822
P823
P824
Tensione minima MPPT
Tensione massima MPPT
Periodo attuazione MPPT
Esponente curva di carico
Guadagno integrale regolatore di tensione
Guadagno proporzionale regolatore di
tensione
Costante di tempo filtro Vdc
Riferimento tensione manuale MPPT
MPPT in modalità Manuale
DeltaV Massimo MPPT
DeltaV Minimo MPPT
Costante di tempo filtro Potenza Elettrica
Guadagno tensione iniziale MPPT
Limitazione dinamica Undervoltage - DeltaV
Limitazione dinamica Undervoltage - DeltaW
P825
Protezione da undervoltage
P815
P810
Range
Default
Level
Address
Function
Livello di
Accesso
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
550.0 V
900.0 V
10.00 s
3.00
1.60
Indirizzo
MODBUS
636
637
638
737
722
ENGINEERING
0.20
723
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
ENGINEERING
200 ms
700.0 V
0: No
4.0 V
1.0 V
500 ms
90 %
30 V
2.00 %
2: Disabled and
Smart MPPT
724
732
733
734
742
743
744
640
641
ENGINEERING
Valore Default
639
Tensione minima MPPT
550.0÷900.0 V
5500÷9000
5500
550.0 V
ENGINEERING
636
Valore minimo di uscita dell’algoritmo di ricerca del punto di massima potenza (MPPT). Il valore di
tensione DC imposto al campo fotovoltaico è limitato inferiormente a questo valore.
Il valore massimo impostabile è limitato dal valore impostato in P811
139/160
SOLARDRIVE
PLUS
P811
Range
Default
Level
Address
Function
P812
Range
Default
Level
Address
Function
P813
Range
Default
Level
Address
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Tensione massima MPPT
550.0÷900.0 V
5500÷9000
9000
900.0 V
ENGINEERING
637
Valore massimo di uscita dell’algoritmo di ricerca del punto di massima potenza (MPPT). Il valore di
tensione DC imposto al campo fotovoltaico è limitato superiormente a questo valore.
Il valore minimo impostabile è limitato dal valore impostato in P810
Periodo attuazione MPPT
0.20÷120.00 s
20÷12000
1000
10.00 s
ENGINEERING
638
Periodo di esecuzione dell’algoritmo di ricerca MPPT.
Esponente curva di carico
0.00÷650.00
0÷65000
300
3.00
ENGINEERING
737
All’interno dell’algoritmo di controllo, il carico del motore della pompa viene schematizzato con una
funzione del tipo:
P = k * va
Function
P814
Range
Default
Level
Address
Function
P815
Range
Default
Level
Address
Function
140/160
dove P è la potenza, k una costante, v la velocità di rotazione del motore, a un esponente, che è
rappresentato da questo parametro.
Per default esso vale 3.00, e quindi la potenza è schematizzata come una funzione cubica della
velocità.
Guadagno integrale regolatore di tensione
0.00÷300.00
0÷30000
1600
1.60
ENGINEERING
722
Costante integrale del regolatore di tensione. Tale regolatore ha come setpoint il valore di tensione
trovato dall’algoritmo MPPT, e come uscita la frequenza della tensione di alimentazione del motore.
Guadagno proporzionale regolatore di tensione
0.00÷300.00
0÷30000
20
0.20
ENGINEERING
723
Costante proporzionale del regolatore di tensione. Tale regolatore ha come setpoint il valore di
tensione trovato dall’algoritmo MPPT, e come uscita la frequenza della tensione di alimentazione del
motore.
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
P816
Range
Default
Level
Address
Function
P817
Range
Default
Level
Address
Function
P818
Costante di tempo filtro Vdc
0÷30000 ms
0÷30000
200
200 ms
ENGINEERING
724
Costante di tempo del filtro passabasso applicato alla misura di tensione DC in ingresso al regolatore
di tensione.
Riferimento tensione manuale MPPT
210.0÷1100.0 V
2100÷11000
7000
700.0 V
ENGINEERING
732
Riferimento per il regolatore di tensione nel caso in cui sia stato abilitato l’MPPT manuale impostando
P818 = Yes.
MPPT in modalità Manuale
0: No
1: Yes
1: No
Range
0÷1
Default
Level
Address
0
ENGINEERING
733
Programmando P818 = [1: Yes ] si disabilita l’algoritmo automatico di ricerca del punto di massima
potenza (MPPT). Il valore di riferimento della tensione DC viene fornito dal parametro P817.
Function
P819
Range
Default
Level
Address
Function
P820
Range
Default
Level
Address
Function
P821
Range
Default
Level
Address
Function
DeltaV Massimo MPPT
0.1÷20.0 V
1÷200
40
4.0 V
ENGINEERING
734
Massima variazione del riferimento di tensione tra un’esecuzione dell’algoritmo di MPPT e quella
successiva.
DeltaV Minimo MPPT
0.1÷20.0 V
1÷200
10
1.0 V
ENGINEERING
742
Minima variazione del riferimento di tensione tra un’esecuzione dell’algoritmo di MPPT e quella
successiva.
Costante di tempo filtro Potenza Elettrica
0÷30000 ms
0÷30000
500
500 ms
ENGINEERING
743
Costante di tempo del filtro passabasso applicato alla stima della potenza in entrata dal campo
fotovoltaico utilizzata dall’algoritmo di MPPT.
141/160
SOLARDRIVE
PLUS
P822
Range
Default
Level
Address
Function
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Guadagno tensione iniziale MPPT
70÷99 %
70÷99
90
90 %
ENGINEERING
744
Valore a cui, ad ogni avvio motore, si porta il riferimento di tensione iniziale dell’algoritmo di MPPT,
inteso come percentuale della tensione DC misurata all’avvio.
Il valore di P822 ottimale è rappresentato dal rapporto fra la tensione di MPPT e la tensione di circuito
aperto dell’impianto fotovoltaico. Il valore ottenuto rappresenta il limite minimo per P822.
Esempio: dal datasheet del pannello fotovoltaico:
Tensione a circuito aperto: 38.58 V
Tensione alla massima potenza: 30.90 V
Valore minimo per P822 = 30.90/38.58*100 = 80.09%.
Valori più elevati rendono più lenta la fase di raggiungimento delle potenza massima all’avvio
dell’inverter. Più il valore inserito è vicino al valore teorico calcolato, più la fase di raggiungimento
della potenza massima è veloce. Se però il valore impostato è troppo basso, si possono presentare
arresti del motore anche a insolazione elevata e un numero di riavvii elevato all’alba.
Per questo si consiglia di impostare un valore maggiore di quello teorico di circa il 5% (nel caso
dell’esempio, P822 = 85%).
P823
Range
Default
Level
Address
Function
P824
Range
Default
Level
Address
Function
P825
Limitazione dinamica Undervoltage - DeltaV
0÷1000 V
0÷1000
30
30 V
ENGINEERING
640
Definisce la maschera entro la quale il sistema di protezione da undervoltage (vedi parametro P825) è
inibito. È da considerare come scostamento tra la tensione di riferimento e quella reale.
Limitazione dinamica Undervoltage - DeltaW
0÷100.00 %
0÷10000
200
2.00 %
ENGINEERING
641
Definisce la maschera entro la quale il sistema di protezione da undervoltage (vedi parametro P825) è
inibito. È da considerare come scostamento tra la frequenza di riferimento e quella reale.
Protezione da undervoltage
0: Disabled
1: Dynamic Limitation and Vout MPPT
2: Disabled and Smart MPPT
3: Dynamic Lim+Vout MPPT+Smart MPPT
2: Disabled and Smart MPPT
Range
0÷3
Default
Level
Address
2
ENGINEERING
639
Questo parametro permette di abilitare due funzioni che hanno lo scopo di evitare che l’inseguimento
del punto di massima potenza porti a lavorare nella parte di curva caratteristica Potenza/Tensione a
pendenza positiva e intrinsecamente instabile. Le funzioni sono:
•
Limitazione dinamica e Vout MPPT (Dynamic Limitation and Vout MPPT): gestione ottimale
delle rapide variazioni di insolazione, ottenuta applicando politiche di riduzione della
frequenza di uscite, al fine di evitare cali di tensione che potrebbero procurare lo
spegnimento dell’inverter. I parametri P823 e P824, permettono di configurare la reattività di
intervento della protezione. Essa è abilitata per i valori 1 e 3 del parametro.
•
Smart MPPT: Viene utilizzata una funzione di MPPT ottimizzata per applicazioni idrauliche.
Esso è abilitato per I valori 2 e 3.
Function
142/160
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.7.
SOLARDRIVE
PLUS
Elenco Allarmi e Warning
ATTENZIONE
Se scatta una protezione o l’inverter è già in allarme, il funzionamento è impedito ed il
motore va in folle!
6.7.1.
Cosa succede quando si verifica un allarme
NOTA
Leggere questo paragrafo e, prima di agire sui comandi dell’inverter, leggere bene il paragrafo
successivo “Cosa fare quando si è verificato un allarme”.
Nei paragrafi seguenti vengono descritti i codici di allarme che si possono verificare nell’inverter.
Quando scatta una protezione o si verifica un allarme:
1) si accende il LED ALARM sul modulo Tastiera/Display;
2) la pagina visualizzata sul modulo Tastiera/Display diventa la prima dello STORICO ALLARMI;
3) lo STORICO ALLARMI viene aggiornato.
Con l’impostazione di fabbrica, quando l’inverter viene alimentato rimane nella eventuale condizione di
allarme presente nel momento dello spegnimento.
Quindi se all’accensione l’inverter va subito in allarme ciò potrebbe essere dovuto ad un allarme
verificatosi prima dello spegnimento dell’inverter non resettato.
Se si vuole evitare che l’inverter mantenga la memoria degli allarmi che si sono verificati prima dello
spegnimento occorre impostare il parametro C257 nel Menù Autoreset, paragrafo 6.6.7.
Quando si verifica un allarme, l’inverter registra nella pagina STORICO ALLARMI l’istante in cui l’allarme si è
verificato (supply–time ed operation–time), e lo stato dell’inverter nel momento in cui l’allarme si è verificato,
oltre allo stato di alcune misure campionate nell’istante in cui l’allarme si è verificato.
La lettura e la registrazione di questi dati della fault–list possono essere molto utili per diagnosticare la causa
che ha determinato l’allarme e per cercare le soluzioni (vedi paragrafo 6.5.6).
NOTA
Gli allarmi da A001 a A039 sono allarmi del microcontrollore principale (DSP Motorola) della
scheda di controllo, che ha verificato un malfunzionamento della scheda stessa. Per questi allarmi
non è disponibile la fault–list, non è possibile inviare comandi di Reset via seriale, ma solo tramite
il morsetto RESET della morsettiera o tramite il tasto RESET sul modulo Tastiera/Display; non è
disponibile il software che realizza l’interfaccia utente sul modulo Tastiera/Display, non sono
accessibili i parametri e le misure dell’inverter via seriale.
È inutile resettare gli allarmi A033 ed A039. Essendo infatti relativi alla mancanza di un software
corretto sulla Flash, questi due si risolvono solo eseguendo il download di un software corretto.
143/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.7.2.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Cosa fare quando si è verificato un allarme
ATTENZIONE
Se scatta una protezione o l’inverter è già in allarme, il funzionamento è impedito ed il
motore va in folle!
ATTENZIONE
Prima di resettare un allarme, premere il pulsante di emergenza per disabilitare l’inverter
ed evitare una partenza indesiderata del motore.
Procedura da seguire:
1.
Premere il fungo di emergenza. Così facendo, si disattivano i segnali ENABLE-A ed ENABLE-B,
disabilitando così l’inverter ed evitando una partenza indesiderata del motore. Tale manovra non è
necessaria qualora il parametro C181=1, in tal caso infatti è attiva la Sicurezza allo Start: dopo il reset
di un allarme o un power–on l’inverter non va in marcia se prima non vengono aperti e richiusi
ENABLE-A ed ENABLE-B..
2. Se il motore è ancora in moto in folle, attendere l’arresto del motore.
Leggere e prendere nota dei dati dello STORICO ALLARMI relativi all’allarme che si è verificato.
Tali dati sono molto utili per diagnosticare correttamente la causa che ha generato l’allarme e le possibili
soluzioni.
Tali dati sono inoltre necessari nel momento in cui si decidesse di contattare il SERVIZIO TECNICO di
ELETTRONICA Santerno.
3.
4.
5.
6.
7.
Cercare, nelle pagine seguenti, il paragrafo relativo al codice di allarme che si è verificato e seguire le
indicazioni specifiche.
Rimuovere le cause esterne che possono aver provocato lo scatto della protezione.
Se l’allarme si è verificato a causa di valori non corretti dei parametri, impostare i dati corretti dei
parametri e salvare i parametri.
Resettare l’allarme.
Se l’allarme si ripresenta e non si riesce a trovare una soluzione, contattare il SERVIZIO TECNICO di
Elettronica Santerno.
Per resettare un allarme occorre inviare un comando di RESET, tale comando può essere inviato:
• Premendo il tasto RESET sul modulo Tastiera/Display.
• Attivando il segnale presente al morsetto RESET MDI3 della morsettiera fisica.
Il RESET può essere automatizzato: se viene abilitato il parametro C255 l’inverter tenta automaticamente di
resettare i propri allarmi (vedi paragrafo 6.6.7).
ATTENZIONE
La programmazione di fabbrica del Solardrive Plus prevede la funzione di autoreset attiva.
Vedi paragrafo 6.6.7.
144/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.7.3.
Elenco codici di allarme
Segue l’elenco dei codici di allarme. Gli allarmi non significativi per il Solardrive Plus sono indicati tra
parentesi, e non descritti nel dettaglio.
Tabella 30: Elenco degli Allarmi
Allarme
Nome
A001 ÷ A032
A033
A039
A040
A041
A042
A043
A044
A045
A046
A047
A048
A049
A050
A051
A052
A053
A054
A055
A056
A057
A059
A060
A061
A062
A063
A064
A065
A066
A067
A068
A069
A070
A071
A072
A073
A074
A075
A076
A078
A079
A080
A081
…
TEXAS VER KO
FLASH KO
User Fault
PWMA Fault
Illegal XMDI in DGI
False Interrupt
SW OverCurrent
Bypass Circuit Fault
Bypass Connector Fault
UnderVoltage
OverVoltage
RAM Fault
PWMA0 Fault
PWMA1 Fault
Illegal XMDI in DGO
PWMA Not ON
Option Board not in
PTC Alarm
PTC Short Circuit
Illegal XMDI in MPL
(Encoder Fault)
(NoCurrent Fault)
Ser WatchDog
SR1 WatchDog
Generic Motorola
Mains Loss
(AutoTune Fault)
REF < 4mA
AIN1 < 4mA
AIN2 < 4mA
XAIN5 < 4mA
(Fbs WatchDog)
1ms Interrupt OverTime
Parm Lost Chk
Parm Lost COM1
Drive OverHeated
Motor OverHeated
(Speed Alarm)
MMI Trouble
(Encoder not conf.)
(Tracking Error)
KeyPad WatchDog
A082
Illegal Encoder Cfg
A083
A086
A087
A088
A089
A090
External Alarm 1
XAIN5 > 20mA
MANCANZA ±15V
ADC Not Tuned
Parm Lost COM2
Parm Lost COM3
A091
(Braking Resistor Overload)
Descrizione
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Versione Software Texas incompatibile
Texas Flash non programmata
Allarme generato dall’utente
Allarme Hardware generico IGBT lato A
Configurazione illegale di XMDI nel Menù Ingressi Digitali
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Sovracorrente Software
Fault del By–Pass di Precarica
Connettore del By–Pass di Precarica invertito
Tensione del Bus-DC inferiore a Vdc_min
Tensione del Bus-DC superiore a Vdc_max
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Hardware Fault da Convertitore IGBT lato A
Sovracorrente Hardware lato A
Configurazione illegale di XMDI nel Menù Uscite Digitali
Guasto Hardware, Impossibile accendere IGBT A
Errore nel rilevamento della scheda di I/O opzionale impostata
Scattato PTC esterno
PTC esterno in corto circuito
Configurazione illegale di XMDI nel Menù Uscite Digitali Virtuali (MPL)
(Errore di Misura Velocità Motore)
(La corrente rimane nulla nel controllo FOC)
Scattato Watchdog Linea 0 (D9 poli)
Scattato Watchdog Linea 1 (RJ45)
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Mancanza Rete di Alimentazione
(Fallita procedura di Autotaratura)
Ingresso REF in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
Ingresso AIN1 in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
Ingresso AIN2 in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
Ingresso XAIN5 in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
(Scattato Watchdog Fieldbus)
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Errore durante le operazioni di download/upload dei parametri
Errore durante le operazioni di download/upload dei parametri
Scattata Protezione Termica Inverter
Scattata Protezione Termica Motore
(Velocità motore troppo elevata)
Malfunzionamento Scheda di Controllo
(Controllo FOC, ma Encoder non correttamente configurato)
(Errore di misura velocità Encoder)
Watchdog di comunicazione con la tastiera
Programmate delle funzioni su MDI6 ed MDI7 o
selezionato encoder B e scheda encoder non rilevata
Allarme Esterno numero 1
Ingresso XAIN5 in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
Mancanza della ± 15V
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Errore durante le operazioni di download/upload dei parametri
Errore durante le operazioni di download/upload dei parametri
(Overvoltage intervenuto con resistenza di frenatura abilitata
per funzionamento continuativo superiore al tempo programmato)
145/160
SOLARDRIVE
PLUS
Allarme
A092
A093
A094
A095
A096
A097
A098
A099
A100
A101
A102
A103
A104
A105
A106
A107
A108
A109
A110 ÷ A120
A129
A134
A135
A140
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Nome
SW Version KO
Bypass Circuit Open
HeatSink OverTemperature
(Illegal Drive Profile Board)
Fan Fault
(Motor Not Connected)
(Illegal Motor Selected)
2nd Sensor Fault
(MDI6 Illegal Configuration)
(MDI8 Illegal Configuration)
REF > 20mA
AIN1 > 20mA
AIN2 > 20mA
PT100 Channel 1 Fault
PT100 Channel 2 Fault
PT100 Channel 3 Fault
PT100 Channel 4 Fault
Amb.Overtemp.
…
No Output Phase
Isolation PV KO
Input SPD Triggered
Torque Off not Safe
Descrizione
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Relè di ByPass è aperto
Rilevata temperatura dissipatore IGBT troppo elevata
(Scheda Drive Profile non configurata correttamente)
Allarme ventole
(Motore non connesso)
(È stato selezionato da MDI un motore non abilitato)
Allarme secondo sensore ventole
(Programmata funzione su MDI6 insieme a ingresso in frequenza A)
(Programmata funzione su MDI8 insieme a ingresso in frequenza B)
Ingresso REF in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
Ingresso AIN1 in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
Ingresso AIN2 in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
Ingresso fisico fuori dal range di misura dell’inverter
Ingresso fisico fuori dal range di misura dell’inverter
Ingresso fisico fuori dal range di misura dell’inverter
Ingresso fisico fuori dal range di misura dell’inverter
Sovratemperatura Ambiente
Malfunzionamento Scheda di Controllo
Disconnessione fase in uscita
Perdita di isolamento del campo fotovoltaico.
Intervento del dispositivo limitatore di sovratensione (SPD).
Malfunzionamento ingressi ENABLE-A ed ENABLE-B
per la rimozione sicura della coppia (STO)
A001 ÷ A032
A043
A049
A063
A071
A078
A088
A092
A110 ÷ A120
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A033
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
146/160
Malfunzionamento della Scheda di controllo
Le cause possono essere varie: l’autodiagnostica della scheda verifica continuamente il proprio
stato di corretto funzionamento.
• Forti disturbi elettromagnetici condotti o irradiati.
• Possibile guasto del microcontrollore o di altri circuiti sulla scheda di controllo.
1. Resettare l’allarme: Inviare un comando di RESET.
2. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Versione Software Texas KO
Versione Software Texas incompatibile
All’accensione il DSP Motorola ha verificato che il software scaricato sulla Flash Texas ha una
versione incompatibile con il software Motorola.
Si è scaricato un software non corretto.
Eseguire il download di un software con la versione corretta.
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A039
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
SOLARDRIVE
PLUS
Texas Flash non programmata
Texas Flash non programmata
All’accensione il DSP Motorola ha verificato la Flash Texas non è stata correttamente
programmata.
È fallito un precedente tentativo di Download del software per il DSP Texas.
Tentare nuovamente il download del software per il DSP Texas.
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
A040
Allarme Utente
Descrizione
Allarme generato dall’utente (come test)
Evento
L’utente ha richiesto all’inverter di causare un allarme
Cause possibili
Tramite connessione seriale è stato scritto il valore 1 all’indirizzo MODBUS 1400.
Soluzioni
Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
A041
IGBT Fault Lato A
Descrizione
Allarme Hardware generico IGBT lato A
Evento
Il convertitore di potenza A ha generato un allarme non meglio identificato.
Cause possibili
Soluzioni
A042
•
•
1.
2.
Forti disturbi elettromagnetici condotti o irradiati.
Sovracorrente, Sovratemperatura IGBT, Fault IGBT.
Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Illegal XMDI in DGI
Descrizione
Configurazione illegale di XMDI nel Menù Ingressi Digitali
Evento
L’inverter ha rilevato un errore nella configurazione dei parametri.
Cause possibili
Errate programmazioni.
Soluzioni
Verificare e correggere le programmazioni.
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
147/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A044
Sovracorrente SW
Descrizione
Sovracorrente SW
Evento
Intervento della limitazione di corrente istantanea.
•
•
•
Brusche variazioni del carico.
Cortocircuito in uscita o verso terra.
Forti disturbi elettromagnetici condotti o irradiati.
Inoltre, se è avvenuto in fase di accelerazione:
Cause possibili
•
Rampa di Accelerazione troppo breve.
Inoltre, se è avvenuto in fase di decelerazione:
•
1.
2.
3.
Soluzioni
4.
5.
6.
A045
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A046
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
148/160
Rampa di Decelerazione troppo breve.
Verificare il corretto dimensionamento dell’inverter e del motore rispetto al carico.
Controllare che non vi siano cortocircuiti tra fase e fase o tra fase e terra in uscita
all’inverter (morsetti U, V, W) (una verifica rapida consiste nello sconnettere il motore,
impostare il controllo IFD e far funzionare l’inverter a vuoto).
Verificare che i segnali di comando giungano all’inverter con cavi schermati ove richiesto.
Cercare possibili sorgenti di disturbi elettromagnetici esterni, verificare le connessioni e la
presenza di filtri antidisturbo sulle bobine dei teleruttori e delle elettrovalvole eventualmente
presenti all’interno del quadro.
Eventualmente aumentare i tempi di accelerazione (vedi paragrafo 6.6.1).
Eventualmente aumentare i tempi di decelerazione (vedi paragrafo 6.6.1).
Eventualmente diminuire i valori del Menù Limitazioni (vedi paragrafo 6.6.5).
Fault Bypass
Fault del By–Pass di Precarica
L’inverter ha richiesto la chiusura del proprio relè o teleruttore che effettua il cortocircuito delle
resistenze di precarica dei condensatori del circuito intermedio in CC (Bus DC) e non ha visto il
relativo segnale ausiliario di avvenuta chiusura durante la precarica.
Vedi anche A046.
•
Disconnessione del segnale ausiliario.
•
Rottura del relé o teleruttore di precarica.
1. Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
2. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Fault Connettore Bypass
Fault del connettore del By–Pass di Precarica
Il segnale ausiliario di avvenuta chiusura del teleruttore di cortocircuito delle resistenze di
precarica è stato visto chiuso dall’inverter prima di aver dato il comando di chiusura relativo.
Vedi anche A045.
•
Connettore del By–Pass di Precarica invertito.
•
Rottura del relé o teleruttore di precarica.
1. Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
2. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A047
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A048
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A050
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
SOLARDRIVE
PLUS
Sottotensione
Tensione del Bus DC inferiore a Vdc_min
La tensione misurata sui condensatori del Bus DC è scesa al di sotto della soglia minima
consentita per il corretto funzionamento della classe di inverter.
•
La tensione di alimentazione è scesa sotto 400 Vac.
•
L’allarme può verificarsi anche in situazioni che comportano abbassamenti momentanei
della tensione di rete sotto tale livello (causati per esempio da inserzione diretta di carichi).
•
Se l’inverter è alimentato direttamente in barra la causa è dovuta all’alimentatore della
barra.
•
Guasto del circuito di misura della tensione del Bus DC.
1. Verificare la presenza delle tensioni sulle 3 fasi alimentazione (morsetti R, S, T). Verificare il
valore della tensione di rete misurata M030, verificare il valore della tensione del Bus DC
Misurata M029. Verificare anche i valori di tali misure campionate nello STORICO
ALLARMI nell’istante in cui è stata attivata la protezione.
2. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Sovratensione
Tensione del Bus DC (circuito intermedio in continua) ha raggiunto un valore elevato.
La tensione misurata sui condensatori del Bus DC (circuito intermedio in continua) è salita al di
sopra della soglia massima consentita per il corretto funzionamento della classe di inverter.
•
Tensione di alimentazione troppo elevata, controllare che non superi i 1198 Vdc
•
Presenza di carico molto inerziale e rampa di decelerazione troppo breve (vedi paragrafo
6.6.1).
•
L’allarme si può presentare anche nel caso in cui, durante il ciclo di lavoro, il motore abbia
una fase in cui viene trascinato dal carico (carico eccentrico).
•
Se l’inverter è alimentato direttamente in barra la causa può essere dovuta all’alimentatore
della barra.
•
Guasto del circuito di misura della tensione del Bus DC.
1. Verificare il valore corretto delle tensioni sulle 3 fasi alimentazione (morsetti R, S, T).
Verificare il valore della tensione di rete misurata M030, verificare il valore della tensione del
Bus DC Misurata M029. Verificare anche i valori di tali misure campionate nello STORICO
ALLARMI nell’istante in cui è stata attivata la protezione.
2. Se il carico è molto inerziale e si è avuto l’allarme in fase di decelerazione, si consiglia di
aumentare il tempo di rampa di decelerazione. Nel caso in cui siano necessari tempi di
arresto brevi o nel caso in cui il motore venga trascinato dal carico, inserire il modulo di
frenatura resistiva.
3. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
IGBT Fault A
Hardware Fault da Convertitore IGBT lato A oppure sovracorrente brake
I driver degli IGBT del convertitore di potenza A hanno rilevato un guasto degli IGBT oppure è
stata rilevata una sovracorrente nel circuito di brake (solo nei modelli S14, S22, S32 5T/6T)
•
Forti disturbi elettromagnetici condotti o irradiati.
•
Sovracorrente, Sovratemperatura IGBT, Fault IGBT.
•
Resistenza di frenatura non corretta (solo nei modelli S14, S22, S32 5T/6T)
1. Resettare l’allarme: Inviare un comando di RESET.
2. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
149/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A051
Sovracorrente HW A
Descrizione
Sovracorrente Hardware lato A
Evento
Segnalazione di sovracorrente Hardware da parte di circuito di misura delle correnti di uscita
dell’inverter
Cause possibili
Vedi A044 Sovracorrente SW.
Soluzioni
Vedi A044 Sovracorrente SW.
A052
Illegal XMDI in DGO
Descrizione
Configurazione illegale di XMDI nel Menù Uscite Digitali.
Evento
L’inverter ha rilevato un errore nella configurazione dei parametri.
Cause possibili
Errate programmazioni.
Soluzioni
Verificare e correggere le programmazioni.
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
A053
Not PWONA
Descrizione
Guasto Hardware: impossibile accendere IGBT A
Evento
La scheda di controllo ha richiesto l’accensione degli IGBT, ma questa non è avvenuta
Cause possibili
Guasto della scheda di controllo.
Soluzioni
Verificare e correggere le programmazioni.
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
A054
Optional Board not in
Descrizione
Scheda opzionale ES847 o ES870 non presente
Evento
L’inverter ha rilevato un errore nella configurazione dei parametri.
Cause possibili
Errate programmazioni.
1.
Soluzioni
2.
3.
A055
Verificare la congruenza del parametro R023 (per maggiori informazioni, contattare
ELETTRONICA SANTERNO).
Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Allarme PTC
Descrizione
Scattato PTC esterno
Evento
È stato rilevata l’apertura del PTC connesso all’ingresso AIN2 (R > 3600 ohm)
Cause possibili
•
•
•
1.
2.
Soluzioni
3.
150/160
Apertura del PTC a causa del surriscaldamento del motore.
PTC non correttamente connesso.
Errato settaggio degli switch hardware SW1 sulla scheda di controllo.
Attendere il raffreddamento del motore, quindi resettare l’allarme.
Verificare che il PTC sia correttamente connesso all’ingresso analogico AIN2 (per maggiori
informazioni, contattare ELETTRONICA SANTERNO).
Verificare il corretto settaggio degli switch hardware SW1. Contattare il SERVIZIO
TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A056
SOLARDRIVE
PLUS
PTC in corto circuito
Descrizione
PTC esterno in corto circuito
Evento
È stato rilevato il corto circuito del PTC connesso all’ingresso AIN2 (R < 10 ohm)
Cause possibili
Soluzioni
A057
•
•
•
1.
Corto circuito del PTC.
PTC non correttamente connesso.
Errato settaggio degli switch hardware SW1 sulla scheda di controllo.
Verificare che il PTC sia correttamente connesso all’ingresso analogico AIN2 (per maggiori
informazioni, contattare ELETTRONICA SANTERNO).
2. Verificare il corretto settaggio degli switch hardware SW1. Contattare il SERVIZIO
TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Illegal XMDI in MPL
Descrizione
Configurazione illegale di XMDI nel menù Uscite Digitali Virtuali (MPL)
Evento
L’inverter ha rilevato un errore nella configurazione dei parametri.
Cause possibili
Errate programmazioni.
Soluzioni
Verificare e correggere le programmazioni.
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
A061
A062
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A064
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
Watchdog linee Seriali
A061: Scattato Watchdog Linea Seriale 0
A062: Scattato Watchdog Linea Seriale 1
È scattato il watchdog di comunicazione della linea seriale.
La comunicazione si è interrotta: non ci sono state richieste di lettura o scrittura sulla seriale per
un tempo superiore al valore impostato con i parametri relativi al tempo di watchdog della
seriale.
L’allarme non scatta se, a causa dei parametri del Menù Metodo di Controllo (paragrafo 6.6.6) o
a causa dello stato degli ingressi di SELEZIONE SORGENTI o di LOC/REM (vedi Menù Ingressi
Digitali, l’informazione da linea seriale non è attualmente utilizzata per i comandi o per i
riferimenti.
• Disconnessione della linea seriale.
• Interruzioni della comunicazione da parte del master remoto.
• Tempi di Watchdog troppo brevi.
1. Verificare la connessione seriale.
2. Verificare che il master remoto assicuri una successione continua di richieste di scrittura o
lettura, con intervalli massimi tra una interrogazione e quella successiva inferiori al tempo di
watchdog impostato.
3. Aumentare i tempi di watchdog delle linee seriali (vedi R005 per la linea 0 ed R012 per la
linea seriale 1).
Mancanza rete di alimentazione
Mancanza Rete di Alimentazione.
Mancanza Rete di Alimentazione (solo nel caso in cui sia prevista l’alimentazione in AC, e sia
stato impostato il parametro C802 = 1: Yes).
•
Disconnessione di un cavo di alimentazione.
•
Rete di alimentazione troppo bassa.
•
Buco di rete durante il funzionamento.
1. Verificare il valore corretto delle tensioni sulle 3 fasi alimentazione (morsetti R, S, T).
Verificare il valore della tensione di rete misurata M030. Verificare anche i valori di tale
misura campionate nello STORICO ALLARMI nell’istante in cui è stata attivata la
protezione.
2. La protezione è disabilitabile tramite il parametro C802 (vedi paragrafo 6.6.9).
151/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A066
A067
A068
A069
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
Ingresso in corrente < 4mA
A066: Ingresso REF in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
A067: Ingresso AIN1 in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
A068: Ingresso AIN2 in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
A069: Ingresso XAIN5 in corrente (4÷20mA) inferiore a 4mA
È stata misurata una corrente inferiore a 4 mA su un ingresso (REF, AIN1, AIN2, XAIN5)
impostato con range 4÷20mA.
• Errata impostazione degli switch SW1 sulla scheda di controllo (a parte A069). (Per
informazioni, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO)
• Disconnessione del cavo di segnale al morsetto.
• Guasto sulla sorgente del segnale in corrente.
1. Verificare l’esatta impostazione degli switch SW1 (a parte A069).
2. Verificare la connessione del cavo di segnale in corrente al morsetto.
3. Verificare la sorgente del segnale in corrente.
A072
A073
A089
A090
Descrizione
Evento
Errore durante le fasi di upload o download da tastiera a inverter
Operazione di up/down load fallita, uno dei controlli sulla consistenza dei parametri ha
riscontrato un anomalia
Durante un operazione di upload/download dei parametri da tastiera a inverter si è verificato un
errore di comunicazione.
Cause possibili
Interruzione temporanea del collegamento seriale fra tastiera e scheda di controllo.
Soluzioni
Verificare collegamento tastiera scheda di controllo, resettare l’allarme e ripetere l’operazione.
A074
Sovraccarico
Descrizione
Scattata Protezione Termica Inverter
Evento
La corrente in uscita ha superato il valore nominale dell’inverter per tempi prolungati.
Cause possibili
Soluzioni
A075
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
152/160
•
•
•
Corrente pari a Ipeak per 3s oppure
Corrente pari a Imax per 60s
La riduzione di corrente dovuta alla temperatura (parametri C809, C810) ha portato la
velocità sotto il valore impostato in C800 (vedi paragrafo 6.6.9).
Verificare la corrente erogata dall’inverter nelle normali condizioni di lavoro (M026, vedi
paragrafo 6.5.2) e le condizioni meccaniche del carico (presenza di blocchi o di eccessivi
sovraccarichi durante la fase di lavoro).
Motore surriscaldato
Scattata Protezione Termica del Motore
Intervento della protezione termica software del motore. La corrente di uscita ha superato il
valore nominale della corrente di motore per tempi prolungati.
• Condizioni meccaniche del carico.
• Impostazione dei parametri del MENÙ PROTEZIONE TERMICA DEL MOTORE – paragrafo
6.6.8).
1. Controllare le condizioni meccaniche del carico.
2. Verificare i parametri C265, C266, C267 del Menù Protezione Termica del Motore –
paragrafo 6.6.8).
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A081
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
Watchdog Tastiera
Watchdog di comunicazione con la tastiera.
La comunicazione con il modulo Tastiera/Display si è interrotta mentre era abilitata come
sorgente di riferimento o di comando o in modalità Locale.
Il tempo di Watchdog è pari a 1,6 secondi circa.
•
Disconnessione del cavo della tastiera.
•
Guasto di uno dei due connettori del cavo della tastiera.
•
Forti disturbi elettromagnetici condotti o irradiati.
•
Guasto del modulo Tastiera/Display.
•
Errata parametrizzazione dei parametri della seriale n.1 (vedi Menù Linee Seriali) (Per
informazioni, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO).
1. Verificare la connessione del cavo tastiera.
2. Verificare l’integrità dei contatti dei connettori del cavo tastiera, lato inverter e lato
Tastiera/Display.
3. Verificare i parametri di comunicazione della seriale n.1.
A083
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
Allarme Esterno
Allarme esterno n.1
È stato programmato la funzionalità allarme esterno e durante il funzionamento è stato rilevato
disattivato l’ingresso digitale corrispondente (vedi Menù Ingressi Digitali - per informazioni,
contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO). Nel caso in cui siano state
programmate più sorgenti di comando digitale, per far scattare l’allarme è sufficiente che sia
stato disattivato uno solo dei morsetti programmati di una delle sorgenti attivate (vedi paragrafo
6.6.6).
Il problema è esterno all’inverter, quindi occorre controllare il motivo per cui si ha l’apertura del
contatto collegato al morsetto MDIx sul quale è stata programmata la funzione Allarme Esterno.
Verificare il segnale esterno.
A087
Mancanza ±15V
Descrizione
Mancanza della ±15V.
Evento
Il livello di tensione della ±15V non è corretto.
Cause possibili
Possibile guasto della scheda di controllo o di altri circuiti dell’inverter.
Soluzioni
1.
2.
A093
SOLARDRIVE
PLUS
Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
Precarica: Bypass aperto
Descrizione
Relè di ByPass aperto
Evento
La scheda di controllo ha richiesto la chiusura del relé (o teleruttore) che effettua il cortocircuito
delle resistenze di precarica dei condensatori del circuito intermedio in CC, ma non ha ricevuto
il segnale di avvenuta chiusura (ausiliario del relé) durante il funzionamento (precarica già
chiusa).
Cause possibili
Guasto sul circuito di pilotaggio del relé o del circuito del segnale ausiliario di avvenuta chiusura.
Soluzioni
1. Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
2. In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
153/160
SOLARDRIVE
PLUS
A094
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A096
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A099
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Sovratemperatura dissipatore
Rilevata temperatura dissipatore IGBT troppo elevata
Surriscaldamento del dissipatore di potenza IGBT con ventilatore in funzione (vedi anche A096
e A099).
• Temperatura dell’ambiente in cui è installato l’inverter superiore ai 40 °C.
• Corrente del motore troppo elevata.
• Frequenza di carrier eccessiva per il tipo di servizio richiesto.
1. Verificare la temperatura ambiente.
2. Verificare la corrente del motore.
3. Ridurre la frequenza di carrier degli IGBT (contattare il SERVIZIO TECNICO di
ELETTRONICA SANTERNO).
Fault ventole
Allarme ventole
Surriscaldamento del dissipatore di potenza con ventilatore bloccato o disconnesso o difettoso
(vedi anche A094 e A099).
Guasto di una delle ventole o interruzione del collegamento elettrico o presenza di qualcosa che
la blocca.
Sostituire la ventola guasta.
Fault Secondo sensore ventole
Descrizione
Allarme secondo sensore ventole
Evento
Surriscaldamento del dissipatore di potenza con ventilatore spento (vedi anche A094 e A096).
Cause possibili
Guasto ai dispositivi di controllo temperatura e/o ventilazione.
Soluzioni
Contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
A102
A103
A104
A086
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
154/160
Ingresso in corrente > 20mA
A102: Ingresso REF in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
A103: Ingresso AIN1 in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
A104: Ingresso AIN2 in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
A086: Ingresso XAIN5 in corrente (4÷20mA o 0÷20mA) superiore a 20mA
È stata misurata una corrente superiore a 20mA su un ingresso (REF, AIN1, AIN2, XAIN5)
impostato con range 4÷20mA o 0÷20mA.
• Errata impostazione degli switch SW1 sulla scheda di controllo (a parte A086).
• Guasto sulla sorgente del segnale in corrente.
1. Verificare l’esatta impostazione degli switch SW1 (a parte A086).
2. Verificare la sorgente del segnale in corrente.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A105
A106
A107
A108
Misura canali 1,2,3,4 PT100
Descrizione
A105: Allarme canale 1 PT100
A106: Allarme canale 2 PT100
A107: Allarme canale 3 PT100
A108: Allarme canale 4 PT100
Evento
Ingresso fisico fuori dal range di misura dell’inverter
Cause possibili
Soluzioni
•
•
1.
2.
A109
Errata impostazione degli switch SW1 oppure SW2 sulla scheda opzionale ES847.
Guasto sulla sorgente del segnale.
Verificare l’esatta impostazione degli switch SW1 e SW2.
Verificare la sorgente del segnale.
Sovratemperatura ambiente
Descrizione
Temperatura ambiente troppo elevata
Evento
La scheda di controllo rileva una temperatura ambiente troppo elevata.
Cause possibili
Surriscaldamento inverter o quadro, guasto NTC scheda di controllo.
Soluzioni
1.
2.
3.
A134
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
A135
Descrizione
Evento
Cause possibili
Soluzioni
SOLARDRIVE
PLUS
Aprire il quadro e verificarne le condizioni e la misura M062 dell’inverter.
Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO della ELETTRONICA SANTERNO.
Isolamento PV KO
Perdita di isolamento del campo fotovoltaico.
• Nel caso di campo fotovoltaico con polo a terra (earthed PV): Il fusibile posto sulla messa a
terra di uno dei poli del campo fotovoltaico si è aperto.
• Nel caso di campo fotovoltaico isolato: la scheda di controllo isolamento ha rilevato una
perdita verso terra.
•
Guasto verso terra del campo fotovoltaico.
•
Perdita di isolamento del campo fotovoltaico.
•
Guasto sull’ingresso digitale che rileva la situazione di perdita di isolamento (vedi parametro
C803 nel paragrafo 6.6.9).
1. Spegnere immediatamente l’inverter.
2. Verificare la causa del guasto.
3. Ripristinare il fusibile di protezione (nel caso di campo con polo a terra).
4. Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
Intervento SPD
Intervento del dispositivo limitatore di sovratensione (SPD).
Il limitatore di tensione (SPD) è intervenuto a seguito di una sovratensione rilevata tra i poli del
campo fotovoltaico.
•
Sovratensione sul campo fotovoltaico (fulmine, scarica elettrica).
•
Errato dimensionamento del campo, che genera una tensione troppo alta.
•
Guasto sull’ingresso digitale che rileva la situazione di perdita di isolamento (vedi parametro
C806 nel paragrafo 6.6.9).
1. Spegnere immediatamente l’inverter.
2. Verificare la causa del guasto.
3. Ripristinare il dispositivo SPD sostituendo le cartucce.
4. Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
155/160
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
A140
Descrizione
Evento
Torque Off not Safe
Malfunzionamento ingressi ENABLE-A ed ENABLE-B per la rimozione sicura della coppia
(STO)
Il circuito ridondante di abilitazione dell’inverter (attivazione contemporanea degli ingressi
ENABLE-A ed ENABLE-B) non è più attivo e, quindi, l’apertura di tali ingressi non garantisce la
rimozione Safe della coppia (Safe Torque Off – STO).
Per maggiori dettagli vedi Funzione Safe Torque Off - Manuale Applicativo.
Cause possibili
Guasto sul circuito dedicato alla funzione Safe Torque Off.
Soluzioni
1.
2.
156/160
Resettare l’allarme: inviare un comando di RESET.
In caso di persistenza, contattare il SERVIZIO TECNICO di ELETTRONICA SANTERNO.
SOLARDRIVE
PLUS
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
6.7.4.
Che cosa sono i warning
I Warning sono avvertimenti per l’utente, visualizzati tramite messaggi che compaiono sul display del
modulo Tastiera/Display.
In presenza di un Warning, si accende il LED Warning sul modulo Tastiera/Display.
NOTA
I Warning non sono protezioni né allarmi e non vengono registrati nello storico allarmi.
Alcuni messaggi sono indicazioni temporanee dell’interfaccia utente per indicare all’utente cosa sta
avvenendo o suggerire alcune azioni relative all’uso del modulo Tastiera/Display.
La maggior parte dei messaggi invece sono warning codificati: la loro visualizzazione inizia con una lettera
W seguita da due cifre che indicano quale warning è momentaneamente attivo.
Esempio:
W 3
2
O P E N
E
N
A
B
L
E
Nei paragrafi seguenti viene riportata una spiegazione di tali warning per spiegare meglio all’utente cosa sta
avvenendo e quali azioni intraprendere.
157/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.7.5.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Elenco Warning
Tabella 31: Elenco dei warning codificati
Warning
W03
Messaggio
SEARCHING…
Descrizione
L’interfaccia utente sta cercando i dati della successiva pagina da visualizzare.
W04
DATA READ KO
Warning software su lettura dati.
W06
HOME SAVED
W07
DOWNLOADING
W08
UPLOADING
W09
DOWNLOAD OK
W11
UPLOAD OK
W12
UPLOAD KO
W13
NO DOWNLOAD
W16
W17
PLEASE WAIT…
SAVE IMPOSSIBLE
W18
PARAMETERS LOST
W19
W20
W21
W23
W24
W28
W31
W32
W33
W34
W35
W36
W37
W38
W39
W40
W41
W42
W43
W44
W45
W46
W48
158/160
NO PARAMETERS
LOAD
NOT NOW
La pagina attuale è stata memorizzata come pagina iniziale che compare alla
successiva alimentazione dell’inverter.
Il modulo Tastiera/Display sta scrivendo sull’inverter i parametri di Area WORK salvati
sulla propria Flash.
Il modulo Tastiera/Display sta leggendo dall’inverter i parametri di Area WORK che
salverà nella propria Flash.
Il modulo Tastiera/Display ha correttamente completato la scrittura dei parametri
sull’inverter.
Il modulo Tastiera/Display ha correttamente completato la lettura dei parametri
dall’inverter.
Il modulo Tastiera/Display ha interrotto la lettura dei parametri dall’inverter. La
procedura di upload è fallita.
È stata richiesta una procedura di Download, ma sulla flash del modulo
Tastiera/Display non sono presenti dei parametri salvati.
Attendere il completamento della operazione richiesta.
Salvataggio del parametro inibito.
Il modulo Tastiera/Display ha interrotto la scrittura dei parametri dall’inverter. La
procedura di download è fallita. Quindi l’inverter contiene alcuni parametri aggiornati
ed altri no, pertanto l’insieme dei parametri è inconsistente. È necessario spegnere
l’inverter o ripetere la procedura di download.
Non è possibile eseguire la procedura di UPLOAD
Non è possibile eseguire l’operazione richiesta in questo momento
Ciò che impedisce di eseguire l’operazione è il fatto che l’inverter è in Marcia:
CONTROL ON
ENABLE-A ed ENABLE-B sono attivi.
Non possibile eseguire la procedura di download richiesta perché i parametri salvati
DOWNLOAD VER. KO sul modulo Tastiera/Display sono relativi ad un software con versione o identificativo
di prodotto non compatibile con quello dell’inverter.
Sono iniziate le operazioni preliminari alla procedura di Download richiesta, si sta
VERIFY DATA
verificando l’integrità e la compatibilità dei parametri salvati sul modulo
Tastiera/Display.
OPEN START
Per partire occorre aprire e chiudere il segnale di START
Procedura di taratura Encoder Terminata: l’encoder è correttamente connesso.
ENCODER OK
OPEN ENABLE
Per abilitare l’inverter occorre aprire e chiudere i segnali ENABLE-A ed ENABLE-B
WRITE IMPOSSIBLE È impossibile eseguire l’operazione di scrittura richiesta.
Si è tentato di scrivere un valore illegale.
ILLEGAL DATA
È impossibile eseguire l’operazione di scrittura richiesta perché il Controllo è attivo:
NO WRITE CONTROL
ENABLE-A ed ENABLE-B sono attivi
ILLEGAL ADDRESS È impossibile eseguire l’operazione richiesta perché l’indirizzo è errato.
L’inverter è disabilitato e non accetta ENABLE-A ed ENABLE-B perché si sta
scrivendo un parametro di tipo Cxxx.
ENABLE LOCKED
L’inverter
partirà
immediatamente
al
termine
ATTENZIONE
dell’operazione di scrittura!
Non è possibile entrare in Modifica perché non è stato abilitata la modifica dei
parametri: P000 è diverso da P002.
KEYPAD DISABLED Non è possibile entrare in Modifica perché la tastiera è disabilitata.
Ventilatore rotto o disconnesso o bloccato.
FAN FAULT
Download impossibile a causa di differenti versioni SW.
SW VERSION KO
Download impossibile a causa di differenti IDP (IDentification Product).
IDP KO
Download impossibile a causa di differenti PIN (Part Identification Number).
PIN KO
CURRENT CLASS KO Download impossibile a causa di differenti classi di corrente.
VOLTAGE CLASS KO Download impossibile a causa di differenti classi di tensione.
Download impossibile (causa generica).
DOWNLOAD KO
È stata superata la soglia del tempo di operatività impostata.
OT Time over
LOCKED
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Warning
W49
W50
W51
W53
W54
Messaggio
ST Time over
NTC Fault
DRY RUN
PV ISOL. KO
SPD TRIGGERED
SOLARDRIVE
PLUS
Descrizione
È stata superata la soglia del tempo di alimentazione impostata.
Sensore NTC temperatura dissipatore disconnesso o mal funzionante.
La pompa sta funzionando in modalità di marcia a secco.
Perdita isolamento del campo fotovoltaico
Intervento del dispositivo limitatore di sovratensione (SPD).
159/160
SOLARDRIVE
PLUS
6.7.6.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
PROGRAMMAZIONE
Elenco Stati
Lo Stato dell’inverter compare nella prima riga del display quando questo si trova nella pagina iniziale (vedi
paragrafo 6.2).
Tabella 32: Elenco degli stati
160/160
Numero
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Stato
ALLARME!!!
IN ACCENSIONE
MANCANZA RETE
IN TARATURA
AGGANCIO MOTORE
DCB allo START
DCB allo STOP
DCB SCALDIGLIA
DCB MANUALE
LIMITAZ. IN ACC.
LIMITAZ. IN DEC.
LIMITAZ. A REGIME
12
FRENATURA
13
14
15
16
17
18
19
20
21
MARCIA A REGIME
IN ACCELERAZIONE
IN DECELERAZIONE
INVERTER OK
IN FLUSSAGGIO
MOTORE FLUSSATO
FIRE MODE MARCIA
FIRE MODE ACCEL.
FIRE MODE DECEL.
22
INVERTER OK*
25
27
28
29
30
RICAMBIO!!!
ATTESA NO ENABLE
ATTESA NO START
PIDOUT min DISAB
REF min DISABIL.
31
IFD ATTESA RIF.
32
IFD ATTESA START
33
DISABLE NO START
40
IFD ATTESA MPPT
41
INSOLAZIONE KO
42
INSOLAZIONE OK
43
STARTING
Significato
Inverter in allarme
Inverter in accensione
Mancanza rete
Inverter in taratura
Aggancio velocità del motore (Speed Searching)
Frenatura CC allo start
Frenatura CC allo stop
Corrente CC di scaldiglia
Frenatura CC manuale
Limite di corrente/coppia in accelerazione
Limite di corrente/coppia in decelerazione
Limite di corrente/coppia a velocità di regime
Accensione modulo di frenatura oppure
allungamento rampe di decelerazione
Inverter in marcia con setpoint di velocità raggiunto
Inverter in marcia con motore in fase di accelerazione
Inverter in marcia con motore in fase di decelerazione
Inverter in Stand by senza allarmi
Fase di flussaggio del motore
Motore flussato
Velocità di regime in Fire Mode
Accelerazione in Fire Mode
Decelerazione in Fire Mode
Inverter in Stand by senza allarmi,
ma garanzia scaduta per avvenuto allarme in Fire Mode
Scheda in modalità Ricambio
Attesa apertura comandi ENABLE-A ed ENABLE-B
Attesa apertura comando START
Inverter disabilitato per uscita PID < Minimo
Inverter disabilitato per REF < Minimo
Inverter abilitato con controllo IFD
in attesa di riferimento per poter partire
Inverter abilitato con controllo IFD
in attesa dello START per poter partire
Durante il flussaggio non è stato dato il comando di
marcia entro il tempo massimo programmato in C183.
L’inverter è disabilitato fintanto che non viene dato il
comando di marcia
Attesa che sussistano le condizioni di insolazione che
permettano il funzionamento del motore
Attesa che sussistano le condizioni di insolazione che
permettano il funzionamento del motore
Campo in condizione di fare partire il motore, attesa del
tempo impostato in P801 (paragrafo 6.6.10). Premendo
RESET, il conteggio viene azzerato e il motore parte.
Attesa del tempo impostato in P802 (paragrafo 6.6.10), a
seguito del reset di un allarme. Premendo RESET, il
conteggio viene azzerato e il motore parte.