Tempo libero e tecnologia

Transcript

Tempo libero e tecnologia
NUOVO PROGETTO ITALIANO 2
Unità 8
Tempo libero e tecnologia
p.117
p.118
p.119
p.120
p.121
p.123
p.124
p.126
p.127
p.128
il videogioco
congratularsi
essere stufo
il livello
estroverso
socievole
valerne la pena
le jeu vidéo
féliciter quelqu’un
en avoir marre
le niveau
extraverti
sociable
en valoir la chandelle
ma basta!
fregarsene
a proposito di…
ça suffit!
se ficher de…
à propos de …
appassionato
la pensione
potente
lo sciopero
la regola
il mezzo
imporre
bastare
chiocciolina
rifilare
passionné
la retraite
puissant
la grève
la règle
le moyen
imposer
suffire
@ (“at”)
“filer”
perdonabile
i pro e i contro
eccessivo
abuso
incollato
dipendenza
patologia
terapia
il vantaggio
fischiare
squillare
urlare
sentire
ascoltare
notare
riconoscere
valutare
lo scompartimento
scostumato
arrecare
prender sonno
piazzare
lo schermo
la tastiera
pardonnable
les pour et les contre
excessif
abus
collé
dépendance
pathologie
thérapie
l’avantage
siffler
sonner
crier
entendre
écouter
remarquer
reconnaître
évaluer
le compartiment
mal élevé
causer
s’endormir
placer
l’écran
le clavier
Sono stufo di studiare.
Non ne vale la pena di fare tanta
fatica.
Me ne frego dei videogiochi.
A proposito di prove, devo
rientrare a casa a studiare!
= dare
Mi ha rifilato i suoi compiti da
fare.
≠ lo svataggio
= gridare
= maleducato
= causare
= addormentarsi
U.1-1
NUOVO PROGETTO ITALIANO 2
Unità 8
Tempo libero e tecnologia
p.129
p.130
il mouse
la stampante
il lettore cd
l’altoparlante
le cuffie
il processore
la macchina fotografica
digitale
la scheda memoria
il cavo
il destinatario
l’oggetto
l’allegato
scaricare
salvare
premere
alzare
ricaricare
il tasto
il file
lo scienziato
circondare
concepire
sperimentale
accumulare
la souris
l’imprimante
le lecteur cd
le haut parleur
les écouteurs
le processeur
l’appareil photo digital
la fiche mémoire
le câble
le destinataire
l’objet
l’annexe
télécharger
sauvegarder
presser
lever, augmenter
recharger
la touche
le fichier
le scientifique
entourer
concevoir
expérimental
cumuler
= il filo
≠ abbassare
U.1-2