Montageanleitung für Rolladenmodul Kassette

Transcript

Montageanleitung für Rolladenmodul Kassette
443.49.001
443.49.002
443.49.901
443.49.902
Rolladenmodul Kassette
Roller shutter box module
Module-cassette de volet roulant
Modulo serranda cassetta
Módulo completo de persiana
de
Diese Anleitung beschreibt Ihnen die Montage und die Bedienung des Rolladenmoduls. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit
auf. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen, erlischt die Garantie. Für Folgeschäden, die daraus entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
en
These instructions describe the installation and operation of the roller shutter module. Please read these instructions carefully and
pay attention to all safety instructions before commencing with the work. Please keep these instructions close to hand. In the event
of damage caused by failure to follow these instructions and the safety instructions, the warranty will be invalidated. No liability is
accepted for any consequential damage that occurs because of this.
fr
it
Le seguenti istruzioni descrivono il montaggio e l'azionamento del modulo serranda. Leggete prego le presenti istruzioni con attenzione e osservate tutti gli avvisi di sicurezza prima di iniziare i lavori. Tenete le presenti istruzioni a portata di mano. La garanzia
decade in caso di danni provocati dall'inosservanza delle presenti istruzioni e degli avvisi di sicurezza. Per i danni conseguenti derivanti non assumiamo alcuna responsabilità.
En estas instrucciones se describe el montaje y el funcionamiento del módulo de persiana. Por favor, lea detenidamente y hasta
el final estas instrucciones y tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad antes de empezar las tareas de montaje. Conserve siempre a mano estas instrucciones. La garantía no cubre los daños provocados por el incumplimiento de estas instrucciones y de las advertencias de seguridad, y como fabricantes no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños
consiguientes a dicho incumplimiento.
1x
1x
1x
1x
1x
Trägereinheit mit eingesetztem Rollladen
carrier unit with fitted tambour door
unité support avec volet roulant installé
unità portante con serranda inserita
unidad de soporte con persiana integrada
1x
1x
1x
1x
1x
Blendprofil aus Auluminium
aluminium panel profile
profilé de cache en aluminium
profilo frontale in alluminio
moldura frontal de aluminio
1x
1x
1x
1x
1x
Paar Führungsprofile aus Aluminium
pair of aluminium guide profiles
paire de profilés de guidage en aluminium
paio di profili guida in alluminio
par de perfiles guía de aluminio
HDE 19.09.2012
732.24.490
es
La présente notice vous présente le montage et la commande du module de volet roulant. Veuillez lire cette notice avec attention
et respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les opérations. Conservez toujours la notice à portée de main.
Toute prétention à garantie devient caduque en cas de dégâts résultant non-respect de la notice et des consignes de sécurité. Nous
dégageons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
1/12
Schrankmaße
Cabinet dimensions
Dimensions d'armoire
Dimensioni del mobile
Dimensiones del armario
X-Höhe
13 mm
max. 1600 mm
X
min. 300 mm
X-Höhe
bis Schrankhöhe
Seitenwand 15/16 mm Seitenwand 18/19 mm
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
X height
X height
Side panel 15/16 mm
Side panel 18/19 mm
Cabinet height up to
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
Hauteur X
Hauteur X
Seitenansicht
Side view
Vue latérale
Vista laterale
Vista lateral
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
Altezza X
Altezza X
Altezza mobile fino ad
Fianco 15/16 mm
Fianco 18/19 mm
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
Altura X
Altura X
732.24.490
Jusqu'à hauteur d'armoire Paroi latérale 15/16 mm Paroi latérale 18/19 mm
Altura de armario hasta Pared lateral 15/16 mm Pared lateral 18/19 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
HDE 19.09.2012
250-650 mm
2/12
Blende befestigen
Fixing the panel
Fixer la façade
Fissare il frontale
Fijación de la moldura
Modul halb einschieben
Slide module in half way
Pousser le module jusqu'à moitié
Inserire per metà il modulo
Introduzca el módulo hasta la mitad
2
Blende aufklipsen
Clip on panel
Encliqueter la façade
Inserire a clip il frontale
Enganche la moldura
HDE 19.09.2012
732.24.490
1
3/12
Führungsprofil mit Modul verbinden
Connect guide profile to module
Relier le profilé de guidage au module
Collegare il profilo guida con il modulo
Unión del perfil guía con el módulo
5
Modul einschieben
Slide in the module
Insérer le module
Inserire il modulo
Introduzca el módulo
4/12
Die Konturen greifen ineinander
The contours engage with each other
Les contours s'enclenchent
I contorni si innestano l'uno nell'altro
Encaje los bordes uno con otro
6
Führungsprofile anschrauben
Screw on guide profiles
Visser les profilés de guidage
Avvitare i profili guida
Atornille los perfiles guía
732.24.490
Führungsprofil an Schneckenplatte ansetzen
Put guide profile onto shutter housing guide
Placer le profilé de guidage contre la plaque d'enroulement
Attaccare il profilo di guida alla piastra della chiocciola
Coloque el perfil guía sobre el lateral del mecanismo de caracol
4
HDE 19.09.2012
3
Federspannung nachjustieren
Readjusting spring tension
Ajuster la force de ressort
Regolare la tensione della molla
Reajuste de la fuerza del muelle
Variante 1
Variant 1
Variante 1
Variante 1
Variante 1
Federkraft verstärken, z.B. wenn Rolladen durchsackt. Federkraft kann nur verstärkt werden.
Increasing spring force, e.g. if tambour door is sagging. Spring force can only be increased.
Accentuer la force de ressort, p. ex. lorsque le volet roulant s'affaisse. La force de ressort ne peut
être qu'accentuée.
Aumentare la forza della molla, per es. se la serranda cede. La forza della molla può solo venire
aumentata.
Aumente la fuerza del muelle, p.ej. si la persiana se abomba. La fuerza del muelle solo se puede aumentar.
Rolladen leicht schließen
Close roller shutter slightly
Fermer un peu le volet roulant
Chiudere delicatamente la serranda
Cierre un poco la persiana
2
Knoten lösen und Seil nachziehen
Undo knot and tighten string
Desserrer le nœud et tirer le câble
Sciogliere i nodi e tirare il cavo
Afloje el nudo y tire del cable
3
Seil um die Befestigung wickeln, erneut
verknoten und überschüssiges Ende
abschneiden.
Wind string around fastening,
knot again and cut off excess string.
Enrouler le câble autour de la fixation,
refaire un nœud et couper la longueur
de câble superflue.
Avvolgere il cavo attorno al fissaggio,
annodare nuovamente e tagliare
l'estremità in eccesso.
Enrolle el cable en la placa de fijación,
haga otro nudo y corte el extremo
sobrante.
HDE 19.09.2012
732.24.490
1
5/12
Variante 2
Variant 2
Variante 2
Variante 2
Variante 2
Federkraft einstellen. Federkraft kann verstärkt und verringert werden.
Adjusting spring force. Spring force can be increased or decreased.
Régler la force de ressort. La force de ressort peut être renforcée et réduite.
Regolare la forza della molla. La forza della molla può venire aumentata e diminuita.
Gradúe la fuerza del muelle. La fuerza del muelle se puede aumentar y reducir.
1
2
3
+
–
Spannring nach innen drücken
Push clamping ring inwards
Pousser la bague de serrage vers
l'intérieur
Premere verso l'interno l'anello di
tenuta
Empuje el anillo de apriete hacia el
interior
Spannring drehen
Rotate clamping ring
Tourner la bague de serrage
Ruotare l'anello di tenuta
Gire el anillo de apriete
HDE 19.09.2012
732.24.490
Modul halb herausziehen
Pull module half way out
Sortir le module jusqu'à moitié
Estrarre per metà il modulo
Extraiga el módulo hasta la mitad
6/12
Empfohlene Schrankkonstruktionen für vertikalen Rollladenbetrieb
Recommended cabinet structures for vertical tambour door operation
Constructions d'armoire recommandées pour un fonctionnement vertical du volet roulant
Costruzioni del mobile consigliate per il funzionamento in verticale della serranda
Construcciones recomendadas para armarios con persiana vertical
X mm
X mm
min. 300 mm
min. 300 mm
Version B
mit Unterboden
with base panel
avec fond inférieur
con base mobile
con fondo inferior
732.24.490
Version A
ohne Unterboden
without base panel
sans fond inférieur
senza base mobile
sin fondo inferior
X mm
min. 300 mm
HDE 19.09.2012
Version C
mit zurückgesetztem Unterboden
with set-back base panel
avec fond inférieur décalé vers l'arrière
con base mobile arretrata
con fondo inferior instalado hacia atrás
7/12
Empfohlene Schrankkonstruktionen für horizontalen einseitigen Rollladenbetrieb
Recommended cabinet structures for horizontal tambour door operation on one side
Constructions d'armoire recommandées pour un fonctionnement horizontal unilatéral du volet roulant
Costruzioni del mobile consigliate per il funzionamento orizzontale unilaterale della serranda
Construcciones recomendadas para armarios con persiana horizontal en un lado
Draufsicht / Top view / Vue de dessus / Vista dall'alto / Vista superior
X mm
min. 13 mm
Alternativ können die Mittelseiten bis nach vorne durchgehen, dann muss die Führungsschiene entsprechend ausgeklinkt werden.
Alternatively, the centre panels can go through to the front, in which case the guide rail must be notched accordingly.
Alternative : les parois médianes peuvent venir jusqu'à l'avant, le rail de guidage doit alors être désencliqueté de manière correspondante
In alternativa i fianchi intermedi possono passare da davanti: in tal caso il binario di guida deve venire conformemente sganciato.
Como alternativa, las paredes intermedias pueden llegar hasta el frente. En este caso, hay que entallar adecuadamente el perfil guía.
Frontal / Front view / Frontal / Vista di fronte / Frente
732.24.490
X mm
Aufdoppelung (nur bei horizontal nötig) um eine Ebene zu schaffen.
Doubling (only necessary for horizontal installation) in order to create one level.
Doublage (nécessaire uniquement en horizontal) pour créer un niveau.
Intercapedine necessaria per creare un piano (necessaria solo con scorrimento orizzontale).
Montaje doble para conseguir una superficie (solo persiana horizontal).
min.
300 mm
8 mm
Seitenansicht, Detail Aufdoppelung
Side view, details of doubling
Vue latéral, détail du doublage
Vista laterale, dettaglio intercapedine
Vista lateral, detalle del montaje doble
8/12
HDE 19.09.2012
2 mm
X-Höhe
X-Höhe
bis Schrankhöhe
Seitenwand 15/16 mm
Seitenwand 18/19 mm
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
X height
X height
Side panel 15/16 mm
Side panel 18/19 mm
Cabinet height up to
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
Hauteur X
Hauteur X
Jusqu'à hauteur d'armoire Paroi latérale 15/16 mm Paroi latérale 18/19 mm
103 mm
100 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
Altezza X
Altezza X
Altezza mobile fino ad
Fianco 15/16 mm
Fianco 18/19 mm
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
Altura X
Altura X
732.24.490
250-650 mm
651-1200 mm
Pared lateral 15/16 mm Pared lateral 18/19 mm
250-650 mm
103 mm
100 mm
651-1200 mm
123 mm
120 mm
1201-1600 mm
137 mm
134 mm
HDE 19.09.2012
Altura de armario hasta
9/12
Empfohlene Schrankkonstruktionen für horizontalen zweiseitigen Rollladenbetrieb
Recommended cabinet structures for horizontal tambour door operation on both sides
Constructions d'armoire recommandées pour un fonctionnement horizontal bilatéral du volet roulant
Costruzioni del mobile consigliate per il funzionamento orizzontale bilaterale della serranda
Construcciones recomendadas para armarios con persiana horizontal en ambos lados
Draufsicht / Top view / Vue de dessus / Vista dall'alto / Vista superior
X mm
X mm
min. 13 mm
min. 13 mm
min. 13 mm
min.
Alternativ können die Mittelseiten bis nach vorne durchgehen, dann muss die Führungsschiene entsprechend ausgeklinkt werden.
Alternatively, the centre panels can go through to the front, in which case the guide rail must be notched accordingly.
Alternative : les parois médianes peuvent venir jusqu'à l'avant, le rail de guidage doit alors être désencliqueté de manière correspondante
In alternativa i fianchi intermedi possono passare da davanti: in tal caso il binario di guida deve venire conformemente sganciato.
Como alternativa, las paredes intermedias pueden llegar hasta el frente. En este caso, hay que entallar adecuadamente el perfil guía.
Frontal / Front view / Frontal / Vista di fronte / Frente
X mm
732.24.490
X mm
300 mm
8 mm
Seitenansicht, Detail Aufdoppelung
Side view, details of doubling
Vue latéral, détail du doublage
Vista laterale, dettaglio intercapedine
Vista lateral, detalle del montaje doble
10/12
HDE 19.09.2012
2 mm
Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Auffällige Laufgeräusche des Rollladens.
Blende berührt den Rollladen.
Blende beidseitig sicher in die Schneckenplatte einklipsen.
Sitz der Blende überprüfen: Sie darf
nicht durch vorstehende Konturen des
Korpus beeinträchtigt werden.
Modul sitzt lose im Korpus.
Führungsprofile sind nicht auf die
Schneckenplatte aufgeschoben. Profile
wie gezeigt aufschieben und damit die
gesamte Einheit sichern.
Federspannung zu stark oder zu leicht.
Federspannung nachjustieren.
Error
Possible cause
Remedy
Noticeable tambour door
operating noise.
Panel is touching tambour door.
Clip panel securely into shutter housing
guide at both sides.
Rollladen fällt nach unten durch oder
zieht nach oben.
Troubleshooting
732.24.490
Check seat of panel: Must not be
adversely affected by protruding
contours of the cabinet.
Module is sitting loose in cabinet.
Tambour door falling down or pulling up. Spring tension too high or too low.
Guide profiles not pushed onto shutter
housing guide. Slide on profiles as shown
and thus secure the entire unit.
Re-adjust spring tension.
Élimination des dysfonctionnements
Dysfonctionnement
Cause possible
Remède
Bruits de course très audibles du
volet roulant.
La façade frotte contre le volet roulant.
Encliqueter correctement la façade dans
la plaque d'enroulement sur les deux
côtés.
HDE 19.09.2012
Vérifier la fixation de la façade : elle ne
doit pas être gênée par les contours en
saillie du corps de meuble.
Le volet roulant tombe vers le bas,
mais ne s'enroule plus vers le haut.
Le module n'est pas fixé dans le corps
de meuble.
Les profilés de guidage ne sont pas
insérés sur la plaque d'enroulement.
Insérer les profilés tel qu'indiqué sur
l'illustration afin que l'ensemble forme
une véritable entité.
La tension de ressort est trop forte ou
trop faible.
Ajuster la force de ressort.
11/12
Eliminazione delle anomalie
Anomalia:
Possibile causa
Soluzione
Strani rumori di scorrimento della
serranda.
Il frontale tocca la serranda.
Inserire a clip in modo sicuro il frontale
nella piastra della chiocciola su entrambi
i lati.
Controllare la sede del frontale: esso non
deve venire disturbato dai contorni
sporgenti del mobile.
Il modulo è lasco in sede nel mobile.
I profili di guida non sono infilati sulla
piastra della chiocciola. Infilare i profili
rofile
come illustrato e mettere in sicurezza
così l'intera unità.
Tensione della molla eccessiva o
insufficiente.
Regolare la tensione della molla.
Fallo
Posible causa
Solución
La persiana se desliza con bastante
ruido.
El panel frontal roza contra la persiana.
Enganche correctamente el panel frontal
en ambos lados del mecanismo de caracol.
La serranda cade verso il basso o
tira verso l'alto.
Solución de fallos
Los perfiles guía no están bien
enganchados en los laterales del rofile
mecanismo de caracol. Deslice los
perfiles como en la ilustración para
estabilizar el módulo de persiana.
El muelle tiene demasiada tensión o
poca tensión.
Vuelva a ajustar la fuerza del muelle.
HDE 19.09.2012
La persiana baja hasta el final o se
vuelve a subir.
El módulo está instalado con holgura
en el cuerpo.
732.24.490
Compruebe si el panel frontal está bien
asentado: no debe estar en contacto con
los bordes que sobresalen del cuerpo
del armario.
12/12
Subject to
alterations
© 2012 by Häfele GmbH & Co KG
Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com