Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di

Transcript

Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di
Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza
Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgesehen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä.
Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé.
Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives.
Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico.
Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc.
Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2400 W
La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2400 W.
Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2400 W.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben.
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte.
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau.
Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato.
Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen.
Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable.
Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente.
Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici
Netzspannung
Tension du secteur
Tensione di rete
Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 2 A induktive Last
Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 2 A sur charge inductive
Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 2 A
Betriebstemperatur
Température de service
Temperatura d’esercizio
240 V / 50 Hz
Digitale Zeitschaltuhr
Minuterie digitale
Temporizzatore digitale
Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni
• Integrierter Kinderschutz
Nach modernem Standard ist bei dieser Zeitschaltuhr bereits ein Kinderschutz eingebaut
• Zufallsgenerator
Der Timer schaltet im Abstand von 10 bis 45 min selber ein und aus
• Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten
10 (2) A / 2400 W
Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 99.99 Stunden)
• 20 Schaltprogramme für 14 verschiedene Tageswahl-Modi
Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt
-10° – +55° Celsius
Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden)
Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures)
Riserva di carica (ore)
Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben.
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser.
Nous ne répondons pas de dommages consécutifs.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna
responsabilità per danni conseguenti.
3 h
Kindersicherung
Protection d‘enfants
Protezione per bambini
• Protection enfants intégrée
Zufallsgenerator
Générateur aléatoire
Generatore casuale
• Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF
Countdown
Compte à rebours
Conteggio alla rovescia
• Sistema protezione bambini integrato
20 Schaltprogramme
20 programmes
20 programmi
• Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato
Ce programmateur est équipé d’une protection enfant intégrée conforme aux normes actuelles
• Génerateur de commutations aléatoires
La minuterie digitale s‘active et se déactive eu une période de 10 à 45 min
Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 99.99 heures)
• 20 programmes de commutation pour 14 modes quotidiens différents
En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique
Il timer è dotato di un sistema integrato di sicurezza bambini secondo i più moderni standard
• Generatore casuale
Il timer si attiva e disattiva nel ciclo di 10 a 45 minuti
Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 99,99 ore)
1204422
• 20 programmi per 14 diverse impostazioni giornaliere
In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento
S
R
Sommerzeit aktiviert
Heure d’été activée
Orario estivo attivato
Zufallsgenerator ein
Générateur aléatoire ON
Generatore casuale ON
Uhrzeit anzeigen
Affichage de l’heure
Visualizzazione ora
Ausgangslage für alle Einstellungen
Base pour tout programmation
Base programmazione
Countdown program.
Comptage à rebours
Conteggio alla rovescia
Speichern / Weiter
enregistrer / continuer
memorizzare / continua
Zeitschaltprogramme
Program. de commutations
Programmi orari
Übersicht
Aperçu
Descrizione
1. Programmieren • Programmation • Programmazione
Zufallsgenerator
Générateur aléatoire
Generatore casuale
Automatik/Handbetrieb
Automatique/ON/OFF
Automatico / ON/OFF
Vor Erstgebrauch
Avant la 1ère utilisation
Azioni iniziale
1. Gerät einstecken, 15 Min laden
Uhrzeit/Tag einstellen
Entrer l’heure et le jour
Impostazione ora/giorno
Countdown starten
départ compte à rebours
Inizio cont. allo rovescia
Gerät zurücksetzen
Réinitialisation
Reset apparecchio
(vorsichtig drücken)
(appuyer prudemment)
(premere con cautela)
Schaltprogramm eingeben
Entrer les commutations
Immissione programma
speichern
enregistrer
memorizzare
Enficher l’appareil, charger 15 min
Collegare, caricare per 15 min.
2.
2. Anwendungen • Applications • Utilizzo
Umschalten
Commutation
Commutazione
antippen
taper
premere
Das Zeit-Schaltprogramm, die Zufallsfunktion sowie der Countdown funktionieren nur, wenn der Modus AUTO aktiviert ist.
Les programmes de commutations et le comptage à rebours ne fonctionnent, que en mode AUTO activé
I programmi selezionati, la funzione casuale come conteggio alla rovescia, si attivano con il modo AUTO.
Sommerzeit EIN/AUS
heure d’été dé-/activée
Orario estiva ON/OFF
Zufallsgenerator
Générateur aléatoire
Generatore casuale
Ein/Aus
ON/OFF
ON/OFF
Ist der Zufallsgenerator aktiviert, wird die Zeitschalt-Programmierung sowie der Countdown ignoriert.
En cas, que le générateur de commutation aléatoires est activé, les fonctions de comptage à rebours et les programmes
de commutations sont désactivés.
In caso di attivazzione funzione casuale, vengono ignorati i programmi commutati come la funzione contaggio alla rovescia.
3. programmieren
zurücksetzen
Réinitialiser
Resettare
Programmer
Programmare l’apparecchio
1
3 Sek. halten
tenir 3 s
premere 3 sec.
2
wechselt am / pm auf 24 h - Anz.
choisir AM/PM ou 24h
selez. giorno/ora
4
5 Sek. halten
tenir 5 s
premere 5 sec.
5
Tag wählen
choisir le jour
Selez. il giorno
6
antippen / weiter
taper
premere
7
Std/Min einst.
jour/heure ON
Ora/giorno ON
Countdown
1
Compte à rebours
Conteggio alla rovescia
antippen
appuyer
premere
2
antippen
appuyer
premere
3
wählen ON/OFF
choisir ON/OFF
Selezionare ON/OFF
1
antippen
taper
premere
2
antippen
taper
premere
3
Tag(e) wählen
choisir les jours
Selez. i giorni
4
Std/Min einst.
jour/heure ON
Ora/giorno ON
4
antippen
appuyer
premere
5
Std/Min einst.
jour/heure ON
Ora/giorno ON
6
beenden
terminer
terminare
6
Prog.-Platz
position
posizione
Löschen
Effacer
Cancellazione
antippen
taper
premere
2
8
antippen
appuyer
premere
5
Nächster
prochaine
prossimo
3
1
Restlaufzeit anzeigen
afficher le temps restant
Visualizzazione tempo residuo
7
Gerät ist während Countdown: ON = Ein
Au cours du compte à rebours: = enclenché
Durante il conteggio alla rovescia: = Acceso
OFF = Ausgeschaltet
= déclenché
= Spento
Countdown de/aktivieren
Compte à rebours ON/OFF
Conteggio alla rovescia
ON/OFF
CD
Läuft
en marche
funziona
Countdown kann nur aktiviert werden, wenn vorher eine Zeit hinterlegt wurde und der Modus AUTO aktiviert ist.
Le compte à rebours ne peut être activé uniquement si, l‘horraire à été indiqueé et le mode AUTO se trouve activé.
Il conteggio alla rovescia puo essere attivato, solamente dopo aver inserito un‘orario ed attivato il modo AUTO.