mοοve - Jacuzzi

Transcript

mοοve - Jacuzzi
Sanitari
Sanitaryware
Sanitaires
Sanitäranlagen
Sanitarios
Сантехника
moove
lavabo d’appoggio
countertop basin
lavabo à poser
Aufsatzwaschbecken
lavabo de apoyado
опорная раковина
Manuale d’installazione & manutenzione
COnservare con cura
Installation manual & maintenance
Keep carefully
Manuel d’installation et entretien
Conserver avec soin
Installationsanweisung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación y mantenimiento
conservar CON CUIDADO
Руководство по установке и уходу
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО
Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’installazione
Lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l’installation
Info
Prima di procedere all’installazione, verificare che siano
state effettuati tutti i lavori di predisposizione; a tal proposito consultare la relativa scheda di preinstallazione.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que tous les travaux de pré-installation aient été effectués ; à ce propos
consulter la fiche relative.
Verificare all’arrivo l’integrità della merce, per un eventuale e tempestivo reclamo allo spedizioniere.
Lors de la livraison, s’assurer du bon état de la marchandise et en cas de dommages, adresser sans attendre une
réclamation au transporteur.
MANUTENZIONE:
Pulire la parte esterna con acqua saponata tiepida e un panno.
Non utilizzare sostanze o oggetti abrasivi (in particolare nella
zona dove è presente il logo).
Info
ENTRETIEN :
Nettoyer la partie externe avec de l’eau savonneuse tiède et
un chiffon. Ne pas utiliser de substances ni d’objets abrasifs
(en particulier sur la zone où le logo est présent).
Please read these instructions thoroughly before proceeding with installation
Die Anleitung ist vor der Installation
aufmerksam durchzulesen
Before proceeding with installation, check that all preparatory work has been completed; for details, please see the
relative pre-installation instructions.
Vor der Installation prüfen, ob alle vorbereitenden Arbeiten durchgeführt worden sind; dazu das beiliegende Datenblatt konsultieren.
As soon as you receive the product, check that it is in perfect condition and if not, immediately notify the forwarding agent.
Überprüfen Sie bei Erhalt die Unversehrtheit der Ware, um
sie gegebenenfalls umgehend beim Spediteur reklamieren zu können.
MAINTENANCE:
Clean the external part using warm soapy water and a cloth.
Do not use abrasive substances or objects (particularly in the
areas featuring the logo).
PFLEGE:
Die Außenflächen mit einem Lappen und lauwarmem Seifenwasser säubern. Keine aggressiven Mittel oder Gegenstände
benutzen (besonders im Bereich des Logos).
Info
Informationen
Lea detenidamente las instrucciones
antes de iniciar la instalación.
Información
Antes de comenzar la instalación, compruebe que se hayan realizado todas las obras de preinstalación; a tal fin,
consulte la ficha de preinstalación correspondiente.
Cuando llegue la mercancía, compruebe que esté en perfecto estado, por si es necesario realizar reclamaciones rápidas al transportista.
MANTENIMIENTO:
Limpie la parte externa con agua jabonosa templada y un
paño. No utilice sustancias u objetos abrasivos (especialmente
en la zona que lleva el logo).
Внимательно ознакомиться с инструкциями перед установкой
Информация
Перед началом установки проверить выполнение всех
соответствующих предустановочных операций, в этих
целях см.соответствующую схему предварительной
установки.
В момент прибытия сантехники проверить ее на предмет целостности в целях предъявления своевременной претензии перевозчику, в случае необходимости.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Произвести очистку наружной поверхности мыльной теплой водой и тряпкой. Не использовать абразивные средства или предметы (в особенности на участке присутствия
логотипа).
ITALIANO
0
n(0 1) Posizionare il lavabo nella posizione desiderata prestando attenzione a non graffiare la superficie d’appoggio. Prima di
forare il piano, verificare che gli spazi consentano l’intallazione del
lavabo e della rubinetteria.
1
ENGLISH
n (0 1) Position the washbasin in the desired area taking care not
to scratch the support surface. Before drilling the surface, check that
the space allows for installation of the washbasin and brassware.
ITALIANO
0
n(0 2) Tracciare il contorno del foro dello scarico. Forare la superficie d’appoggio.
2
ENGLISH
n (0 2) Trace the outline of the drain hole. Drill the support surface.
ITALIANO
0
n(0 3) Montare la piletta di scarico.
3
ENGLISH
n (0 3) Assemble the drainage pipe.
4
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
РУССКИЙ
n (0 1) Positionner le lavabo dans la position souhaitée en faisant attention à ne pas rayer la surface d’appui. Avant de percer le
plan, vérifier que les espaces permettent l’installation du lavabo et
de la robinetterie.
n(0 1) Coloque el lavabo en la posición deseada, con cuidado
para no rayar la superficie de apoyo. Antes de taladrar la encimera,
compruebe que haya espacio para instalar el lavabo y la grifería.
n (0 1) Das Waschbecken an der gewünschten Stelle aufstellen und dabei darauf achten, dass die Auflagefläche nicht zerkratzt
wird. Bevor die Fläche gebohrt wird muss kontrolliert werden, ob
ausreichend Platz für das Waschbecken und die Armaturen vorhanden ist.
n (0 1) Позиционировать раковину в желаемое положение,
соблюдая осторожность, чтобы не поцарапать опорные поверхности. Перед сверлением поверхности, проверить, что пространство позволяет установить раковину и смеситель.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
РУССКИЙ
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
РУССКИЙ
n (0 2) Tracer le contour du trou de l’évacuation. Percer la surface d’appui.
n(0 2) Marque el contorno del orificio del desagüe. Taladre la superficie de apoyo.
n (0 2) Den Umriss des Abflusslochs anzeichnen. Die Aufstellfläche bohren.
n (0 2) Отметить контур сливного отверстия. Просверлить
опорную поверхность.
n (0 3) Monter la bonde d’évacuation.
n(0 3) Monte la válvula de desagüe.
n (0 3) Den Abfluss montieren.
n (0 3) Монтировать слив.
5
ITALIANO
0
n(0 4) Siliconare la superficie che andrà in appoggio sul piano.
4
ENGLISH
n (0 4) Caulk the surface which will rest against the top.
ITALIANO
0
n(0 5) Pulire le eventuali parti in eccesso del silicone.
5
ENGLISH
n (0 5) Clean any excess silicone.
6
ESPAÑOL
FRANÇAIS
n (0 4) Siliconer la surface à poser sur le plan.
n(0 4) Aplique silicona a la superficie que se apoyará sobre la
encimera.
DEUTSCH
n (0 4) Die Kontaktflächen mit Silikon versehen.
РУССКИЙ
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
РУССКИЙ
n (0 4) Нанести силикон на опорную поверхность.
n (0 5) Nettoyer les éventuels excès du silicone.
n(0 5) Limpie la silicona sobrante.
n (0 5) Überschüssiges Silikon beseitigen.
n (0 5) Удалить возможные остатки силикона.
7
Jacuzzi Europe S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi UK
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST
Tel 0044 1274 471888 • Fax 0044 1274 471856 - [email protected]
Tel 0044 1274 475178 • Fax 0044 1274 654771 - [email protected]
www.jacuzzi.co.uk
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/32
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
8 Route de Paris
03 300 Cusset Cedex (FRANCE)
Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90 [email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Ausias Marc, 157-159
Graner, local A
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 - (93) 238 4162
Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149
www.jacuzzi.eu
[email protected]
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • NOVEMBER 2011
220108340