Cargador universal de pilas TLG 1000 A1 Caricabatterie universale

Transcript

Cargador universal de pilas TLG 1000 A1 Caricabatterie universale
5
Cargador universal de pilas TLG 1000 A1
Caricabatterie universale
new
Cargador universal de pilas
Instrucciones de uso
Caricabatterie universale
Istruzioni per l'uso
Carregador de pilhas universal
Manual de instruções
All-Purpose Battery Charger
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3
TLG 1000 A1
1
5
1
6
2
3
4
2
3
ÍNDICE
PÁGINA
Uso previsto
2
Volumen de suministro
2
Descripción de aparatos
2
Datos técnicos
2
Indicaciones de seguridad
2
Puesta en funcionamiento
4
Carga de pilas recargables
4
Cálculo del tiempo de carga de promedio .................................................................................5
Control de carga automática/carga de mantenimiento ..............................................................5
Control del temporizador ...............................................................................................................6
Solucionar anomalías de función
6
Limpieza
6
Evacuación
6
Garantía y servicio
7
Importador
7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores
aparato a terceras personas!
-1-
e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
CARGADOR UNIVERSAL
DE PILAS
Tensiones de salida:
6 x 1,4 V
(Compartimentos de carga 1 4)
2x9V
(Compartimentos de carga 5 6)
Corrientes de carga:
6 x 400 mA (Tipo AAA)
6 x 1000 mA (Tipo AA)
4 x 1000 mA (Tipo C o D)
2 x 70 mA (Bloque 9 V)
Uso previsto
El cargador universal de pilas universal se ha
diseñado exclusivamente para la:
• para la carga de pilas recargables Ni Cd y
Ni MH de los tamaños AAA/AA/C/D y bloque
9 V con capacidades dimensionadas de uso
comercial normal.
• para el uso privado no comercial.
Indicaciones de seguridad
Volumen de suministro
Riesgo de incendio!
No coloque el Cargador de pilas universal:
• en lugares donde exista una incidencia de rayos
solares directa. En caso contrario podría sobre
calentarse el cargador de pilas universal y
dañarse de forma irreparable.
• en proximidades de fuentes de calor. Forman
parte por ej. hornos, ventiladores y aparatos si
milares tales como aperturas de ventilación y
demás aparatos eléctricos. En caso contrario el
cargador de pilas universal podría dañarse de
forma irreparable.
• en entornos húmedos o cerca del agua. En caso
contrario podría penetrar humedad dentro del
cargador de pilas universal. Existe riesgo de una
descarga eléctrica e incluso un incendio!
• Cargue exclusivamente pilas recargables de los
tipos „Ni Cd“ y „Ni MH“. No cargue nunca
acumuladores de otro tipo o pilas que no sean
recargables. Estas no son aptas para recargar.
Las pilas que no son recargables pueden sobre
calentarse e incluso explotar. Se podría dañar
el cargador de pilas universal y las pilas recar
gables insertadas de modo irreparable. ¡Existe
peligro de lesiones!
• Cargador universal de pilas
• Manual de instrucciones
Descripción de aparatos
q Compartimentos de carga para bloque 9 V
(Compartimentos de carga 5 y 6; Véase el lado
abatible)
w Compartimentos de carga para tipo
AAA/AA/C/D (Compartimentos de carga
1 a 4; Véase el lado abatible)
e LEDs (Indicación de estado de servicio)
Datos técnicos
Tensión de entrada:
Consumo de corriente:
Clase de protección:
Temperatura de servicio:
Temperatura de
almacenamiento:
AC 100 240 V ~
60/50 Hz
350 mA
II /
0° C 25° C
20° C 50° C
-2-
¡Peligro de descarga eléctrica!
• ¡Por los daños derivados por la apertura del
carcasa, intentos de reparación por personal
especialista no calificado o por el uso indebido
del cargador de pilas universal, no nos respon
saiblizamos y perderá el derecho a la garantía!
• Sobretodo en pilas recargables viejas se puede
producir un derrame del ácido de las pilas. Por
consiguiente deberá retirar todas las pilas si no
va a usar el cargador de pilas universal durante
un tiempo prolongado. Así protege el cargador
de pilas universal contra el derrame de ácido de
las pilas.
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria
les o mentales, así como su falta de conocimien
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia
por una persona encargada de su seguridad o
hayan sido instruidos como utilizar el aparato
correctamente
• Los niños deben estar bajo vigilancia para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
No coloque el Cargador de pilas universal:
• cerca del agua como p. ej. bañeras o piscinas.
Si penetra agua en el cargador de pilas univer
sal, se puede dañar el aparato de forma
irreparable.
• Antes de limpiar el cargador de pilas universal,
deberá extraer el cable de red de la base de
enchufe. De esta forma evitará una descarga
eléctrica. Si a pesar de prestar mucha atención,
penetrase agua/humedad en el cargador de
pilas universal, extraiga de la base de enchufe
la clavija de red de inmediato.
El aparato sólo es apropiado para su uso en
espacios interiores.
¡Peligro de lesiones!
• Guarde las pilas recargables siempre fuera del
alcance de los niños! Ya que por lo contrario
existe riesgo de que los niños pueden tragarse
pilas recargables! ¡Existe peligro de muerte
debido a los componentes integrantes de las
pilas recargables!
• No deje nunca el cargador de pilas recargables
desatendido durante la carga de las pilas
recargables.
• Las pilas recargables se pueden calentar duran
te la carga. ¡No toque nunca pilas recargables
calientes! ¡Por lo contrario existe riesgo de que
maduras! Extraiga por consiguiente después de
la carga primero el cable de red del cargador
de pilas universal de la base de enchufe. Deje
que se enfríe a continuación las pilas, antes de
retirarlas del cargador de pilas universal.
• Si se encuentra el cable de red defectuoso,
encomiende a su comercial de asistencia técnica
que lo sustituya con el fin de evitar riesgos.
• El cargador de pilas universal no contiene pie
zas que puedan ser mantenidas por el usuario.
Si se abre la carcasa del cargador de pilas uni
versal, se extinguirá la garantía! Si necesita una
reparación, póngase en contacto con el centro
de servicio de nuestra marca más próximo.
Manipulación de pilas recargables
• No utilice pilas dañadas (corrosionadas).
• Si se derraman las pilas evite el contacto con los
ojos. Ello produce irritaciones de la piel.
• Si se ha derramado una pila recargable en el
cargador de pilas universal, limpielo primero
con un paño seco. Lleve puesta gafas de
protección!
-3-
Puesta en funcionamiento
Indicación:
Preste atención de insertar las pilas recargables
conforme a su polaridad en los compartimentos de
los compartimentos de carga. Por lo contrario no se
podrán cargar las pilas recargables.
• Compruebe durante la puesta en servicio el
volumen de suministro si está integro y en su
caso si presenta daños visibles.
• Coloque el cargador de pilas universal sobre
una base plana recta, antideslizante y resistente
a ralladuras.
• Inserte las pilas recargables dentro de los
compartimentos de carga.
• Presione la pila de tipo bloque de 9 V dentro
del compartimento de carga hasta escuchar
como encaja.
De este modo puede cargar individualmente de 1 8
pilas:
• 4 x del tipo C o bien del tipo D en los comparti
mentos de carga de 1 hasta 4, con 2 x tipo 9
voltios adicional en los compartimentos de carga
5 y 6.
o
• 6 x tipo AA o AAA en los compartimentos de
carga 1 de hasta 4, con 2 x tipo 9 voltios adi
cional en los compartimentos de carga 5 y 6.
• El proceso de cargas se inicia. El cargador de
baterías recargables universal dispone de un
LED respectivamente para cada compartimento
en el compartimento de carga. Los LEDs de los
compartimentos de carga respectivos muestran
el estado de carga de cada una de las baterías.
• En los primeros 5 segundos el cargador de pilas
universal realiza una autoprueba:
Los LED del compartimento de carga lucen en
color verde: La tensión de la pila recargable
está por encima del 90 %.
Los LED del compartimento de carga lucen en
color ámbar: La tensión de la pila recargable
está comprendida entre 80 % 90 %.
Los LED del compartimento de carga lucen en
color rojo: La tensión de la pila recargable está
por debajo del 80 %.
Los LED del compartimento de carga
parpadean en color rojo: La pila recargable no
esta insertada correctamente en el compartimento
de carga o esta defectuosa.
Si se ha comprobado la tensión de la pila recargable,
comienza el proceso de carga.
Indicación:
Este aparato está provisto de pies de goma antides
lizantes. Como las superficies de los muebles están
hechas con distintos materiales y son tratadas con
productos de conservación muy diferentes, no se
puede excluir totalmente que algunos de estos
materiales contengan ingredientes que ataquen y
reblandezcan los pies de goma. Dado el caso,
coloque una base antideslizante debajo de los
pies del aparato.
• Compare los datos técnicos con las de su
proveedor de suministro eléctrico. Si concuerda
conecte el cable de red a una base de enchufe.
Los LEDs parpadean tres veces en rojo.
Ahora está listo para el funcionamiento el
cargador de pilas recargables universales.
Carga de pilas recargables
Peligro!
Cargue exclusivamente pilas recargables de los ti
pos „Ni Cd“ y „Ni MH“. No cargue nunca acumula
dores de otro tipo o pilas que no sean recargables.
Estas no son aptas para recargar.
Por lo contrario se podría dañar el cargador de pi
las universal y las pilas recargables insertadas de
modo irreparable. ¡Existe riesgo de incendio así
como de explosión!
-4-
Cálculo del tiempo de carga de promedio
Las indicaciones diferentes tienen el significado
siguiente:
Dependiendo del tipo, antigüedad y estado de carga
restante de la batería, el proceso de carga tiene un
tiempo de duración diferente. Los tiempos de carga
de promedio pueden calcularse con la ayuda de la
formula indicada a continuación.
Tenga en cuenta que los tiempos calculados son
sólo valores orientativos.
El LED parpadea alternativamente rojo y
verde:
Las pilas recargables son cargadas y descargadas
de forma alternada. (Función de refresco: Las
pilas recargables antiguas o almacenadas
durante tiempo son refrescadas de este modo.)
Tiempo de carga (Min.) =
Capacidad de pilas recargables (mAh) x 1,5 x 60
Corriente de carga del aparato (mA)
El LED parpadea en verde:
Las pilas recargables son cargadas mediante
una carga por impulsos que no castigan la pila.
Control de carga automática/
carga de mantenimiento
El LED se ilumina en rojo permanente:
Las pilas recargables son cargadas con la
corriente de carga máxima.
El cargador de pilas universal controla el tiempo de
carga para las pilas recargables del tipo Ni Cd y
Ni MH por separado. Este control está basado en
el procedimiento Δ U („menos Delta U“).
Con Delta Δ se define en las matemáticas las
diferencias.
„Menos Delta U“ significa en este caso un
diferencia de tensión negativa.
Esta detección de final de carga aprovecha los
efectos siguientes:
Si se carga una pila recargable (acumulador) con
corriente constante, su tensión va aumentando pro
gresivamente. Si está la pila recargable llena, su
tensión alcanza un máximo y produce una caída
en caso de que continúe el flujo de corriente ligera
mente. Esta ligera caída de tensión es detectada
por la electrónica de carga y el proceso de carga
concluye. El cargador de pilas universal conmuta
automáticamente a „carga de mantenimiento“. Esto
quiere decir que las baterías ya no se cargan con
corriente continua, sino con breves impulsos de
corriente. De este modo, se impide la descarga
automática y las baterías se mantienen en un
estado de carga completa.
El LED se ilumina en verde permanente:
Las pilas recargables están a plena carga y el
cargador de pilas universales conmuta a carga
de mantenimiento.
Indicación:
Si se cargan en los compartimentos de carga exter
nos del tipo C o bien D, se muestra el estado de
funcionamiento del LED respectivo externo.
¡Advertencia!
Las pilas recargables se pueden calentar durante la
carga. ¡No toque nunca pilas recargables calientes!
¡Existe peligro de quemaduras!
• Extraiga el cable de red del cargador de pilas
universal de la base de enchufe y deje que se
enfríen las pilas recargables.
A continuación podrá retirar las pilas cargadas del
cargador de pilas universal.
-5-
Limpieza
Control del temporizador
El cargador de baterías dispone además de un
control de temporizador que cambia transcurridas
17 horas automáticamente al estado de carga de
mantenimiento. Esta es una función de protección
adicional contra sobrecarga en caso de que la
detección de final de carga no reaccione correcta
mente debido a una posible batería defectuosas.

¡Peligro! Antes de cada limpieza extraiga
la clavija de red. ¡Existe riesgo de recibir
una descarga eléctrica! ¡Al realizar la
limpieza tenga cuidado de que no penetre
humedad en la carcasa del aparato!
Limpie la carcasa del cargado de baterías universas
sólo con un paño seco. En caso de suciedades
persistentes utilice un paño ligeramente húmedo.
De ningún modo deberá limpiar el interior de los
compartimentos de carga en húmedo. Utilice en
cambio para su limpieza un pincel blando limpio.
No utilice en ningún caso productos de limpieza
químicos o bien abrasivos.
Solucionar anomalías de función
El cargador de pilas universal no reacciona
• Compruebe si se ha insertado el cable de red
correctamente en la base de enchufe.
• Compruebe si la base de enchufe tiene tensión.
Conecte simplemente para la prueba cualquier
otro aparato en esta base de enchufe.
Evacuación
Las pilas recargables insertadas no se cargan
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
• Compruebe si las pilas recargables han sido
insertadas conforme a su polaridad.
• Compruebe si ha insertado para la carga pilas
apropiadas en el cargador de pilas recargables.
Para la carga son aptas exclusivamente pilas
recargables de Ni Cd y Ni MH de los tipos
AAA/AA/C/D y bloque de 9V.
• Extraiga el cable de red de la base de enchufe
y deje que se enfríe el aparato, ya que es
posible que se haya disparado el control de
temperatura. El control de temperatura vigila
para que el proceso de carga se interrumpa
tan pronto como una batería alcanza una
temperatura demasiado elevada.
¡Evacuación de las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica.
Cada usuario está obligado por ley de evacuar o
entregar las/os pilas/acumuladores en un centro
de recogida de su ayuntamiento/barrio o en el
comercio. Esta obligación tiene el objetivo de que
las pilas puedan eliminarse de forma ecológica.
Devuelva las pilas/acumula dores sólo en estado
sin carga.
Otras anomalías de funcionamiento
Contacte con su comercial de asistencia técnica
cercano en caso de que:
• no se solucionen las anomalías de función según
lo descrito
• o bien si durante el funcionamiento del carga
dor de pilas universal muestra otras anomalías
de función.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
-6-
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte,
piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus
derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detecta
dos al comprar el producto, se han de notificar de
inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha
de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las
reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e mail: [email protected]
-7-
-8-
INDICE
PAGINA
Destinazione d’uso
10
Fornitura
10
Descrizione dell’apparecchio
10
Dati tecnici
10
Avvertenze di sicurezza
10
Messa in funzione
12
Caricare le pile
12
Calcolo del tempo di carica medio .............................................................................................13
Controllo automatico della carica/Carica di mantenimento ....................................................13
Controllo del timer .........................................................................................................................14
Eliminare le anomalie di funzionamento
14
Pulizia
14
Smaltimento
14
Garanzia & assistenza
15
Importatore
15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
-9-
CARICABATTERIE
UNIVERSALE
Correnti di carica:
6 da 400 mA (tipo AAA)
6 da 1000 mA (tipo AA)
4 da 1000 mA (tipo C o D)
2 da 70 mA (blocco da 9 V)
Destinazione d’uso
Il caricabatterie universale per pile è previsto esclu
sivamente:
• per la carica di pile ricaricabili al Ni Cd e al Ni
MH del tipo AAA/AA/C/D e a blocco da 9 V
con consueta capacità nominale.
• per uso domestico, non commerciale.
Fornitura
• Caricabatterie universale
• Istruzioni per l’uso
Descrizione dell’apparecchio
q Sedi di carica per pile a blocco da 9 V
(Sedi di carica 5 e 6; v. pagina apribile)
w Sedi di carica per pile di tipo AAA/AA/C/D
(Sedi di carica da 1 a 4; v. pagina apribile)
e LEDs (indicazione stato di funzionamento)
Dati tecnici
Tensione di ingresso:
AC 100 240 V ~
60/50 Hz
Assorbimento di corrente: 350 mA
Classe di protezione:
II /
Temperatura di esercizio: 0°C 25°C
Temperatura di stoccaggio: 20°C 50°C
Tensioni di uscita:
6 x 1,4 V
(vani di carica 1 4)
2x9V
(vani di carica 5 6)
Avvertenze di sicurezza
Pericolo d’incendio!
Non installate il caricatore universale per pile:
• in luoghi direttamente esposti alla radiazione
solare. Altrimenti il caricatore universale per pile
potrebbe surriscaldarsi e venire danneggiato in
modo irreparabile.
• nelle immediate vicinanze di sorgenti di calore.
Vengono considerate tali per es. stufe, termoven
tilatori ed apparecchi simili nonché fori di venti
lazione di altri apparecchi elettrici. Altrimenti il
caricatore universale per pile potrebbe venire
danneggiato in modo irreparabile.
• in ambienti umidi o vicino all’acqua. Altrimenti vi
è pericolo che nel caricatore universale per pile
penetri dell’umidità. Ciò potrebbe causare una
scossa elettrica e un incendio!
• Caricate esclusivamente pile ricaricabili al
„Ni Cd“ e al „Ni MH“. Non caricate mai pile
di atro tipo o batterie non ricaricabili. Queste
ultime non sono adatte a venir caricate. Le pile
non ricaricabili potrebbero surriscaldarsi ed
esplodere. Il caricatore universale per pile e
le pile in esso inserite potrebbero venire
danneggiati in modo irreparabile. Sussiste il
pericolo di lesioni!
- 10 -
Pericolo di scossa elettrica!
Non installate il caricatore universale per pile:
• nelle immediate vicinanze dell’acqua, per es.
vicino a vasche da bagno o piscine. Se nel
caricatore universale per pile penetra dell’ac
qua, l’apparecchio potrebbe venire
danneggiato in modo irreparabile.
• Prima di pulire il caricatore universale per pile
staccate il cavo di allacciamento alla rete dalla
presa di corrente. In tal modo evitate il pericolo
di una scossa elettrica. In caso nonostante tutte
le precauzioni dovesse penetrare nel caricatore
universale per pile dell’ acqua/dell’umidità,
staccate immediatamente la spina dalla presa.
L'apparecchio è indicato solo per l'uso in
ambienti interni.
Pericolo di lesioni!
• Conservate sempre le pile lontano dalla portata
dei bambini! Vi è pericolo che i bambini ingoino
le pile! A causa dei componenti velenosi delle
pile vi è pericolo di morte!
• Durante la carica delle pile non lasciate mai il
caricatore universale per pile incustodito.
• Durante la carica le pile potrebbero diventare
bollenti. Non toccate mai le pile! Vi potrebbe
essere pericolo di ustioni! Dopo la carica quindi
staccate innanzitutto il cavo di allacciamento
alla rete del caricatore universale per pile dalla
presa di corrente. Lasciate quindi raffreddare le
pile prima di estrarle dal caricatore universale
per pile.
• Se il cavo di allacciamento alla rete è difettoso,
fatelo immediatamente sostituire da un nostro
partner per l’assistenza ai fini di evitare pericoli.
• Il caricatore universale per pile non contiene
parti la cui manutenzione possa venire effettuata
dall’utente. Se l’involucro del caricatore univer
sale per pile viene aperto, la garanzia si estin
gue! Per le riparazioni, rivolgersi a un nostro
partner di assistenza nella zona di competenza.
• Per danni causati dall’apertura dell’involucro,
da tentativi di riparazione da parte di personale
non qualificato o di impiego del caricatore uni
versale per pile non adeguato allo scopo non
viene assunta alcuna responsabilità/garanzia!
• In particolare nel caso di pile vecchie potrebbe
fuoriuscire dell’acido di batteria. Rimuovete quin
di tutte le pile quando non utilizzate il caricatore
universale per pile per lungo tempo. In tal modo
proteggete il caricatore universale per pile da
danni causati dalla fuoriuscita di acido di batteria.
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria
les o mentales, así como su falta de conocimien
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia
por una persona encargada de su seguridad o
hayan sido instruidos como utilizar el aparato
correctamente.
• Los niños deben estar bajo vigilancia para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Utilizzo con pila
• Non utilizzate pile danneggiate (corrose).
• Se le pile presentano fuoriuscite di acido, evitate
il contatto con la pelle. Esso porterebbe ad
irritazioni cutanee.
• Se si è verificata una fuoriuscita di acido da una
pila all’interno del caricatore universale per pile,
pulite l’apparecchio con un panno asciutto.
Indossate guanti!
- 11 -
Messa in funzione
Nota:
Badate ad inserire le pile negli scomparti delle sedi
di carica posizionandole in accordo con la loro
polarità. Altrimenti esse non vengono caricate.
• Prima della messa in esercizio controllate che
quanto consegnato sia completo e che esso non
presenti eventuali danni visibili.
• Appoggiate il caricatore universale per pile su
una base diritta, in piano, antigraffio e
antiscivolo.
• Introducete le pile nelle sedi di carica.
• Inserite le pile a blocco da 9 V nelle sedi di
carica finché non scattano in posizione.
Nota:
questo apparecchio è provvisto di piedini di gomma
antisdrucciolo. Poiché le superfici dei mobili sono
composte dei materiali più svariati e vengono tratta
te con i prodotti più disparati, non si può escludere
completamente che alcuni di questi prodotti conteng
ano componenti in grado di attaccare e ammorbidi
re la plastica. Collocare eventualmente un supporto
antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
• Paragonare i dati tecnici con quelli del proprio
fornitore di corrente. In caso di coincidenza,
connettere il cavo di rete a una presa di corrente.
I LED lampeggiano tre volte di luce rossa. Il cari
catore universale è quindi pronto per il funziona
mento.
Caricare le pile
Pericolo!
Caricate esclusivamente pile ricaricabili al „Ni Cd“
e al „Ni MH“. Non caricate mai pile di altro tipo o
batterie non ricaricabili. Queste ultime non sono
adatte a venir caricate. Altrimenti il caricatore uni
versale per pile e le pile/batterie in esso inserite po
trebbero venire danneggiati in modo irreparabile.
Vi è pericolo di incendio nonché di esplosione!
Si possono caricare individualmente 1 8 pile:
• 4 del tipo C o D nelle sedi di ricarica da 1 a 4,
con altre 2 del tipo da 9 V nei vani di ricarica
5 e 6.
o
• 6 del tipo AA o AAA nei vani di ricarica da 1 a
4, con altre 2 del tipo da 9 V nei vani di ricarica
5 e 6.
• Il procedimento di carica ha inizio. L'accumula
tore universale possiede un LED per ogni vano
di carica. I LED dei rispettivi vani di carica mo
strano il livello di carica delle singole pile.
• Nei primi 5 secondi, il caricatore universale per
pile effettua un test rapido:
Il LED del vano di carica si accende di luce
verde:
la tensione del caricatore è superiore al 90%.
Il LED del vano di carica si accende di luce
arancione:
la tensione delle pile è compresa fra l'80% e il
90%.
Il LED del vano di carica si accende di luce rossa:
la tensione delle pile è inferiore all'80%.
Il LED del vano di carica lampeggia di luce
rossa:
la pila non è inserita correttamente nel vano di
carica oppure è guasta.
Dopo la rilevazione della tensione delle pile, inizia
il processo di carica.
- 12 -
Calcolo del tempo di carica medio
Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati:
Il LED si accende a intermittenza di colore
rosso e verde:
i caricatori vengono caricati e scaricati alternati
vamente. (Funzione Refresh: le pile più vecchie o
conservate a lungo vengono rigenerate.)
Il LED lampeggia di luce verde:
le pile vengono caricate tramite un procedimento
di carica a impulsi in grado di rallentare l'usura
delle pile stesse .
Controllo automatico della carica/
Carica di mantenimento
Il LED si accende costantemente di luce rossa:
le pile vengono caricate con la massima potenza
di corrente.
Il LED si accende permanentemente di luce
verde:
Le pile sono state ricaricate completamente e il
caricatore universale per pile passa alla carica
di mantenimento.
Nota:
Se nei vani di ricarica esterni vengono caricate pile
del tipo C o D, lo stato di funzionamento viene indi
cato dai rispettivi LED esterni.
Avvertenza!
Durante la carica le pile potrebbero diventare boll
enti. Non toccate mai le pile! Sussiste il pericolo di
ustioni!
• Staccate il filo di allacciamento alla rete del
caricatore universale per pile dalla presa di
corrente e lasciate raffreddare le pile.
Dopo di ciò potete prelevare le pile caricate dal
caricatore universale per pile.
Il procedimento di carica può essere più o meno
lungo a seconda del tipo, dell'età e della carica re
sidua delle pile. I tempi di carica medi si possono
calcolare con l'aiuto della seguente formula.
Ricordare che i tempi di carica sono comunque solo
valori orientativi.
Tempo di carica (min.) =
Capacità della pila (mAh) x 1,5 x 60
Corrente di carica dell’apparecchio (mA)
Questo caricatore universale per pile comanda il
tempo di carica per pile ricaricabili al Ni Cd e al
Ni MH separatamente. Questo comando si basa
sul procedimento Δ U („minus Delta U“).
Con il Delta Δ si definiscono nella matematica le
differenze.
„Minus Delta U“ significa in questo caso una
differenza di tensione negativa.
Questo riconoscimento della conclusione del
processo di carica sfrutta il seguente effetto:
se una pila viene caricata con corrente costante, la
sua tensione continua ad aumentare. Tuttavia, una
volta che una pila è completamente carica, la sua
tensione raggiunge un valore massimo e poi cala
leggermente in caso continuasse a venire alimenta
ta con corrente elettrica. Questa leggera caduta di
tensione viene rilevata dall’elettronica di caricamen
to e la carica viene terminata. Il caricatore universa
le per pile passa automaticamente alla modalità
„Carica di mantenimento“. Ciò significa che gli
accumulatori non vengono più caricati con corrente
continua bensì con brevi impulsi di corrente. In tal
modo si impedisce l'autoscaricamento e gli accumu
latori vengono mantenuti in uno stato di carica
completa.
- 13 -
Controllo del timer
Inoltre, l'apparecchio di carica dispone di un con
trollo del timer che dopo 17 ore passa automatica
mente alla carica di mantenimento. Esso serve
come ulteriore protezione dal caricamento eccessi
vo, qualora il riconoscimento di carica non funzio
nasse a causa di una pila guasta.
Eliminare le anomalie di
funzionamento
Il caricatore universale per pile non mostra
alcun funzionamento
• Controllate se il cavo di allacciamento alla rete
è correttamente inserito nella presa di corrente.
• Controllate se alla presa arriva corrente. A tale
scopo collegate a questa presa un altro
apparecchio elettrico funzionante.
Le pile inserite non vengono caricate
• Controllate se le pile sono state inserite
correttamente in base alla loro polarità.
• Accertarsi di aver inserito nel caricatore pile ri
caricabili. Per il ricaricamento sono indicate solo
pile al Ni Cd e al Ni MH oppure pile del tipo
AAA/AA/C/D e a blocco da 9 V.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete dalla
presa di corrente e fate raffreddare l’apparec
chio, in quanto probabilmente è stato attivato il
dispositivo di controllo della temperatura. Il
controllo della temperatura interrompe il
procedimento di carica non appena
l'apparecchio raggiunge una temperatura
eccessiva
Pulizia

Pericolo! Prima di ogni pulizia staccare la
spina. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Impedire che penetri umidità nell'apparecchio nel corso della pulizia!
Pulire l'alloggiamento dell'accumulatore universale
esclusivamente con un panno asciutto. In caso di
sporco resistente utilizzare un panno leggermente
inumidito.
Non pulire mai a umido l'interno dei vani di carica.
Per la pulizia utilizzare invece un pennello pulito e
morbido. Non utilizzare mai agenti di pulizia abra
sivi o a base chimica.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Pile
Non gettare assolutamente le pile insieme ai
normali rifiuti domestici.
Le pile possono contenere sostanze tossiche
dannose per l'ambiente. Smaltire pertanto le pile
unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Altri guasti di funzionamento
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Siete pregati di rivolgerVi ad uno dei nostri partner
per l’assistenza in caso:
• non fosse possibile eliminare i guasti di
funzionamento nel modo descritto
• o durante l’esercizio del caricatore universale
per batterie si dovessero presentare altre
anomalie di funzionamento.
- 14 -
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e mail: [email protected]
- 15 -
- 16 -
ÍNDICE
PÁGINA
Finalidade
18
Volume de fornecimento
18
Descrição do aparelho
18
Dados técnicos
18
Indicações de segurança
18
Colocação em funcionamento
20
Carregar pilhas
20
Cálculo do tempo de carregamento médio ...............................................................................21
Controlo automático de carga/Carregamento de compensação ...........................................21
Função de temporizador .............................................................................................................22
Eliminar avarias de função
22
Limpar
22
Eliminar
22
Garantia & Assistência Técnica
23
Importador
23
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 17 -
CARREGADOR DE
PILHAS UNIVERSAL
Tensões de saída:
6 x 1,4 V
(compartimentos de carga 1 4)
2x9V
(compartimentos de carga 5 6)
Correntes de carregamento:
6 x 400 mA (tipo AAA)
6 x 1000 mA (tipo AA)
4 x 1000 mA (tipo C ou D)
2 x 70 mA (bloco de 9 V)
Finalidade
O carregador de pilhas universal foi concebido
exclusivamente:
• para carregar pilhas recarregáveis de Ni Cd e
Ni MH dos tamanhos AAA/AA/C/D e blocos de
9 V com capacidades estipuladas convencionais.
• para o uso privado e não comercial.
Indicações de segurança
Volume de fornecimento
Perigo de incêndio!
• Carregador de pilhas universal
• Manual de instruções
Descrição do aparelho
q Compartimento de carregamento para pilhas
de bloco 9V (Compartimentos de carregamento
5 e 6; ver desdobrável)
w Compartimentos de carregamento para os tipos
AAA/AA/C/D (Compartimentos de carre
gamento 1 a 4; ver desdobrável)
e LEDs (Indicação do estado de funcionamento)
Dados técnicos
Tensão de entrada:
AC 100 240 V ~
60/50 Hz
Consumo de corrente:
350 mA
Classe de protecção:
II /
Temperatura operacional: 0°C 25°C
Temperatura de
armazenamento:
20°C 50°C
Não coloque o carregador de pilhas universal:
• em locais que estão expostos aos raios directos
do sol. Caso contrário, o carregador de pilhas
universal pode sobreaquecer e pode ficar irre
paravelmente danificado.
• na proximidade de fontes de calor. Dos tais fazem
parte, p. ex. fogões, termoventilador e aparelhos
semelhantes, como aberturas para ventilação ou
outros aparelhos eléctricos. Caso contrário, o
carregador de pilhas universal pode ficar irrepa
ravelmente danificado.
• em ambientes húmidos ou na proximidade de
água. Caso contrário, a humidade pode entrar
no carregador de pilhas universal. Existe o perigo
de um choque eléctrico e de um incêndio!
• Carregue unicamente pilhas recarregáveis dos
tipos „Ni Cd“ e „Ni MH“. Nunca carregue pilhas
de outro tipo ou pilhas não recarregáveis. Estas
não são apropriadas para recarregar. Pilhas
não recarregáveis podem sobreaquecer e ex
plodir. O carregador de pilhas universal e as pil
has inseridas podem ficar irreparavelmente da
nificados. Existe perigo de ferimentos!
- 18 -
Perigo por choque eléctrico!
Não coloque o carregador de pilhas universal:
• na proximidade de água, p.ex. de banheiras ou
piscinas. Se entrar água no carregador de pil
has universal, o aparelho pode ficar irreparavel
mente danificado.
• Retire o cabo de rede da tomada antes de lim
par o carregador de pilhas universal. Dessa for
ma, evita um choque eléctrico. Se apesar de
todo o cuidado entrar água/humidade no carre
gador de pilhas universal, retire a ficha de rede
da tomada.
O aparelho é adequado apenas para o uso
em espaços interiores.
Perigo de ferimentos!
• Guarde as pilhas sempre fora do alcance das
crianças! Existe o perigo das crianças ingerir as
pilhas! Devido às substâncias venenosas das
pilhas existe perigo de vida!
• Nunca deixe o carregador das pilhas universal,
durante o carregamento das pilhas, sem vigi
lância.
• As pilhas podem ficar quentes durante o carre
gamento. Nunca toque nas pilhas quentes!
Caso contrário, existe perigo de queimaduras!
Por isso, após o carregamento, retire o cabo de
rede do carregador de pilhas universal da toma
da. De seguida, deixe as pilhas arrefecer antes
de as retirar do carregador de pilhas universal.
• Se o cabo de rede estiver danificado, deverá
ser imediatamente substituído por um parceiro
de assistência para evitar danos.
• O carregador de pilhas universal não contém
peças que necessitem de manutenção por parte
do utilizador. Se a caixa do carregador de pil
has universal for aberta, a garantia extingue se!
No caso de necessitar de uma reparação, dirija
se a um dos nossos parceiros de assistência.
• Por danos devido à abertura da caixa, tentati
vas de reparação por não qualificados ou por
uma utilização incorrecta do carregador de pil
has universal não são assumidas quaisquer re
sponsabilidades ou garantia!
• Especialmente pilhas antigas podem verter o
ácido que contêm. Por isso, retire todas as pilhas
se não utilizar o carregador de pilhas universal
por um período prolongado. Dessa forma, pro
tege o carregador de pilhas universal de danos
causados pelo ácido que pode verter.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso
as (inclusive crianças) com limitações das capa
cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a
não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do
funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
Manuseamento de pilhas
• Não utilize quaisquer pilhas danificadas
(corroídas).
• Se as pilhas verterem, evite o contacto com a
pele. Caso contrário, pode causar irritações de
pele.
• Se uma pilha verter no carregador de pilhas
universal, limpe o com um pano seco. Use luvas
de protecção!
- 19 -
Colocação em funcionamento
Nota:
Certifique se de que as pilhas são colocadas de
acordo com a polaridade nos compartimentos de
carregamento. Caso contrário, as pilhas não são
carregadas.
• Verifique o volume de fornecimento, antes da
colocação em funcionamento, quanto ao seu
preenchimento e eventuais danos visuais.
• Coloque o carregador de pilhas universal numa
base direita, plana, resis tente a riscos e antider
rapante.
• Coloque as pilhas nos compartimentos de carre
gamento.
• Pressione as pilhas do tipo bloco 9 V nos com
partimentos de carregamento até ouvir um clique.
Nota:
Este aparelho encontra se equipado com bases de
borracha antiderrapantes. Visto que as superfícies
do mobiliário são produzidas em diversos materiais
e tratadas com os mais variados produtos de con
servação, não está totalmente excluído que alguns
destes materiais contenham componentes que dani
fiquem e amoleçam as bases em borracha. Se ne
cessário, coloque uma base antiderrapante sob as
bases do aparelho.
• Compare os dados técnicos com os do seu for
necedor de energia eléctrica. Em caso de con
formidade, ligue o cabo de alimentação a uma
tomada. Os LED piscam três vezes a vermelho.
O carregador de pilhas universal encontra se
operacional.
Carregar pilhas
Perigo!
Carregue unicamente pilhas recarregáveis dos tipos
„Ni Cd“ e „Ni MH“. Nunca carregue pilhas de ou
tro tipo ou pilhas não recarregáveis. Estas não são
apropriadas para recarregar. Caso contrário, o
carregador de pilhas universal e as pilhas/baterias
inseridas podem ficar irreparavelmente danificados.
Existe perigo de um incêndio, bem como perigo de
explosão!
Podem ser carregadas individualmente 1 a 8 pilhas:
• 4 x do tipo C ou do tipo D nos compartimentos
de carregamento 1 a 4, adicionalmente com 2 x
do tipo bloco de 9 V nos compartimentos de car
regamento 5 e 6.
ou
• 6 x do tipo AA ou AAA nos compartimentos de
carregamento 1 e 4, adicionalmente com 2 x do
tipo bloco de 9 V nos compartimentos de carre
gamento 5 e 6.
• O processo de carga começa. O carregador de
pilhas universal possui um LED por cada com
partimento de carga. Os LEDs de cada compar
timento de carga indicam o estado de carga da
respectiva pilha.
• Nos primeiros 5 segundos o carregador de pil
has universal efectua um teste rápido da capaci
dade da pilha:
O LED do compartimento de carregamento
acende a verde:
A tensão das baterias é superior a 90 %.
O LED do compartimento de carregamento
acende a cor de laranja:
A tensão das baterias está entre 80 % 90 %.
O LED do compartimento de carregamento
acende a vermelho:
A tensão das baterias é inferior a 80 %.
O LED do compartimento de carregamento
pisca a vermelho:
A pilha não está colocada correctamente no
compartimento de carregamento ou está danifi
cada.
- 20 -
Cálculo do tempo de carregamento
médio
Se a tensão das baterias estiver determinada, o
processo de carregamento inicia.
Dependendo do tipo, tempo de utilização e estado
de carga das pilhas, o processo de carga tem dura
ções diferentes. Pode calcular os tempos de carre
gamento médios usando a fórmula em baixo.
Tenha, contudo, em atenção, que os tempos calcu
lados são apenas valores de referência.
As diferentes indicações têm o seguinte significado:
O LED pisca alternadamente a vermelho e a
verde:
As baterias são carregadas e descarregadas
alternadamente. (Função de renovação: as pilhas
mais antigas ou colocadas há mais tempo são
renovadas deste modo.)
Tempo de carregamento (Min.) =
Capacidade da pilha (mAh) x 1,5 x 60
Corrente de carregamento do aparelho (mA)
O LED pisca a verde:
As baterias são carregadas através de uma
carga cuidadosa de impulsos.
Controlo automático de carga/
Carregamento de compensação
O LED acende permanentemente a vermelho:
As baterias são carregadas coma corrente de car
ga máxima.
O LED acende permanentemente a verde:
As pilhas estão totalmente carregadas e o carre
gador de pilhas universal comuta para o carre
gamento de compensação.
Nota:
Se nos compartimentos de carregamento exteriores
estiverem a ser carregadas pilhas do tipo C ou D, o
estado de funcionamento é indicado no respectivo
LED exterior.
Aviso!
As pilhas podem ficar quentes durante o carre
gamento. Nunca toque nas pilhas quentes! Existe
perigo de queimaduras!
• Retire o cabo de rede do carregador de pilhas
universal da tomada e deixe arrefecer as pilhas.
De seguida pode retirar as pilhas carregadas do
carregador de pilhas universal.
Este carregador de pilhas universal define separa
damente o tempo de carregamento para pilhas
recarregáveis do tipo Ni Cd e Ni MH. Esta definiç
ão baseia se no processo Δ U („menos Delta U“).
Delta Δ designa se na matemática como sendo as
diferenças.
„Menos Delta U“ significa, neste caso, uma difere
nça negativa de tensão.
Esta detecção de conclusão de carga tem como o
seguinte efeito positivo:
Se uma pilha é carregada com corrente constante,
a tensão continua sempre aumentar. Se uma pilha
estiver completamente carregada, então a tensão
alcança um máximo mas volta a diminuir ligeira
mente com a continuação de corrente. Esta queda
de tensão ligeira é detectada pelo sistema electróni
co de carregamento e o carregamento é terminado.
O carregador de pilhas universal muda automatica
mente para „Carregamento de compensação“. Isso
significa que as pilhas recarregáveis já não estão a
ser carregadas com corrente de regime permanente,
mas sim com breves impulsos eléctricos. Deste modo,
é evitado o descarregamento automático e as pilhas
recarregáveis mantêm se com a carga completa.
- 21 -
Limpar
Função de temporizador
O carregador dispõe também de uma função de
temporizador, mudando automaticamente para a
carga de manutenção após 17 horas. Isto serve
como uma protecção adicional contra sobrecarga,
caso a detecção de carga completa não reaja
devido a uma pilha eventualmente danificada.

Eliminar avarias de função
O carregador de pilhas universal não indica
qualquer função
• Verifique se o cabo de rede está correctamente
encaixado na tomada.
• Verifique se a tomada tem corrente. Para tal, ligue
outro aparelho, que não esteja avariado, a essa
tomada.
As pilhas colocadas não são carregadas
• Verifique se as pilhas estão colocadas de acordo
com a polaridade.
• Verifique se colocou pilhas adequadas no carre
gador de pilhas universal. Para o carregamento
são adequadas apenas as pilhas Ni Cd e Ni MH
dos tipos AAA/AA/C/D e blocos de 9 V.
• Retire o cabo de rede da tomada e deixe o
aparelho arrefecer, eventualmente o controlo da
temperatura foi activado. A monitorização da
temperatura interrompe o processo de carga,
logo que uma pilha recarregável atinja uma tem
peratura demasiado elevada.
Outras falhas de funcionamento
Dirija se a um dos nossos parceiros de assistência
próximo de si, se:
• não conseguir eliminar falhas de funcionamento
como descrito
• surgir outra falha durante o funcionamento do
carregador de pilhas universal.
Perigo! Antes de cada limpeza, desligue a
ficha de alimentação. Existe perigo de
choque eléctrico! Certifique-se de que não
entra nenhuma humidade no aparelho
durante a limpeza!
Limpe o corpo do carregador de pilhas universal
apenas com um pano seco. Em caso de sujidade
persistente, utilize um pano ligeiramente humedecido.
Nunca limpe o interior dos compartimentos de car
ga a húmido. Utilize antes um pincel limpo e suave
para a limpeza. Não utilize de forma alguma pro
dutos de limpeza abrasivos ou químicos.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas.
Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Eliminação de Pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico. O consumidor é obrigado
por lei a entregar as pilhas/baterias num ponto de
recolha da sua área de residência ou em lojas que
efectuam a recolha. Este regulamento tem como ob
jectivo a eliminação das pilhas de forma ecológica.
Entregue as pilhas/baterias apenas quando estas
estão gastas.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
- 22 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina se apenas ao uso privado e não ao uso co
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer
cício de força excessiva e de intervenções não efec
tuadas pelo nosso representante autorizado de as
sistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e mail: [email protected]
- 23 -
- 24 -
CONTENT
PAGE
Intended Use
26
Items supplied
26
Description of the appliance
26
Technical data
26
Safety instructions
26
Commissioning
28
Charging batteries
28
Calculating the average charging time .......................................................................................29
Automatic charging control/Retention charging.........................................................................29
Timer control ..................................................................................................................................30
Troubleshooting
30
Cleaning
30
Disposal
30
Warranty & Service
31
Importer
31
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 25 -
ALL-PURPOSE BATTERY
CHARGER
Charging currents:
6 x 400 mA (Type AAA)
6 x 1000 mA (Type AA)
4 x 1000 mA (Types C or D)
2 x 70 mA (9 V Block battery)
Intended Use
The All Purpose Battery Charger is intended
exclusively for:
• for the charging of rechargeable Ni Cd and
Ni MH batteries with the sizes AAA/AA/C/D
and 9 V block batteries to standard commercial
rating capacities.
• domestic use only, it is not intended for commer
cial applications.
Items supplied
• All Purpose Battery Charger
• Operating manual
Description of the appliance
q Charging slots for 9 V Block batteries
(Charging slots 5 and 6; see fold out side)
w Charging slots for AAA / AA / C / D batteries
(Charging slots 1 to 4; see fold out side)
e LEDs (Operating status indicator)
Technical data
Input Voltage:
Power consumption:
Protection class:
Operating temperature:
Storage temperature:
Output voltages:
Safety instructions
Fire hazard!
Do not place the Battery Charger:
• where it would be subject to direct sunlight.
It could happen that the Battery Charger over
heats and becomes irreparably damaged.
• in close adjacency to sources of heat. This inclu
des for example ovens, fan heaters and similar
appliances, as well as the ventilation openings
of electrical devices. The Battery Charger could
be irreparably damaged.
• in damp environments or in the vicinity of water.
Moisture could permeate into the Battery Charger.
There would then be the danger of receiving an
electric shock and or causing a fire!
• Only charge rechargable batteries of the types
„Ni Cd“ and „Ni MH“. NEVER recharge batteries
of other types or non rechargable batteries.
These are not suitable for recharging. Batteries
not suitable for recharging can overheat and
explode. It could irreparably damage the
Battery Charger and the inserted batteries.
There is also a risk of personal injury!
AC 100 240 V ~
60/50 Hz
350 mA
II /
0°C 25°C
20°C 50°C
6 x 1.4 V
(Charging slots 1 4)
2x9V
(Charging slots 5 6)
- 26 -
Danger of electrical shock!
Do not place the Battery Charger:
• in the close vicinity of water, e. g. baths and
swimming pools. Should water permeate into the
Battery Charger, the appliance could be irrepar
ably damaged.
• Remove the power cable from the plug socket
before cleaning the Battery Charger. You can
thus avoid an electric shock. Should water or
moisture permeate the Battery Charger despite
observing all precautions, immediately remove
the power cable from the plug socket.
This device suitable only for use indoors.
Injury hazard!
• Always store batteries out of the reach of
children! There is a danger that children could
swallow batteries! Due to the poisonous content
of batteries there is a danger to life!
• When charging batteries never leave the
Battery Charger unsupervised.
• The batteries could become hot during charging.
NEVER touch hot batteries! There is a risk of
being burnt! After charging batteries, first of all
remove the power cable of the Battery Charger
from the plug socket. Then allow the batteries to
cool down before removing them from the
Battery Charger.
• Should the power cable be defective, immedia
tely arrange for it to be replaced by a service
partner to avoid the risk of injury.
• The Battery Charger does not contain any user
serviceable components. Should you open the
housing of the Battery Charger, the warranty
expires! Should repairs be needed, contact one
of our service partners in your area.
• No liability or warranty will be accepted for
damage caused by opening the appliance
housing, repairs attempted by non qualified
persons or improper use of the Battery Charger!
• Leakage of battery acids can occur, especially
with old batteries. You should remove all batteries
from the Battery Charger if you do not intend to
use it for an extended period. You can thus
protect the Battery Charger from leaking battery
acids.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen
sorial or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Interaction with batteries
• Do not use damaged (corroded) batteries.
• Should batteries leak, avoid skin contact with
them. This leads to skin irritation.
• Should a battery leak into the Battery Charger,
clean it with a dry cloth. Wear protective gloves!
- 27 -
Commissioning
• Before taking the Battery Charger into use,
check that all items are complete/available and
free of visible damage.
• Place the Battery Charger on a straight, level,
scratch and slip resistant surface.
Notice:
Ensure that the batteries are inserted into the
charging slots in accordance with their polarities.
Otherwise, the batteries will not be charged.
• Insert the batteries into the charging slots.
• Press the 9 V Block batteries into the charging
slot until they audibly engage.
Notice:
This appliance is equipped with non slip rubber feet.
As furniture surfaces may be made of a variety of
materials and are treated with many different types
of cleaning agents, it cannot be completely ruled
out that some substances contain ingredients which
may corrode the rubber feet and soften them. If pos
sible, place an anti slip material under the device.
• Compare the technical data with that of your
current mains power supplier. If they are the
same, connect the power cable to a mains
power socket. The LEDs blink red three times.
The Battery Charger is now ready for use.
Charging batteries
Danger!
Charge exclusively rechargable batteries of the
types „Ni Cd“ and „Ni MH“.
NEVER recharge batteries of other types or non
rechargable batteries. These are not suitable for
recharging. They could irreparably damage the
Battery Charger and the inserted batteries. There is
also the danger of a fire as well as an explosion!
1 to 8 batteries can be individually charged:
• 4 x Type C or Type D batteries in the charging
slots 1 to 4, with additionally 2 x Type 9 Volt
Block batteries in the charging slots 5 and 6.
or
• 6 x Type AA or AAA batteries in the charging
slots 1 to 4, with additionally 2 x Type 9 Volt
Block batteries in the charging slots 5 and 6.
• The charging process now begins. The Battery
Charger has an LED for each charging slot. The
LEDs of the charging slots indicate the charge
state of the battery they contain.
• In the first 5 seconds the Battery Charger carries
out a capacity test:
The LED of the charging slot glows green:
The battery capacity lies over 90 %.
The LED of the charging slot glows orange:
The battery capacity lies between 80 % 90 %.
The LED of the charging slot glows red:
The battery capacity lies under 80 %.
The LED of the charging slot blinks red
:
The battery is not properly inserted into the
charging slot or is defect.
When the battery capacity has been determined,
the charging process begins.
- 28 -
The various indicators have the following meanings:
Calculating the average charging time
The LED blinks alternatively red and green:
The batteries are being charged and discharged
alternately. (Refresh function: With this, older
batteries or batteries that have been stored for
a long time will be refreshed.)
Dependant on the type, age and remaining battery
charge, hence the charging process takes different
lengths of time. The average charging times can be
calculated using the following formula.
Note, however, that the times calculated are only
indicative.
Current time (Min.) =
Capacity of the battery (mAh) x 1,5 x 60
Charging current of the appliance (mA)
The LED blinks green:
The batteries are being charged by a battery
preserving impulse charge.
The LED continuously glows red:
The batteries are being charged with the maximum
charge current.
The LED continuously glows green:
The batteries are fully charged and the Battery
Charger has switched to a trickle charge.
Notice:
Should Type C or D batteries be charged in the outer
charging slots, the operating condition is displayed
by the respective outer LEDs.
Warning!
The batteries could become hot during charging.
NEVER touch hot batteries! There is a danger of
being burnt!
• Remove the power cable of the Battery Charger
from the plug socket and allow the batteries to
cool down.
Afterwards you can remove the charged batteries
from the Battery Charger.
Automatic charging control/
Retention charging
This Battery Charger controls the charging time for
rechargable batteries of the types Ni Cd and Ni MH
separately. This control is based on the Δ U
(„minus Delta U“) calculation.
In mathematics, with Delta Δ differences are
described.
„Minus Delta U“ in this case means a negative
voltage difference.
This charge identification makes itself useful in the
following effects:
Should a battery be charged with a constant current,
its voltage rises continuously. When the battery is
full, its voltage reaches a maximum and falls lightly
with further current flow. This light fall in voltage is
recognised by the charging electronics and the
charge process is terminated. The Battery Charger
automatically switches to „Retention charging“.
This means that the batteries are no longer being
charged with continuous power, but with short power
impulses instead. This counteracts the process of
self discharge, thus retaining the batteries in a fully
charged condition.
- 29 -
Cleaning
Timer control
In addition, this charger is fitted with a timer control,
which after 17 hours automatically switches over to
trickle charge. This serves as additional protection
against overcharging should the charge terminating
device not respond, due to a possibly defective
battery.

Danger! Disconnect the power cable before
cleaning. There is the risk of receiving an
electric shock! Ensure that moisture cannot
penetrate into the device during cleaning!
Clean the housing of the Battery Charger only with
a dry cloth. For stubborn soiling use a slightly damp
cloth.
Under no circumstances use moisture to clean the
interior of the charger. Instead, use a soft and clean
brush to clean the insides. DO NOT use abrasive or
chemical cleaning agents.
Troubleshooting
The Battery Charger displays no functions
• Check to see if the power cable is correctly
inserted into the power socket.
• Check to see if the power socket is „live“. To do
this, connect a different, functioning electrical
appliance to the socket.
Disposal
The inserted batteries are not being charged
• Check that the batteries are being inserted in
accord with their polarity.
• Check that batteries suitable for charging have
been inserted into the Battery Charger. Suitable
for charging are exclusively rechargable Ni Cd
and Ni MH batteries of the types AAA/AA/C/D
and 9V Block batteries.
• Remove the power cable from the power socket
and allow the appliance to cool down, as the
temperature monitoring has possibly activated
itself. Temperature monitoring ensures that the
charging process is broken off as soon as a bat
tery reaches an excessively high temperature.
Other malfunctions
Make contact with one of our service partners close
to you if:
• the malfunction cannot be corrected as
described above,
• or, when operating the Battery Charger, other
malfunctions occur.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
dis posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged
to dispose of batteries at the collection point in their
community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
- 30 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart
ment. Only in this way can a post free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days
after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to
payment.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e mail: [email protected]
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e mail: [email protected]
- 31 -
IB_TLG1000A1_52183_LB5new
06.05.2010
14:51 Uhr
Seite 32