07 | 05 - 28 | 05 | 11
Transcript
07 | 05 - 28 | 05 | 11
ADLER PLATZ Dokumentarfilm, 26 min,2010 06|05|11 20.30h Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione VON ORTEN UND IHREN MOMENTEN + proiezione filmati ede müller Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o Einführung|introduzione Gudrun Esser Um das “Verschwinden von Orten” geht es in den drei Videoarbeiten des Filmemachers und Music by DJ Veloziped Künstlers Ede Müller, die vom 6. bis 28. Mai in Meran von der ES contemporary art gallery gezeigt werden. Diese Arbeiten, die in Berlin, Istanbul und Hausen am Andelsbach entstanden sind, werden jedoch nicht in der Galerie gezeigt, sondern an Orten, die ihrerseits das Thema 07|05 - 28|05|11 derAusstellung|mostra Ausstellung reflektieren: Orten, die ihre ursprüngliche Funktion verloren haben oder deren Verschwinden bevor steht. ex Cafè Paris Laubengasse 130 via Portici, Meran/o In “Verschwinden von Orten” (luoghi che scompaiono) vengono presentati tre filmati del regista e artista Ede Müller che saranno proiettati dal 6 al 28 maggio a Merano grazie alla ES mit freundlicher Unterstützung contemporary gallery. I lavori creati a Berlino, Istanbul e ad Hausen am Andelsbach non con cortese art sostegno verranno però presentati all’interno della galleria, ma in quei luoghi che rappresentano il tema dell’esposizione: ovvero in quei luoghi che hanno perso la loro funzione originaria e che presto Stadtgemeinde Comune Meran/o scompariranno. Fam. Gobbi The ES contemporary art gallery in Merano will present three video pieces by filmmaker and artist Ede Müller that address the theme of the Disappearance of Places, from May 6th through 28th in Merano. The gallery will not show these three pieces—shot in Berlin, Istanbul, and the German village of Hausen am Andelsbach— in its exhibition space but in places that reflect, in turn, the theme of the exhibition: places that have either lost their original function or that face imminent demise. contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I VON ORTEN UND IHREN MOMENTEN DEI LUOGHI E DEI LORO MOMENTI PLACES AND THEIR MOMENT IN TIME In der Gehrenseestraße in Berlin-Hohenschönhausen besuchen fünf Jugendliche aus Ex-Jugoslawien das ehemalige Asylbewerberheim, in dem sie gemeinsam ihre Kindheit verbracht haben. In Sulukule Roman Orchestra beschäftigt sich Müller mit dem Verschwinden des Roma Viertels Sulukule in Istanbul, das mit seiner über 500-jährigen Geschichte eine der ältesten Roma-Siedlungen der Welt war. Adlerplatz dokumentiert den Abriss des leerstehenden Gasthof Adler im oberschwäbischen Heimatdorf des Filmemachers. Hier war fast 200 Jahre lang der gesellschaftliche Mittelpunkt des Ortes an den sich viele persönliche Erinnungen knüpfen. Nella Gehrenseestraße, nel quartiere berlinese di Hohenschönhausen, cinque ragazzi della ex-Jugoslavia ritornano nell’ex centro di permanenza nel quale hanno passato insieme la loro infanzia. In Sulukule Roman Orchestra, Müller parla invece della scomparsa di Sulukule, il quartiere rom di Istanbul che, con i suoi 500 anni di storia, era uno dei più antichi insediamenti rom al mondo. Adlerplatz documenta la demolizione dell’ormai disabitato Gasthof Adler, nel paese di origine dell’autore nella Svevia superiore. La locanda è stata per quasi 200 anni il centro della vita sociale del posto, nonché luogo al quale sono legati tanti ricordi personali. In Gehrenseestraße, five young people from ex-Yugoslavia visit the former refugee center where they spent their childhood together in Berlin’s borough of Hohenschönhausen. In Sulukule Roman Orchestra, Müller addresses the disappearance of the Roma quarter of Istanbul, called Sulukule, which has a history that dates back more than 500 years, making it one of the oldest Roma settlements in the world. Adlerplatz documents the demolition of an abandoned 06|05|11 20.30h inn, Gasthof Adler, in the filmmaker’s Upper Swabian village. The inn Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione was the social hub of the town for almost 200 years: the filmmaker himself has many + proiezione filmatiattached to it. personal memories Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o Einführung|introduzione Gudrun Esser Music by DJ Veloziped 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra ex Cafè Paris Laubengasse 130 via Portici, Meran/o mit freundlicher Unterstützung con cortese sostegno Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I Die Ausstellungsräume Le sale dell’esposizione The Exhibition Spaces Die Ausstellung ist diesmal nicht in den Räumen der Galerie selbst zu sehen, sondern, analog zum Thema der Filme, an Orten die ihrerseits „verschwunden sind“ beziehungsweise deren Verschwinden unmittelbar bevor steht: Den Auftakt macht eine Vorführung aller drei Filme mit Einführung und anschließendem Publikumsgespräch im Bauhof Meran in der Goethestraße. Das dreigeschossige Jugendstilgebäude aus dem Jahr 1909 beherbergt seit über 100 Jahren verschiedene Handwerksbetriebe und Lagerräume der Gemeinde Meran. 2012 soll er abgerissen werden, da über das Gelände die Zuleitung zum Küchelbergtunnel führen wird. Für die Dauer der anschließenden Ausstellung werden die Filmarbeiten in drei leerstehenden Räumen jenes Laubenhauses gezeigt, in dem bis in die 30er Jahre das älteste und größte Kaffeehaus Merans seinen Platz hatte: Das Café Paris. Die ausdrucksstarken Videoarbeiten von Ede Müller beschäftigen sich in leisen Tönen mit Orten und ihren emotionalen, persönlichen Qualitäten. Eine zusätzliche Ebene gewinnt das Ausstellungsprojekt durch die besonderen, normalerweise unzugänglichen, verborgenen Räume, an denen die Filme in den drei Wochen gezeigt werden. Dieser bewusst geschaffene lokale Bezug soll zu einer ebenso allgemeinen wie ortsbezogenen Auseinandersetzung mit der Thematik einladen. L’esposizione non sarà questa volta visitabile nelle sale della galleria, ma, analogamente al tema del film, in luoghi che “sono scomparsi” o la cui scomparsa è imminente. La serata di apertura verranno proiettati i tre film (preceduti da una introduzione) e al termine della visione è previsto un momento di dialogo con il pubblico; la proiezione si svolgerà nel Cantiere comunale di Merano in via Goethe. L’edificio a tre piani in stile liberty del 1909 ospita da più di 100 anni diverse aziende artigiane e spazi adibiti a magazzino della comunità di Merano. Il suo abbattimento è previsto per il 2012, perché proprio qui passerà la strada che porta al tunnel del Monte di Merano. A partire dal 7 maggio, fino20.30h alla conclusione dell’esposizione, i film verranno proiettati nelle sale vuote 06|05|11 Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione della Laubenhaus nella quale fino agli anni ‘30 si trovava il più antico e grande caffè di + proiezione filmati Merano: il Café Paris. I filmati di Ede Müller sanno parlare in modo delicato, e tuttavia Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o con grande forza espressiva, dei luoghi e delle loro caratteristiche emozionali e personali. Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o Presentando il progetto espositivo per le tre intere settimane in luoghi solitamente nascosti e inaccessibili, si intende sottolineare la forza del tema trattato, invitando gli spettatori a Einführung|introduzione Gudrun Esser confrontarsi con esso. Music by DJ Veloziped ES contemporary art gallery will not present this exhibition in its own spaces but in places 07|05 - 28|05|11 that have themselves “disappeared” or that face imminent oblivion, as a reflection of Ausstellung|mostra the theme of the video pieces. The opening will include a screening of all three films— ex Cafè Paris with an introduction and an audience discussion afterwards—at Bauhof Merano on Laubengasse 130 via Portici, Meran/o Goethestraße Street. This three-storey Art Nouveau building dates back to 1909: for over a century, it has housed a number of Merano’s different workshops and provided storage mit freundlicher Unterstützung space for the sostegno community. The building is slated for demolition in 2012 in order to free con cortese up land for a supply pipe for the Küchelberg Tunnel. The three videos will be shown in Stadtgemeinde Comune three empty spaces of theMeran/o arcade house for duration of the exhibition. These rooms were Fam.to Gobbi home what was Merano’s oldest and largest coffee house up until the 1930s, Café Paris. In his expressive video pieces, Ede Müller uses muted tones to address specific places and the qualities they possess—on an emotional as well as personal level. The project is deepened by its special use of normally inaccessible, hidden spaces as venues for the three-week-long exhibition of the films. This consciously creates a local reference point for the topic, which opens up a location-based discussion as well as a general one. contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I VON ORTEN UND IHREN MOMENTEN GEHRENSEESTRASSE, Berlin, 2006,10 min, Videoarbeit Regie, Co-Produktion mit Museum Neukölln Fünf Jugendliche aus Ex-Jugoslawien besuchen ihr ehemaliges Asylbewerberheim in Berlin-Hohenschönhausen, in dem sie gemeinsam ihre Kindheit verbracht haben. Sie sind sozial aufgestiegen und leben heute in eigenen Wohnungen, erinnern sich aber gerne an die Zeit im Heim zurück: “Wenn es so wäre wie damals, würde ich sofort zurückziehen.” Der Plattenbaukomplex steht jedoch seit Jahren leer und soll demnächst abgerissen werden. cinque ragazzi della ex-Jugoslavia ritornano nell’ex centro di permanenza nel quale hanno passato insieme la loro infanzia, nel quartiere di Hohenschönhausen. Ora sono socialmente integrati e vivono per conto proprio, ma si ricordano con piacere dei momenti passati nel centro di permanenza: “Se potesse essere tutto come allora, ci tornerei subito”. L’edificio è disabitato da anni e presto verrà demolito. Five adolescents from former Yugoslavia visit their former home for asylum seekers in the Hohenschönhausen district of Berlin, where they spent their childhood together. They have made their transition into German society and today live in their own apartments. But they still fondly reflect on the time they spent in the home: “If things were as they were then, I would move straight back there.” The prefabricated building has been abandoned for years, though, and is slated to be demolished soon. 06|05|11 20.30h Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione + proiezione filmati Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o Einführung|introduzione Gudrun Esser Music by DJ Veloziped 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra ex Cafè Paris Laubengasse 130 via Portici, Meran/o mit freundlicher Unterstützung con cortese sostegno Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I VON ORTEN UND IHREN MOMENTEN SULUKULE ROMAN ORCHESTRA, , Istanbul, 2009, 8 min, Videoarbeit Regie, Kamera, Produktion Die Arbeit beschäftigt sich mit dem Verschwinden des Roma Viertels Sulukule in Istanbul, das mit seiner über 500-jährigen Geschichte eine der ältesten Roma-Siedlungen der Welt war. Gegen den Widerstand der Bewohner und gegen internationalen Protest von Organisationen wie der UNESCO und der OSZE wurde das Viertel seit 2006 Stück für Stück abgerissen. Das letzte Haus fiel im November 2009. Die Bewohner wurden in eine Hochhaussiedlung umgesiedelt, die sich 40km vor den Toren der Stadt befindet. An der Stelle des ehemaligen Amüsier-Viertels der Roma, das heute im Zentrium von Istanbul liegt, sollen nun begrünte Luxusresidenzen entstehen. In questo video si parla del quartiere rom di Istanbul che, con i suoi 500 anni di storia, era uno dei più antichi insediamenti rom al mondo. Nonostante gli abitanti vi abbiano opposto resistenza e incuranti della protesta da parte di organizzazioni internazionali come l’UNESCO e dell’OSCE, il quartiere è stato smantellato pezzo per pezzo. L’ultimo edificio è stato abbattuto nel novembre 2009, mentre gli abitanti sono stati trasferiti in un quartiere di condomini popolari a 40 Km dalla città. Al centro della città, dove prima sorgeva il vivace quartiere rom, verranno costruite residenze di lusso immerse nel verde. For more than 500 years, the Sulukule Roma quarter of Istanbul was home to one of the oldest Roma communities in the world. Despite strong resistance, the quarter was razed to the ground between 2006 to 2009. Residents were forced to accept resettlement terms. They were moved into new housing projects some 40 kilometers outside of Istanbul. The Sululukle Roma Orchestra was founded in 2006 as a form of protest against the urban renewal. The orchestra’s aim is to keep the Roma culture alive in the community, despite the06|05|11 absence20.30h of any living quarters. Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione + proiezione filmati Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o Einführung|introduzione Gudrun Esser Music by DJ Veloziped 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra ex Cafè Paris Laubengasse 130 via Portici, Meran/o mit freundlicher Unterstützung con cortese sostegno Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I VON ORTEN UND IHREN MOMENTEN ADLER PLATZ, Hausen am Andelsbach, 2010, 26 min, Dokumentarfilm Regie, Kamera, Produktion In meiner oberschwäbischen Heimatgemeinde wurde im Frühjahr 2010 der Gasthof Adler von der Gemeinde gekauft abgerissen. Der Adler war fast 200 Jahre lang der Mittelpunkt des Dorfes, stand allerdings schon seit einigen Jahren leer. Die Verwaisung der Dorfmitten aufgrund von Leerstand ist ein Problem, das viele kleine Ortschaften kennen, nicht nur im Schwabenland. Der Film wurde während der Abrissarbeiten gedreht. Viele Dorfbewohner beobachten wie das Zentrum ihrer Gemeinde verschwindet und äussern sich zu dem Geschehen. Es entsteht das Portrait einer kleinen Dorfgemeinschaft, die sich mit dem Lauf der Zeit auseinander setzen muss. Nella primavera 2010, nel mio paese di origine nella Svevia superiore, il Gasthof Adler dopo essere stato acquistato dalla comunità, è stato abbattuto. La locanda Adler è stata per quasi 200 anni il centro della vita sociale del paese, ma già da anni era vuota. L’abbandono dei paesi e la presenza di un numero sempre maggiore di edifici vuoti nei piccoli centri urbani, è un problema che non riguarda solo la Svevia. Il film è stato girato durante l’abbattimento della locanda. Molti abitanti stanno a guardare come il centro della loro comunità scompare e commentano quello che sta succedendo. Ne esce il ritratto di una piccola comunità di paese che deve confrontarsi con il passare del tempo. The municipal government of my home town in Upper Swabia bought Gasthof Adler and demolished it in the spring of 2010. The inn had been the epicentre of the village for almost 200 years, but had already been empty for some time. The abandonment of village centres due to vacancy is a problem in many small towns, not only in Swabia. 06|05|11 20.30h Filmvorführung|inaugurazione TheEröffnung film was +shot while the building was being demolished: many villagers stand watching + proiezione filmati while the centre of their community life vanishes, and comment on the event. The video Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o piece is ultimately a portrait of a small village community that must cope with the passage Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o of time. Einführung|introduzione Gudrun Esser Music by DJ Veloziped 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra ex Cafè Paris Laubengasse 130 via Portici, Meran/o mit freundlicher Unterstützung con cortese sostegno Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I ede müller 1966 geboren in Sigmaringen, Baden-Württemberg 1990 – 96 Studium Kommunikationswissenschaft, TU Berlin 1998-2002 Mitinhaber der Produktionsfirma “Made in Germany“ 2002 Gründung der Produktionsfirma “zabriskyFILM“ FILMOGRAFIE 2003 REDEN NACH DEM 11. SEPTEMBER, 32. min, Dokumentation Co-Regie, Produktion ZDF TheaterKanal 2003 TERRESTRIAL ASTRONAUTS, 72 min, Dok-Film Regie, Produktion, Co-Regie: Janine Gensheimer ZDF DokuKanal 2004 KAMPF UM DAS GELOBTE LAND, 43 min, Dokumentation Co-Regie, Produktion 2006 GEHRENSEESTRASSE, 10 min, Videoarbeit 06|05|11 20.30h Regie, Co-Produktion mit Museum Neukölln Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione + proiezione filmati Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o 2008 OBERSTADT, 60 min, Dok-Film Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o Kamera, Produktion Einführung|introduzione Gudrun Esser Music 2009 by DJ Veloziped THE PEACE COMMUNITY SAN JOSÉ DE APARTADÓ, 13 min, Dokumentation Regie, Produktion 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra SULUKULE ROMAN ORCHESTRA, 8 min, Videoarbeit ex Cafè Paris Regie, Kamera, Produktion Laubengasse 130 via Portici, Meran/o 2010 CUISINE SANS FRONTIERES, 10 min, Dokumentation mit freundlicher Unterstützung con cortese sostegno Regie, Kamera, Produktion Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi LITERATURRAUM, In conversation with Noami Shihab Nye, 8 min, Portrait Regie, Kamera, Produktion Erstes Portrait einer Reihe der LiteraturRaum-Autoren ADLER PLATZ, 26 min, Dokumentarfilm Regie, Kamera, Produktion contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I ede müller 1966 nato a Sigmaringen, nel Baden-Württemberg 1990-1996 studia Scienze della Comunicazione presso la Technische Universität di Berlino 1998 comproprietario della casa di produzione “Made in Germany” 2002 nascita della casa di produzione “zabriskyFILM” FILMOGRAFIA 2003 REDEN NACH DEM 11. SEPTEMBER, 32 min, documentario co-regia, produzione ZDF TheaterKanal 2003 TERRESTRIAL ASTRONAUTS, 72 min, documentario regia, produzione, co-regista: Janine Gensheimer ZDF DokuKanal 2004 KAMPF UM DAS GELOBTE LAND, 43 min, documentario co-regia, produzione 2006 GEEHRENSEESTRASSE, 10 min, video 06|05|11 20.30h regia, co-produttore: Museum Neukölln Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione + proiezione filmati Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o 2008 OBERSTADT, 60 min, documentario Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o riprese, produzione Einführung|introduzione Gudrun Esser Music by DJ Veloziped 2009 THE PEACE COMMUNITY SAN JOSÉ DE APARTADÓ, 13 min, documentario regia, produzione 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra SULUKULE ROMAN ORCHESTRA, 8 min, video ex Cafè Paris regia, riprese, produzione Laubengasse 130 via Portici, Meran/o 2010 CUISINE SANS FRONTIERES, 10 min, documentario mit freundlicher Unterstützung con cortese sostegno regia, riprese, produzione Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi LITERATURRAUM, in conversation with Naomi Shihab Nye, 8 min, ritratto regia, riprese, produzione Primo ritratto di una serie di autori del LiteraturRaum, Berlin ADLER PLATZ, 26 min, documentario regia, riprese, produzione contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I ede müller 1966 1990–1996 since 1993 1997/1998 since 1998 2002 born in Sigmaringen, South Germany studies Sciences of Communication, Technical University Berlin Production Assistant in several feauture film productions diverse own short movies Assistant Director/Line-Producer BERLIN-BABYLON Cinema-Documentary, Dir: Hubertus Siegert, Premiere: Berlinale 2001 Line Producer/ Asssitant Director/ Producer for several projects establishing zabriskyFILM as a single person business FILMOGRAPHY 2003 Producer, SPEECHES AFTER 9/11 Documentary-Theater, with: Angela Winkler, Klaus Löwitsch, u.a. Cameraman, LET IT ROCK Cinema-Documentary Dir:Igor Paasch, Premiere: Berlinale 2003 2003 Producer & Co-Director, SPEECHES AFTER 9/11 - Film, 32. min ZDF Theater-Channelanal Sept. 2003 Producer, THE BATTLE OF THE HOLY LAND Documentary-Theater, with: Irm Hermann, Ulrich Matthes, u.a. 2004 Production & Co-Regie, TERRESTRISCHE ASTRONAUTEN, 72 min Dokumentarfilm, ZDF dokuKanal Producer & Co-Director, THE BATTLE OF THE HOLY LAND - Film, 43 min Filmkunsthaus Babylon, Berlin, Oct. 2004 2005 Producer & Director, GEHRENSEESTRASSE, 10 min 06|05|11 20.30h Video-work with 5 young people from former Yugoslavia Eröffnung + Filmvorführung|inaugurazione + proiezione filmati Museum Neukölln, Berlin vissidárte Art-Festival, Meran (2006) Städt.Bauhof|cantiere comunale Meran/o 2006 Producer & Director, LET`S BREAK, 5 x 12 min, DVD-Extras Bauhofstrasse 1 via cantiere, Meran/o 5 portraits of the young people who are the leading actors of the feature film Let´s Break Gudrun by EstherEsser Gronenborn. Einführung|introduzione Music by DJ Veloziped 2007 Director, THE LEADER PROGRAM, 12 min Documentation about the funding program of the European Union Producer & Director, WHO´S ON THE LINE, 10 min 07|05 - 28|05|11 Ausstellung|mostra Documentation about the art project by spanish artist Josep-Maria Martin ex Cafè Paris 2008 Producer & Cameraman, OBERSTADT, 60 min Laubengasse 130 via Portici, Meran/o Documentary about and with 9 young boys and girls from Berlin-Wedding mit freundlicher UnterstützungDir: Stephan Samuel con cortese sostegno 2009 Producer & Director, THE PEACE COMMUNITY SAN JOSÉ DE APARTADÓ, 13 min Documentation about the colombian peace community Stadtgemeinde Comune Meran/o Fam. Gobbi Producer & Director, CUISINE SANS FRONTIERES, 18 min Documentary about the swiss NGO „kitchen without borders“ 2009/2010 Producer & Director, OH SULUKULE, 8:00 min Video-work about the disappering quarter Sulukule in Istanbul 2010 Prducer & Director, ADLER SQUARE, 26 min Video-work about a architectual change in a small village in South Germany contemporary art gallery 07 | 05 - 28 | 05 | 11 es-gallery.net mi_fr / me_ve 16 - 19h / sa 10 - 13h by appointment +39 0473 42 69 84 laubengasse-portici 75 meran(o) - I