Lavori - Impresa Pietro Cidonio SpA

Transcript

Lavori - Impresa Pietro Cidonio SpA
FONDATA NEL 1918
FOUNDED IN 1918
Lavori
Works
Sede Legale e Amministrativa:
Viale Giuseppe Mazzini, 88 - 00195 Roma - Tel. 06 3759311 - Fax 06 3729036
e-mail: [email protected] - www.cidonio.it
F O N D ATA N E L 1 9 1 8
FOUNDED IN 1918
sede legale in Roma al viale Mazzini n. 88
capitale sociale € 12.500.000,00 i.v.
iscr. Tribunale di Roma n. 169/33 – C.C.I.A.A. di Roma n. 71460
codice fiscale n. 00466810587 – partita I.V.A. n. 00900591009
EDIZIONE 2011
Edition 2011
L’Impresa Pietro Cidonio S.p.A., (IPC), nasce per volontà di Pietro Cidonio nel 1918.
Durante i primi anni di vita l’Impresa si occupa principalmente di lavori di ingegneria idraulica e di
bonifiche ambientali. Nel 1963 la famiglia Cidonio cede la Società al gruppo IRI-Italstat, estendendo
le sue attività al settore dei lavori marittimi in generale e delle infrastrutture portuali. In questi anni
IPC realizza importanti lavori di costruzioni marittime e portuali, sia in Italia che all’estero, collaborando sia con Enti Pubblici che Privati. Nei successivi trenta anni di attività, l’Impresa matura
una significativa esperienza e raggiunge ragguardevoli livelli di competenza professionale, accrescendo sempre più la sua reputazione, affidabilità e notorietà nel settore.
Nell’agosto del 1995 la Società torna ad essere di proprietà privata, affrontando con
successo la crisi di quegli anni. A partire dal 2004 IPC ha incrementato in maniera
significativa il suo personale ed il suo know-how nel campo delle opere marittime,
focalizzando in particolare la sua competenza professionale nella ingegneria e costruzione di cassoni cellulari in cemento armato di grandi dimensioni, imponendo
la sua leadership in questa attività specialistica. La notevole esperienza maturata
nella realizzazione di cassoni cellulari, di diversa forma e dimensione, prefabbricati
in bacini fissi o galleggianti, per la realizzazione di moli frangiflutti e banchine portuali, è dimostrata dal coinvolgimento di IPC, spesso con ruoli di primo piano, in
numerosi importanti progetti dei maggiori porti italiani quali Venezia, Genova,
Livorno, Civitavecchia, Napoli, Cagliari, Palermo, ed altri. Attualmente l’Impresa è in prima linea nella realizzazione dei lavori del MOSE di Venezia, progetto noto in tutto il mondo per la protezione e la salvaguardia della città di
Venezia, comprendente lavori di protezione costiera e recupero ambientale.
L’Impresa Pietro Cidonio ha recentemente esteso le sue competenze anche al settore della portualità turistica, non solo per la realizzazione ma anche per la gestione.
Dopo la prima esperienza, con la realizzazione nel 2001 del porto turistico di Ostia
(Roma), sono stati realizzati altri marina, con flotte variabili tra 300 e 600 posti
barca, per una dimensione massima di 60 m. Tra questi, Marina di Policoro (Matera, 2006), Marina di Imperia (2007), Marina di Rodi Garganico (Foggia, 2009).
In questo ultimo progetto, oltre ad impresa realizzatrice, IPC è anche concessionario e gestore. Più recentemente l’Impresa ha completato i lavori di costruzione del Marina della Maddalena in Sardegna,
tra le più belle località del Mediterraneo.
La rinnovata struttura interna, fatta di dirigenti di elevata esperienza, qualificati professionisti ed operai altamente specializzati, insieme alla cura che l’Impresa dedica alla soddisfazione del Cliente, ottenendo soluzioni vincenti in termini di costi, efficienza e qualità, ha permesso all’Impresa Pietro
Cidonio di raggiungere i risultati di oggi e di gestire con successo la forte competitività del mercato.
The Impresa Pietro Cidonio S.p.A., (IPC), was born following Pietro Cidonio’s will in 1918.
During the first years the Company focused mainly on hydraulic engineering and land reclamation. In
1963 the Cidonio’s family sold the Company to IRI-Italstat (a governmental holding). Within this Company, IPC was in charge of maritime works, mainly port infrastructures. For 30 years, IPC made important construction works, both in Italy and abroad, collaborating with public and private Authorities.
In more than three decades, the Company developed significant experience and achieved high level professional competence, increasing more and more its reputation, reliability and recognisability. In August 1995 the Company returned to private ownership. Since 2004
IPC increased its strength, value and features of an independent Company. Nowadays, IPC has significantly increased its personnel and its know-how in the maritime
field, focusing its professional competence in the engineering and construction of
large-scale reinforced concrete cellular caissons, affirming its leadership in this specialised field.
The great experience in the building of caissons, circular or prismatic shape, prefabricated in fixed or floating platforms for breakwaters and quaywalls, is clearly demonstrated in several important Italian port projects as Venice, Genoa, Livorno,
Civitavecchia, Naples, Cagliari, Palermo, etc.. Presently, IPC is actively participating
in the on-going works, worldwide known as ‘MOSE Project’, for the protection of Venice from flooding.
IPC has lately extended its interests and competency to the recreational navigation
infrastructures, becoming a leader in the field of marina construction, not limiting
its services only to the construction and supervision but also financing the projects
and providing management and operational services. The main completed marinas
are the yacht harbour of Rome at Ostia (2001), Marina of Policoro (Matera,
2006), Marina of Imperia (2007), Marina of Capraia (Livorno, 2008), Marina
of Rodi Garganico (Foggia, 2009). In this latter project IPC is also the operator. Number of total berths
(up to 60 meters) ranges from 300 to 800. Lately, IPC completed the construction of Marina of Maddalena (Olbia, in Sardinia), one of the most beautiful islands in the Mediterranean Sea.
The renewed internal structure and the attention that IPC pays to the Client satisfaction, achieving always a win-win solution between cost efficiency and high quality of works, enabled the Company to
successfully face the strong market competition.
Lavori
Works
Venezia - Bocca di Malomocco
Venice - Malamocco inlet
Interventi alle bocche di porto della laguna di Venezia per la regolarizzazione dei flussi di
marea - Preparazione dei recessi, opere civili.
Civil works on the inlets of the port of the Venice lagoon for the regularisation of the
tidal flows.
6
LOCALITA’:
Venezia
LOCATION:
Venice
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Palancolato dei recessi:
1^ fase Euro 14.961.534,59
2^ fase Euro 4.734.684,69
TOTAL COST:
Piling of the bays:
1st phase 14,961,534.59 euros
2nd phase 4,734,684.69 euros
Pali di consolidamento:
Area centrale Euro 17.677.778,15
Area spalla sud Euro 7.069.582,31
Reinforcement piles:
Central area 17,677,778.15 euros
South abutment area
7,069,582.31 euros
PERIODO LAVORI:
Palancolato dei recessi:
1^ fase 28/03/2007 - 19/09/2008
2^ fase 23/01/2008 - 03/04/2009
Pali di consolidamento:
Area centrale 20/06/08-03/08/10
Area spalla sud 29/05/09-27/10/10
Gli interventi prevedevano la fornitura e posa in opera delle palancole di sostegno degli scavi e dei
pali in c.a. centrifugato necessari
all’esecuzione della barriera alla
Bocca di Malamocco.
A completamento dell’opera è
stato previsto un dragaggio fino a 18,10 m s.l.m.m. per tutta l’area di
intervento e fino a -27,20 m dal
l.m.m. nell’area compresa all’interno della parete combinata infissa.
Il materiale di risulta dei dragaggi
è stato refluito presso la Barena dei
Marani.
CONSTRUCTION PERIOD:
Piling of the bays:
1st phase 28/03/2007 - 19/09/2008
2nd phase 23/01/2008 - 03/04/2009
Reinforcement piles:
Central area 20/06/08-03/08/10
South abutment area
29/05/09-27/10/10
The work provided for the supply
and installation of support piles for
the excavation and centrifuged
reinforced concrete piles for the
barrier at the Malamocco Port.
Dredging was carried out to a
depth of -18.10 m m.s.l. for the
entire work area and to a depth of
-27.20 m m.s.l. in the area inside
the fixed combined wall. The
dredging material was poured to
the Marani Shoal.
MAIN CHARACTERISTICS:
6.386,30 tons of piling
lm. 793,68
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Palancolato ton. 6.386,30
ml. 793,68
1.354 reinforced concrete piles
lm. 25.726
Pali in c.a. n°1.354 ml. 25.726
248.024,20 cubic metres of dredging
Dragaggio mc 248.024,20
7
Venezia - Isola artificiale
Venice - Artificial Island
Opere alle bocche di porto per la regolazione dei flussi di marea - Bocca di Lido,
Isola tra S. Nicolò e Treporti I fase.
Mose system-mobile barriers at the inlets to regulate tidal floods - Lido Inlet:
artificial island between S. Nicolò e Treporti - Ist phase.
8
LOCALITA’:
Venezia
LOCATION:
Venice
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Euro 8.051.160,77
TOTAL COST:
8,051,160.77 euros
PERIODO LAVORI:
16/03/2005 - 09/07/2006
CONSTRUCTION PERIOD:
16/03/2005 - 09/07/2006
L’intervento prevede la realizzazione della diga in scogliera di perimetrazione di un’isola artifciale
con quota di sommità +3,50m
s.l.m.m. per tre dei quattro lati che
la compongono e a +1,80m
s.l.m.m. sul retrostante lato laguna
e dei filtri sulle scarpate interne
della stessa per l’idoneo contenimento del refluimento dei materiali di dragaggio delle zone di
escavo limitrofe.
In corrispondenza del lato interno
dell’isola è prevista l’esecuzione di
una banchina a gravità con massi
in calcestruzzo sovrapposti necessaria all’operatività dei mezzi marittimi che verranno impiegati nel
corso della realizzazione del Progetto MOSE.
The intervention includes the
building of a reef-positioned dam
surrounding an artificial island
whose highest level is at +3.50m
m.s.l. for three of its four sides and
at +1.80m m.s.l. for the rear
lagoon side, and filters on its
inside slopes to properly contain
the discharge of the nearby
excavation areas' dredging
materials.
The construction of a block quay
wall in correspondence with the
island's internal side is obtained by
using concrete blocks.
The quaywall will enable the
maritime operations for the works
related to MOSE Project.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio: Mc 69.800,00
Materiali lapidei:
Ton. 250.000,00
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging: Mc 69,800.00
Stone materials: Tons. 250.000,00
Concrete for artificial
quay blocks: Mc 1.780,00
Getti in cls per esecuzione
massi artificiali di banchina:
Mc 1.780,00
9
Venezia - Isola di Torcello
Venice - Torcello Island
Interventi di difesa spondale, dragaggio e recupero morfologico dell'Isola di Torcello,
1° Stralcio.
Coastal defense, dredging works and restoration of “Torcello” island, 1st allotment.
10
LOCALITA’:
Venezia
LOCATION:
Venice
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Euro 4.916.641,88
TOTAL COST:
4,916,641.88 euros
PERIODO LAVORI:
27/01/2004 - 31/01/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
27/01/2004 - 31/01/2007
Il lavoro consiste nella realizzazione
dei marginamenti relativi alle
sponde di tre canali interni dell’isola
di Torcello per una lunghezza complessiva di 1.700 m circa.
L’intervento è composto da settori
in cui le fondamenta vengono demolite e ricostruite ex-novo, altri in
cui si effettua un’opera di restauro
del muro ed altre ancora in cui
l’argine viene realizzato esclusivamente attraverso l’infissione di pali
di quercia e rovere.
The work involved edge treatments
of the three internal canals of the
island of Torcello for an overall
length of around 1,700 m.
The intervention is made-up by
sectors where the foundations are
demolished and rebuilt, the wall is
restored and the embankment is
realized exclusively by driving oak
and sessile oak piles
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Scavo di sbancamento:
mc 23.700,00
Driving foundation sheet pilings:
kg 2,400,000.00
MAIN CHARACTERISTICS:
Underwater excavation:
mc 23,700.00
Driving oak and sessile oak piles:
m 4,500.00
Infissione palancole di fondazione:
kg 2.400.000,00
Realizzazione di micropali:
m 4.500,00
11
Venezia - Isola di San Francesco
del Deserto
Venice - San Francesco del Deserto
Island
Interventi di difesa spondale e recupero morfologico dell’Isola di San Francesco del Deserto.
Coastal defense and restoration of “San Francesco del Deserto” Island.
12
LOCALITA’:
Venezia
LOCATION:
Venice
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Euro 5.384.105,58
TOTAL COST:
5,384,105.58 euros
PERIODO LAVORI:
16/02/2004 - 02/12/2006
CONSTRUCTION PERIOD:
16/02/2004 - 02/12/2006
Il lavoro consiste nel rifacimento
delle sponde di delimitazione e
del canale interno dell’isola.
L’intervento consta nella realizzazione di muri di sponda in mattoni
pieni su cordolo in c.a. ancorato a
sua volta su palancole fondazionali; nella ristrutturazioni dei caratteristici belvederi che si affacciano
sulla laguna e nella salvaguardia e
difesa delle varie specie floreali tipiche dell’isola.
The work consists in rebuilding the
island's boundary banks and
internal canal.
The intervention consists in
construction of retaining walls in
full bricks on a small reinforced
concrete kerbstone anchored in
turn onto foundation sheet pilings;
restructuring of the characteristic
promenades in the lagoon and
safeguard and protection of the
different floral species which are
typical of the island.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Scavo subacqueo:
mc 14.500,00
MAIN CHARACTERISTICS:
Underwater excavation:
mc 14.500,00
Infissione palancole di fondazione:
kg 492.000,00
Driving of foundation
sheet pilings: kg 492.000,00
Fornitura di piante
di varie specie: cad 620,00
Supply of different
kind of plants: no 620,00
13
Venezia - Canale S. Mattia
Venice - San Mattia Canal
Intervento di difesa dell’insediamento urbano di Murano: Canale S. Mattia - 1° Stralcio.
Coastal Defense Works for the Protection of Urban Area of San Mattia Canal - 1st Allotment.
14
LOCALITA’:
Murano (VE)
LOCATION:
Murano (VE)
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Euro 12.675.442,27
TOTAL COST:
12,675,442.27 euros
PERIODO LAVORI:
02/02/2005 - 23/09/2008
CONSTRUCTION PERIOD:
02/02/2005 - 23/09/2008
Il lavoro consiste nel rifacimento
delle sponde del Canale San Mattia di Murano.
L’intervento consta nella realizzazione di muri di sponda in mattoni
pieni su cordolo in c.a. ancorato a
sua volta su palancole fondazionali; scavi di sbancamento per raggiungere la quota di imposta;
consolidamento delle sponde attraverso la realizzazione di micropali.
The work consists in the
refurbishment of the banks of the
Murano San Mattia Canal.
The intervention includes the
building of retaining walls in full
bricks on a small reinforced
concrete kerbstone anchored in
turn onto foundation sheet pilings;
earthwork excavations to reach
the foundation level;
reinforcement of the banks by
micro-piles.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Scavo di sbancamento:
mc 18.000,00
MAIN CHARACTERISTICS:
Earthwork excavation:
mc 18.000,00
Infissione palancole di fondazione:
kg 1.800.000,00
Realizzazione di micropali:
m 7.500,00
Driving sheet pilings:
kg 1.800.000,00
Construction of micro-piles:
m 7.500,00
15
Venezia - Canale Vittorio Emanuele III
Venice - Vittorio Emanuele III Canal
Interventi per la sistemazione della sponda Nord del canale Vittorio Emanuele III
a Porto Marghera - 1° e 2° stralcio.
Refurbishment of the North side of the Vittorio Emanuele III canal - 1st and 2nd Allotment.
16
LOCALITA’:
Venezia
LOCATION:
Venice
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Euro 7.631.561,36 (I Stralcio)
Euro 19.543.477,42 (II Stralcio)
TOTAL COST:
7,631,561.36 euros (Section I)
19,543,477.42 euros (Section II)
PERIODO LAVORI:
14/04/2005 (I Stralcio) - in corso
30/11/2006 (II Stralcio) - in corso
CONSTRUCTION PERIOD:
14/04/2005 (Section I) - ongoing
30/11/2006 (Section II) - ongoing
L'intervento ha per obiettivo la
messa in sicurezza ambientale
della banchina contro il rilascio di
inquinanti verso le acque lagunari
mediante la costruzione di un marginamento.
Questo sarà costituito da un doppio
palancolato metallico non tirantato
continuo, impermeabilizzato nei
gargami, formato da palancole tipo
Larssen 603 K e 607 infisse a coppie per uno sviluppo di 1610,35
ml.
Il doppio palancolato viene inglobato nel getto di calcestruzzo armato della trave di coronamento a
formazione del nuovo paramento
inclinato di sponda, finitura superficiale con terra vegetale a tergo
delle nuove strutture davanti ai
marginamenti esistenti.
A tergo della struttura è inoltre prevista la posa in opera di una rete di drenaggio e di un collettore fognario.
The intervention is aimed to
provide environmental safety
measures of the quay against the
release of pollution to the lagoon
waters with the construction of a
boundary.
This will consist in a double metal
curtain of sheet piling, with
waterproofed guide rails, using
Larssen 603 K and 607 sheet
piling with an extension of
1,610.35 ml.
The double curtain of sheet piling
is incorporated within the
reinforced concrete of the
crowning beam to form the new
inclined facing of the bank,
surfacing in vegetable soil behind
the new structures in front of the
existing boundaries.
Behind the structure a drainage
network and a sewerage system
are also implemented.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Palancolato:
3.307,3192 ton (I Stralcio)
4.335,8496 ton (II Stralcio)
Pezzi Speciali:
12,793 ton (I Stralcio)
9,0084 ton (II Stralcio)
Getti in c.a.: (II Stralcio) 7.412,29 mc
Tubazioni: (II Stralcio) 3.512,15 ml
Ture Provvisionali:
182,25 ml (I Stralcio)
751,09 ml (II Stralcio)
MAIN CHARACTERISTICS:
Sheet piling :
3.307,3192 tons (Section I)
4.335,8496 tons (Section II)
Special Parts:
12,793 tons (Section I)
9,0084 tons (Section II)
Reinforced concrete casting:
(Section II) 7.412,29 m3
Pipes: (Section II) 3.512.15 ml
Provisional pipes:
182,25 ml (Section I)
751,09 ml (Section II)
17
Venezia - Canale Industriale Ovest
Venice - West Industrial Channel
Sistemazione della sponda ovest del canale industriale ovest - Porto Marghera.
Refurbishment of the west bank of the west industrial canal - Marghera Port.
18
LOCALITA’:
Venezia
LOCATION:
Venice
ENTE APPALTANTE:
Consorzio Venezia Nuova
CLIENT:
Consorzio Venezia Nuova
IMPORTO LAVORI:
Lotto 1 Euro 8.211.265,47
Lotto 3 Euro 8.643.100,22
Transped Euro 3.542.803,57
TOTAL COST:
Lot 1, 8,211,265.47 euros
Lot 3, 8,643,100.22 euros
Transped 3,542,803.57 euros
PERIODO LAVORI:
Lotto 1 16/11/2006 - 10/09/2008
Lotto 3 14/06/2007 - in corso
Trasnped 04/06/2007 - 03/03/2009
CONSTRUCTION PERIOD:
Lot 1 16/11/2006 - 10/09/2008
Lot 3 14/06/2007 - on-going
Transped 04/06/2007 - 03/03/2009
L’intervento ha per obiettivo la
messa in sicurezza ambientale
della banchina contro il rilascio di
inquinanti verso le acque lagunari
mediante la costruzione di un marginamento.
Questo sarà costituito da un palancolato di tipo composito formato
da palancole infisse a coppie alternate a travi a doppio T, la cui impermeabilizzazione è garantita da
un giunto poliuretanico, collegate
in sommità da una trave di coronamento in c.a.
A tergo della sovrastruttura sono
stati realizzati una rete di drenaggio e un collettore fognario.
L’opera è stata completata trasformando 259,00 m di banchina in
area di stoccaggio materiali mediante la realizzazione di tiranti a
8 trefoli.
La superficie occupata sarà di circa
10.000 mq.
The work is aimed to make the
quay environmentally safe against
the release of pollutants from
lagoon waters by means of the
construction of an embankment.
This will be composed of
composite sheet piling made up of
driven piles as alternate pairs with
double “T” beams, whose
waterproofing is ensured by
polyurethane joint, connected at
the top by reinforced concrete
crowning beam.
Behind the superstructure a
drainage network and a sewage
tank were built.
The work was completed by
transforming 259.00 metres of
quay into storage area through the
construction of 8-ply tie beams.
The surface occupied will be
about 10,000 sq. m.
MAIN CHARACTERISTICS:
6.386,30 tons of piling
lm. 793,68
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Palancolato ton. 6.386,30
ml. 793,68
1.354 reinforced concrete piles
lm. 25.726
Pali in c.a. n°1.354 ml. 25.726
248.024,20 cubic metres of dredging
Dragaggio mc 248.024,20
142 tie-rods
Tiranti n° 142
19
Porto di Civitavecchia
Port of Civitavecchia
Ampliamento Antemurale Cristoforo Colombo.
Enlargement of the Cristoforo Colombo Breakwater.
20
LOCALITA’:
Civitavecchia (RM)
LOCATION:
Civitavecchia (RM)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Civitavecchia
CLIENT:
Civitavecchia Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 19.299.529,48
CONTRACT VALUE
19,299,529.48 euros
PERIODO LAVORI:
09/07/2009 - in corso
CONSTRUCTION PERIOD:
09/07/2009 - on-going
Il lavoro consiste nella realizzazione di un piazzale di circa
40.000 mq all’esterno dell’Antemurale C. Colombo.
Il fronte del piazzale è stato realizzato con cassoni cellulari che sono
stati raccordati a terra con due scogliere di tetrapodi.
I cassoni sono stati posati su un imbasamento di pietrame e a protezione del piede, per evitare
eventuali sgrottamenti, sono state
sistemate due file di tetrapodi.
Infine per il riempimento del piazzale è stato versato del materiale
proveniente dai dragaggi previsti in
ambito portuale.
The work consists in the
construction of a hardstanding
area of about 40,000 sq. m.
outside the C. Colombo
Breakwater.
The upfront of this area was made
with cellular caissons connected to
land with two layers of tetrapods.
The caissons were placed on a
rubble mound foundation with toe
protection, by using two rows of
tetrapods.
The dredging material was used to
fill the hardstanding area.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Cassoni n° 14 mcvpp 139.993,75
MAIN CHARACTERISTICS:
14 caissons
m3 dead freight 139.993,75
24.018 cubic metres of concrete
265.520 tons of quarry stone
Calcestruzzo mc 24.018
Materiale da cava ton 265.520
21
Porto di Civitavecchia
Port of Civitavecchia
Ampliamento e ristrutturazione del terminal container.
Construction of the terminal container.
22
LOCALITA’:
Civitavecchia (RM)
LOCATION:
Civitavecchia (RM)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Civitavecchia
CLIENT:
Civitavecchia Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 31.477.073,23
CONTRACT VALUE
31,477,073.23 euros
PERIODO LAVORI:
15/02/2002 - 04/01/2006
CONSTRUCTION PERIOD:
15/02/2002 - 04/01/2006
Le opere oggetto del presente lavoro
consistono essenzialmente nella
realizzazione della banchina multifunzionale parallela alla attuale
linea di costa, per uno sviluppo di
circa 750 ml e realizzazione del
molo sottoflutto di protezione dello
specchio acqueo interno di lunghezza di circa 108 ml, con infrastruttura di cassoni cellulari.
Per la realizzazione della banchina
è stato eseguito lo scavo della cunetta a - 16,50 m l.m.m. e realizzato l’imbasamento in pietrame
fino a quota -15,00 m l.m.m.
The work consists mainly
in construction of the
multifunctional quay parallel to the
existing coastline 750 meters long,
and building of the lee breakwater
108 meters long, on reinforced
concrete cellular caissons.
Previously sea bed level was
dredged to -16.50 meters m.s.l.
and a rubble layer foundation in
quarry material was realized to 15.00 m m.s.l.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Cassoni cellulari: N. 38 dim.
27,00 x 12,00 x h 16,00 ml
MAIN CHARACTERISTICS:
Cellular tanks: N. 38 dim.
27,00 x 12,00 x h 16,00 ml
Dredging: Mc. 70.350,00
Stone material: Mc. 77.500,00
Dragaggio: Mc. 70.350,00
Materiale lapideo: Mc. 77.500,00
23
Porto di Civitavecchia
Port of Civitavecchia
Completamento e rafforzamento dell’antemurale “Cristoforo Colombo”
Completion and reinforcement of “Cristoforo Colombo” Breakwater
24
LOCALITA’:
Civitavecchia (RM)
LOCATION:
Civitavecchia (RM)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Civitavecchia
CLIENT:
Civitavecchia Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 21.859.556,28
TOTAL COST:
Euro 21.859.556,28
PERIODO LAVORI:
08/09/2005 - 30/07/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
08/09/2005 - 30/07/2007
Le varie opere che compongono i
diversi interventi si riassumono in:
Muro di Banchina
• Preparazione scanno di imbasamento realizzato in materiale
lapideo;
• Prefabbricazione cassoni cellulari;
• Sovrastruttura in cls;
• Installazione servizi e arredi di
banchina;
Scogliera esterna
• Prefabbricazione Tetrapodi da
25 tonnellate;
• Collocamento in opera tetrapodi;
Nuovo Muro Paraonde
• Interventi di consolidamento
mediante la realizzazione di
micropali;
• Demolizione muro esistente;
• Realizzazione nuovo muro paraonde;
The works can be summarised as
follows :
Quay wall
• Preparation of rubble mound
layer ;
• Prefabrication of cellular caissons;
• Concrete superstructure;
• Installation of quay services and
utilities;
External breakwater rubble
mound
• Prefabrication of 25 ton tetrapods;
• Placement of the tetrapods;
New breakwater
• Consolidation works with small
diameter piles;
• Demolition of the existing crown
wall;
• Building of the new crown wall;
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Cassoni in c.a.: N. 31
dim. 27,00 x 8,21 x h 14,00 ml
Prefabbricazione e collocamento
Tetrapodi.: mc 35.000,00
Materiale da cava:
Mc 680.000,00
Costruzione nuovo muro Paraonde:
Ml 420,00
MAIN CHARACTERISTICS:
Caissons in reinforced concrete:
N. 31 dim. 27,00 x 8,21 x
h 14,00 ml
Prefabrication and placement of
the tetrapods: 35.000,00 m3
Excavation Material:
680.000,00 m3
Building of the new crown wall:
Ml 420,00
25
Porto di Civitavecchia
Port of Civitavecchia
Prolungamento dell’Antemurale Cristoforo Colombo I° e II° Lotto.
Extension works of the Cristoforo Colombo Breakwater, 1st and 2nd allotment.
26
LOCALITA’:
Civitavecchia (RM)
LOCATION:
Civitavecchia (RM)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Civitavecchia
CLIENT:
Civitavecchia Port Authority
IMPORTO LAVORI:
I° Lotto Euro 20.176.854,11
II° Lotto Euro 25.688.520,0
TOTAL COST:
1st Lot 20,176,854.11 euros
2nd Lot 25,688,520.02 euros
PERIODO LAVORI:
I° Lotto 16/02/1998 – 05/10/2000
II° Lotto 28/03/2002 – 16/05/2005
CONSTRUCTION PERIOD:
1st Lot 16/02/1998 – 05/10/2000
2nd Lot 28/03/2002 – 16/05/2005
Il lavoro ha per oggetto l’esecuzione delle opere occorrenti per il
prolungamento dell’Antemurale C.
Colombo di Civitavecchia dalla
progressiva 863,50 alla progressiva
1.401,00 per il I° lotto e dalla progressiva 1.372,00 alla progressiva
1.880,50 per il II° lotto per una
lunghezza totale dell’opera finita
di circa 1.017,00 ml.
Le varie opere che compongono il
lavoro si riassumono nella costruzione e posa in opera di cassoni
cellulari in c.a., posti su un imbasamento realizzato in materiale lapideo di cava gettato in opera su
fondale esistente fino ad una quota
di -18,50 m sul l.m.m..
L’opera è stata poi completata da
una sovrastruttura in c.a. e da un
muro paraonde con coronamento
posto a quota +8,50 m.
The contract involved the
extension of the C. Colombo
Breakwater in Civitavecchia from
section 863.50 to section 1,401.00
for the first allotment and from
section 1,372.00 to section
1,880.5 for the second, for a total
length of about 1,017.00 linear
metres.
The works can be summarised as
the construction and installation of
reinforced concrete cellular
caissons placed on a rubble
mound of quarry stone on the
existing bed to a depth of -18.50
metres m.s.l..
The work was then completed
with a reinforced concrete
superstructure and a seawall with
a crownwall set at a height of+
8.50 metres.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Cassoni cellulari n° 36 Mcvpp
MAIN CHARACTERISTICS:
36 cellular caissons
M3 dead freight
2.781.060 tons of quarry stone
Materiale da cava: ton 2.781.060
27
Porto di Civitavecchia
Port of Civitavecchia
Lavori di risanamento e ristrutturazione banchina “Principe Tommaso”(N°3).
Reinforcement and refurbishment works of the “Principe Tommaso” quay (No. 3).
28
LOCALITA’:
Civitavecchia (RM)
LOCATION:
Civitavecchia (RM)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Civitavecchia
CLIENT:
Civitavecchia Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 2.317.843,07
TOTAL COST:
2,317,843.07 euros
PERIODO LAVORI:
3/10/2003 - 08/04/2005
CONSTRUCTION PERIOD:
3/10/2003 - 08/04/2005
I lavori oggetto dell’appalto riguardano la sistemazione e il consolidamento della banchina “Principe
Tommaso” per ml. 205,00.
La prima fase prevede la posa di
sacchi di juta riempiti con cemento e sabbia al piede della banchina per combattere le sgrottature
che si stavano verificando, la demolizione della sovrastruttura esistente, e la realizzazione di pali Ø
150 mm, per il consolidamento
della stessa.
La seconda fase ha riguardato
l’escavo subacqueo, la posa di
massi artificiali per proteggere il
piede della banchina e la riprofilatura della paramento di banchina
con panelli prefabbricati in calcestruzzo armato, il ripristino della
sovrastruttura di banchina comprendente servizi, arredi e pavimentazione.
The work involved the
refurbishment and consolidation of
the “Principe Tommaso” quay for
205.00 linear metres.
The first phase provided for the
installation of jute sacks filled with
cement and sand at the foot of the
quay in order to protect from
erosion, the demolition of the
existing superstructure, and the
realisation of Ø 150 mm piles.
The second phase involved
underwater excavation, installation
of artificial blocks to protect the
base of the quay, and the
reprofiling of the surface of the
quay with prefabricated reinforced
concrete panels. The renewal of
the quay superstructure included
provision of services, furnishings
and pavements.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Calcestruzzo mc 5.000
MAIN CHARACTERISTICS:
5.000 cubic metres of concrete
5.000 lm of Ø 150 mm piles
3.000 sq. m. of pavements
Pali Ø 150 mm ml 5.000
Pavimentazione mq 3.000
29
Porto di Olbia
Port of Olbia
Realizzazione attracchi 1 e 2 ed approfondimento dei fondali sino a -10.00 m a nord del
pontile “Isola Bianca”.
Construction of docks 1 and 2 and deepening of the harbour bottom up to -10.00 metres
north of the “Isola Bianca” pier.
30
LOCALITA’:
Olbia(OT)
LOCATION:
Olbia (OT)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Olbia
e Golfo Aranci
CLIENT:
Olbia and Golfo Aranci
Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 27.878.484,36
TOTAL COST:
27,878,484.36 euros
PERIODO LAVORI:
06/02/2007 - 23/11/2010
CONSTRUCTION PERIOD:
06/02/2007 - 23/11/2010
I lavori oggetto dell’appalto consistono nella realizzazione dei nuovi
attracchi 1 e 2 a nord del pontile
“Isola Bianca” del porto commerciale di Olbia.
Per realizzare le due banchine lunghe circa 275 m e i due denti di attracco larghi circa 40 m previsti dal
progetto saranno costruiti ed imbasati a quota -10,00 m , 30 cassoni
cellulari a due file di celle.
E’ previsto inoltre il dragaggio
dell’area antistante i moli e del canale di accesso fino ad una quota
di -10,00 m rispetto al l.m.m.; il
materiale di risulta verrà impiegato
parte per il rinterro a tergo dei cassoni, per la realizzazione del piazzale e parte verrà portato in un
terrapieno costiero presso Cala
Cocciani.
The work involved the
construction of new docks 1 and 2
north of the “Isola Bianca” pier of
the commercial port in Olbia.
To make the two docks, about 275
metres long, and the two mooring
areas about 40 metres wide, two
rows of 30 cellular caissons were
made and fixed at a depth of
-10.00 m m.s.l.
Dredging of the area in front of the
jetties and of the access channel
up to -10.00 m m.s.l. was also
carried out. The resulting material
was used in part for filling up the
caissons and for the creation of the
hardstanding area and in part
brought to a coastal embankment
at Cala Cocciani.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio:
Materiale sciolto mc 214.000
Roccia mc 215.000
Cassoni n° 30
Materiale lapideo Ton. 30.000
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging:
214.000 cubic metres of
loose material
215.000 cubic metres of rock
30 caissons
Rocks Ton 30.000 tons
Flooring: 65.000 sq. m
Pavimentazioni: 65.000 mq
31
Porto di Livorno
Port of Livorno
Esecuzione dei lavori per la costruzione di un nuovo molo, denominato Molo Italia, nel
Porto di Livorno.
Construction of the new “Molo Italia” quay in the port of Livorno.
32
LOCALITA’:
Livorno
LOCATION:
Livorno
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Livorno
CLIENT:
Livorno Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 24.755.213,30
TOTAL COST:
24,755,213.30 euros
PERIODO LAVORI:
20/03/2003 - 08/08/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
20/03/2003 - 08/08/2007
Il lavoro consiste nella costruzione
del “Molo Italia”, realizzato con
cassoni cellulari in c.a. che formano il perimetro esterno del
molo per uno sviluppo complessivo di circa 950 ml, raccordato
alle strutture esistenti con palancolati metallici, e realizzazione della
colmata all’interno della cinturazione della zona confinata dai cassoni.
I lavori comprendono l’esecuzione
di dragaggio per l’approfondimento
dei fondali esistenti fino a quota
-15,50 m l.m.m. con scarichi dei
materiali in vasca di colmata all’interno del porto di Livorno.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio: Mc 610.000,00
Cassoni: N. 30 dim. 31,78 x 11,00
x h 14,50 ml
Colmata: Mc 470.150,00
The work consists in the building
of the “Molo Italia”, by using
reinforced concrete cellular
caissons which form the quay's
external perimeter covering
an overall distance of around 950
linear meters, connected
to the existing structures through
metallic sheet pilings, and
in the reclamation of an area
delimited by the caissons.
The works include the dredging in
order to lower the existing sea bed
level till -15.50 meters m.s.l. with
pumping of materials into a
reclamation area inside the
Livorno Harbour.
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging: Mc 610.000,00
Caissons: N. 30 dim. 31,78 x
11,00 x h 14,50 ml
Reclamation area :
Mc 470.150,00
33
Porto di Livorno
Port of Livorno
Lavori di realizzazione degli argini di divisione interni della vasca di contenimento dei fanghi
di escavo.
Building of the internal subdivision sediment tank.
34
LOCALITA’:
Livorno
LOCATION:
Livorno
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Livorno
CLIENT:
Livorno Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 1.747.693,65
TOTAL COST:
1,747,693.65 euros
PERIODO LAVORI:
30/09/2002 - 31/08/2003
CONSTRUCTION PERIOD:
30/09/2002 - 31/08/2003
L’appalto consiste nella realizzazione di argini interni per la suddivisione dell’esistente vasca di
colmata del porto di Livorno. Gli
argini vengono realizzati via terra
con la posa in opera di materiale
proveniente da cava e rivestito con
geotessile.
The contract involved the
construction of the internal banks
in the existing Livorno harbour
reclamation area.
The banks are carried-out
on the mainland by using quarry
materials and geo-textile-liners.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE:
Materiale da cava: Mc 155.000
MAIN CHARACTERISTICS:
Quarry material: Mc 155.000
35
Porto di Livorno
Port of Livorno
Costruzione della nuova banchina portuale per navi traghetto lungo la Calata Bengasi.
Construction of the new ferry-quay along the “Calata Bengasi”.
36
LOCALITA’:
Livorno
LOCATION:
Livorno
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Livorno
CLIENT:
Livorno - Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 3.125.354,18
TOTAL COST:
3,125,354.18 euros
PERIODO LAVORI:
6/11/2001 - 30/06/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
6/11/2001 - 30/06/2007
Il lavoro consiste nella resecazione
della “Calata Bengasi”, realizzata
tramite l’infissione di palancolato
metallico, che forma il nuovo perimetro della banchina avente uno
sviluppo di circa 270,00 ml, raccordato alle strutture esistenti con
micropali e jet - gouting.
L’ancoraggio alla struttura restrostante il panacolato è stato eseguito con la realizzazione di tiranti
a trefoli inclunati.
I lavori comprendo l’esecuzione di
escavo della zona antistante fino a
- 11,00 dal l.m.m.
The work consists in the reshaping
of the “Bengasi Calata”, realized
by driving metallic sheet piling
which forms the new quay's
perimeter that covers a distance
of around 270.00 linear meters,
connected to the existing
structures through micro piles
and jet-grouting. Anchoring system
to the structure situated behind the
sheet piling has been done by
realizing inclined stranded tiebeams.
The works include the excavation
of the basin in front of the quay
till the level of -11,00 m.s.l.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE:
Palancolato: Ton 315
Escavo: Mc 90.000
MAIN CHARACTERISTICS:
Sheet piling: Tons 315
Excavation: Mc 90.000
37
Porto di Gioia Tauro
Port of Gioia Tauro
Approfondimento e consolidamento fondali canale portuale e bacino di espansione,
adeguamento strutturale e realizzazione terza via di corsa banchina di levante.
Deepening and consolidation of the harbour channel bed and the detention basin,
structural strengthening and construction of a third track on the east dock.
38
LOCALITA’:
Gioia Tauro (RC)
LOCATION:
Gioia Tauro (RC)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Gioia Tauro
CLIENT:
Gioia Tauro Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 40.380.064,02
TOTAL COST:
40,380,064.02 euros
PERIODO LAVORI:
28/01/2008 - in corso
CONSTRUCTION PERIOD:
28/01/2008 - on going
I lavori consistono nell’approfondimento dei fondali del canale portuale e del bacino di espansione e
nell’adeguamento strutturale e
nella realizzazione della terza via
di corsa nei tratti “A”, “B” e “C”
delle banchine di levante del porto
di Gioia Tauro per un tratto complessivo di 1.895 m.
Il dragaggio è stato effettuato fino
ad una quota che varia a seconda
dei tratti dalla -16,00 m alla -18,00
m e il materiale di risulta utilizzato
per il ripascimento del litorale.
E’ stato effettuato anche un trattamento colonnare di cemento con
jet-grouting e un rivestimento del
paramento a mare con una parete
di calcestruzzo.
A completamento dell’opera è stata
realizzata una nuova trave portarotaia in c.a.,dei solettoni di collegamento tra il coronamento e le
travi di corsa e la realizzazione
della pavimentazione dei piazzali
per una superficie di 100.000 mq
The works consist of the
deepening of the bottom of the
harbour channel and the detention
basin and the structural
strengthening and construction of
the third track in the stretches “A”,
“B” and “C” of the east docks of
the Port of Gioia Tauro for an
overall length of 1,895 metres.
Dredging was carried out to a
depth varying between -16,00 m
and -18,00 m below m.s.l.
The dredged material was used for
the restoration of the shoreline.
Also, together with the dredging, a
cement column treatment with
jet-grouting and a covering of the
side facing the sea with a wall of
concrete was carried out.
Completing the work was a new
reinforced concrete rail beam,
large connecting slabs between
the crowning beam and the track
beams and the construction of the
hardstanding areas for a surface
area of 100,000 square metres.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio mc 1.200.000
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging, 1.200,000 cubic metres
Concrete, 58.000 cubic metres.
Calcestruzzo mc 58.000
39
Porto di Molfetta
Port of Molfetta
Completamento delle opere foranee e costruzione del porto commerciale.
Completion of the breakwater and construction of the commercial port.
40
LOCALITA’:
Molfetta (BA)
LOCATION:
Molfetta (BA)
ENTE APPALTANTE:
Comune di Molfetta
CLIENT:
Municipality of Molfetta
IMPORTO LAVORI:
Euro 61.306.400,00
TOTAL COST:
61,306,400.00 euros
PERIODO LAVORI:
26/03/2008 - in corso
CONSTRUCTION PERIOD:
26/03/2008 - on going
Il lavoro di completamento delle
opere foranee consiste nel prolungamento del molo di Sopraflutto e
nella realizzazione di uno sperone
a gettata radicato sul molo San Michele esistente.
I lavori di banchinamento interni
saranno realizzati con massi sovrapposti in calcestruzzo di forma
parallelepipeda imbasati a -4,00 m
nella banchina Nautica Minore e a
-7,00 m nella Banchina Sud-Ovest
posati rispettivamente su uno
scanno in pietrame di 1,00 e 2,00
m di spessore.
Il dragaggio sarà realizzato su cinque diverse zone a seconda della
quota di approfondimento da raggiungere, che andrà dalla -13,00
alla -7,00.
Il materiale di risulta dei dragaggi
sarà riversato all’interno di una
vasca di colmata realizzata a ridosso della banchina Nautica Minore, atta ad ospitare il centro
servizi e i magazzini.
The works to complete the
breakwater consisted in the
extension of the quay and the
construction of a buttress with a
jetty connected to the existing San
Michele quay.
The work on the internal wharf
construction will be done with
superimposed rectangular concrete
blocks fixed at a depth of -4.00
metres m.s.l. in the Nautica
Minore wharf and at -7.00 metres
m.s.l. in the South-West Wharf,
laid respectively on a bench of a
roubble round layer 1,00 and 2,00
m thick.
Dredging was carried out in five
different zones according to the
depth to be reached, varying from
-13.00 to -7.00 metres.
The dredging material was poured
inside the sediment tank behind
the Nautica Minore wharf, where
service centre and stores have
been allocated.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio:
Materiale sciolto mc 210.000
Roccia mc 487.000
Massi in cls n° 1.279
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging:
210.000 cubic metres of
loose material
487.000 cubic metres of rock
1.279 concrete blocks
Stone materials, 1.145.000 tons
Materiale lapideo: Ton 1.145.000
41
Marina di Rodi Garganico
Marina of Rodi Garganico
Progettazione esecutiva, realizzazione e gestione del Porto Turistico Marina di Rodi Garganico.
Design, construction and management of the pleasure craft “Marina di Rodi Garganico”.
42
LOCALITA’:
Rodi Garganico (FG)
LOCATION:
Rodi Garganico (FG)
ENTE APPALTANTE:
Comune di Rodi Garganico (FG)
CLIENT:
Municipality of Rodi Garganico (FG)
IMPORTO LAVORI:
Euro 12.741.945,62
TOTAL COST:
12,741,945.62 euros
PERIODO LAVORI:
12/05/2007 - 30/09/2009
CONSTRUCTION PERIOD:
12/05/2007 - 30/09/2009
Il lavoro prevede la realizzazione
di una diga frangiflutti curvilinea a
scogliera lunga quasi 700 m radicata a riva in prossimità dei faraglioni e protesa verso il largo fino
a circa 350 m.
La diga presenta una cresta a quota
+3,50 m parzialmente tracimabile
e non banchinata.
A levante il molo di sottoflutto è
stato realizzato prolungando, di
circa 150 m verso il largo, il molo
esistente ampliandolo sia verso
l’interno che verso l’esterno per
creare un utile terrapieno banchinato e una piazza circolare a servizio del traffico passeggeri stagionali
per le isole Tremiti.
I muri di banchina sia del molo di
sottoflutto che delle banchine interne al porto sono state realizzate
con cassoncini prefabbricati forati
delle dimensioni 3,00 x 2,50 x
3,40 m che assicurano un’elevata
monoliticità e durabilità , oltre alla
migliore efficienza idraulica.
The work involved the
construction of a curved
breackwater almost 700 metres
long starting inshore near the sea
stacks and extending out to sea for
about 350 metres.
The breakwater has a +3.50 m
crest level, partially overflowable
and with no possibility of
moorings.
To the east side, the inner quay
was created by extending the
existing quay by about 150 m out
to sea, and extending it towards
the interior and offshore to create a
useful mooring area and a circular
hardstanding area for seasonal
pedestrian traffic for the Tremiti
islands.
The mooring walls of the inner
quay and the inner moorings in
the port have been made with
3.00 x 2.50 x 3.40 m perforated
prefabricated caissons that provide
a high degree of durability and
solidity.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio mc 140.000
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging, 140.000 cubic metres
Cassoncini n° 252
252 caissons
Materiale lapideo Ton 225.000
Stone materials, 225.000 tons
43
Porto di Capraia
Marina of Capraia
Realizzazione del nuovo attracco per traghetti e messa in sicurezza dell’approdo turistico.
Construction of new ferry moorings and safe measures for the tourist landing area.
44
LOCALITA’:
Capraia (LI)
LOCATION:
Capraia (LI)
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Livorno
CLIENT:
Livorno Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 6.227.951,66
TOTAL COST:
6,227,951.66 euros
PERIODO LAVORI:
27/06/2007 - 24/04/2010
CONSTRUCTION PERIOD:
27/06/2007 - 24/04/2010
I lavori consistono nella costruzione di una banchina lunga circa
90 m e di un dente di attracco
lungo 25 m realizzati con cassoni
cellulari delle dimensioni 8,70 x
25,00 x 8,95 e con elementi prefabbricati posati su jet-grouting.
Per quanto riguarda la messa in sicurezza dell’approdo turistico
sono stati utilizzati dei cassoncini
prefabbricati, delle dimensioni
3,50 x 5,00 con altezza variabile,
per riprofilare alcuni tratti delle
banchine esistenti.
Infine si è intervenuto sulla forma
delle scogliere che si trovavano a
nord e a sud dell’ingresso del porto
per una maggiore protezione della
darsena interna.
The work consisted in the
construction of a 90 metre long
quay and a 25 metre long mooring
made with 8.70 x 25.00 x 8.95 m
cellular caissons and with
prefabricated elements installed on
jet-grouting.
As far as the safety measures were
concerned for the tourist landing
stage, 3.50 x 5.00 m prefabricated
small caissons were used with
varying heights, in order to
reprofile some parts of the existing
quays.
Finally, the north and south
breackwaters were reshaped to
improve the port protection.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio mc 40.000
2 caissons
Cassoni n° 2
Stone materials, 35.000 tons
MAIN CHARACTERISTICS:
40.000 cubic metres dredging
20 small caissons
Cassoncini n° 20
Materiale lapideo Ton 35.000
45
Marina di Policoro
Marina of Policoro
Realizzazione delle opere marittime relative al Porto Turistico “Marina di Policoro” (MT).
Maritime works for the construction of the pleausure craft - Marina of Policoro (MT).
46
LOCALITA’:
Policoro (MT)
LOCATION:
Policoro (MT)
ENTE APPALTANTE:
Marinagri Resort S.p.A.
CLIENT:
Marinagri Resort S.p.A.
IMPORTO LAVORI:
Euro 11.093.432,67
TOTAL COST:
11,093,432.67 euros
PERIODO LAVORI:
01/12/2005 - 27/11/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
01/12/2005 - 27/11/2007
L’appalto ha per oggetto l’esecuzione di tutte le opere di difesa costituite dalla realizzazione di un
avamporto tramite due moli convergenti nord-est e sud-ovest della
lunghezza rispettivamente di
226,90 m e di 250,20 m, e da una
barriera sommersa a protezione
della spiaggia adiacente, di lunghezza pari a 760,00 m.
All’interno dell’avamporto è prevista la realizzazione di un pennello
interno di lunghezza 86,80 m e di
una spiaggia dissipatrice del moto
ondoso compresa tra il molo interno stesso e il molo nord-est e delimitata da una scogliera sommersa
perpendicolare ai due moli.
Le mantellate dei moli sono state
eseguite secondo le sagome di progetto mediante la posa di massi naturali di pezzature da 1 a 7 ton.
I banchinamenti interni sono stati
realizzati con paratie di diaframmi
in c.a., trave di coronamento e a
corpi morti in c.a..
Tutta l’area interna all’avamporto e
della darsena interna è stata dragata
a quota - 3,50 m.
The works have for object the
execution of all the maritime
defense works constituted by the
realization of an outer harbour
with two convergent wharves
named north-east and the southwest, of lengths respective of
226,90 linear meters and 250,20
linear meters, and from one barrier
of 760,00 linear meters to protect
existing beach.
Inside the outer harbour were
realized a wharf 86,80 linear
meters long and a non reflecting
beach between the inner wharf
and the north-east wharf
delimited by one submerged reef
perpendicular to the two
wharves. The rubble mound
protections of the wharves have
been executed, following design
specifications, in natural blocks
from 1 to 7 tons.
The inner docks have been built
with wall-diaphragm in reinforced
concrete crowned by a structural
beam anchored to concrete blocks.
The whole internal basin has been
dredged to - 3,50 meters m.s.l.
47
Porto di Ostia
Port of Ostia
Realizzazione delle opere a mare relative al porto turistico di Ostia.
Maritime works for the pleasure craft “Marina di Ostia”.
48
LOCALITA’:
Ostia (RM)
LOCATION:
Ostia (RM)
ENTE APPALTANTE:
A.T.I. Attività Turistiche
Impreditoriali
CLIENT:
A.T.I. (Attività Turistico
Imprenditoriali)
IMPORTO LAVORI:
Euro 4.597.142,40
TOTAL COST:
4,597,142.40 euros
PERIODO LAVORI:
11/01/1999 - 07/05/2002
CONSTRUCTION PERIOD:
11/01/1999 - 07/052002
L’appalto ha per oggetto l’esecuzione di tutte le opere di difesa costituite dai due moli principali nord
e sud, dalle opere interne di delimitazione dell’avamporto, dalla
spiaggia assorbente posta di fronte
all’imboccatura interna.
Le mantellate dei moli sono state
eseguite secondo le sagome di
progetto mediante la posa di massi
naturali di pezzature da 1 a 7 ton.
I banchinamenti interni sono stati
realizzati con cassoncini prefabbricati in c.a., i pontili fissi sono
stati realizzati con pali Ø 500 in
c.a.c. di lunghezza pari a m 12,00
e impalcati in c.a.v.
Tutta l’area interna ai moli è stata successivamente dragata a quota -3,50 e
quota -4,50 l.m.m., il materiale scavato costituito essenzialmente da
sabbia è stato impiegato per il ripascimento del litorale adiacente
Purpose of the contract is the
implementation of all the works
of marine protection, including the
two main north and south
breakwaters, the internal works
delimiting the outer harbour and
the absorbing beach situated in
front of the internal entrance.
The armour rocks have been built
following the project's models by
placing natural lump size rocks
weighing between
1 and 7 tons.
The internal quays have been
realized by using precast
reinforced concrete small caissons,
the fixed piers have been made by
using Ø 500 piles in r.c. of a
length of m 12.00 and r.c. slabs.
All the internal area has been
dredged at the levels of -3.50 m
and -4.50 m m.s.l. and the
dredged sandy material has been
used for the adjacent beach
nourishment.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Materiale lapideo: Ton 396.000
Cassoni cellulari:
N. 280 dim. 5,00 x 3,00 x h 5,00
Dragaggio: Mc 240.590
MAIN CHARACTERISTICS:
Stone material: Ton 396.000
Cellular caissons: N. 280
dim. 5,00 x 3,00 x h 5,00
Dredging: Mc 240.590
49
Porto di Salerno
Port of Salerno
Realizzazione del Porto Turistico “Marina d’Arechi”.
Construction of the pleasure craft “Marina d’Arechi”.
50
LOCALITA’:
Salerno
LOCATION:
Salerno
ENTE APPALTANTE:
Salerno Container Terminal S.p.A
CLIENT:
Salerno Container Terminal S.p.A.
IMPORTO LAVORI:
Euro 37.600.000,00
TOTAL COST:
37,600,000.00 euros
PERIODO LAVORI:
09/09/2010 - in corso
CONSTRUCTION PERIOD:
09/09/2010 - on-going
Il lavoro ha per oggetto la realizzazione del porto turistico “Marina
d’Arechi”.
Il progetto prevede la creazione di
un molo di sopraflutto curvilineo
lungo circa 1.180 m la cui mantellata è realizzata con acropodi sul
lato mare e da massi da 3 a 7 ton
lato terra.
Il molo di sottoflutto, lungo circa
260 m, presenta cassoni cellulari
sulla parte esterna e diaframmi in
c.a. su quella interna.
Completano l’opera la banchina
sud, anch’essa realizzata con cassoni cellulari all’interno e scogliera
all’esterno e la banchina di riva
confinata su entrambi i lati da diaframmi in c.a.
The work involved the
construction of the touristic port
“Marina d’Arechi”.
The project provided for the
creation of a 1,180 metre long
curved outer quay whose mattress
is made with acropods on the sea
side and by 3 to 7 ton boulders on
the land side.
The inner quay, about 250 metres
long, has cellular caissons on the
outer part and reinforced concrete
diaphragms on the inner part.
Completing the work is the south
wharf, also made with cellular
caissons on the inside and rocks
on the outside and the shoreline
quay bordered on both sides by
reinforced concrete diaphragms.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Cassoni n° 21 mcvpp
MAIN CHARACTERISTICS:
21 caissons m3 dead freight
Calcestruzzo mc 10.938,66
10.938,66 cubic metres concrete
Scogli ton 553.172,21
553.172,21 tons of rock
Tout-venant mc 332.852,74
332.852,74 cubic metres tout-venant
51
Isola della Maddalena
Marina of La Maddalena Island
Interventi infrastrutturali e complementari, con adeguamento di portualità e ricettività
marittima, connessi al vertice G8.
Infrastructural and complementary works in the port, connected to the G8 summit.
52
LOCALITA’:
Isola de La Maddalena (OT)
LOCATION:
La Maddalena island (OT)
ENTE APPALTANTE:
Presidenza del Consiglio dei
Ministri – Ufficio del Commissario
delegato per il Grande Evento
“Presidenza Italiana del G8”
CLIENT:
The Presidency of the Council of
Ministers – Office of the
Commissioner for the Grand
Event “Italian Presidency of the G8”
IMPORTO LAVORI:
Euro 45.960.875,69
TOTAL COST:
45,960,875.69 euros
PERIODO LAVORI:
30/07/2008 - 30/06/2009
CONSTRUCTION PERIOD:
30/07/2008 - 30/06/2009
I lavori consistono nella realizzazione di un nuovo molo di sopraflutto, nella riprofilatura delle
banchine esistenti e nella realizzazione di una vasca di colmata.
Per le strutture sono stati utilizzati
cassoni cellulari e cassoncini prefabbricati di varie dimensioni.
La sovrastruttura, di altezza media
80 cm, è stata rifinita con un ciglio
di banchina realizzato in blocchi
di granito dimensioni 30 x 60 x
100 cm.
Nella vasca di colmata, opportunamente impermeabilizzata mediante la posa in opera di un
pacchetto di geotessuto e tessuto
HDPE, sono stati riversati i sedimenti provenienti dalla bonifica
ambientale dei fondali interni della
darsena.
Gli ormeggi previsti sono realizzati
con bitte da 10, 40 e 120 ton.
The works consisted in the
creation of a new jetty, in the
reprofiling of the existing quays
and in the creation of a silt or
sediment tank.
For the structures cellular caissons
and prefabricated boxes of varying
sizes were used.
The 80 cm high superstructure was
completed with a quay edge made
of 30 x 60 x 100 cm granite
blocks.
In the sediment tank, made
waterproof using the installation of
a packet of geotextile and HDPE
fabric, was put the sediment
coming from the environmental
reclamation of the internal bed of
the dock.
The moorings were made with
bitts of 10, 40 and 120 tons.
MAIN CHARACTERISTICS:
Dredging, 60.000 cubic metres
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio mc 60.000
Cassoni cellulari n° 31
mcvpp 67.324
Cassoncini n° 355
mcvpp 11.406
31 cellular caissons
m3 dead freight 67.324
355 boxes
m3 dead freight 11.406
98 concrete blocks
Massi in cls n° 98
53
Napoli - Circuito di raffreddamento
Naples - Cooling system
Circuito di raffreddamento per la centrale di Napoli Orientale.
Cooling system for the Naples East power station.
54
LOCALITA’:
Napoli
LOCATION:
Naples
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Napoli
CLIENT:
Naples Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 8.428.091,74
TOTAL COST:
8,428,091.74 euros
PERIODO LAVORI:
20/02/2008 - in corso
CONSTRUCTION PERIOD:
20/02/2008 - on-going
L’intervento prevede la realizzazione di un nuovo sistema di captazione dell’acqua di raffreddamento
della centrale ex Enel, oggi Tirreno
Power, in modo da garantirne l’esercizio anche durante i lavori di adeguamento della Darsena di Levante
a Terminal Contenitori.
Le opere che compongono il lavoro si riassumono nell’infissione
di palancole e nella bonifica dei
suoli risultati contaminati nell’area
in cui verrà realizzata la vasca
pompe.
The work involved the
construction of a new system for
the uptake of cooling water for the
ex ENEL power station, nowadays
owned by Tirreno Power, so as to
ensure its operation also during the
work at the East Wharf at the
Container Terminal.
The work basically involves the
piling of sheet piles and the
removal of the resulting
contaminants in the area where
the tank pumps will be made.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Palancolato ton. 2.521,60
Calcestruzzo mc 4.095,00
Bonifica:
Superficiale mq 8.300,00
Profonda mq 11.670,00
MAIN CHARACTERISTICS:
2.521,60 tons of piling
Concrete, 4.095,00 cubic metres.
Reclamation:
8.300,00 square metres of surface
Underwater, 11.670,00 sq. metres
55
Genova - Duca di Galliera
Genoa - Duca of Galliera
Rifacimento della mantellata esterna e rafforzamento della sovrastruttura della diga
Duca di Galliera.
Refurbishment of the external rubble mound of the Duca di Galliera breakwater.
56
LOCALITA’:
Genova
LOCATION:
Genoa
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Genova
CLIENT:
Genoa Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 17.401.314,28
TOTAL COST:
17,401,314.28 euros
PERIODO LAVORI:
04/2004 - 06/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
04/2004 - 06/2007
Il lavoro consiste nell’ innalzamento
della scogliera esterna della diga
Duca di Galliera a quota +5.00 mt
con riempimento dei vuoti e rifacimento della mantellata esterna con
massi naturali da 3.000 a 8.000 kg
eseguito a sezione.
The works involve the raising of
the external rubblemound of the
“Duca di Galliera” breakwater to a
height of +5.00 m and
restructuring of the external surface
with natural stone blocks from
3,000 to 8,000 kg.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Massi naturali 1ª cat.:
27.459,78 ton
MAIN CHARACTERISTICS:
Natural block class 1:
27.459,78 ton
Massi naturali 2ª cat.:
53.948,24 ton
Massi naturali 3ª cat.:
389.341,90 ton
Natural block class 2:
53.948,24 ton
Natural block class 3:
389.341,90 ton
57
Porto di Palermo
Port of Palermo
Lavori di prolungamento e definizione della testata del molo foraneo dalla prog. 1.386,30
alla progr. 1.418,70
Extension works of the breakwater of Palermo Harbour, from section 1.386,30 to section
1.418,70
58
LOCALITA’:
Palermo
LOCATION:
Palermo
ENTE APPALTANTE:
Autorità Portuale di Palermo
CLIENT:
Palermo Port Authority
IMPORTO LAVORI:
Euro 5.242.801,36
TOTAL COST:
5,242,801.36 euros
PERIODO LAVORI:
15/11/2001 - 13/01/2004
CONSTRUCTION PERIOD:
15/11/2001 - 13/01/2004
Il lavoro ha per oggetto il prolungamento della diga foranea del porto di
Palermo dalla progressiva 1.386,30
alla progressiva 1.418,70, da eseguirsi con la posa in opera di cassoni
cellulari in c.a.
Le opere previste nel progetto, consistono nella realizzazione della testata del molo foraneo mediante
posizionamento di due cassoni in
c.a., in direzione ortogonale all’asse del molo stesso, collocati su
una scogliera di massi naturali e
bloccati con la posa in corrispondenza del piede dei cassoni di
massi guardiani.
The work's purpose is
the extension of the Palermo
breakwater from the progressive
1,386.30 till the progressive
1,418.70, to be done by using
reinforced concrete cellular
caissons.
The proposed works included the
construction of the breakwater
head by positioning two
reinforced concrete caissons, in
an orthogonal direction with
respect to the existing alignment,
placed on a rubble layer of
natural stones and fixed by laying
scour protection blocks
in correspondence of the
caissons' toe.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Cassoni cellulari: N. 2
dim. 25,74 x 16,00 x h 18,00 ml
Scogliera: ton 602.700,00
MAIN CHARACTERISTICS:
Cellular caissons: N. 2
dim. 25,74 x 16,00 x h 18,00 ml
Rubble layer:
tons 602.700,00
59
Porto di Brindisi
Port of Brindisi
Lavori di completamento funzionale dello sporgente Est del Molo di Costa Morena e dragaggio
dei fondali antistanti I° e II° Lotto.
Functional completion works of the East jetty of the Costa Morena Pier and dredging of
the seabed in front of 1st and 2nd allotment.
60
LOCALITA’:
Brindisi
LOCATION:
Brindisi
CONCEDENTE:
Autorità Portuale di Brindisi
CLIENT:
Brindisi Port Autorithy
IMPORTO LAVORI:
I° Lotto Euro 11.962.396,71
II° Lotto Euro 11.919.440,51
TOTAL COST:
1 st Lot 11,962,396.71 euros
2nd Lot 11,919,440.51 euros
PERIODO LAVORI:
I° Lotto 28/05/1999 - 30/04/2004
II° Lotto 25/05/2005 - 10/09/2007
CONSTRUCTION PERIOD:
I° Lot 28/05/1999 - 30/04/2004
II° Lot 25/05/2005 - 10/09/2007
L’appalto ha per oggetto l’esecuzione delle opere occorrenti per la
realizzazione delle nuove strutture
dello sporgente Est del molo di
Costa Morena.
Le opere principali realizzate consistono nella prefabbricazione di
cassoni cellulari che sono stati
posti in opera su un imbasamento
di pietrame.
E stato inoltre effettuato un dragaggio dei fondali antistanti fino alla
quota di -14,00 m sul l.m.m. ed il
materiale di risulta è stato riversato
nella vasca confinata dai cassoni e
opportunamente rivestita di geotessuto e geomembrana al fine di garantirne l’impermeabilizzazione.
The contract relates to the
execution of the works necessary
for the construction of new
structures of the East jetty of Costa
Morena Pier.
The main works accomplished
involved the prefabrication of
cellular caissons which have been
founded on a rubble mound layer.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Dragaggio mc 240.000
MAIN CHARACTERISTICS:
cm 240.000 cubic metres dredging
Cassoni cellulari n° 39
mc 179.320,59
Riempimenti mc 1.761.000
Calcestruzzo mc 11.582,47
Dredging works up to
-14.00 m m.s.l. have been made
and the dredged material has been
poured into a tank properly
confined by caissons and
adequately covered with geotextile
and geomembrane so to guarantee
waterproofing.
n° 39 cellular caissons
cm 179.320,59
cm 1.761.000 backfilling
cm 11.582,47 concrete
61
Porto di Savona
Port of Savona
Lavoro per la realizzazione del Piano Regolatore del porto di Savona. IV lotto.
Completamento della banchina Boselli.
Works conducted in compliance with the Master Plan of Savona Port, 4th Allotment.
Completion of Boselli pier.
62
LOCALITA’:
Savona
LOCATION:
Savona
ENTE APPALTANTE:
Ministero delle Infrastrutture e dei
Trasporti
CLIENT:
Ministry of Infrastructure and
Transport
IMPORTO LAVORI:
Euro 10.853.991,03
TOTAL COST:
10,853,991.03 euros
PERIODO LAVORI:
16/09/1998 - 28/05/2003
CONSTRUCTION PERIOD:
16/09/1998 - 28/05/2003
L’appalto ha per oggetto il prolungamento della banchina Boselli, il
completamento della banchina di
NW e la chiusura della banchina di
testata.
I banchinamenti sono stati realizzati con cassoni prefabbricati in
c.a. posati su una base spianata di
tout-venant ad una profondità che
va dalla -15,50 alla -19,00 m e
completati con una sovrastruttura
in calcestruzzo, comprendente le
vie di corsa per le gru, gli impianti
e la rete di distribuzione dei servizi.
Nell’area a tergo dei cassoni è stato
poi realizzato un terrapieno avente
una superficie di circa 36.000 mq.
The contract involved the
extension of the Boselli quay, the
completion of the NW quay and
the closure of the quay head.
The quays were constructed with
reinforced concrete caissons
placed on a level base of toutvenant at a depth ranging from
15.50 to 19.00 metres and
completed with a concrete
superstructure, including the crane
beams finishes and the service
distribution lines.
In the area behind the caissons a
paved area was made over a
surface area of about 36,000 sq. m.
PRINCIPALI
CARATTERISTICHE:
Tout-venant: Ton 155.000
MAIN CHARACTERISTICS:
155.000 tons of tout-venant
Cassoni cellulari: n° 20
20 cellular caissons
M3 dead freight 130,927
Mcvpp 130.927
63
Prefabbricazione
cassoni cellulari
Prefabrication
cellular caissons
64
65
Foto - Archivio Impresa Pietro Cidonio S.p.A.
Stampa - Tipografica 2001
via degli Enotri n. 5 - Roma
FONDATA NEL 1918
FONDÉE EN 1918
Lavori
Travaux
Sede Legale e Amministrativa:
Viale Giuseppe Mazzini, 88 - 00195 Roma - Tel. 06 3759311 - Fax 06 3729036
e-mail: [email protected] - www.cidonio.it