Imposta di Soggiorno - Comune di Montalcino

Transcript

Imposta di Soggiorno - Comune di Montalcino
PARCO ARTISTICO NATURALE E
CULTURALE DELLA VAL D’ORCIA
PATRIMONIO MONDIALE DELL’UMANITÀ
COMUNE DI MONTALCINO
Imposta di Soggiorno
D
al l febbraio 2013, in applicazione della Deliberazione del Consiglio Comunale n. 6/2013, il Comune di Montalcino ha istituito l'imposta di
soggiorno. Le risorse derivanti dall'imposta saranno destinate a finanziare interventi in materia di turismo e promozione del Comune
nonché interventi di manutenzione, fruizione e recupero di beni culturali ed ambientali locali, nonché dei relativi servizi pubblici locali.
Gli obiettivi sono condivisi dall'Amministrazione Comunale e dalle categorie imprenditoriali interessate. Per questo anche il turista può considerare l'Imposta di Soggiorno di Montalcino non come un semplice prelievo ma come un autentico Contributo per il territorio. L'imposta si applica sui pernottamenti dei non residenti nel Comune di Montalcino.
La misura dell'imposta, per questa struttura ricettiva, è di Euro
~ a persona per notte.
Sono previste le seguenti esenzioni:
• per i minori di età inferiore ai 14 anni
• per coloro che risultano portatori di handicap
• per coloro che pernottano presso strutture di proprietà dell'Amministrazione Comunale;
• per coloro che praticano terapie riabilitative presso strutture sanitarie convenzionate con il Sistema Sanitario Nazionale e relativo accompagnatore, nella misura
di un accompagnatore per paziente (occorre presentare al gestore della struttura ricettiva apposita certificazione rilasciata dalla struttura sanitaria attestante
le generalità del malato, ed il periodo di riferimento della prestazione sanitaria di degenza o ricovero);
• per coloro che assistono degenti ricoverati presso strutture sanitarie collocate nel territorio del Comune di Montalcino nella misura di un accompagnatore
per paziente (occorre presentare al gestore della struttura ricettiva apposita certificazione rilasciata dalla struttura sanitaria attestante le generalità del
malato, ed il periodo di riferimento della prestazione sanitaria di degenza o ricovero);
• per gli autisti di pullman e gli accompagnatori turistici che prestano attività di assistenza a gruppi organizzati (con almeno 25 partecipanti) dalle agenzie
di viaggi e turismo. L'esenzione si applica nella misura di un autista per ogni bus turistico e un accompagnatore per ciascun gruppo da 25 persone;
• per gli appartenenti alle forze di polizia, statali e locali nonché del Corpo dei Vigili del Fuoco o di Protezione Civile o delle Forze Armate in generale che si trovassero
a soggiornare per motivi di servizio;
• per i soggetti che alloggiano in strutture ricettive a seguito di provvedimenti adottati da autorità pubbliche, per fronteggiare situazioni di emergenza
conseguenti a eventi calamitosi o di natura straordinaria o per finalità di soccorso umanitario.
I
n accordance with the Resolution of the City Council n.6/2013, the Municipality
of Montalcino established the tourist tax. Revenues raised from the tourist tax
will be used to finance tourism and promotion of the City as well as maintenance
and use of local art and monuments together with the city public services. These
goals are shared by both the City Council and local business categories. The tourist can therefore consider it not only a simple tax but an authentic contribute to the area. The tax is applied
on overnight stays of non-residents in the town of Montalcino.
C
onformément à la Résolution du Conseil municipal n.6/2013, la municipalité de Montalcino a mis en place une taxe de séjour. Les profits seront utilisés pour financer des
projets dans le domaine du tourisme et de la promotion de la ville. Les objectifs sont
choisis en commun accord par le Conseil Municipal et par les entreprises locales.
Le touriste peut considérer la taxe de séjour comme une contribution réelle au développement de la
région. La taxe est appliquée sur les séjours des tous les non-résidents dans la ville de Montalcino.
Le montant à payer pour cet hébergement, est de __ ~ Euro par personne et par nuit.
The amount payable for this facility, it is __ ~ Euro per person per night.
No tax for:
• children under 14;
• the handicapped;
• those who stay overnight in some local public accomodation;
• those who need rehabilitation therapies at the local public Hospital and their companion (the patient must
carry the proper Hospital papers in which all his data are reported together with the dates of the therapy);
• those who assist patients in the territory of Montalcino: one for each patient. The person must have the
written approval on behalf of the Hospital with name of the patient and period of his hospitalization;
• One coach driver and one tour guide who provide assistance to groups organized by travel agencies and
tour operators (with at least 25 participants);
• police, state, local authority members, local and national Firemen, Armed Forces and Civil Protection,
who need to be present;
• for persons who will be staying in a hotel as a result of extraordinary measures, allowed by public
authorities, in case of emergencies resulting from natural disasters, or of extraordinary nature
or for humanitarian reasons.
D
Sont exonérés de la taxe de séjour:
• les enfants de moins de 14 ans;
• les personnes handicapées;
• les personnes qui séjournent dans logement appartenant à l'administration de la ville;
• les personnes qui ont besoin qui sont soignées à l'hôpital public local et les accompagnateurs de ces dernières,
1 accompagnateur par patient (le patient doit montrer à l'hotelier l’attestation de l'hôpital);
• les personnes qui aident les patients à l'hôpital situé dans le territoire de Montalcino, c’est à dire un accompagnateur
chaque patient (le patient doit montrer à l'hotelier l’attestation de l'hôpital dans laquel il y a les informations
et les dates de la thérapie);
• un chauffeur d'autobus et une guide qui fournit une assistance aux groupes organisés par les agences de voyages tour-opérateurs, avec au moins 25 participants (1 chauffeur par autobus et 1 guide par groupe de 25 personnes).
• le personnel de Police, les Pompiers, la Protection Civile, les Forces Armées séjournant à Montalcino
en service commandé;
• les personnes qui sont appellées à Montalcino pour aider la ville en cas de catastrophes naturelles ou
humanitaires et qui doivent être logées à l’hôtel.
A
e acuerdo con la Resolución del Consejo de la Ciudad n.6/2013, el Municipio
de Montalcino ha establecido el impuesto turístico. Los ingresos recaudados
por el impuesto serán utilizados para financiar las intervenciones en el ámbito
del turismo y la promoción de la ciudad, así como el mantenimiento, uso y recuperación del patrimonio cultural y de los servicios públicos locales ambientales y asociados locales. Los objetivos son compartidos por el Ayuntamiento y las empresas locales.
El turista puede considerar el impuesto turístico de Montalcino no sólo como una sencilla retirada de dinero, sino como una verdadera contribución a la zona.
El impuesto se aplica sobre las pernoctaciones de no residentes en la localidad de Montalcino.
uf Beschluss des Gemeinderates Nr.6/2013 führt die Stadt Montalcino eine Aufenthaltssteuer ein. Die Steuer ist dafür vorgesehen, durch Investition in den Tourismus, sprich in die Beherbergungsbetriebe, die Instandhaltung, Inanspruchnahme und
Wiederbeschaffung von Kulturgütern zu finanzieren und die Umwelt zu schützen,
sowie die örtlichen öffentlichen Dienstleistungseinrichtungen zu unterstützen.
Diese Steuer ist für Übernachtungen von Personen zu entrichten, die nicht in der Gemeinde Montalcino wohnhaft sind.
El importe a pagar por este servicio, es __ ~ Euro por persona por noche.
Vorgesehen sind Ausnahmen für folgende Personen:
• Minderjährige unter 14 Jahren;
• Schwerbehinderte Menschen;
• für diejenigen, die in Unterkünften im Besitz der Gemeinde Montalcino übernachten;
• Personen, die Rehabilitationstherapie in vom staatlichen Gesundheitswesen anerkannten Strukturen durchführen
samt Begleitpersonen im Maß von je einer Begleitperson pro Patient (dem Personal der Unterkunft muss eine
entsprechende vom Gesundheitswesen ausgestellte Dokumentation vorgelegt werden, welche die Personalien
des Patienten und die Zeit der Therapie und des Krankenhausaufenthalts bescheinigen);
• Begleitpersonen, die in staatlichen Gesundheitsstrukturen der Gemeinde von Montalcino untergebrachte Patienten
betreuen, im Maß von je eine Begleitperson pro Patient (dem Personal der Unterkunft muss eine entsprechende vom
Gesundheitswesen ausgestellte Dokumentation vorgelegt werden, wo die Personalien des Patienten und die Zeit der
Therapie und des Krankenhausaufenthalts bescheinigen);
• für die Mitglieder der Polizei, staatlichen und lokalen sowie die Feuerwehr, Zivilschutz oder die Streitkräfte
im Allgemeinen, die die sich aus dienstlichen Gründen in der Stadt aufhalten;
• Busfahrer und Reisebegleiter, die von Reisebüros oder Urlaubsveranstaltern organisierte Reisegruppen
betreuen, jeweils ein Busfahrer/Reisebegleiter pro 25 Teilnehmer;
• Personen, die, aufgrund einer amtlichen Verordnung, wegen einer Notlage nach einer Naturkatastrophe
oder ähnlichem oder zwecks Leistung humanitärer Hilfe, im Beherbergungsbetrieb übernachten.
Son previstas las siguientes exenciones:
• para niños menores de 14 años;
• para los que están discapacitados;
• para los que se quedan en los alojamientos propiedad de la Administración Municipal de Montalcino;
• para los que practican la terapia de rehabilitación en centros de salud asociados con el Sistema Nacional
de Salud y su compañero. Uno cada paciente (presentar el certificado al encargado del alojamiento
de la identidad del paciente, y el período de referencia emitido por el hospital);
• para los que cuidan de los pacientes ingresados en centros de salud ubicados en el territorio de Montalcino.
Uno cada paciente (presentar el certificado al encargado del alojamiento de la identidad del paciente,
y el período de referencia emitido por el hospital);
• para los conductores de autobuses y guías turísticos que prestan asistencia a grupos organizados de
las agencias de viajes y turismo (mínimo de 25 participantes). La exención se aplicará en la medida de un
conductor para bus turístico y un acompañante por cada grupo de 25 personas;
• para los miembros de la policía, estatal y local, así como el cuerpo de Bomberos o Defensa Civil y las
Fuerzas Armadas en general, que deber permanecer para fines oficiales;
• para los que se quedan en el alojamiento, etc. como resultado de las medidas adoptadas por las autoridades
públicas, con el fin de hacer frente a situaciones de emergencia derivadas de catástrofes naturales o
de la naturaleza extraordinaria o con fines de ayuda humanitaria.
Das Maß der Steuer für diese Unterkunft beträgt Euro __ pro Nacht, pro Person.
Amministrazione Comunale di Montalcino - Piazza Cavour 13 - 53024 Montalcino (Si) - Tel. 0577 80441 - Fax 0577 849343 - www.montalcinonet.com