Tempo libero e tecnologia
Transcript
Tempo libero e tecnologia
NUOVO PROGETTO ITALIANO 2 Unità 8 Tempo libero e tecnologia p.117 p.118 p.119 p.120 p.121 p.123 p.124 p.126 p.127 p.128 il videogioco congratularsi essere stufo il livello estroverso socievole valerne la pena le jeu vidéo féliciter quelqu’un en avoir marre le niveau extraverti sociable en valoir la chandelle ma basta! fregarsene a proposito di… ça suffit! se ficher de… à propos de … appassionato la pensione potente lo sciopero la regola il mezzo imporre bastare chiocciolina rifilare passionné la retraite puissant la grève la règle le moyen imposer suffire @ (“at”) “filer” perdonabile i pro e i contro eccessivo abuso incollato dipendenza patologia terapia il vantaggio fischiare squillare urlare sentire ascoltare notare riconoscere valutare lo scompartimento scostumato arrecare prender sonno piazzare lo schermo la tastiera pardonnable les pour et les contre excessif abus collé dépendance pathologie thérapie l’avantage siffler sonner crier entendre écouter remarquer reconnaître évaluer le compartiment mal élevé causer s’endormir placer l’écran le clavier Sono stufo di studiare. Non ne vale la pena di fare tanta fatica. Me ne frego dei videogiochi. A proposito di prove, devo rientrare a casa a studiare! = dare Mi ha rifilato i suoi compiti da fare. ≠ lo svataggio = gridare = maleducato = causare = addormentarsi U.1-1 NUOVO PROGETTO ITALIANO 2 Unità 8 Tempo libero e tecnologia p.129 p.130 il mouse la stampante il lettore cd l’altoparlante le cuffie il processore la macchina fotografica digitale la scheda memoria il cavo il destinatario l’oggetto l’allegato scaricare salvare premere alzare ricaricare il tasto il file lo scienziato circondare concepire sperimentale accumulare la souris l’imprimante le lecteur cd le haut parleur les écouteurs le processeur l’appareil photo digital la fiche mémoire le câble le destinataire l’objet l’annexe télécharger sauvegarder presser lever, augmenter recharger la touche le fichier le scientifique entourer concevoir expérimental cumuler = il filo ≠ abbassare U.1-2