Montageanleitung für Rolladenmodul Kassette
Transcript
Montageanleitung für Rolladenmodul Kassette
443.49.001 443.49.002 443.49.901 443.49.902 Rolladenmodul Kassette Roller shutter box module Module-cassette de volet roulant Modulo serranda cassetta Módulo completo de persiana de Diese Anleitung beschreibt Ihnen die Montage und die Bedienung des Rolladenmoduls. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen, erlischt die Garantie. Für Folgeschäden, die daraus entstehen, übernehmen wir keine Haftung. en These instructions describe the installation and operation of the roller shutter module. Please read these instructions carefully and pay attention to all safety instructions before commencing with the work. Please keep these instructions close to hand. In the event of damage caused by failure to follow these instructions and the safety instructions, the warranty will be invalidated. No liability is accepted for any consequential damage that occurs because of this. fr it Le seguenti istruzioni descrivono il montaggio e l'azionamento del modulo serranda. Leggete prego le presenti istruzioni con attenzione e osservate tutti gli avvisi di sicurezza prima di iniziare i lavori. Tenete le presenti istruzioni a portata di mano. La garanzia decade in caso di danni provocati dall'inosservanza delle presenti istruzioni e degli avvisi di sicurezza. Per i danni conseguenti derivanti non assumiamo alcuna responsabilità. En estas instrucciones se describe el montaje y el funcionamiento del módulo de persiana. Por favor, lea detenidamente y hasta el final estas instrucciones y tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad antes de empezar las tareas de montaje. Conserve siempre a mano estas instrucciones. La garantía no cubre los daños provocados por el incumplimiento de estas instrucciones y de las advertencias de seguridad, y como fabricantes no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños consiguientes a dicho incumplimiento. 1x 1x 1x 1x 1x Trägereinheit mit eingesetztem Rollladen carrier unit with fitted tambour door unité support avec volet roulant installé unità portante con serranda inserita unidad de soporte con persiana integrada 1x 1x 1x 1x 1x Blendprofil aus Auluminium aluminium panel profile profilé de cache en aluminium profilo frontale in alluminio moldura frontal de aluminio 1x 1x 1x 1x 1x Paar Führungsprofile aus Aluminium pair of aluminium guide profiles paire de profilés de guidage en aluminium paio di profili guida in alluminio par de perfiles guía de aluminio HDE 19.09.2012 732.24.490 es La présente notice vous présente le montage et la commande du module de volet roulant. Veuillez lire cette notice avec attention et respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les opérations. Conservez toujours la notice à portée de main. Toute prétention à garantie devient caduque en cas de dégâts résultant non-respect de la notice et des consignes de sécurité. Nous dégageons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. 1/12 Schrankmaße Cabinet dimensions Dimensions d'armoire Dimensioni del mobile Dimensiones del armario X-Höhe 13 mm max. 1600 mm X min. 300 mm X-Höhe bis Schrankhöhe Seitenwand 15/16 mm Seitenwand 18/19 mm 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm X height X height Side panel 15/16 mm Side panel 18/19 mm Cabinet height up to 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm Hauteur X Hauteur X Seitenansicht Side view Vue latérale Vista laterale Vista lateral 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm Altezza X Altezza X Altezza mobile fino ad Fianco 15/16 mm Fianco 18/19 mm 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm Altura X Altura X 732.24.490 Jusqu'à hauteur d'armoire Paroi latérale 15/16 mm Paroi latérale 18/19 mm Altura de armario hasta Pared lateral 15/16 mm Pared lateral 18/19 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm HDE 19.09.2012 250-650 mm 2/12 Blende befestigen Fixing the panel Fixer la façade Fissare il frontale Fijación de la moldura Modul halb einschieben Slide module in half way Pousser le module jusqu'à moitié Inserire per metà il modulo Introduzca el módulo hasta la mitad 2 Blende aufklipsen Clip on panel Encliqueter la façade Inserire a clip il frontale Enganche la moldura HDE 19.09.2012 732.24.490 1 3/12 Führungsprofil mit Modul verbinden Connect guide profile to module Relier le profilé de guidage au module Collegare il profilo guida con il modulo Unión del perfil guía con el módulo 5 Modul einschieben Slide in the module Insérer le module Inserire il modulo Introduzca el módulo 4/12 Die Konturen greifen ineinander The contours engage with each other Les contours s'enclenchent I contorni si innestano l'uno nell'altro Encaje los bordes uno con otro 6 Führungsprofile anschrauben Screw on guide profiles Visser les profilés de guidage Avvitare i profili guida Atornille los perfiles guía 732.24.490 Führungsprofil an Schneckenplatte ansetzen Put guide profile onto shutter housing guide Placer le profilé de guidage contre la plaque d'enroulement Attaccare il profilo di guida alla piastra della chiocciola Coloque el perfil guía sobre el lateral del mecanismo de caracol 4 HDE 19.09.2012 3 Federspannung nachjustieren Readjusting spring tension Ajuster la force de ressort Regolare la tensione della molla Reajuste de la fuerza del muelle Variante 1 Variant 1 Variante 1 Variante 1 Variante 1 Federkraft verstärken, z.B. wenn Rolladen durchsackt. Federkraft kann nur verstärkt werden. Increasing spring force, e.g. if tambour door is sagging. Spring force can only be increased. Accentuer la force de ressort, p. ex. lorsque le volet roulant s'affaisse. La force de ressort ne peut être qu'accentuée. Aumentare la forza della molla, per es. se la serranda cede. La forza della molla può solo venire aumentata. Aumente la fuerza del muelle, p.ej. si la persiana se abomba. La fuerza del muelle solo se puede aumentar. Rolladen leicht schließen Close roller shutter slightly Fermer un peu le volet roulant Chiudere delicatamente la serranda Cierre un poco la persiana 2 Knoten lösen und Seil nachziehen Undo knot and tighten string Desserrer le nœud et tirer le câble Sciogliere i nodi e tirare il cavo Afloje el nudo y tire del cable 3 Seil um die Befestigung wickeln, erneut verknoten und überschüssiges Ende abschneiden. Wind string around fastening, knot again and cut off excess string. Enrouler le câble autour de la fixation, refaire un nœud et couper la longueur de câble superflue. Avvolgere il cavo attorno al fissaggio, annodare nuovamente e tagliare l'estremità in eccesso. Enrolle el cable en la placa de fijación, haga otro nudo y corte el extremo sobrante. HDE 19.09.2012 732.24.490 1 5/12 Variante 2 Variant 2 Variante 2 Variante 2 Variante 2 Federkraft einstellen. Federkraft kann verstärkt und verringert werden. Adjusting spring force. Spring force can be increased or decreased. Régler la force de ressort. La force de ressort peut être renforcée et réduite. Regolare la forza della molla. La forza della molla può venire aumentata e diminuita. Gradúe la fuerza del muelle. La fuerza del muelle se puede aumentar y reducir. 1 2 3 + – Spannring nach innen drücken Push clamping ring inwards Pousser la bague de serrage vers l'intérieur Premere verso l'interno l'anello di tenuta Empuje el anillo de apriete hacia el interior Spannring drehen Rotate clamping ring Tourner la bague de serrage Ruotare l'anello di tenuta Gire el anillo de apriete HDE 19.09.2012 732.24.490 Modul halb herausziehen Pull module half way out Sortir le module jusqu'à moitié Estrarre per metà il modulo Extraiga el módulo hasta la mitad 6/12 Empfohlene Schrankkonstruktionen für vertikalen Rollladenbetrieb Recommended cabinet structures for vertical tambour door operation Constructions d'armoire recommandées pour un fonctionnement vertical du volet roulant Costruzioni del mobile consigliate per il funzionamento in verticale della serranda Construcciones recomendadas para armarios con persiana vertical X mm X mm min. 300 mm min. 300 mm Version B mit Unterboden with base panel avec fond inférieur con base mobile con fondo inferior 732.24.490 Version A ohne Unterboden without base panel sans fond inférieur senza base mobile sin fondo inferior X mm min. 300 mm HDE 19.09.2012 Version C mit zurückgesetztem Unterboden with set-back base panel avec fond inférieur décalé vers l'arrière con base mobile arretrata con fondo inferior instalado hacia atrás 7/12 Empfohlene Schrankkonstruktionen für horizontalen einseitigen Rollladenbetrieb Recommended cabinet structures for horizontal tambour door operation on one side Constructions d'armoire recommandées pour un fonctionnement horizontal unilatéral du volet roulant Costruzioni del mobile consigliate per il funzionamento orizzontale unilaterale della serranda Construcciones recomendadas para armarios con persiana horizontal en un lado Draufsicht / Top view / Vue de dessus / Vista dall'alto / Vista superior X mm min. 13 mm Alternativ können die Mittelseiten bis nach vorne durchgehen, dann muss die Führungsschiene entsprechend ausgeklinkt werden. Alternatively, the centre panels can go through to the front, in which case the guide rail must be notched accordingly. Alternative : les parois médianes peuvent venir jusqu'à l'avant, le rail de guidage doit alors être désencliqueté de manière correspondante In alternativa i fianchi intermedi possono passare da davanti: in tal caso il binario di guida deve venire conformemente sganciato. Como alternativa, las paredes intermedias pueden llegar hasta el frente. En este caso, hay que entallar adecuadamente el perfil guía. Frontal / Front view / Frontal / Vista di fronte / Frente 732.24.490 X mm Aufdoppelung (nur bei horizontal nötig) um eine Ebene zu schaffen. Doubling (only necessary for horizontal installation) in order to create one level. Doublage (nécessaire uniquement en horizontal) pour créer un niveau. Intercapedine necessaria per creare un piano (necessaria solo con scorrimento orizzontale). Montaje doble para conseguir una superficie (solo persiana horizontal). min. 300 mm 8 mm Seitenansicht, Detail Aufdoppelung Side view, details of doubling Vue latéral, détail du doublage Vista laterale, dettaglio intercapedine Vista lateral, detalle del montaje doble 8/12 HDE 19.09.2012 2 mm X-Höhe X-Höhe bis Schrankhöhe Seitenwand 15/16 mm Seitenwand 18/19 mm 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm X height X height Side panel 15/16 mm Side panel 18/19 mm Cabinet height up to 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm Hauteur X Hauteur X Jusqu'à hauteur d'armoire Paroi latérale 15/16 mm Paroi latérale 18/19 mm 103 mm 100 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm Altezza X Altezza X Altezza mobile fino ad Fianco 15/16 mm Fianco 18/19 mm 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm Altura X Altura X 732.24.490 250-650 mm 651-1200 mm Pared lateral 15/16 mm Pared lateral 18/19 mm 250-650 mm 103 mm 100 mm 651-1200 mm 123 mm 120 mm 1201-1600 mm 137 mm 134 mm HDE 19.09.2012 Altura de armario hasta 9/12 Empfohlene Schrankkonstruktionen für horizontalen zweiseitigen Rollladenbetrieb Recommended cabinet structures for horizontal tambour door operation on both sides Constructions d'armoire recommandées pour un fonctionnement horizontal bilatéral du volet roulant Costruzioni del mobile consigliate per il funzionamento orizzontale bilaterale della serranda Construcciones recomendadas para armarios con persiana horizontal en ambos lados Draufsicht / Top view / Vue de dessus / Vista dall'alto / Vista superior X mm X mm min. 13 mm min. 13 mm min. 13 mm min. Alternativ können die Mittelseiten bis nach vorne durchgehen, dann muss die Führungsschiene entsprechend ausgeklinkt werden. Alternatively, the centre panels can go through to the front, in which case the guide rail must be notched accordingly. Alternative : les parois médianes peuvent venir jusqu'à l'avant, le rail de guidage doit alors être désencliqueté de manière correspondante In alternativa i fianchi intermedi possono passare da davanti: in tal caso il binario di guida deve venire conformemente sganciato. Como alternativa, las paredes intermedias pueden llegar hasta el frente. En este caso, hay que entallar adecuadamente el perfil guía. Frontal / Front view / Frontal / Vista di fronte / Frente X mm 732.24.490 X mm 300 mm 8 mm Seitenansicht, Detail Aufdoppelung Side view, details of doubling Vue latéral, détail du doublage Vista laterale, dettaglio intercapedine Vista lateral, detalle del montaje doble 10/12 HDE 19.09.2012 2 mm Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung Auffällige Laufgeräusche des Rollladens. Blende berührt den Rollladen. Blende beidseitig sicher in die Schneckenplatte einklipsen. Sitz der Blende überprüfen: Sie darf nicht durch vorstehende Konturen des Korpus beeinträchtigt werden. Modul sitzt lose im Korpus. Führungsprofile sind nicht auf die Schneckenplatte aufgeschoben. Profile wie gezeigt aufschieben und damit die gesamte Einheit sichern. Federspannung zu stark oder zu leicht. Federspannung nachjustieren. Error Possible cause Remedy Noticeable tambour door operating noise. Panel is touching tambour door. Clip panel securely into shutter housing guide at both sides. Rollladen fällt nach unten durch oder zieht nach oben. Troubleshooting 732.24.490 Check seat of panel: Must not be adversely affected by protruding contours of the cabinet. Module is sitting loose in cabinet. Tambour door falling down or pulling up. Spring tension too high or too low. Guide profiles not pushed onto shutter housing guide. Slide on profiles as shown and thus secure the entire unit. Re-adjust spring tension. Élimination des dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause possible Remède Bruits de course très audibles du volet roulant. La façade frotte contre le volet roulant. Encliqueter correctement la façade dans la plaque d'enroulement sur les deux côtés. HDE 19.09.2012 Vérifier la fixation de la façade : elle ne doit pas être gênée par les contours en saillie du corps de meuble. Le volet roulant tombe vers le bas, mais ne s'enroule plus vers le haut. Le module n'est pas fixé dans le corps de meuble. Les profilés de guidage ne sont pas insérés sur la plaque d'enroulement. Insérer les profilés tel qu'indiqué sur l'illustration afin que l'ensemble forme une véritable entité. La tension de ressort est trop forte ou trop faible. Ajuster la force de ressort. 11/12 Eliminazione delle anomalie Anomalia: Possibile causa Soluzione Strani rumori di scorrimento della serranda. Il frontale tocca la serranda. Inserire a clip in modo sicuro il frontale nella piastra della chiocciola su entrambi i lati. Controllare la sede del frontale: esso non deve venire disturbato dai contorni sporgenti del mobile. Il modulo è lasco in sede nel mobile. I profili di guida non sono infilati sulla piastra della chiocciola. Infilare i profili rofile come illustrato e mettere in sicurezza così l'intera unità. Tensione della molla eccessiva o insufficiente. Regolare la tensione della molla. Fallo Posible causa Solución La persiana se desliza con bastante ruido. El panel frontal roza contra la persiana. Enganche correctamente el panel frontal en ambos lados del mecanismo de caracol. La serranda cade verso il basso o tira verso l'alto. Solución de fallos Los perfiles guía no están bien enganchados en los laterales del rofile mecanismo de caracol. Deslice los perfiles como en la ilustración para estabilizar el módulo de persiana. El muelle tiene demasiada tensión o poca tensión. Vuelva a ajustar la fuerza del muelle. HDE 19.09.2012 La persiana baja hasta el final o se vuelve a subir. El módulo está instalado con holgura en el cuerpo. 732.24.490 Compruebe si el panel frontal está bien asentado: no debe estar en contacto con los bordes que sobresalen del cuerpo del armario. 12/12 Subject to alterations © 2012 by Häfele GmbH & Co KG Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com