Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di
Transcript
Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di
Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgesehen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä. Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives. Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico. Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc. Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2400 W La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2400 W. Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2400 W. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben. Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte. I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto. Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau. Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato. Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen. Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable. Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente. Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici Netzspannung Tension du secteur Tensione di rete Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 2 A induktive Last Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 2 A sur charge inductive Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 2 A Betriebstemperatur Température de service Temperatura d’esercizio 240 V / 50 Hz Digitale Zeitschaltuhr Minuterie digitale Temporizzatore digitale Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni • Integrierter Kinderschutz Nach modernem Standard ist bei dieser Zeitschaltuhr bereits ein Kinderschutz eingebaut • Zufallsgenerator Der Timer schaltet im Abstand von 10 bis 45 min selber ein und aus • Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten 10 (2) A / 2400 W Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 99.99 Stunden) • 20 Schaltprogramme für 14 verschiedene Tageswahl-Modi Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt -10° – +55° Celsius Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden) Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures) Riserva di carica (ore) Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser. Nous ne répondons pas de dommages consécutifs. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti. 3 h Kindersicherung Protection d‘enfants Protezione per bambini • Protection enfants intégrée Zufallsgenerator Générateur aléatoire Generatore casuale • Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF Countdown Compte à rebours Conteggio alla rovescia • Sistema protezione bambini integrato 20 Schaltprogramme 20 programmes 20 programmi • Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato Ce programmateur est équipé d’une protection enfant intégrée conforme aux normes actuelles • Génerateur de commutations aléatoires La minuterie digitale s‘active et se déactive eu une période de 10 à 45 min Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 99.99 heures) • 20 programmes de commutation pour 14 modes quotidiens différents En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique Il timer è dotato di un sistema integrato di sicurezza bambini secondo i più moderni standard • Generatore casuale Il timer si attiva e disattiva nel ciclo di 10 a 45 minuti Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 99,99 ore) 1204422 • 20 programmi per 14 diverse impostazioni giornaliere In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento S R Sommerzeit aktiviert Heure d’été activée Orario estivo attivato Zufallsgenerator ein Générateur aléatoire ON Generatore casuale ON Uhrzeit anzeigen Affichage de l’heure Visualizzazione ora Ausgangslage für alle Einstellungen Base pour tout programmation Base programmazione Countdown program. Comptage à rebours Conteggio alla rovescia Speichern / Weiter enregistrer / continuer memorizzare / continua Zeitschaltprogramme Program. de commutations Programmi orari Übersicht Aperçu Descrizione 1. Programmieren • Programmation • Programmazione Zufallsgenerator Générateur aléatoire Generatore casuale Automatik/Handbetrieb Automatique/ON/OFF Automatico / ON/OFF Vor Erstgebrauch Avant la 1ère utilisation Azioni iniziale 1. Gerät einstecken, 15 Min laden Uhrzeit/Tag einstellen Entrer l’heure et le jour Impostazione ora/giorno Countdown starten départ compte à rebours Inizio cont. allo rovescia Gerät zurücksetzen Réinitialisation Reset apparecchio (vorsichtig drücken) (appuyer prudemment) (premere con cautela) Schaltprogramm eingeben Entrer les commutations Immissione programma speichern enregistrer memorizzare Enficher l’appareil, charger 15 min Collegare, caricare per 15 min. 2. 2. Anwendungen • Applications • Utilizzo Umschalten Commutation Commutazione antippen taper premere Das Zeit-Schaltprogramm, die Zufallsfunktion sowie der Countdown funktionieren nur, wenn der Modus AUTO aktiviert ist. Les programmes de commutations et le comptage à rebours ne fonctionnent, que en mode AUTO activé I programmi selezionati, la funzione casuale come conteggio alla rovescia, si attivano con il modo AUTO. Sommerzeit EIN/AUS heure d’été dé-/activée Orario estiva ON/OFF Zufallsgenerator Générateur aléatoire Generatore casuale Ein/Aus ON/OFF ON/OFF Ist der Zufallsgenerator aktiviert, wird die Zeitschalt-Programmierung sowie der Countdown ignoriert. En cas, que le générateur de commutation aléatoires est activé, les fonctions de comptage à rebours et les programmes de commutations sont désactivés. In caso di attivazzione funzione casuale, vengono ignorati i programmi commutati come la funzione contaggio alla rovescia. 3. programmieren zurücksetzen Réinitialiser Resettare Programmer Programmare l’apparecchio 1 3 Sek. halten tenir 3 s premere 3 sec. 2 wechselt am / pm auf 24 h - Anz. choisir AM/PM ou 24h selez. giorno/ora 4 5 Sek. halten tenir 5 s premere 5 sec. 5 Tag wählen choisir le jour Selez. il giorno 6 antippen / weiter taper premere 7 Std/Min einst. jour/heure ON Ora/giorno ON Countdown 1 Compte à rebours Conteggio alla rovescia antippen appuyer premere 2 antippen appuyer premere 3 wählen ON/OFF choisir ON/OFF Selezionare ON/OFF 1 antippen taper premere 2 antippen taper premere 3 Tag(e) wählen choisir les jours Selez. i giorni 4 Std/Min einst. jour/heure ON Ora/giorno ON 4 antippen appuyer premere 5 Std/Min einst. jour/heure ON Ora/giorno ON 6 beenden terminer terminare 6 Prog.-Platz position posizione Löschen Effacer Cancellazione antippen taper premere 2 8 antippen appuyer premere 5 Nächster prochaine prossimo 3 1 Restlaufzeit anzeigen afficher le temps restant Visualizzazione tempo residuo 7 Gerät ist während Countdown: ON = Ein Au cours du compte à rebours: = enclenché Durante il conteggio alla rovescia: = Acceso OFF = Ausgeschaltet = déclenché = Spento Countdown de/aktivieren Compte à rebours ON/OFF Conteggio alla rovescia ON/OFF CD Läuft en marche funziona Countdown kann nur aktiviert werden, wenn vorher eine Zeit hinterlegt wurde und der Modus AUTO aktiviert ist. Le compte à rebours ne peut être activé uniquement si, l‘horraire à été indiqueé et le mode AUTO se trouve activé. Il conteggio alla rovescia puo essere attivato, solamente dopo aver inserito un‘orario ed attivato il modo AUTO.