out - italiatresas.it
Transcript
out - italiatresas.it
side side CREATO INTORNO A TE BUILT AROUND YOU side side Da oltre 30 anni sul mercato, Kronos è costantemente impegnata nell’evoluzione dei propri prodotti. Un’attenzione assidua al progetto e una comunicazione specifica con i migliori professionisti dell’edilizia garantiscono oggi un know-how ricco di proposte innovative e sorprendenti, che sfruttano al massimo le potenzialità del gres fine porcellanato. With more than 30 years experience in the ceramic industry, Kronos is constantly committed to the development of its product range. Close attention to project details and equally close partnerships with the most skilled professionals in the building industry ensure know-how rich in innovative and exciting offers, which make use of the full potential of porcelain stoneware tiles. 1 LA CULTURA DEL PROGETTO A 360° AN ALL-ROUND CULTURE OF THE PROJECT IL PROGETTO COORDINATO DI KRONOS TECNICA THE CO-ORDINATED PROJECT OF KRONOS TECNICA A. PARETI VENTILATE VENTILATED WALLS A B. FRANGISOLE SUNSCREEN SYSTEMS C. RIVESTIMENTI CERAMICI CERAMIC CLADDING B D. PAVIMENTI A SECCO DRY-INSTALLATION FLOORING E. ELEMENTI A ELLE “ELLE-SHAPED” ELEMENTS F. BORDI PISCINA SWIMMING-POOL EDGES G. GRADINI STEPS C D F G Kronos Tecnica nasce come brand specifico per proporre e promuovere al meglio il gres fine porcellanato ceramico in ambito progettuale, garantendo al proprio interlocutore un’alta professionalità su tutte le proposte edilizie: dai pavimenti sopraelevati, alle facciate ventilate, fino all’arredo bagno. Gli esperti della divisione KT seguono progettisti e imprese di costruzione in tutte le fasi di lavoro, proponendosi come unico partner di riferimento in grado di gestire il progetto a 360 gradi: dall’ideazione alla messa in opera, sino alla possibilità di studiare soluzioni personalizzate, secondo le esigenze tecniche ed estetiche richieste dal progetto. The Kronos Tecnica brand was created as a specialist brand to promote the virtues of porcelain stoneware tiles amongst planners and designers, with the promise of giving customers a high level of professionalism: from raised floors to ventilated facades and bathroom furniture. The expert staff of KT work together with planners and building companies through every single phase of the project, becoming an all-round partner of reference: from project planning to final execution, with the opportunity to create personalized solutions, depending on the technical and aesthetic need of the project itself. Il valore di un progetto completo, realizzato secondo un’ottica globale: questa è la vision di Kronos Tecnica, ispirata da sempre al concetto di SUPERFICIE COORDINATA. Si tratta di un approccio progettuale a tutto tondo, guidato da un’idea di estetica perfettamente armonica. Le soluzioni proposte da KT offrono a progettisti, designer e architetti la possibilità di interfacciarsi con un unico fornitore e di rivestire con una sola tipologia di materiale pavimenti, pareti ventilate e frangisole, con un effetto scenografico e sorprendentemente efficace dal punto di vista stilistico. The added value of a complete project, carried out following an all-round approach: this is the vision of Kronos Tecnica, taking inspiration from the concept of CO-ORDINATED SURFACE. It is a thorough approach, driven by a concept of harmonious aesthetics. The KT solutions offer planners, designers and architects the opportunity to choose a single supplier and to clad, using a single material, floors, ventilated walls, sunscreens with a spectacular and surprisingly efficient effect from a stylistic point of view. E 2 IN&OUT KronosTecnica 3 PROGETTARE SOSTENIBILE SUSTAINABLE PROJECTS 1 Kronos Tecnica si pone a salvaguardia della natura. La ricerca per riproporre in gres fine porcellanato prodotti naturali quali marmi, pietre e legni nell’aspetto estetico più sofisticato, salvaguarda concretamente le cave di estrazione e i boschi evitando di sventrare le montagne e abbattere le foreste, patrimonio che ha compiti importantissimi per la vita e la sopravvivenza del nostro pianeta. La sensibilità al prodotto e la tecnologia fanno di questa proposta un’alternativa estetica fedele e coinvolgente. Partendo dal riciclo delle materie prime, potendo utilizzare i prodotti anche con pose a secco, escludendo persino i collanti, l’utilizzo di pareti frangisole, che permettono un notevole risparmio energetico, sono solo alcuni punti del nostro programma ecologico. La tutela dell’ambiente e il risparmio energetico passano anche attraverso piccole ma importanti scelte individuali. KT, lavorando in costante partnership con i professionisti è testimone di uno sviluppo aziendale realmente compatibile con il pianeta. Kronos Tecnica is committed to protecting the environment. The product research aimed at faithfully reproducing the look of natural materials such as marble, natural stone and wood using porcelain stoneware, is a concrete step towards the conservation of stone quarries and woods, therefore avoiding the depredation of mountains and deforestation, natural resources that play an important role in the future of our planet. The aesthetic appeal and the technology used to manufacture our products make them an innovative and top quality solution. Starting from the recycling of raw materials and with the possibility to chose products that can feature dry installation systems, avoiding the use of adhesives as well as sunscreen systems, allow for considerable energy saving and are just a part of our eco-sustainability program. Small, but nonetheless important choices by individuals also make a huge difference to protecting the environment and the conservation of energy. 2 3 With its work in partnership with professionals in the sector, KT is a testament to a truly eco-sustainable development. 1. Pavimentazione / Flooring Modulo 60x60 2. Bordo Piscina / Swimming pool edgesr Sfioro interno / Inner skim 3/4. Pavimentazione / Flooring S.K.E. Struttura 2.0 4 IN&OUT KronosTecnica 4 5 LE NOSTRE PROPOSTE IN GRES FINE PORCELLANATO MODULO Sopraelevati ESTERNO (S.K.E.) FRANGISOLE PARETI VENTILATE con giunti specifici Si tratta di un rivoluzionario e innovativo sistema di pavimentazione modulare da appoggio, con base plastica. Ecologico e facile da posare, ha un’ottima resa estetica. Si compone di un supporto plastico abbinato a una superficie in gres porcellanato, rettificato e modulare. Ideale per terrazzi, spazi verdi, piscine, fiere, pedane esterni di bar e ristoranti. Ha la possibilità di ospitare al suo interno la tecnologia illuminante al LED, che garantisce bassi consumi e una significativa durata nel tempo. La luce filtra attraverso le fessure, ricreando camminamenti incredibilmente suggestivi. Un pavimento modulare, inalterabile nel tempo, autoportante, ispezionabile per esterno. Si posa a secco su sostegni in polipropilene che lo mantengono sollevato, assorbendo le dilatazioni. Il vano creato consente un regolare deflusso delle acque ed il passaggio di impianti o strutture. Disponibile in due versioni: - Struttura 2.0 è una lastra di 2 cm in gres fine porcellanato a tutto spessore, realizzata senza incollaggi. - S.k.e. Accoppiato è costituito da un supporto inferiore assemblato con un piano superiore, per consentire diversi effetti di superficie. Questi sistemi sono sorprendentemente affidabili, garantendo una durata sostanzialmente eterna alle pavimentazioni per esterno. Sviluppati attraverso partnership di altissimo livello, i frangisole Kronos Tecnica rappresentano oggi una soluzione incredibilmente innovativa e di assoluto valore in termini estetici e di design. Permettono un notevole risparmio energetico e consentono di controllare l’entità dei flussi luminosi e termici, per regolare al meglio illuminazione e climatizzazione. I frangisole KT non necessitano di manutenzione perché interamente realizzati con il gres fine porcellanato. Grazie alle ottime performance meccaniche ed estetiche, e alla notevole durata, il gres fine porcellanato è considerato oggi uno dei migliori materiali per utilizzo in facciata. Kronos Tecnica propone vari sistemi per ogni tipo di esigenza progettuale. Sopraelevati INTERNO (S.K.I. ) S.K.E. a terra ELEMENTI DI FINITURA ARREDO BAGNO Si tratta di una pavimentazione sospesa su strutture metalliche, a moduli poggianti e removibili. Il rivestimento superiore è in gres fine porcellanato Kronos e garantisce i più elevati standrd qualitativi. Questa soluzione offre al progettista la più totale libertà nell’inserimento degli impianti, oltre a notevoli performance di fonoassorbenza, robustezza, durata e facilità di manutenzione, non certo paragonabile ai pavimenti tradizionali. Il sistema sopraelevato da esterno (S.K.E.) garantisce anche posa diretta su terreno, sabbia o ghiaia, offrendo eccellenti qualità tecniche per aree e spazi esterni come giardini, camminamenti, esterni vasca e zone balneari. Know how, esperienza e laboratori professionali a disposizione del progetto garantiscono lo sviluppo costante di prodotti unici, innovativi ed esclusivi. Kronos Tecnica offre la possibilità di personalizzare al massimo il design delle finiture, con il gres fine porcellanato: ogni volume, realizzato con ineccepibili caratteristiche di resistenza ed estetica, può essere progettato su misura, per diventare un vero e proprio complemento d’arredo. Design, materiali e soluzioni cooperano per ricreare ambienti dal fascino esclusivo, che si distinguono per raffinatezza e unicità. Grazie a una prestigiosa collaborazione con Bizzarri Design, Kronos Tecnica propone una vasta gamma di articoli per arredo bagno e accessori, sfruttando al meglio l’estetica e le eccezionali performance tecniche del gres fine porcellanato. 6 IN&OUT KronosTecnica 7 OUR SOLUTIONS IN FINE PORCELAIN STONEWARE MODULO OUTDOOR RAISED FLOORS (S.K.E.) SUNSCREEN SYSTEMS VENTILATED WALLS with specific joints A revolutionary and innovative modular flooring system with a plastic base. Modulo consists of a plastic support and a porcelain stoneware surface, which are completely rectified and modular. Suitable for terraces, garden pathways, swimming pools, trade-fairs, outdoor areas of bars and restaurants. This floor also includes a LED lighting system, which ensures low electricity consumption, is durable and can be housed out of sight under the flooring. The light diffuses beneath the slits in the tiles, creating incredibly enchanting pathways. A modular flooring system, durable over time, self loadbearing and easy to inspect. It can be dry installed onto polypropylene supports that keep it raised, therefore absorbing expansion. The gap created between the floor and the supports allows for unwanted water to pass through without accumulating as well as for the housing of cables and pipes. It is available in two versions: - Structure 2.0 is a 2cm thick porcelain stoneware slab manufactured without the use of adhesive. - Ske Coupled consists of a lower support coupled with a top to allow for different surface effects. These systems are very reliable and guarantee longstanding durability of outdoor flooring. Developed thanks to partnerships with the leaders in the sector, Kronos Tecnica sunscreen systems represent an innovative solution of absolute value in terms of aesthetics and design. They allow for considerable energy saving and control the amount of thermal and light flow in order to set the lighting and air-conditioning systems to their optimum capacity. The KT sunscreens do not need special maintenance procedures as they are entirely made of porcelain stoneware. Thanks to its mechanical and aesthetic performance and its durability over time, porcelain stoneware can even be used when building ventilated facades. Kronos Tecnica offers various systems to meet any project-planning need. INDOOR RAISED FLOORS (S.K.I. ) SKE DIRECTLY INSTALLED ONTO GROUND FINISHING ELEMENTS BATHROOM FURNITURE A floating floor built onto metallic structures, made up of removable modules. The top covering is in Kronos porcelain stoneware and guarantees the highest quality standards. This solution offers planners the opportunity to house cables and pipes beneath the floor and is more soundabsorbent, resistant and easy to maintain than traditional flooring systems. The raised floor system for outdoors (S.K.E.) allows for the installation directly onto ground, sand or gravel, which means exceptional technical features for outdoor areas such as pathways, swimming pool edges and bathing areas. Know how, experience and professional laboratories at the disposal of every single project means the development and creation of unique, innovative and exclusive projects. Kronos Tecnica offers the opportunity to personalise the finishing elements using porcelain stoneware: every piece, created and manufactured with the best technical and aesthetic features, can be tailored to each project, to become a genuine design finishing. Design, materials and solutions combine to create spaces of absolute fascination, refinement and exclusivity. Thanks to the partnership with Bizzarri Design, Kronos Tecnica can offer a broad range of bathroom furniture and accessories able to exalt the technical performance and the appealing look of top quality porcelain stoneware. 8 IN&OUT KronosTecnica 9 side PAVIMENTAZIONI A SECCO DRY INSTALLATION FLOORING Modulo Pavimenti modulari / Modular flooring 14 16 24 Modulo led 16 28 SOPRAELEVATO ESTERNO Pavimenti Sopraelevati Kronos Esterno (S.K.E.) Kronos outdoor raised flooring (S.K.E.) S.K.E. MONOLITICO 2.0 S.K.E. ACCOPPIATO / COUPLED 15mm S.K.E. ACCOPPIATO / COUPLED 20mm s.k.e. A TERRA / DIRECTLY INSTALLED ONTO GROUND ELEMENTI DI FINITURA DA ESTERNO 28 33 34 35 38 40 OUTDOOR FINISHING ELEMENTS INDICE INDEX BORDI VASCA / SWIMMING-POOL EDGES SCALINI / STEPS ELEMENTO A ELLE / “ELLE-Shaped” ELEMENTS 24 RIVESTIMENTI FACCIATE CLADDING OF EXTERNAL FACADES side FRANGISOLE / SUNSCREEN SYSTEMS PARETI VENTILATE / VENTILATED WALLS KERFIX® rivestimenti in sicurezza / SAFE CLADDING SOLUTIONS 68 48 BIZZARRI DESIGN 42 48 48 50 52 60 64 68 ARREDOBAGNO / BATHROOM FURNITURE WELLNESS PROJECTS 80 ELEMENTI DI FINITURA DA INTERNO 92 INDOOR FINISHING ELEMENTS PAVIMENTAZIONI A SECCO DRY-INSTALLATION FLOORING 42 52 100 SOPRAELEVATO INTERNO Pavimenti Sopraelevati Kronos Interno (S.K.I.) Kronos indoor raised flooring (S.K.I.) 101 CONSIGLI DI POSA E PULIZIA cleaning and maintenance 108 11 side Quando lo spazio diventa una somma di stile a trecentosessanta gradi. Design, materiali e soluzioni cooperano insieme per un ambiente esclusivo che si distingue per ricercatezza ed unicità. Kronos Tecnica diventa partner del professionista per completare l’atmosfera del vostro spazio. When space becomes pure style, the design, materials and solutions combine to create an exclusive environment that stands out thanks to its refinement and uniqueness. Kronos Tecnica becomes the perfect partner for professionals in the sector to provide a finishing touch of class to the space. 12 IN&OUT KronosTecnica 13 PAVIMENTAZIONI A SECCO DRY FLOORING Soluzioni preziose, d’ineccepibile valore estetico e qualitativo, le pavimentazioni a secco proposte da Kronos Tecnica si rivelano prodotti ideali per aree e spazi esterni come terrazze, camminamenti, zone balneari. Ovunque si renda necessaria una posa diretta su terreno o sabbia, le pavimentazioni a secco KT si apprezzano per stile, eleganza, performance e versatilità. Inoltre la posa a secco esclude totalmente l’impiego di collanti e di interventi strutturali, per uno stile ecologico, in perfetta armonia con l’ambiente circostante. Precious solutions with impeccable aesthetics and quality, Kronos Tecnica dry-installation flooring systems are the ideal products to clad outdoor areas such as terraces, pathways, bathing areas. When direct installation onto ground, sand and/or gravel is required, the KT dryinstallation flooring systems win praise thanks to their elegance, performance and versatility. Moreover, the dryinstallation method means there is absolutely no need for adhesives and grouts or for burdensome structural works, all of which lead to a more eco-sustainable style in perfect harmony with the environment. Pavimentazione / Flooring Modulo 60x60 14 IN&OUT KronosTecnica 15 side Pavimentazione modulare Modular flooring MODULO FACILE DA POSARE. ECOLOGICO.IGIENICO. SICURO. NESSUNA MANUTENZIONE. STABILE. POSA AD INCASTRO. EASY TO INSTALL. ECO-FRIENDLY. HYGIENIC. SAFE. NO MAINTENANCE REQUIRED. STABLE. INTERLOCKING INSTALLATION. 16 IN&OUT KronosTecnica 17 MODULO MODULO 1. Teknowood ROVERE 3. Teknowood FAGGIO EXTER 2.Età della pietra DOLMEN 4. Terramara PIETRA BLU 18 IN&OUT KronosTecnica 1 3 2 4 Modulo 19 MODULO SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Versatile, resistente, ecologico. Un innovativo sistema di pavimentazione ecologico, facile da posare anche da personale non specializzato e di ottima resa estetica. Si compone di un supporto plastico abbinato a una superficie in gres fine porcellanato, rettificato e modulare 60 x 60. Ideale per terrazzi, spazi verdi, piscine, fiere, pedane esterne di bar e ristoranti. Consente di sfruttare al meglio gli spazi esterni degli edifici commerciali e residenziali, rendendoli immediatamente utilizzabili. Versatile, resistant, eco-friendly. An innovative, eco-friendly flooring system, easy to install which does not require specialised laying technicians and with a perfect-look. The system consists of a plastic support used in combination with a porcelain stoneware surface, completely rectified and modular in 60x60. Ideal to clad terraces, pathways, swimming pool edges, outdoor pathways of bars and restaurants. It means quick installation, therefore making the outdoor areas of commercial and residential venues immediately usable. La resistenza del modulo agli agenti esterni, allo scivolamento, alle macchie e agli urti lo rendono ideale per ogni destinazione d’uso, anche nel caso di rinnovo di pavimentazioni esistenti. Inoltre la rapidità e la praticità nella posa e un’agevole immagazzinamento permettono un utilizzo ottimale sia per pavimentazioni stagionali, come dehor di ristoranti, bar o discoteche, che provvisorie come fiere, eventi o stand. The module is resistant to adverse weather conditions, to slipping, stains and shock, making it suitable for any destination of use, even when renovating pre-existing flooring. Moreover, its quick and easy installation as well as its functional storage means the module can be used for temporary and/or seasonal flooring such as the outdoor area of restaurants, bars and discos, or temporary events such as trade-fairs and stands. La posa su massetto. Facile e pratica. La rapidissima posa a incastro si effettua su massetto, tramite ganci autocentranti che non necessitano di fughe o collanti. Come sottofondo sono necessari massetti, caldane o pavimenti già esistenti. Non sono necessari posatori specializzati. È inoltre possibile anche una posa diretta su guaina con garanzia antipizzico, da non sormontare. Il piano sul quale poserà dovrà essere uniforme, solido, planare e aderente in modo omogeneo a tutta la superficie del modulo, per distribuire i carichi in modo corretto. Installation onto the footing. Easy and functional. The quick interlocking installation is carried out directly onto the footing via self-centring hooks that do not require adhesives and/or grouts. This solution can be installed onto various types of substrate, footing, concrete slabs or pre-existing floors. There is no need for qualified laying technicians. This system can also be installed directly onto the sheath thanks to the finger-safe grips. The surface to be tiled must be uniform, solid, planar and must adhere to the surface of the module in order to distribute the loads across the entire surface. Fondamenta Foundations. FINITURE FINISHING ELEMENTS Quando e dove sono necessarie. Le fondamenta non sono necessarie se il sottofondo è cementizio, di roccia solida, o un pavimento già esistente. Vanno sempre verificate la tenuta meccanica e, se siamo all’esterno, la pendenza per il deflusso dell’acqua e la tenuta all’impermeabilizzazione per balconi e terrazze. Un sistema alternativo alle pose tradizionali, sul quale può essere applicato qualsiasi tipo di gres ceramico, in differenti formati. An alternative installation system to traditional systems, on which any type and size of porcelain stoneware slabs, can be applied. Le fondamenta si rendono indispensabili per terreni vergini sia interni che esterni. L’area andrà scavata sino a una profondità di 23 cm, e poi riempita con pietrisco compatto per 20 cm. Su di esso andranno versati 15 cm di calcestruzzo/magrone. Se il terreno è fragile, scavare una buca di profondità maggiore e coprire il pietrisco con 30 cm di calcestruzzo/magrone, annegando nel mezzo una maniglia di rinforzo elettrosaldata. La superficie dovrà essere planare rispetto alla pendenza. Modulo + finitura LEGNO / WOOD finish Formato/Size 10x60 cm 15x60 cm 20x60cm When and where foundations are necessary. Foundations are not necessary if the substrate is in cement, rock or a pre-existing floor. The mechanical resistance must always have been previous checked and, for outdoor use, the inclination of the surface must also be checked, in order to ensure a correct flow of water and as well as the water-proofing of balconies and terraces. + finitura PIETRA / STONE finish Foundations are needed for new surfaces, be they outdoors and indoors. The area must be dug to a depth of 23cm then filled with compact gravel up to 20 cm. Then proceed with the filling with mass concrete. If the substrate is fragile, dig to a deeper depth and fill the gravel layer with 30cm of mass concrete, including an electro-welded net as reinforcement. The surface must be perfectly planar. Formato/Size 30x60 cm 1 cm + finitura MARMO / MARBLE finish 4 cm Formato/Size 3 cm 60x60 cm 5 6 5.Spessore / Thickness: 4cm 6.Posa “Fai da te” / Posa “Fai da te” 20 IN&OUT KronosTecnica Modulo 21 ACCESSORI DISPONIBILI AVAILABLE ACCESSORIES IDEE D’ARREDO DESIGN IDEAS PROFILI DI CHIUSURA A ELLE “elle-SHAPED ELEMENTS” FIORIERA Versatile e pratico, il modulo plastico può essere utilizzato con creatività, per esempio in modo da costruire una fioriera coordinata alla pavimentazione. Formato/Size 330 x 4 cm H Colore/Colour Testa di moro / Inox ANGOLO ESTERNO PROFILI PROFILE OUT ANGLE MODULO 7. Teknowood EBANO 8. Grigio Basic 2.0 FLOWER BOX Versatile and functional, the plastic module has many creative uses, such as, for example, a flower box coordinated with the floor. Formato/Size 25 x 4 cm H Colore/Colour Testa di moro / Inox Accessori commercializzati da Kronos Tecnica, sono profi li di chiusura a L dalla funzionalità estetica. Servono a nascondere il supporto plastico in un eventuale pavimento a vista. Durevoli nel tempo e resistenti ai raggi UV, disponibili in alluminio colorato o acciaio inox. KRONOS accessories include “L-shaped” elements, or V-caps, which have a purely aesthetic function. They hide the plastic support when the edge of the floor is visible. They are durable over time, UV light resistant and available in coloured aluminium or stainless steel. GIUNTO IN GOMMA PER FUGA RUBBER JOINT 7 Formato/Size 5,8 mm BLACK 5,2 mm BLACK Accessorio che permette la chiusura delle fughe tra i moduli. Ideale per l’isolamento dello sporco, ma allo stesso tempo rallenta la drenanza dell’acqua. Accessories that allow for a perfect closing of grout lines between adjacent modules. The perfect accessory to prevent the formation of dirt and dust between the grout lines, at the same time also slows down the drainage of water. SCIVOLO SLIDE Formato/Size 60 x 4 cm H Colore/Colour Inox ANGOLO SCIVOLO SLIDE ANGLE Formato/Size 21 x 4 cm H Colore/Colour Inox Garanzie per calpestio pesante, ideale per rendere più agevole il transito di oggetti su ruote e disabili. Suitable for areas of heavy foot traffic, perfect for making the passage of trolleys and wheelchairs easier. 22 IN&OUT KronosTecnica 8 Modulo 23 MODULO LED La luce che illumina i tuoi passi. Luce e materia si fondono in un sistema di pavimentazione all’avanguardia, che abbina la praticità della modularità alla tecnologia dei led. Garantisce bassi consumi e una significativa durata nel tempo. La luce filtra attraverso le fessure, ricreando camminamenti incredibilmente suggestivi privi di elementi illuminanti a vista. Un progetto all’insegna della contaminazione, in cui la tecnologia si fonde con l’emozione. 24 IN&OUT KronosTecnica side Pavimentazione modulare Modular flooring Light up your steps. Light and ceramic fuse in an innovative flooring system that combines modular versatility and LED technology. It guarantees a considerable energy saving and durability over time. The light diffuses beneath the slits, creating alluring pathways with concealed lighting devices. A project where technology and emotion meet. 25 MODULO LED ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO CONNECTION INSTRUCTIONS Alta tecnologia, bassi consumi High technology, low consumption LED 1 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Ogni singola piastrella è dotata di 4 led alimentati a bassa tensione. Inoltre il modulo è progettato per integrarsi alla perfezione con le piastrelle tradizionali in modo da creare camminamenti incredibilmente affascinanti. Every single tile is equipped with 4 low-voltage LED devices. The module perfectly integrates with traditional tiles in order to create charming atmospheres. Modulo Exter 60x60 + LED LED4 SISTEMA DI ILLUMINAZIONE Lighting system Il collegamento va eseguito in parallelo, rispettando la polarità. Viene fornita una muffola stagna IP67 con morsetti interni e 50 cm di cavo in neoprene, per effettuare il collegamento in modo semplice e veloce. La muffola può essere posizionata negli interspazi sotto le piastrelle. Per i collegamenti va utilizzato un cavo in neoprene. The connection must be carried out correctly, and in parallel. The unit consists of a water-tight junction box IP67 with internal terminals and a 50cm neoprene cable for easy and quick connection. The junction box can be placed in the gap beneath the tiles. The connection must be carried out using the neoprene cable. OUTSIDE UP LED 1 1W Fori per cavo in neoprene Fori per cavo in neoprene OUTSIDE DOWN LED 1 input 12Vdc LED 4 4W 26 IN&OUT KronosTecnica LED 4 1 POWER LED: 1. Collegare in serie 4 moduli. L’innesto rapido consente di collegarlo in un solo modo. Connect the 4 modules. The rapid coupling allows for just one method of connection. 2. Una volta collegati i 4 moduli in serie collegare il filo rosso “+” alla montante del positivo. Once the 4 modules are coupled, connect the red thread “+” to the positive duct trunk. 3. Una volta collegati i 4 moduli in serie collegare il filo nero “-” alla montante del negativo. Once the 4 modules are coupled, connect the black thread “-” to the negative duct trunk. 4. Prima di collegare i fili all’alimentatore assicurarsi che in morsettiera ci sia 12V. Pefore connecting the threads to the junction box, make sure that the voltage is set at 12V. 5. Per collegare meno di 4 moduli in serie utilizare la resistenza in dotazione. Should you wish to connect less than 4 modules, use the resister provided. 6. Collegare un capo della resistenza al + dell’alimentatore e l’altro capo collegarlo alla montante. Connect an end of the resister to the + of the junction box and connect the other end to the duct trunk. IN DOTAZIONE/ SUPPLIED EQUIPMENT: 1 termorestringente siliconica scaldarla finché non fuoriesce il silicone. 1 silicone thermo-reducer, heat it until silicone starts to be released. 1 puntale maschio e un puntale femmina per connettere i cavi. 1 male punch and 1 female punch to connect the cables. 1 resistenza da 5W 33 ohm. 1 5W 33 ohm resister. CARATTERISTICHE ALIMENTATORE/ Junction box features: Alimentatore stabilizzato in tensione. Stabilised junction box. Ingresso 230V alternati. Input 230V alternated. Uscita 12V- stabilizzata. Output 12V- stabilised. 4 POWER LED: 1. Collegare il filo rosso “+” alla montante del positivo. Connect the red thread “+” to the positive duct trunk. 2. Collegare il filo nero “-“ alla montante del negativo. Connect the black thread “-” to the negative duct trunk. 3.Ogni modulo viene collegato in parallelo tra di loro. Modules are connected in parallel 4. Prima di collegare i fili all’alimentatore assicurarsi che in morsettiera ci sia 12V. Before connecting the threads to the junction box, make sure that the voltage is set at 12V. Modulo 27 SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E.) side Pavimentazione modulare Modular flooring OUTDOOR RAISED FLOORING (S.K.E.) AUTOPORTANTE. INGELIVO. MODULARE. ISOLANTE TERMICO. ISPEZIONABILE. REMOVIBILE. CONSENTE IL DEFLUSSO DELLE ACQUE. LOAD-BEARING. FROST RESISTANT. MODULAR. THERMO-INSULATING. EASY TO INSPECT. REMOVABLE. IT ALLOWS FOR A CORRECT DRAINAGE OF WATER. 28 IN&OUT KronosTecnica 29 SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E) 1. S.K.E. 15 Teknowood EBANO Exter Preinciso 60x60 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS 2 . S.K.E. 15 Teknowood FAGGIO Exter 10x60 1 Tutti i vantaggi di una pavimentazione sopraelevata per esterni All the advantages of raised floors for outdoor use Scegliere questa soluzione sopraelevata come pavimentazione per esterni offre innumerevoli vantaggi e garanzie: Dal punto di vista estetico, consente di ottenere pavimentazioni planari e continue senza pendenze né corpi di recupero a vista per l’acqua (come griglie o scarichi). Si posa a secco, in ogni stagione, in modo semplice e rapido su speciali supporti in propilene. L’impermeabilizzazione può essere sempre ispezionata e lascia libero il passaggio di cavi elettrici o tubature idrauliche L’intercapedine tra pavimento e soletta favorisce il miglior isolamento termico. Ingelivo, assorbe le dilatazioni termiche della soletta: i pavimenti non “saltano” più. Garanzia contro le dilatazioni dei solai, causa diretta di cedimenti delle pavimentazioni esterne posate tradizionalmente. Il leggero spazio tra un pannello e l’altro consente un rapido e adeguato deflusso delle acque. Minor carico su solai e balconi, evitando l’ultimo strato di caldana e colla. Garanzia di costi inferiori e di una durata sostanzialmente eterna. The raised flooring system for outdoor use offers various advantages: From an aesthetic point of view, it allows for planar and uniform surfaces with no uneven levels or visible water drainage systems (grids or water discharge pipes). It allows for a quick and easy dry-installation method onto propylene supports. The gap created underneath the floor is easy to inspect and can house electric cables and hydraulic pipes. The gap between the floor and the concrete substrate fosters thermal insulation. Frost resistant, it absorbs the thermal expansion of the concrete substrate: the floor will no longer “crack”. Safe from the expansion of attics, the direct cause of traditional external flooring. The slight gap present between adjacent panels allows for the proper drainage of water. Less load bearing in attics and on balconies as the layer of concrete slab and adhesive is not necessary. Value for money solution, durable over time. 1 1) Si posa a secco facilmente in ogni stagione e la guaina può essere ispezionata. Easy dry-installation in all seasons and the weatherproof sheath is always easy to inspect. 2 2) L’intercapedine tra un pavimento e la soletta favorisce un miglior isolamento termico. The gap between the floor and the substrate fosters better thermal insulation. 3 3) S.K.E. consente di assorbire le dilatazioni dovute alle escursioni termiche della soletta. S.K.E can compensate for and absorb the thermal expansion of the concrete substrate. 4 4) Il leggero spazio tra un pannello e l’altro consente il rapido deflusso delle acque. The slight gap present between adjacent panels allows for a proper drainage of water. 2 30 IN&OUT KronosTecnica Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Flooring 31 SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E) SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS La nuova cultura dei pavimenti da esterno. Kronos da oggi propone due soluzioni innovative nel campo della sopraelevazione da esterno. The new culture of outdoor flooring. Kronos offers two innovative solutions for raised floors for outdoor use. S.K.E MONOLITICO 2.0 Pezzo unico autoportante senza lavorazioni aggiunte (adesione o rinforzi) in gres fine porcellanato colorato nella massa a venatura passante di 2 cm di spessore è disponibile in diverse finiture nel formato 60x60. S.K.E MONOLITHIC 2.0 Single-piece, load-bearing, no additional manufacturing treatments (i.e. reinforces), in full-body coloured porcelain stoneware with a thickness of 2 cm and available in 60x60cm with different surface finishes. S.K.E. ACCOPPIATO 1,5/2 cm Adesione di due lastre in gres fine porcellanato, nei formati 60x60 cm e 60x120 cm, che garantisce maggiori carichi di portata ed una elevata gamma di soluzioni. S.K.E. COUPLED 1,5/2 cm Coupling of two porcelain stoneware slabs, in 60 x 60 cm and 60 x 120 cm, guaranteeing a higher loadbearing capacity for a broad range of solutions. S.K.E MONOLITICO 2.0 CLASSI DI CARICO DI ESERCIZIO PAVIMENTI SOPRAELEVATI load-bearing classification of raised floors 60 cm classi CLASSES carico concentrato cONCENTRATED LOAD S.K.E. MONOLITICO 2.0 Classe di carico di esercizio Load-bearing classification 2 cm ≥ 3kN S.K.E. MONOLITICO 2.0 2 cm 2 cm Sostegno regolabile Adjustable Eterno support Piastrella ceramica 20 mm Ceramic tile FORMATI disponibili Available sizes 60x60 cm classe 1 utilizzo con carichi leggeri ed in ambienti con scarso traffico e carichi normali Use in areas subject to light loads and to poor traffic S.K.E. ACCOPPIATO 1,5/2 cm classe 2 utilizzo con condizioni di traffi co e carichi normali Use in average traffic conditions and average loads 60 cm ≥ 2 kN ≥ 3 kN SUPERFICI disponibili Available sURFAces + finitura LEGNO / WOOD finish classe 3 utilizzo in ambienti con elevate richieste di carichi statici: scuole, sale conferenza, uffici tecnici, ambulatori ecc. Use in areas subject to heavy static loads: schools, conference rooms, laboratories, health centres, etc. ≥ 4 kN classe 4 120 cm utilizzo in ambienti con elevate richieste di carichi statici: scuole, sale conferenza, uffici tecnici, ambulatori ecc. Use in areas subject to heavy static loads: schools, conference rooms, laboratories, health centres, etc. ≥ 4,5 kN Rovere Faggio Ebano Ske Monolithic 2.0 is an innovative solution in 2cm thick porcelain stoneware that does not require adhesives, so is a perfect footing with excellent technical and aesthetic features. With no additional manufacturing treatments such as reinforcements required, it represents the ideal product to create raised flooring systems in average/heavy load traffic conditions (Class 3). Value for money, light, frostresistant, anti-slip (R11) and fire-resistant, it is the perfect product for residential and commercial outdoor areas. + finitura PIETRA / STONE finish classe 5 utilizzo in uffici con pavimenti sottoposti a carichi pesanti: biblioteche, pavimenti industriali per officine, magazzini Use in offices subject to heavy loads: libraries, industrial floors in workshops and warehouses ≥ 5 kN classe 6 utilizzo con carichi speciali particolarmente gravosi Use in areas subject to extra-heavy loads 32 IN&OUT KronosTecnica ≥ 6 kN Grigio Basic Greige Ske Monolitico 2.0 Ske Monolitico 2.0 è un’innovativa soluzione realizzata in gres fine porcellanato da 2 cm di spessore senza incollaggi, che diventa così un piano di calpestio dalle ottime rese estetiche e tecniche. Senza lavorazioni aggiuntive come adesioni o rinforzi, rappresenta il prodotto ideale per la sopraelevazione, garantendo traffici medio pesanti (Classe 3). Economico, leggero, ingelivo, antiscivolo (R11) e ignifugo, è il prodotto ideale per esterni residenziali e commerciali. Neram Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Flooring 33 SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E) SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS S.K.E. ACCOPPIATO S.K.E. ACCOPPIATO 1,5 cm Classe di carico di esercizio Load-bearing classification 2 cm ≥ 5kN 60 cm 60 cm S.K.E. ACCOPPIATO 120 cm 1,5/2 cm 1,5 cm 2 cm 1,5 cm Piastrella ceramica Ceramic tile Sostegno regolabile Adjustable Eterno support Supporto Base Supporto Base S.K.E. Accoppiato 1,5 cm / 2 cm Caratteristiche S.K.E. Accoppiato è un’ulteriore soluzione all’avanguardia di Kronos Tecnica per la pavimentazione da esterno, che presenta innumerevoli e sorprendenti potenzialità. Con questa soluzione infatti, KT è in grado di proporre la maggior parte dei prodotti della gamma Kronos in formato 60x60 cm e 60x120 cm, garantendo a utenti e progettisti una possibilità di scelta completa e incredibilmente ampia. Inoltre le pavimentazioni realizzate con la tecnologia accoppiata hanno spessori maggiori, che offrono prestazioni elevatissime: questo comporta il raggiungimento delle più alte classi di esercizio, soddisfacendo anche le richieste dei progettisti più esigenti. Struttura Il pannello sopraelevato è costituito da un basamento inferiore monolitico, strutturale e omogeneo. È disponibile in due spessori: 1,5 cm e 2 cm, a seconda della classe di portata. La parte superiore è realizzabile selezionando superfici a scelta dall’ampia gamma Kronos. L’assemblaggio è garantito da un collante specifico e, se necessario, è possibile prevedere l’applicazione di una rete di protezione allo sfondamento nella parte inferiore del pannello. 34 IN&OUT KronosTecnica Supporto Base + finitura LEGNO / WOOD finish FEATURES Ske Coupled is an avant-garde solution offered by Kronos Tecnica for outdoor floors, offering countless and surprising opportunities. With this solution, KT is able to offer the majority of the Kronos product range in 60x60 cm and 60x120 cm, giving planners and designers a comprehensive and incredibly abundant choice of options. Moreover, the flooring systems created using the coupling technology are thicker and offer more technical performance: this allows for the attainment of the highest load-bearing grade, therefore meeting the requirements of the most-demanding projects. Structure The raised panel consists of a monolithic, homogeneous base. It is available with two different thicknesses: 1.5cm and 2 cm, depending on the load-bearing grade required. The top covering surface is available from the broad Kronos product range. The coupling and adhesion of the slabs is guaranteed by a specific adhesive, and, if necessary, it can be reinforced using a protective strengthening net placed on the rear of the panel. Formato/Size 10x60 cm L’INTERA GAMMA KRONOS A TUA DISPOSIZIONE. THE ENTIRE KRONOS PRODUCT RANGE AT YOUR DISPOSAL. + finitura PIETRA / STONE finish Formato/Size 30x60 cm + finitura MARMO / MARBLE finish Formato/Size 60x60 cm Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Floort 35 SOPRAELEVATO ESTERNO (S.K.E) SOSTEGNO ESTERNO EXTERNAL SUPPORT ACCESSORI FORNITI ACCESSORIES INCLUDED FACILE DA POSARE Easy to install TAMPONAMENTO PERIMETRALE PERIMETRAL COATING 01 GIUNTO IN GOMMA PER FUGA RUBBER JOINT La posa è rapida e semplice. Per prima cosa occorre verificare misure, dislivelli, pendenze e sottofondi, in modo da ottimizzare la dislocazione dei pannelli evitando tagli perimetrali inferiori a 10 cm. Dopodichè si inizia collocando un primo modulo di riferimento, intorno a cui costruire una T di pannelli: costituiranno l’asse ortogonale da cui procedere alla messa in opera. I tagli perimetrali si rifilano con un semplice flessibile a disco diamantato o con una Klipper ad acqua. Non è richiesto alcun intervento post-posa. Per eventuali ispezioni, i pannelli sono facilmente removibili con l’apposita ventosa o con una pinza di sollevamento. Una piccola molla dalle enormi performance Le molle fornite da Kronos Tecnica per il montaggio della pavimentazione sopraelevata consentono al materiale di assestarsi e permettono la compensazione delle dilatazioni dovute alle differenti stagioni dell’anno. Naturalmente ogni pavimentazione da esterno necessita di un tamponamento perimetrale su cui verrà inserita la molla. Tutti i vantaggi di un sostegno All the advantages of a support. BALANCER * DISCO * LIVELLATORE Supporti / SUPPORTs EH15 SE8 SE9 5,8 mm BLACK 5,2 mm BLACK Accessorio che permette la chiusura delle fughe tra i moduli. Ideale per l’isolamento dello sporco, ma allo stesso tempo rallenta la drenanza dell’acqua. Accessory that allow for the closing of grout lines between adjacent modules. Perfect for preventing the formation of dirt; it slows down the drainage of water. SE10 SE6 SE12 185-275 mm PINZA DI SOLLEVAMENTO Pincers SE7 315-500 mm 365-550 mm SE5 SE11 140-230 mm 170-215 mm 120-170 mm SE4 300-400 mm SE3 250-385 mm SOLUZIONI DI TAMPONAMENTO PERIMETRALE PERIMETRAL COATING SOLUTIONS 75-120 mm 50-75 mm SE2 205-345 mm SE1 Formato/Size EH20 AUTO-LIVELLANTE 02 SOSTEGNO SELF-LEVELLING SUPPORT 37,5 mm A small spring for excellent performance. Kronos Tecnica springs for the assemblage of raised floors allow for the adjustment of the panels and for the compensation of expansion due to weather conditions. Please be aware that wall plugs need to be fixed onto the perimeter surface of every outdoor raised floor onto which the springs will be installed. EH12 235-325 mm The installation is quick and easy. Firstly, it is necessary to check the planarity of the surface and the substrate in order to proceed with a correct installation of the panels avoiding perimetral cuts smaller than 10cm. Next, place down a single module as your guide, followed by other panels around it creating a T-pattern: these panels will build the orthogonal axis from which to start tiling the surface. Perimetral cuts can be made using a diamond-disk blade or a water-cooled tile clipper. No post-installation procedures are required. The panels can be easily removed for inspection using a suction cup or pincers. SOSTEGNO FISSO FIXED SUPPORT 270-455 mm SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS SE13 SE14 MAXI REGOLABILE 03 SOSTEGNO MAXI-ADJUSTABLE SUPPORT M1 SISTEMA DI FISSAGGIO / FIXING SYSTEM h 35/50 mm La planarità nella posa in opera si rivela semplicemente appoggiando i sostegni sulla membrana impermeabilizzante o sulla superficie pavimentata. Dopo una prima regolazione, la posa definitiva è facilitata dalla testa autolivellante, che compensa automaticamente pendenze fino al 5%. Infine, una chiave di regolazione consente di ottenere una precisione millimetrica. M2 h 50/80 mm CENTRO PAVIMENTO FLOOR CENTRE M3 h 70/120 mm M4 M5 h 120/170 mm BORDO MURO WALL BORDER Avvitatore * Screwer h 170/220 mm ANGOLO MURO WALL CORNER Rimuovere manualmente le alette. / Manually remove flaps. APPLICAZIONE / POSITION A perfectly planar installation can be possible simply by placing the supports on the water-proofing sheath or onto the surface to be tiled. After a first adjustment, the installation is quick and easy thanks to the self-levelling head that automatically compensates inclination up to 5%. The use of an adjustment nut means pin-point precision is possible. * Prodotti commercializzato da KRONOS. Utilizzabile solo con testa autolivellante 4 mm. Products supplied by KRONOS. They can only be used in conjunction with 4 mm self-levelling heads. 3 cm 1-1,5 cm 36 IN&OUT KronosTecnica 0 cm Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Flooring 37 S.K.E. - POSA SU FONDO STABILE ON STABLE AND HARD GROUND S.K.E. - POSA SU FONDO MORBIDO ON SOFT GROUND su terreno ONTO STABLE GROUND a secco su letto di sabbia dry-installation onto sand substrate a secco su letto di ghiaia Dry-installation onto gravel S.K.E. 60x60 SABBIA / SAND GHIAIA /GRAVEL Posa immediata, anche a secco. Ideale per gli spazi esterni, presenta caratteristiche tecniche di resistenza impeccabili, unite all’ineccepibile valore estetico. Lascia inalterata la drenanza del terreno. Permette il deflusso delle acque in falda, è ideale per interventi dove non è possibile la pavimentazione definitiva. Perfetto per terrazze, camminamenti, esterni vasca, zone balneari e ovunque si renda necessaria una posa diretta su terreno o sabbia. INSTANT INSTALLATION, EVEN USING THE DRYMETHOD Perfect for outdoor areas, it has excellent technical features and impeccable aesthetics. It does not affect the drainage of the ground and still allows groundwater to flow freely. It is suitable for temporary flooring systems as well as for terraces, pathways, swimming-pool edges, bathing areas and wherever the direct installation onto ground or sand is required. SUPPORTI CONSIGLIATI RECOMMENDED SUPPORTS Per una posa a regola d’arte suggeriamo l’utilizzo di alcuni accessori come: un distanziatore o un sostegno fisso per la posa su fondo morbido e, in base alla tipologia di fondo, un cordolo per perimetrare l’area di posa. I tecnici di Kronos Tecnica sono sempre a vostra disposizione per studiare insieme al progettista la soluzione migliore per ogni esigenza progettuale. For a state-of-the-art installation, we recommend using the following tools: spacers or fixed supports for the installation onto soft ground and, depending on the substrate, we also recommend the use of a curb to delimitate the tiling area. Kronos Tecnica technicians are at your disposal to provide you with the best solution according to the project needs. 38 IN&OUT KronosTecnica Scavate le fondamenta del patio:rimuovete la terra fino ad una profondità di 150 mm. Livellate il sito. Posate ogni lastra su una mescola asciutta di calcestruzzo (con una quantità minima di acqua). Livellate le lastre una accanto all’altra. Usate una cazzuola per riempire i giunti con la malta Dig the foundations of the patio: go down to a depth of some150mm. Level the surface. Install the slabs onto a dry mixture of mass concrete (with as minimum amount of water possible). Fix the slabs side by side. Fill in the joints with mortar using a trowel. Le piastrelle vengono posate, con una fuga di 3-5 mm, su di un sottofondo composto da un primo strato (15-20 cm) di ghiaia mista a pietrisco e da un secondo strato di sabbia (5-10 cm). Consente di ottenere una pavimentazione calpestabile senza la formazione di un massetto e senza l’uso di malte o colle. Tiles should be placed with a 3-5mm joint onto a substrate made up of a first layer of gravel and pebbles (15-20cm) and a second layer of sand (5-10 cm). This allows for the dry-installation with no need for adhesives and grouts. DISTANZIATORE SPACER Se il vostro sito è più o meno allo stesso livello, la ghiaia rappresenta una comoda opzione. Iniziate togliendo il tappeto erboso e scavando per circa 20 cm. Accatastate il suolo di superficie intorno ai lati e usate vanga e rastrello per scolpirlo in un mucchio lungo e basso. Bordate la zona scavata con assi di legno larghe 20 cm in modo da farle sporgere circa 1 cm. Riempite i recessi con 100 mm di pietrisco compatto e copritelo con 10 cm di ghiaia fine lavata. Arredate il patio con un tavolinI panchine, sedie a sdraio e un barbecue. Sistemate piante in vaso intorno ai lati. If the area to be tiled is reasonably levelled, installation onto gravel is a good option. Start by removing the grass and dig to a depth of around 20cm. Remove the dug ground and pile it along the sides of the area using a rake to create a long and low layer. Edge the dug surface with wood planks of 20 cm width and make them protrude by around 1cm. Fill the recesses with 100mm of compact pebbles and cover them with a 10cm layer of gravel. This area can then be used to place garden furniture such as a picnic table, benches, chairs and a barbecue. Place flower boxes or plants along the sides. SOSTEGNO FISSO FIXED SUPPORT CORDOLO IN CEMENTO CEMENT CURB Sopraelevato Esterno (S.K.E.) / Outdoor Raised Floort 39 ELEMENTI DI FINITURA DA ESTERNO OUTDOOR FINISHING ELEMENTS Progetti personalizzati, ambiente coordinato Kronos Tecnica propone una selezione ricca e completa di elementi di finitura per esterno come bordi piscina, gradini, scalini ed elementi a L. Tutti gli elementi, realizzati in gres fine porcellanato, sono completamente personalizzabili in base alle esigenze del progetto. Questo consente a designer, progettisti o arredatori di avere una visione dello spazio globale, e permette di creare ambienti perfettamente coordinati con la pavimentazione. Personalised projects, co-ordinated spaces Kronos Tecnica offers a complete range of outdoor finishing elements such as swimming-pool edges, steps and “L-shaped” elements. All these elements are in porcelain stoneware and can be personalised and tailored to your project needs. This allows designers and planners to have a global vision of the space and to create co-ordinated projects. 1 1. Griglia di recupero acqua Grid for water collection 2.Bordo vasca Swimming-pool edge 3. Scala per esterno Outdoor stair 40 IN&OUT KronosTecnica 2 3 41 BORDI VASCA / swimming-pool edges SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS 01 02 SFIORO ESTERNO - A CASCATA SFIORO ESTERNO - FINLANDESE external edge - finnish overflow Modello KRONOS external edge - cascade overflow 03 SFIORO INTERNO PERIMETRALE internal perimetral edge (Wiesbaden System) Modello KRONOS 01.A 01.B 30 cm 13 cm 30 cm 4 cm Sfioro esterno External edge 4 cm 6 cm 30 cm Var. 2,6 cm Sfioro interno Internal edge 42 IN&OUT KronosTecnica Bordi / Edges 4 cm 43 BORDI VASCA / swimming-pool edges SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS 04 SFIORO INTERNO - SKIMMER internal edge- SKIMMER Modello KRONOS Modello KRONOS SKIMMER 1 SKIMMER 2 Modello KRONOS Modello KRONOS SKIMMER 3 SKIMMER 4 25 cm 40 cm 5 cm 1 cm 6 cm Sfioro interno Indoor skim 44 IN&OUT KronosTecnica Bordi / Edges 45 1. Sfioro esterno 01A External edge 01A Teknowood EBANO 3. Sfioro esterno 01A External edge 01A Teknowood EBANO 2. Sfioro esterno 01A External edge 01A Lithos ARAL 4. Sfioro interno / Internal edge Pietra di Lugandis NORE 46 IN&OUT KronosTecnica 1 3 2 4 Bordi / Edges 47 FINITURE DA ESTERNO / Outdoor elements SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Elementi di finitura da esterno. Progettati su misura, in base alle vostre esigenze. Outdoor finishing elements. Tailored to your needs. 01 02 SCALINO a costa retta ELEMENTO A ELLE ELLE ELEMENT Singola lastra Single tile straight edge step Battiscopa (4/11 mm) Battiscopa Singola lastra Single tile Battiscopa (4/11 mm) Skirting 11 mm 11 mm 02 01 48 IN&OUT KronosTecnica Finiture da esterno / Outdoor finishing elements. 49 RIVESTIMENTI FACCIATE CLADDING OF EXTERNAL FACADES Grazie alle elevate prestazioni e soprattutto alla valorizzazione estetica degli edifici, il gres fine porcellanato è un materiale che sempre più viene utilizzato nella progettazione di facciate. KT è in grado di affrontare le richieste più complesse del mercato, proponendo vari sistemi per valorizzare al massimo l’estetica di ogni edificio: Thanks to its performance and aesthetic features, the use of porcelain stoneware in the cladding of external facades is continuing to grow. KT is able to tackle the most demanding requests and offer systems that can enhance the look of buildings to the maximum: Parete ventilata (gancio “Clip” a vista o a scomparsa) Ventilated walls (concealed or visible “Clip” anchoring) Frangisole (pareti ventilate movimentate) Sunscreen systems (movable ventilated walls) 1 Rivestimento facciata in sicurezza (KERFIX®) Safe cladding solutions(KERFIX®) 1. Parete frangisole Sunscreen systems 2.Facciata ventilata a scomparsa Ventilated walls with concealed anchoring 50 IN&OUT KronosTecnica 2 51 side Rivestimenti facciate Cladding of external facades FRANGISOLE Sunscreen systems SICURO. PRATICO. ECOLOGICO. STABILE. DUREVOLE. RESISTENTE AL FUOCO. RISPARMIO ENERGETICO. ORIENTATO AL DESIGN. SAFE. FUNCTIONAL. ECO-FRIENDLY. STABLE DURABLE. FIRE-RESISTANT. ENERGY SAVING. DESIGN-ORIENTED 52 IN&OUT KronosTecnica Frangisole / Sunscreen systems 53 FRANGISOLE / SUNSCREEN SYSTEMS SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS L’evoluzione estetica incontra il risparmio energetico I frangisole sono evoluti sistemi schermanti che permettono un notevole risparmio energetico: consentono di controllare l’entità dei flussi luminosi e termici, per regolare al meglio illuminazione e climatizzazione. Sempre più utilizzati nell’edilizia contemporanea, conferiscono agli edifici anche un grande valore estetico. Punti di forza Kronos Tecnica ha sviluppato un proprio sistema di frangisole che risponde ai più elevati standard architettonici, sia dal punto di vista estetico che tecnico. I frangisole KT garantiscono un’elevatissima durabilità intrinseca del prodotto, non necessitano di alcuna manutenzione e offrono un’estrema facilità di posa. Aesthetic evolution meets energy saving The sunscreen systems are evolved solar protection devices that allow for a considerable energy saving: they control the thermal and light flows so that lighting and heating systems can be used to their optimum levels. The demand for sunscreens is growing in contemporary architecture projects as they also give the building tremendous visual impact. Key-strengths Kronos Tecnica has developed a sunscreen system that meets the most stringent architectural standards, when it comes to aesthetic and technical performance. KT sunscreens are durable, easy to install and do not need any maintenance whatsoever. I frangisole Kronos KT sunscreen systems Assicurano altissima resa estetica Have tremendous aesthetic impact Regolano la quantità di illuminazione Control the lighting system Favoriscono la climatizzazione degli ambienti Help the climate control of the building Garantiscono risparmio energetico Guarantee considerable energy saving Elevata durabilità e nessuna manutenzione Are durable over time and do not require maintenance Convogliano al meglio la luce all’interno delle abitazioni Create cosy and comfortable lighting TEST QUALITATIVI QUALITATIVE TESTS Kronos Tecnica ha volontariamente deciso di sottoporre il proprio sistema Frangisole ai test di Resistenza al carico di vento e Resistenza all’impatto secondo le normative UNI EN 1932:2002 e UNI EN 13330:2004. Kronos Tecnica sunscreen systems have undergone the Wind-load resistance test and the Impact strength test in compliance with the UNI EN 1932:2002 and UNI EN 13330:2004 standards. Le prove, eseguite dall’Istituto Giordano, organismo tecnico operante in base alla Direttiva Prodotti da Costruzione, hanno avuto entrambe esito ampiamente positivo. Gli esami effettuati e valutati secondo la norma UNI EN 13659:2009, testimoniano che la parete Frangisole Kronos risulta in Classe 6 per la Resistenza al Carico di vento, sopportando tutte le prove di pressione senza rotture né deformazioni. Anche la prova di resistenza all’impatto è stata superata, in quanto la parete Frangisole non ha ricevuto alcuna lesione durante la verifica della resistenza all’urto e una lesione inferiore a 20 mm durante la verifica di resistenza all’impatto. The tests, carried out by the Istituto Giordano, an authorised laboratory operating in compliance with the directives relating to building materials, have had positive results. The tests, carried out and evaluated in compliance with the UNI EN 13659:2009 standard, certify that Kronos sunscreen systems can be classified as Class 6 for Wind-load resistance and have passed all tests without cracking or bumping. The impact strength test was also passed by the Kronos sunscreen systems as the system did not suffer any cracking during the shock resistance and suffered a crack of less than 2 cm during the impact strength resistance test. Aria calda Hot air Aria fresca Fresh air 54 IN&OUT KronosTecnica Frangisole / Sunscreen systems 55 FRANGISOLE / SUNSCREEN SYSTEMS SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS frangisole A ORIENTAMENTO FISSO. Fixed sunscreen systems. Tre possibilità di applicazione. Si definiscono “a orientamento fisso” i frangisole realizzati con un’angolazione fissa. I frangisole a orientamento definito progettati da Kronos Tecnica vengono proposti in tre differenti possibilità di applicazione, per soddisfare pienamente tutte le esigenze e le necessità di clienti e progettisti. Three possible applications. Sunscreens that have a “fixed angular position” are described as “fixed”. Kronos Tecnica fixed sunscreen systems offer three different applications to meet every project need for customers and planners alike. 01 frangisole fisso - Doppia lastra fixed sunscreen - DOUBLE SLAB 01 Doppia lastra Double slab Nel caso in cui l’orientamento degli elementi frangisole venga fissato a 180 gradi, KT propone di realizzare le pareti esterne con una doppia lastra, in modo da garantire risultati estetici eccellenti da ogni punto di vista, sia all’esterno che all’interno dell’edificio. Should the angular position of sunscreens be set at 180 grades, KT recommends opting for double slab technology, which gives excellent results both inside and outside the building. lastra 02 singola single slab frangisole orientabili. Adjustable sunscreen systems 01 Una tecnologia unica, due applicazioni Questa tipologie di frangisole consentono di regolare l’orientamento degli elementi, ottimizzando al massimo i flussi luminosi e termici. La tecnologia dei frangisole orientabili proposta da KT si compone di un telaio in alluminio con un sistema di ganci specifici, studiati per garantire performance meccaniche ineccepibili: a essi vengono fissate le lastre ceramiche, proposte in due soluzioni. 4 mm one unique piece of tecnology, two applications This type of sunscreen allows for the adjustment of the elements, optimising the light and thermal flow. The KT adjustable sunscreen systems consist of an aluminium frame equipped with hooks, designed to ensure excellent mechanical performance: the ceramic slabs, available in two solutions, are then applied to the hooks. Se l’orientamento prescelto è di 45 gradi, è possibile utilizzare una singola lastra, che garantisce un ineccepibile risultato estetico al lato in evidenza, senza appesantire l’edificio. 180° Should the angular position be set at 45 grades, it is possible to use a single slab that not only ensures impeccable aesthetics but does not overload the building structure. lastre bifacciali double-face slabs 120 cm 20 cm Le lastre bifacciali vengono realizzate sfruttando la leggerezza della serie Blade e unendo due lastre di gres fine porcellanato di 4 mm ciascuna, in formato 20x120 cm. Le due lastre aderiscono perfettamente, valorizzando al massimo sia l’aspetto tecnico che quello visivo. Lo spessore complessivo risulta in questo modo di circa 10 mm. Double-face slabs are manufactured using the Blade series and joining together two porcelain stoneware slabs of 4mm thickness and in 20x120cm. The two slabs perfectly adhere to each other and enhance both the technical and visual aspect of the system. The total thickness is 10mm. con rete 02 lastre slabs with net struttura predefinita 03 su su struttura predefinita 11 mm Nel caso in cui si opti per strutture fornite da esterni, KT offre la possibilità di rivestire le strutture stesse con i propri prodotti realizzati in gres fine porcellanato fine, in modo da assicurare elevate performance tecniche ed estetiche. 02 frangisole fisso - SINGOLA lastra fixed sunscreen - SINGLE SLAB Should the structure be supplied by third parties, KT also offers the opportunity to clad the structures with its own porcelain stoneware products, guaranteeing excellent aesthetic and technical performance. Le pareti esterne possono essere realizzate anche con una singola lastra che viene accoppiata a una parete specifica per garantirne l’infangibilità. Le lastre in gres fine porcellanato utilizzate, sono in formato 20 x 120 cm, dello spessore di 11 mm. Lo spessore ottenuto accppiando le lastre alle reti per il fissaggio risulta di 12 mm circa. 45° The external facades can also be covered with a single slab that is coupled to a special wall ensuring its infrangibility. The porcelain stoneware slabs are 20x120cm with a thickness of 11 mm. The resulting total thickness when coupling the slabs and the net is 12mm. 56 IN&OUT KronosTecnica Frangisole / Sunscreen systems 57 FRANGISOLE FISSO Fixed sunscreen systems Blade Moka FRANGISOLE ORIENTABILE Adjustable sunscreen systems Ekkons Dark Rivestimenti Wall and Floor Tiles Cava Alborensis Aran Rivestimenti / Walltiles Cava Alborensis - Nema Pavimenti / Floortiles Cava Alborensis - Grigio Basic 58 IN&OUT KronosTecnica 59 side Rivestimenti facciate Cladding of external facades PARETI VENTILATE vENTILATED WALLS ALTO VALORE ESTETICO. ABBATTIMENTO ACUSTICO. ISOLAMENTO TERMICO. RISPARMIO ENERGETICO. DUREVOLE. PRATICO. TREMENDOUS AESTHETIC VALUE. ACOUSTIC INSULATION. THERMAL INSUALTION. ENERGY SAVING. DURABLE. FUNCTIONAL. 60 IN&OUT KronosTecnica Pareti ventilate / ventilated walls 61 PARETI VENTILATE / VENTILATED WALLS SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Fissare a vista, fissare a scomparsa Visible anchoring and concealed anchoring Le performance del gres porcellanato, per pareti di grande valore tecnico Grazie alle ottime performance meccaniche ed estetiche, e alla notevole durata, il gres fine porcellanato è considerato oggi uno dei materiali più moderni e di più alto valore tecnico per essere utilizzato come paramento nei sistemi a facciata ventilata. Oltre a una durata intrinseca quasi illimitata, il gres fine porcellanato offre anche una bassa conducibilità termica: protegge sia dalla luce che dal calore e dalle basse temperature. 01 Varietà e personalizzazione Punto di forza delle pareti ceramiche ventilate di Kronos Tecnica è la vastissima gamma di prodotti in gres fine porcellanato, che offre ampie possibilità di personalizzazione sia dal punto di vista del formato che dal punto di vista esterno, per ogni tipo di esigenza progettuale. I sistemi sono in lega di alluminio con intelaiatura a vista o a scomparsa. The performance of porcelain stoneware, for walls of tremendous technical value Thanks to the excellent technical and aesthetic performance and the durability of porcelain stoneware, this material is one of the most state-of-the-art and hi-tech materials that can be used in the creation of ventilated walls. As well as its almost infinite durability, porcelain stoneware also offers a low thermal conductivity: it protects the surface from sun rays and from low temperatures. Protezione dall’acqua Protection from water penetration Acqua Water Aria Air Vapore Steam Minori consumi e manutenzione Contained costs and maintenance operations Aumenta il comfort durante l’estate More comfortable during summer 62 IN&OUT KronosTecnica Concealed anchoring device Flusso termico Heat-flow Isolameto acustico Acoustic insulation Aumenta le possibilità di creazioni architettoniche (varietà di materiali, formati, colori) Countless creative opportunities (variety of surface finishes, colours, sizes) 02 FISSAGGIO A SCOMPARSA Variety and personalisation The core strength of Kronos Tecnica ventilated walls is the broad range of porcelain stoneware products available, which means tremendous personalisation to meet any project need. The systems are in aluminium alloy with visible or concealed anchoring devices. I VANTAGGI DEL GRES GRES ADVANTAGES Eliminazione del ponti termici (risparmio energetico) Elimination of thermal bridges (energy saving) FISSAGGIO A VISTA Visible anchoring device Si tratta di un sistema in lega d’alluminio, composto da staffe e montanti verticali: all’interno delle gole vengono inserite clip in acciaio inox opportunamente verniciate per il fissaggio di lastre in gres fine porcellanato. Le fughe sono di 4 o 8 mm. A system in aluminium alloy consisting of brackets and vertical uprights: the porcelain stoneware slabs are fixed using varnished stainless steel clips. It allows for 4 or 8mm grout lines. Questo sistema in lega d’alluminio è composto da staffe, montanti verticali a T e correnti orizzontali, a cui vengono assicurate lastre in gres fine porcellanato mediante apposite graffe fissate sulla parte retrostante, in modo occulto. This system in aluminium alloy consists of brackets, T-shaped uprights and horizontal running sections onto which the slabs are secured using clips placed on the rear of the slabs, therefore making it invisible. Acqua Water Aria Air Vapore Steam Pareti ventilate / ventilated walls 63 KERFIX® SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS GANCIO KERFIX® Supperto Wall Chiodo o tassello Nail or nylon plug Incisione Engraving Kerfix® RIVESTIMENTO FACCIATA IN SICUREZZA KERFIX® KERFIX® SAFE CLADDING SOLUTIONS Le qualità superiori del fissaggio meccanico Kerfix® Nonostante l’altissima qualità raggiunta dai collanti in questi ultimi anni, le normative vigenti non consentono ai produttori di garantire la perfetta adesione delle lastre a parete nelle pose dei rivestimenti ceramici per esterno. Il sistema brevettato Kerfix® è un dispositivo meccanico a scomparsa che viene inserito nelle lastre in ceramica prima della posa, per poi essere fissato a parete tramite tasselli o chiodi. Realizzato in acciaio inox, il sistema brevettato Kefix® ha uno spessore di 5/10 mm e offre una resistenza allo strappo di oltre 250 kg. Mentre la parte forata consente di posizionare la lastra a parete, l’apposita linguetta piegata si inserisce nel taglio della piastrella, impedendone la caduta anche nell’eventuale caso di distacco del collante. Kerfix® può essere fissato in due modi: The superior qualities of Kerfix® mechanical fixing Despite the quality of adhesives available to the ceramic industry in recent years, the current standards and directives do not allow manufacturers to guarantee the perfect adhesion of the slabs onto outdoor facades. The patented Kerfix® system is a concealed mechanical device that can be inserted into the ceramic slabs before installation and then fixed to the wall using plugs or nails. Made from stainless steel, this patented system has a thickness of 5/10mm and ensures a tear resistance of more than 250kg. The perforated part of the system allows for the installation of the slab on the wall, while the flap is inserted in the tile cut, meaning it will not fall even should the adhesive not hold detachment of the adhesive. Kerfix® can be fixed in two different ways: con un chiodo per il cemento armato con un tassello per le pareti in mattoni Una nuova frontiera per i rivestimenti in gres fine porcellanato Kerfix® è un innovativo sistema da rivestimento per esterno che rappresenta oggi un’alternativa alla tradizionale facciata ventilata, sistema che permette la messa in sicurezza delle facciate posate a colla. Ecco i vantaggi rispetto a una facciata ventilata tradizionale: mancanza di struttura metallica. costi d’installazione inferiori. facilità di posa multiformato. 64 IN&OUT KronosTecnica Lastra Tile Collante tradizionale Traditional glue with nails into armoured cement walls with plug in brickwork walls A new frontier in porcelain stoneware cladding Kerfix® is an innovative cladding system for outdoor use and represents a valid alternative to traditional ventilated walls. In fact, this system allows for the total safety of the facades fixed using adhesives. Compared to traditional ventilated walls, this system has the following advantages: It does not require a metallic structure It reduces installation costs It facilitates multi-size installation Kerfix® 65 side Kronos Tecnica immagina, progetta e arreda lo spazio esplorando tutte le potenzialità del gres fine porcellanato fine, proponendo con gusto accessori, arredi e ogni altro elemento che possa completare l’atmosfera dei vostri ambienti. Le preziose qualità del gres vengono ogni giorno riscoperte, adattate e sfruttate al meglio, per offrire alla progettazione da interno: Arredobagno, Scale, Volumi, Piani d’appoggio. Kronos Tecnica designs, plan and furnish living spaces that push the potential of porcelain stoneware to the limit offering accessories, furniture and other design elements that can finish off the space with a touch of style. The precious quality of porcelain stoneware is rediscovered every day, adapted to new projects and tailored to your needs: Bathroom furniture, Stairs, Volumes, Tops . 66 IN&OUT KronosTecnica 67 BIZZARRI DESIGN Kronos Tecnica, alla costante ricerca di soluzioni innovative per contribuire all’evoluzione della cultura del progetto, ha sviluppato una prestigiosa collaborazione con lo studio Bizzarri Design nell’elaborazione di prodotti per l’arredo bagno. Grazie a questo rapporto esclusivo, KT è in grado di proporre un’ampia ed eccellente selezione di articoli per arredo bagno e accessori, che valorizzano al massimo l’estetica e le eccezionali performance tecniche del gres porcellanato: mobili per lavabo, top, specchiere con cornice e soluzioni all’avanguardia che contribuiscono alla creazione di ambienti raffinati, dal fascino unico ed esclusivo. Kronos Tecnica, who are constantly on the look-out for innovative solutions to contribute to the evolution of project-planning, has started an important partnership with the Bizzarri Design studio to create a range of bathroom furniture and finishes. KT is able to offer a broad range of bathroom accessories that enhance the exclusive appeal and technical performance of porcelain stoneware: wash-basin tops, bathroom tops, mirrors, and other avant-garde solutions to create refined bathroom with a unique charm. 68 IN&OUT KronosTecnica 69 69 1. Skin Collection ROUND Lavabo/Washbasin OVAL Lavabo/Washbasin 2. Skin Collection BLOCK L Lavabo/Washbasin 1 70 IN&OUT KronosTecnica 2 71 71 3. Skin Collection ROUND Lavabo/Washbasin 4. Skin Collection OVAL Lavabo/Washbasin 3 72 IN&OUT KronosTecnica 4 73 BIZZARRI DESIGN SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS SQUARE OVAL Round Modular wall Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE Customizable with slabs KRONOS BLADE Formato/Size: 60x120 cm Personalizzabile con mosaico KRONOS BLADE Customizable with mosaic KRONOS BLADE Formato/Size: 1x1 - 2x2 - 2x4 - 2x120 cm Personalizzabile con mosaico KRONOS BLADE Customizable with mosaic KRONOS BLADE Formato/Size: 1x1 - 2x2 - 2x4 - 2x120 cm Personalizzabile con lastre e mosaico KRONOS BLADE Customizable with slabs and mosaic KRONOS BLADE Formato/Size: 60x120 - 1x1 - 2x2 - 2x4 - 2x120 cm Mobile lavabo da terra con cestone e cassetto. Free standing wash basin with storage 55 cm Colonna lavabo da terra. Free standing wash basin column. 55 cm Colonna lavabo da terra. Free standing wash basin column. 56 cm 46 cm 59,7 cm 59,7 cm 119,7 cm 85 cm 90 cm 10 cm 50 cm 85 cm 90 cm 85 cm 90 cm 45.8 cm ø 3,5 74 IN&OUT KronosTecnica Parete di tamponamento per passaggio impianti. Wall coating for pipe housing. 50 cm Bizzarri Design 75 BIZZARRI DESIGN SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS CREATE L* BLOCK L• TOP L° Top sospeso per lavabo da appoggio. Wall-mounted wash basin top. Specchio con cornice a retroilluminazione LED. Back-lit LED mirror . Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE Customizable with slabs KRONOS BLADE Formato/Size: 60x120 cm Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE Customizable with slabs KRONOS BLADE Formato/Size: 60x120 cm Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE Customizable with slabs KRONOS BLADE Formato/Size: 60x120 cm Personalizzabile con lastre KRONOS BLADE Customizable with slabs KRONOS BLADE Formato/Size: 20x120 cm - 30x120 cm * Disponibile anche nella versione CREATE XL - 120 cm Available also in CREATE XL - 120 cm version • Disponibile anche nella versione BLOCK XL - 120 cm Available also in BLOCK XL - 120 cm version ° ▲ XL = 120 cm XL = 120 cm 90 cm 90 cm ø 3,5 Strip LED 60 cm 90 cm 8 cm 90 cm 12 cm 60 cm 52 cm 52 cm ø 3,5 90 cm 54 cm Disponibile anche nella versione L - 90 cm / XL - 150 cm Available also in L - 90 cm / XL - 150 cm version XL = 120 cm 90 cm ø 3,5 52 cm Disponibile anche nella versione TOP XL - 120 cm Available also in TOP XL - 120 cm version 4,4 cm Lavabo sospeso. Wall-mounted wash basin . ▲ 90 cm Mobile lavabo sospeso con cestone. Wall-mounted wash basin with storage. LOOK M 90 cm 150 cm 76 IN&OUT KronosTecnica 77 Skin Collection SQUARE Lavabo/Washbasin Skin Collection TOP L Top sospeso per lavabo da appoggio Wall-mounted wash basin top LOOK M Specchio led/Back-lit LED mirror 78 IN&OUT KronosTecnica 79 79 WELLNESS PROJECTs Kronos Tecnica affronta la progettazione degli spazi dedicati al wellness con un’evoluta logica sartoriale, offrendo al progettista la possibilità di ottenere soluzioni completamente su misura. Ogni singolo elemento è personalizzabile in base al progetto, permettendo la creazione di ambienti esclusivi e coordinati in ogni dettaglio. Le soluzioni proposte da KT sfruttano al meglio le caratteristiche del gres fine porcellanato: presentando assorbenze nulle, il gres garantisce salubrità e igiene assoluti anche in ambienti umidi, evitando l’insorgere di muffe. Inoltre offre garanzie antiscivolo, antiabrasione e di durabilità che rispettano pienamente le rigide normative vigenti e le mantengono inalterate nel tempo. Le proposte e i campi di utilizzo sono molteplici: da pavimenti, rivestimenti, interni cabine, panche, elementi a L, gradini e bordi piscina offre una combinazione perfetta tra estetica e performance tecniche. Per progettare ambienti dal comfort esclusivo e dal fascino assoluto, in cui nemmeno il più piccolo dettaglio è lasciato al caso. Kronos Tecnica faces the project-planning of wellness area using a tailoring approach and offering designers and planners the opportunity to achieve personalised solutions. Every single element can be personalised to create exclusive and coordinated spaces to the finest detail. KT solutions make the best possible use of porcelain stoneware: as it is completely inabsorbent, porcelain stoneware guarantees health and hygiene even in areas where moisture is present, therefore avoiding the formation of mould. Moreover, it is anti-slip, resistant to abrasion and durable so fully compliant with the current industry standards. The solutions and possible applications of porcelain stoneware are many and varied: floors, wall cladding, booths, benches, “L-shaped” elements, steps and swimming-pool edges for a perfect merger between aesthetics and technology. To design exclusive spaces with absolute charm where no single detail is left to chance. 80 IN&OUT KronosTecnica 81 81 WELLNESS PROJECTS WELLNESS PROJECT 1 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Wellness SPA Wellness project 1 / SPA 2. Mosaici in basso spessore, ideali sul tondo. Slim-thickness mosaics, suitable for curved surfaces. Blade Anche nell’ambito Wellness, Kronos Tecnica persegue la propria filosofia di progettazione a tutto tondo, in modo da creare spazi perfettamente coordinati e armonici. Nella realizzazione di questi progetti, KT rappresenta un vero e proprio partner dei progettisti (per le migliori aziende del settore), affiancandole anche nella progettazione della struttura stessa. FORME TONDEGGIANTI Per realizzare questo suggestivo bagno turco, KT ha progettato rivestimenti in gres fine porcellanato perfetti per esaltare le morbide e classiche forme tondeggianti dell’ambiente. UN MOSAICO IN GRES KT è in grado di realizzare mosaici in gres fine porcellanato ceramico che, in virtù del basso spessore e delle performance tecniche del materiale, rappresentano una valida e concreta alternativa al tradizionale mosaico vetroso. Even when creating wellness areas Kronos Tecnica sticks to its all-round approach in order to design coordinated, harmonious spaces. Throughout the development of these projects, KT is a reliable partner for planners (and for the leading companies in the sector) working hand-in-hand with them throughout every single phase of the project. ROUNDED SHAPES To create this alluring Turkish bath, KT created and finetuned a series of porcelain stoneware cladding that are perfect to enhance the soft and rounded shapes of the environment. A PORCELAIN STONEWARE MOSAIC KT manufactures porcelain stoneware mosaics that, thanks to their reduced thickness and their technical performance, can offer a valid alternative to traditional glass mosaics. 1 Progettazione su misura Tailored project-planning Tagli e assemblaggio elementi strutturali Cutting and assembly of structural panels 195.6 271.2 2 82 IN&OUT KronosTecnica Wellness Projects 83 WELLNESS PROJECTS WELLNESS PROJECT 2 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Wellness project2 / Argillarium GRANDI LASTRE, FORME SQUADRATE Per realizzare questo suggestivo Argillarium, Kronos Tecnica ha affiancato il progettista accompagnandolo nella scelta di materiali, volumi e superfici. Particolare cura è stata dedicata alla coordinazione tra panche, rivestimenti e pavimentazione: in questo progetto dallo stile contemporaneo si è preferito optare per forme moderne e squadrate, ideali per l’utilizzo di grandi lastre. Large slabs, square shapes. To create this fascinating Argillarium, Kronos Tecnica has worked in partnership with the designers, assisting them in the choice of suitable materials and surface finishes. Special attention has been given to the coordinated project of benches, cladding and flooring: for this contemporary style project, we have chosen modern and square sizes, suitable to be covered using large ceramic slabs. 3. Argillarium umido. Grandi lastre, tagli netti. Wet Argillarium. Large slabs, clean cuts. Età della pietra 4. Argillarium secco Dry Argillarium Argillarium Progetto completo di intervento in un centro benessere, con rivestimenti, pavimenti e pezzi speciali. A complete project for a wellness centre with wall cladding, floors and trim tiles. 3 Lavorazione a ELLE ELLE finishing Bordo Rompigoccia BreakDrop edge 3 4 84 IN&OUT KronosTecnica Wellness Projects 85 WELLNESS PROJECTS WELLNESS PROJECT 2 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS 5/6. Wellness project2 / TERMARIUM ATTENZIONE AI PARTICOLARI Il Termarium è stato concepito attorno al braciere centrale, come un luogo di assoluto relax: ogni finitura contribuisce alla creazione di un’atmosfera perfetta e coordinata a 360°, in cui nessun particolare è fuori posto. Utilizzando in questo caso la serie Blade in bianco assoluto si può valorizzare al meglio la cromo terapia senza necessità di ulteriori interventi. CARE FOR DETAILS The Termarium has been designed around the central brazier as a space for complete relaxation: every single finishing element contributes to the creation of a harmonious and coordinated image, where no detail is left to chance. In this case, the Blade series in pure white perfectly exalts the chromo-therapy features of the venue. Pianta Termarium / Termarium Plan Vista frontale Fontana / Front view fountain Grandi lastre progettate su misura. Large slabs tailored to your needs. Blade - Talco 71,2 cm 90,6 cm 5 Sezione Seduta / Seating section Lavorazione a ELLE ELLE finishing Sezione Fontana / Fountain section Lavorazione a ELLE ELLE finishing Lavorazione a ELLE ELLE finishing Luce al neon Neon light Bordo Rompigoccia BreakDrop edge 3 6 86 IN&OUT KronosTecnica Wellness Projects 87 WELLNESS PROJECTS WELLNESS PROJECT 2 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. Rivestimento / Walltile Età della Pietra Dolmen Wellness project2 / piscina relax ATMOSFERE COORDINATE Anche la piscina è stata ideata come uno spazio progettato a 360°, dove ogni singolo elemento è studiato nel dettaglio e personalizzato in base alle esigenze, in un’armonia totale tra bordi piscina e ambiente circostante. COORDINATED ATMOSPHERES Even the swimming pool has been designed taking every single detail into consideration, where even the smallest item has been carefully thought-through and personalised depending on the need, creating totally harmony between the edges of the swimming pool and the surrounding area. 8. Piscina con bordo Swimming pool border Pietra di Lugandis MORAN Lato B Per l’interno vasca è stato selezionata la serie Blade nel colore Talco, per esaltare gli effetti di cromoterapia. Lato C Lato A The swimming-pool backdrop has been clad with the Blade series, in the colour Talco, to exalt the chromotherapy effect. 7 Lato D Vasca di compenso / Compensation swimming-pool Bordo sfioro interno - Perimetrale Internal perimetral edge vedi pag. 43 8 88 IN&OUT KronosTecnica Wellness Projects 89 9. Spa - Hotel Età della Pietra THOLOS 30x60 10.Piscina - Hotel Età della Pietra DOLMEN Ruggine 10x20 11. sALa proiezioni Teknowood FAGGIO 12. Area Relax - Centro wellness Pietre di Lugandis MORAN 30x60 90 IN&OUT KronosTecnica 9 11 10 12 Wellness Project 91 ELEMENTI DI FINITURA DA INTERNO INDOOR FINISHING ELEMENTS Da sempre, l’attenzione al dettaglio e le superfici coordinate ispirano e contraddistinguono la nostra cultura della progettazione. Per questo la proposta di Kronos Tecnica porta il gres davanti a nuovi orizzonti. Ogni singolo elemento è personalizzabile, per consentire al progettista di concepire spazi perfettamente coordinati, con una visione globale e un’estrema cura per il particolare. From the very beginning, attention to detail and coordinated surfaces have always characterised and inspired our project-planning philosophy. This is why Kronos Tecnica solutions pushes porcelain stoneware towards new horizons. Every single element can be personalized, to allow planners and designers to create coordinated spaces with a global vision and exceptional attention to detail. 92 IN&OUT KronosTecnica 93 93 FINITURE DA INTERNO 1/2. Finitura a ELLE / ELLE FINISHing Età della Pietra THOLOS / INDOOR FINISHing SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Elementi di finitura da Interno. Progettati su misura, in base alle vostre esigenze. Elementi di finitura da INterno. Progettati su misura, in base alle vostre esigenze. 01 LAVORAZIONE A ELLE ELLE SHAPED elements Singola Lastra Single Tile 11 mm 01 02 LAVORAZIONE a costa retta straight edge steps Singola Lastra Single Tile 1 11 mm 03 GRADONE A SBALZO embossed steps Anima in multistrato marino Marine multi-layer core 3 2 94 IN&OUT KronosTecnica Finiture da interno / Indoor finishing elements 95 Finitura a ELLE ELLE FINISHing Finitura a ELLE ELLE FINISHing Pietra di Lugandis MORAN Blade TALCO 96 IN&OUT KronosTecnica 97 PEZZI SPECIAli / TRIM TILES SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS TOP CUCINA KITCHEN TOP SCALINO STEP DIMENSIONI / SIZES DIMENSIONI / SIZES * 3.6 2.6 Lavorazione a “Elle” Frontale / Frontal “ELLE-shaped” manufacturing 49 50 Foro piano cottura Foro piano cottura Foro lavello Foro lavello 29 cm 90 cm 51,9 7 7 1,7 cm 59,6 59,6 59,6 59,6 29 cm 17,3 cm Zoccoletto Skirting board Fuga di giunzione Joint Top a ELLE Doppia lastra + supporto ELLE Top Double slab + support 1,7 cm 2 98 IN&OUT KronosTecnica Supporto multistrato (11+11) Multi-layer support (11+11) * Pezzo unico realizzato in doppia lastra per garantire la portata. Single piece with double slab to guarantee load-bearing features. Pezzi speciali / Trim tiles 99 Pavimentazione modulare Modular flooring SOPRAELEVATO INTERNO (S.K.I.) INDOOR RAISED FLOORING (S.K.I.) AUTOPORTANTE. SVINCOLATO DA IMPIANTI ESISTENTI. MODULARE. ISPEZIONABILE. REMOVIBILE. COPERTURA DEL PREESISTENTE. self-supporting. disengaged from pre-existing plants. MODULAR. easy to inspect. removable. can cover the pre-existing floor. 100 IN&OUT KronosTecnica 101 SOPRAELEVATO INTERNO / S.K.I. FOR INDOORS SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS Vantaggi oggettivi e sorprendenti potenzialità Le pavimentazioni sospese su strutture metalliche, a moduli poggianti e removibili, offrono al progettista la più totale libertà nell’inserimento degli impianti e notevoli performance di fonoassorbenza, robustezza, durata e facilità di manutenzione, che non hanno confronti con i pavimenti classici. I vantaggi sono davvero innumerevoli, sia dal punto di vista creativo che funzionale: Vengono completamente abbattuti i vincoli nel posizionare gli impianti. I pavimenti sopraelevati consentono di coprire direttamente un pavimento preesistente. È inoltre possibile ispezionare e modificare l’impiantistica presente nell’intercapedine: in caso di ristrutturazione ad esempio, i cavi e le tubature possono essere riposizionati nell’intercapedine. Grazie alla sua versatilità e alla semplicità di utilizzo, il pavimento sopraelevato S.K.I. risulta uno strumento dalle infinite potenzialità di applicazione, anche nei contesti più sorprendenti e inediti. CHE COS’è? WHAT IS IT? Gres fine porcellanato Porcelain stoneware Real advantages and amazing opportunities Suspended floors onto metallic structures, made up of removable and supporting modules, offer total freedom to house electrical circuits and cables as well as offering perfect sound-absorption, more stability, durability, easy maintenance compared to traditional floors. The advantages of this flooring system are a multitude and each is amazing from a technical and functional point of view: no restrictions in the placing and housing of cables and electrical circuits. raised floors allow to completely cover pre-existing floors. The gap created beneath the floor allows for an easy inspection of cables and electrical circuits: in the case of renovation projects, for example, the cables and pipes can be re-positioned in the gap. thanks to its versatility and user-friendliness, S.K.I. raised floors represent a solution with countless opportunities even in the most unexpected contexts. 25 mm Anima strutturale Core structure Sostegno metallico regolabile Adjustable metal support Bordo laterale Lateral border Il pavimento sopraelevato S.K.I. è composto da: Rivestimento in gres fine porcellanato ANIMA STRUTTURALE Raised floors consist of: PORCELAIN STONEWARE COVERING STRUCTURAL CORE PANNELLI I pannelli sono formati da: 1. Rivestimento in gres fine porcellanato Il rivestimento superiore è in gres fine porcellanato. A disposizione per i progettisti la maggior parte dei prodotti presenti all’interno della gamma Kronos. Dalle superfici naturali alle lappate la scelta si amplia su molteplici colori e finiture. Il gres fine porcellanato viene poi assemblato all’anima strutturale, che potrà essere composta in diversi modi in base alle esigenze del progetto. Il pannello sarà poi rettificato con una leggera svasatura per agevolare notevolmente la posa e l’eventuale rimozione della pavimentazione sopraelevata. Inoltre attraverso l’utilizzo del Bordo UNI, costituito da un elastomero poliuretanico morbido ad elevata stabilità chimica e resistenza all’abrasione, si garantiscono una più efficace protezione agli urti ed una migliore tenuta all’aria e all’umidità del pannello. Questo tipo di bordo garantisce una completa uniformità tra bordi perimetrali e fughe interne. Porcelain stoneware covering Coverings consist of: 1.Porcelain stoneware covering The surface covering is in porcelain stoneware. The majority of the Kronos product range is suitable for this use. From natural to honed surfaces, a broad choice of colours and finishes. The porcelain stoneware is then assembled onto the structural core, there are different types of cores depending on the project specifications. The panel will then be rectified and slightly flared in order to facilitate installation and the removal of the pre-existing floor. Moreover, thanks to the use of the UNI border, made up of an polyurethane elastometer with high chemical stability and abrasion resistance, these flooring systems ensure effective protection against shock, they are air-tight and resistant to moisture. This border guarantees complete uniformity of perimetral edges and grout lines. 2. Anima strutturale Si può scegliere tra diverse tipologie di anima strutturale per rispondere alle diverse esigenze del progetto dove verrà utilizzato il pavimento sopraelevato: a. 40NA - Legno truciolare b. 30KA - Solfato di calcio, spessore 30mm c. 35KA - Solfato di calcio, spessore 35mm KT propone anche la soluzione S.K.E. Accoppiato (vedi pag. 34) come pannello strutturale per l’interno, nelle due versioni disponibili: d. S.K.E. 15l e. S.K.E. 20l 102 IN&OUT KronosTecnica L’INTERA GAMMA KRONOS A TUA DISPOSIZIONE in tutti i formati e tipologie. KRONOS PRODUCT RANGE IN ALL SIZES AND SURFACE FINISHES AT YOUR DISPOSAL. S.K.I. Interno / Indoor Raised Floor 2. Structural core The structural core is available in different materials to meet the specific project needs of raised floors. a. 40NA – chipboard b. 30KA – calcium-sulphate, thickness 30 mm c. 35KA – calcium-sulphate, thickness 35 mm KT also offers the S.K.E. coupled (see page 34) as a structural core for indoor use, in its two versions: d. S.K.E. 15l e. S.K.E. 20l 103 TIPOLOGIE DI ANIME STRUTTURALI TYPES OF STRUCTURAL CORE STRUTTURA PORTANTE LOAD-BEARING STRUCTURE 01 01 02 01 01 40NA (Reaction to Fire Class 1) Modular panel in chipboard wood (density 650 kg/m3) with a nominal thickness of 38 mm compacted with hardening resins with low formaldehyde emissions. The lower covering of the panel is an aluminium slab with a thickness of 0.05mm. This slab ensures a perfect resistance to fire and is an equipotential armouring to guarantee the constant flow of electricity. 02 30KA E 35KA (Reazione al fuoco Classe 0) 02 30KA E 35KA (Reaction to Fire Class 0) Pannelli modulari in conglomerato omogeneo a base di solfato di calcio ad alta densità (densità 1500 kg/m3) di spessore nominale (30 mm o 34 mm) legato con fibre ad elevata resistenza meccanica e totalmente privo di particelle lignee. Lamina di alluminio di spessore nominale 0,05 mm. Applicato sulla faccia inferiore del pannello fornisce una eccellente barriera al fuoco e all’umidità e nel contempo costituisce una armatura equipotenziale per garantire continuità elettrica al pavimento. Bordatura perimetrale in materiale plastico ABS ignifugo ed antiscricchiolio. Modular panels in calcium-sulphate based material with high density (density 1500 kg/m3) with a nominal thickness of 30 mm or 34 mm and hardened using fibres with a high mechanical resistance and totally free from wood particles. Aluminium slab with a nominal thickness of 0.05mm. This slab applied to the rear of the panel ensures perfect protection against fire and moisture and, at the same time, is an equipotential armouring to guarantee the constant flow of electricity. Outer edge in plastic material ABS, fireresistant and anti-crunching. SKE15I E SKE20I (Reazione al fuoco Classe 0) Pannello modulare, denominato UNI-KRO, in conglomerato omogeneo monolitico di gres ceramico inodore e inassorbente, esente da ogni materiale tossico, di spessore nominale 15 mm o 20mm. La lavorazione del pannello prevede la rettifica totale del pannello già accoppiato alla finitura per rendere il tutto perfettamente idoneo all’ancoraggio del bordo perimetrale che sarà costituito da guarnizione in ABS, il tutto sarà seguito da una bisellatura della finitura. Grazie alle sue caratteristiche questo tipo di anima strutturale può essere utilizzata con qualsiasi condizione di umidità. Su richiesta, il rivestimento inferiore del pannello in alluminio. 104 IN&OUT KronosTecnica 02 TRAVI BEAMS 03 40NA (Reazione al fuoco Classe 1) Pannello modulare in conglomerato in legno truciolare (densità 650 kg/m3) di spessore nominale 38 mm, legato da resine polindurenti a bassa emissione di formaldeide. Il rivestimento inferiore del pannello è costituito da una lamina di alluminio di spessore nominale 0,05 mm. Fornisce una eccellente barriera al fuoco e all’umidità e nel contempo costituisce una armatura equipotenziale per garantire continuità elettrica al pavimento. 03 SOSTEGNO FISSO FIXED SUPPORT 03 SKE15I E SKE20I (Reaction to Fire Class 0) Modular panel, called UNI_KRO, in homogeneous, monolithic porcelain stoneware, completely odourless and inabsorbent, free from toxic agents, with a nominal thickness of 15mm or 20mm. The manufacturing of the panel includes the rectification of the panel once it has already been coupled with the finish in order to make it suitable for the anchoring of the outer edge in ABS material, the final finish will be bevelled. Thanks to its features, this type of structural core can be used in the presence of dampness and moisture. On demand, the lower covering of the panel is in aluminium. Struttura portante composta da piedini e da travi in acciaio zincato disposta a maglie con interasse di mm 60x60. Base rotonda diametro 93 mm, spessore 1,5mm, stelo filettato da 16mm con dado di blocco per regolazione dell’altezza e con testa a forma quadrata da mm 80x80, in spessore di 2,5 mm, completa di guarnizione in materiale plastico, antistatico, predisposta a ricevere ad incastro le traverse orizzontali a sezione aperta mm 18x25x18 complete di guarnizione in materiale plastico. La testa ha spessore pari a 3 mm. La conformazione a 8 razze radiali opportunamente sagomate, consente un aggancio rapido e ottimale dei traversi. La base, costituita da un disco in acciaio zincato di diametro 90 mm e spessore 1,5 mm, presenta nervature di irrigidimento e nicchie per una migliore adesione della colla alla base e alla soletta di appoggio. Le ulteriori forature presenti consentono eventualmente un agevole fissaggio meccanico. Il sistema di regolazione in altezza, completamente in acciaio zincato, avviene tramite barra filettata M16 e relativo dado dotato di tacche antisvitamento. Load-bearing structure consisting of feet and galvanised steel beams with inter-axis of 60x60cm. Round base with diameter of 93mm, thickness of 1.5mm, threaded bar of 16mm and height-adjustment nut with square head of 80x80mm and thickness of 2.5mm, gasket in anti-static plastic material to interlock the horizontal open-section beams 18x25x18mm also complete with plastic gasket. The head has a thickness of 3mm. The 8 profiled radial spokes allow for a rapid and perfect anchoring of the beams. The base, consisting of a galvanized steel disk with a diameter of 90mm and a thickness of 1.5mm features stiffening ribs and niches for better adhesion of the grout and/or the adhesive to the concrete slab support. The other holes allow for an easy mechanical fixing. The height adjustment, in galvanized steel, occurs via a threaded bar M16 and relevant nut with unscrewing system. The ribbed steel beams complete with noise-proofing plastic gasket means that the structure can be adapted to any type of load and environment. Le travi in acciaio nervato complete di guarnizione in materiale plastico antirombo grazie alle differenti tipologie di adattare la struttura a qualsiasi tipo di carico e di ambiente. S.K.I. Interno / Indoor Raised Floor 105 S.K.I. INTERNO Pietra di Lugandis NORE STRIATO 30x60 106 IN&OUT KronosTecnica 107 side side CONSIGLI DI POSA E PULIZIA POSE AND CLEANING SUGGESTIONS 109 CONSIGLI DI POSA / pose suggestion Le piastrelle in gres porcellanato di Kronos, grazie alle materie prime utilizzate ed alle nuove tecnologie produttive, tendono ad imitare la casualità delle pietre e gli effetti naturali dei più utilizzati materiali nelle costruzioni. Le variazioni cromatiche sono dunque una caratteristica di pregio che un abile posatore può valorizzare al fine di creare un pavimento unico. A tale scopo si consiglia di eseguire prima della posa le seguenti operazioni: 1. assicurarsi che la superficie di appoggio sia sufficientemente stagionata, planare e ben pulita; 2. controllare accuratamente il calibro dei diversi formati e toni del prodotto; posare attingendo da scatole diverse; 3. non immergere il materiale in acqua prima della posa 4. battere le piastrelle fino alla totale scomparsa di bolle d’aria nella malta o colla; 5. non segnare la superficie con pennarelli o grafite; 6. terminare la posa lavare accuratamente il pavimento con acqua e detergenti a base acida per togliere incrostazioni e residui cementiti dalle fughe. Adesivi consigliati L’utilizzo di un adesivo appropriato è di fondamentale importanza per la posa. Si raccomanda di seguire le indicazioni dei migliori produttori di adesivi per la posa di piastrelle. In generale, l’adesivo più adeguato si individua considerando i seguenti fattori: a) tipo di sottofondo; b) tipologia e formato delle piastrelle (grandi lastre/mosaici); c) destinazione d’uso (pavimento/rivestimento, interno/ esterno); d) condizioni climatiche all’atto della posa; e) tempi a disposizione per la messa in esercizio del rivestimento ceramico. Per piastrelle di grande formato, posate ad altezze superiori di 3 mt. alcune normative internazionali prevedono che la posa debba essere eseguita con il sistema misto adesivi e ganci meccanici da scegliere in relazione al peso della piastrella all’altezza dei rivestimenti ed alle condizioni del cantiere. Nel caso di posa, in condizioni di basse temperature oppure qualora sia necessario mettere in esercizio rapido il rivestimento ceramico è preferibile l’utilizzo di adesivi cementizi migliorati a presa rapida (classe C2F.-EN12004) Vedi pag. 64 Accorgimenti Stesura Adesivi Applicare l’adesivo sul supporto ceramico mediante spatola di idonea dentatura. Esercitare una buona pressione sulle piastrelle per assicurarsi la bagnatura di almeno il 70% della superficie totale. Nel caso di pose in ambienti interni commerciali, oppure all’esterno, è fondamentale applicare l’adesivo con il sistema della doppia spalmatura garantendo così l’assenza di vuoti nell’interfaccia piastrella ceramica e sottofondo. 110 IN&OUT KronosTecnica Thanks to the excellent raw materials and avant-garde technology, Kronos porcelain stoneware tiles faithfully reproduce the random effect of natural stones and building materials. The chromatic shading of the tiles is an intrinsic characteristic of the product that can exalt the final effect on the floor. Therefore, before proceeding with the installation, we recommend carrying out the following procedures: 1. make sure that the surface to be tiled is seasoned, planar and clean; 2.carefully check the work-size of the tiles and their shade, proceed with installation choosing the tiles from different boxes to ensure a more natural effect; 3.do not immerse the products in water before their installation; 4. beat the tiled surface in order to prevent the formation of air bubbles in the mortar; 5. do not mark the tiles with felt-tip pens or pencils; 6. once the installation is completed, wash the floor with water and acid detergents to remove grout residue and dirt. RECOMMENDED ADHESIVES The use of an adequate adhesive is of primary importance for perfect installation. We recommend following the manufacturers’ instructions. In general, the most suitable adhesive can be chosen by taking into account different factors: a) type of substrate; b) type and size of tiles (large slabs/mosaics); c) destination of use (floor, wall, indoor or outdoor use); d) weather conditions during installation; e) time elapsing before the use of the ceramic cladding and/or flooring. When large size tiles are installed at more than 3m height, some international standards specify that the installation must be carried out using adhesive and mechanical fixing depending on the weight of the tiles and the working conditions of the surface. When installing the system in winter or in low temperatures, or when the floor and/or the wall should be immediately used after installation, we recommend using premium quick-setting adhesives (class C2F.-EN12004) See pag. 64 LA STUCCATURA / GROUTING Stuccare il pavimento/rivestimento 24/ 48 ore dopo la posa, le fughe devono essere perfettamente pulite. Stuccare piccole superfici per volta (4/5mq.) e lavare accuratamente più volte con acqua. Si suggerisce un colore di stucco tono su tono del materiale. è molto importante utilizzare uno stucco appropriato in funzione principalmente delle destinazioni d’uso del rivestimento ceramico. Si raccomanda di seguire le indicazioni dei migliori produttori di stucchi per fughe. Proceed with grouting 24/48 hours after installation, the grout lines must be clean. Proceed with the grouting of small portions of the surface at a time (4/5 m²) and wash frequently with water. We recommend using a grout of the same or similar colour of the tiles. It is very important to use the correct grout according to the destination of use of the tiled surface. We recommend following the instructions of grout manufacturers. Destinazioni d’uso e stucchi in base alle normative europee EN 13888. Destinations of use and recommended grouts in compliance with the EN 13888 standard. Ambienti interni residenziali, malte cementizie per fughe migliorate Classe CG2-EN 13888. Indoor residential area, cement mortars for premium grout lines Class CG2.EN.13888. Ambienti umidi interni (bagni, docce, piscine, etc.) ed esterni, malte cementizie per fughe migliorate con assorbimento acqua ridotto Classe CG2W-EN 13888 ottenuto con aggiunta di opportuno additivo liquido. Indoor damp areas (bathrooms, showers, swimmingpools, etc), cement mortars for premium grout lines with a reduced water absorption Class CG2W- EN.13888 added to suitable liquid additive. Ambienti ad uso commerciale, malte cementizie per fughe migliorate con elevato a resistenza all’abrasione Classe CG2AR-EN 13888 ottenute con aggiunta di opportuno additivo liquido. Commercial areas, cement mortars for premium grout lines with a high abrasion resistance Class CG2AR-EN 13888 added to suitable liquid additive. Ambienti in cui si richieda totale igiene e resistenza agli agenti chimici (piani di lavoro di cucine,industria alimen tare,ospedali,supermercati ecc) malte epossidiche per fughe Classe RG.EN 13888. Dimensioni delle Fughe Per Pavimenti in combinazione di più formati rettificati è obbligatoria una fuga di almeno 2mm. Nel caso di posa in combinazione di materiali rustici è obbligatoria una fuga di almeno 4 mm. Per rivestimenti posati utilizzando un prodotto rettificato è obbligatoria una fuga di almeno 2mm. Per Posa a correre di formati rettangolari è necessaria una fuga di 3mm. è richiesta inoltre una cura particolare nell’accostare e livellare i singoli pezzi fra loro, attenuando le differenze di planarità che eventualmente dovessero manifestarsi. Areas requiring total hygiene and resistance to chemicals (kitchen tops, food industries, hospitals, supermarkets, etc.) epoxy mortars for grout lines Class RG.EN.13888. Dimensions of grout lines For floors with a combination of more than one rectified sizes together, allow a grout line of at least 2mm. For rusticeffect materials, allow a grout line of at least 4mm. For wall cladding using rectified tiles, allow a grout line of at least 2mm. For straight-forward installation patterns of rectangular tiles, allow a grout line of at least 3mm. Particular attention must be paid in the matching and levelling of the pieces, trying to level their planarity differences if any. recommendations for adhesive spreading Apply the adhesive onto the ceramic tile using a teethed trowel. Exert pressure on the tiles to ensure the adhesive has adhered to at least 70% of the total surface. Should the tiles be installed in commercial areas or outdoors, it is important to apply the adhesive using the double-spreading method, ensuring there are no gaps between the tiles and the substrate. Consigli di posa e pulizia / Pose and cleaning suggestions 111 LA STUCCATURA / FILLING PULIZIA / CLEANING Pulizia ed Eliminazione dello Stucco in eccesso Per una corretta ed agevole diminuzione degli eccessi di stucco, si raccomanda di seguire le indicazioni dei produttori dello stucco. In generale si consiglia di attenersi a quanto segue: Stucchi Cementizi Quando lo stucco diventa opaco ( dopo 10/20 min) pulire con spugna di cellulosa, eseguendo movimenti diagonali rispetto alle fughe trà le piastrelle. è importante il rispetto di questi tempi per non rischiare di rimuovere lo stucco delle fughe tra le singole piastrelle. Stucchi Epossidici Ad impasto ancora fresco,bagnare abbondantemente la superficie delle piastrelle emulsionando con un tampone Scotch-Bride facendo attenzione a non svuotare le fughe. Il residuo liquido di stucco può essere rimosso con una spugna di cellulosa dura (da sostituire se troppo di residui). è fondamentale rimuovere lo stucco epossidico tempestivamente prima che inizi ad indurirsi in quanto la successiva rimozione risulterebbe estremamente difficile. Nel caso in cui lo stucco epossidico abbia già iniziato ad indurirsi provare ad aggiungere all’acqua di lavaggio il 10% di Alcool. MANUTENZIONE ORDINARIA DELLE PIASTRELLE SI consiglia l’utilizzo di un comune detergente neutro diluito in acqua calda. Evitare l’utilizzo di prodotti acidi, alcalini, ceranti e/o impregnanti. Nella pulizia ordinaria occorre limitare al massimo l’uso di mezzi fortemente abrasivi ad esempio pagliette in metallo, spugnette di ferro o acciaio. Questa precauzione diventa un obbligo nel caso di superfici ceramiche lucide o lappate/levigate più esposte ad effetti visibili di scalfitura, graffi, opacizzazione ecc. In caso di sporchi più intensi o di piastrelle con superficie particolarmente strutturata, usare un detergente a base alcalina risciacquando al termine del lavaggio. Per le grandi superfici è consigliabile l’utilizzo di macchine lava-asciuga. Nella pratica quotidiana occorre considerare che certi tipi di sporco (polvere, sabbia) aumenta l’effetto abrasivo del traffico pedonale. Cercare quindi di prevenire la presenza di questo tipo di sporco trasportato dall’esterno predisponendo l’utilizzo di zerbini o stuoini all’ingresso. Consigliamo la Ditta Fila (www.filachim.com), produttore di detergenti, in grado di fornire il prodotto idoneo per la maggioranza delle macchie Pulizia finale di Cantiere Dopo alcuni giorni eliminare i residui di cantiere con spugna commerciale Scotch-Brite oppure con spazzolone o monospazzola in caso di grandi superfici. Per i rivestimenti utilizzare un detergente liquido neutro diluito in acqua calda. Per pavimenti utilizzare un detergente acido ad azione tampone in percentuale di diluizione variabile in funzione del tipo specifico di superficie (liscia, strutturata). è importante proteggere eventuali inserti in marmo o metallo con nastro adesivo. Risciacquare poi abbondantemente con acqua calda pulita, sino alla eliminazione di qualsiasi alonatura o residui negli interstizi. Se necessario ripetere il lavaggio acido con concentrazioni più elevate ad eccezione del caso in cui siano presenti inserti in marmo o metallo evitare l’utilizzo di acidi non diluiti. CLEANING AND REMOVAL OF EXCESS GROUT In order to reduce the presence of grout in excess, we recommend following the manufacturers’ instructions. In general, we recommend following the general rules set out below: Cement-based grouts When the grout becomes opaque (after 10/20 minutes), wash the grout lines using a cellulose sponge with diagonal movements with respect to the grout lines. It is extremely important to follow these times in order not to risk the unnecessary removal of the grout between the tiles. Epoxy-based grouts When the grout mixture is still fresh, wet the surface using a Scotch-Bride sponge paying particular attention not to hollow the grout lines. The liquid residue of grout can be removed using a cellulose sponge. It is important to remove the excess epoxy grout in time and before it starts hardening. Should the epoxy grout already have started to get hard, try adding 10% alcohol to water and wash the surface. post-installation cleaning After some days of installation, remove all dirt residue using a Scotch-Brite sponge or a single-brush cleaning machine for large surfaces. For wall cladding, use a neutral liquid detergent diluted in hot water. For floors, use an acid detergent in different dilution ratios depending on the type of surface finish of the floor (smooth or textured). It is very important to protect marble or metal inserts with tape. Rinse with clean hot water until complete removal of all rims and residue from the surface. If necessary, repeat the acid cleaning of the floor at higher concentration, except for marble and metal inserts that must not come into contact with acid detergents. MANUTENZIONE STRAORDINARIA DELLE PIASTRELLE Nel caso di tracce di sporco resistenti alla pulizia ordinaria si raccomanda l’utilizzo di un detergente adeguato in funzione del tipo di sporco.Vedi kit allegato. Per problemi di pulizia difficoltosa e/o postposa, di ripristino delle superfici antiscivolo, o di eventuali trattamenti antimacchia, consigliamo l’utilizzo di prodotti Bonasystems (www.bonasystemsitalia.it) ORDINARY MAINTENANCE OF CERAMIC TILES We recommend using a neutral detergent diluted in water. Avoid the use of acid, alkaline and waxing products. During ordinary cleaning, try to avoid the use of abrasive methods such as scouring pads and steel wool pads. This precaution is particularly important for glossy, honed and polished surfaces as they are more at risk from scratching and opacification. In the case of difficult stains and dirt or for textured surfaces, use an alkaline detergent, rinsing with water after cleaning. For large surfaces, we recommend cleaning the floor with washer-dryer machines. Please bear in mind that some types of dirt (dust, sand, etc.) increase the abrasive effect of foot traffic on the surface. Try to prevent this type of dirt by placing a doormat at the entrance. We recommend the detergents produced by Fila (www. filachim.com), who produce cleaning detergents for the majority of stains. EXTRAORDINARY MAINTENANCE OF CERAMIC TILES Where particularly tough stains that cannot be removed with ordinary cleaning procedures are present, we recommend using specific detergents depending on the type of stain (see chart). For difficult cleaning, restoration of anti-slip surfaces or anti-stain treatments, we recommend the use of the Bonasystems products listed here (www. bonasystemsitalia.it) KIT PULIZIA KRONOS /KRONOS CLEANING KTI DECASOL Per pulizia stagionale dopo l’inverno For seasonal cleaning, after the winter TREK Per pulizia quotidiana a rimozione dello sporco da calcare For daily cleaning, lime scale remover MagicGREs Per pulizia quotidiana da residui di gomma, grassi, (barbecue) etc. For daily cleaning, it removes residue of rubber, grease, barbecues, etc. 112 IN&OUT KronosTecnica Consigli di posa e pulizia / Pose and cleaning suggestions 113 PULIZIA / CLEANING PULIZIA / CLEANING modulo exter modulo exter Pavimentazione a secco e sopraelEvato L’alta drenanza della pavimentazione permette una pulizia diretta con acqua corrente o getto diretto. Le fughe tra le doghe consentono un efficace drenaggio verso il punto/ fuga di scolo perimetrale, tale caratteristica consente di drenare rapidamente grosse quantità d’acqua. Dry-installation and raised flooring The good drainage capacity of the floor allows for direct cleaning using running water. The grout lines between the slabs allow for effective drainage towards the perimetral drain, which permit quick drainage of large amounts of water. PULIZIA E MANUTENZIONE Per la pulizia e la manutenzione della pavimentazione è sufficiente un normale detergente neutro e un getto d’acqua per rimuovere e convogliare lo sporco in direzione delle fughe e delle bocchette di drenaggio. Per le grandi superfici si consiglia di utilizzare la pulivapor. Cleaning and maintenance For the cleaning and maintenance of the floor, use a neutral detergent and running water to remove dirt and wash it towards the drain. For large surfaces, we recommend industrial cleaners, such as Pulivapor machines. AVVERTENZE I suggerimenti illustrati in precedenza sono frutto di ricerca, verifica di laboratorio ed esperienza pluriennale.Tuttavia le caratteristiche di pulibilità di materiale variano in modo significativo per le diverse modalità dell’installazione , condizioni d’uso, tipologia di superficie e ambiente. In linea generale, all’aumentare delle caratteristiche di antiscivolosità delle piastrelle aumentano le difficoltà di pulizia. WARNING The above recommendations are the result of research, laboratory tests and experience matured in the field. However, the cleaning features of the materials can vary depending on the installation patterns, the conditions of use, the surface finish and the destination. As a general rule, anti-slip tiles are more difficult to clean that smooth surfaces. L’operatore professionale incaricato dell’intervento di manutenzione e pulizia dovrà sempre procedere ad una preliminare verifica empirica (possibilmente su materiale non posato) per ogni singolo tipo di intervento.In caso di condizioni d’uso particolarmente gravoso, ad esempio officine meccaniche o ambienti con forte presenza di residui oleosi e tracce di pneumatici o di errata istallazione o di pulizie effettuate in modo inadeguato, Kronos Ceramiche declina ogni responsabilità in merito all’efficacia delle operazioni di pulizia e manutenzione. Professional operators in charge of cleaning and maintenance must always carry out a preliminary checks (possibly on tiles that have not been installed yet) before proceeding with the cleaning operations. In the case of extremely heavy conditions of use, such as mechanic workshops or areas subject to the presence of grease and tyre marks, or in the case of incorrect installation or improper cleaning, Kronos Ceramiche will not be deemed responsible for damages derived from cleaning and maintenance. Resta inteso che Kronos Ceramiche non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o difetti dovuti ad errata installazione negligenza nelle pulizie e manutenzione o inadeguata scelta tipologica dei materiali installati e degli adesivi utilizzati con riguardo alla destinazione. It is agreed that Kronos Ceramiche will not be deemed liable for damages arising from incorrect installation, improper cleaning and maintenance procedures, or incorrect choice of material for the destination of use. Kronos garantisce massima disponibilità nel rilasciare consigli e suggerimenti: per ottenerli è sufficiente contattare l’Ufficio Tecnico al numero +39 536 927719. Per favorire l’asciugatura completa della pavimentazione, in quanto il bassorilievo ceramico trattiene un minimo d’acqua, si consiglia di prevedere un’azione meccanica (prima che l’acqua si asciughi per prevenire gli aloni da deposito di calcare) a mezzo di una spazzola di nylon a denti stretti, tipo quelle da piscina e l’utilizzo di una spazzola con linguetta di gomma in modo tale da eliminare anche il minimo residuo d’acqua. The team at Kronos is available for recommendations and suggestions: for further information, please contact our Technical Department on +39 536 927719. Per rimuovere residui secchi, polvere foglie, etc. utilizzare soffiatore/aspiratore meccanico da giardino. Su richiesta è disponibile il Kit di pulizia Kronos. To remove dry residue, such as leaves or dust, use a garden blower vac. The Kronos cleaning kit is available upon request. As the ceramic bass-relief tends to retain water, in order to the complete drying of the floor, we recommend a mechanical procedure (before water dries completely to prevent the formation of lime scale rims) using a nylon brush such as those used to clean swimming pools and the use of a rubber brush so as to completely eliminate any residue, even the smallest of amounts. 114 IN&OUT KronosTecnica Consigli di posa e pulizia / Pose and cleaning suggestions 115 Credits © Marketing Kronos Tecnica concept grafico, testi e disegni tecnici Exprimo comunicazione www.exprimo.it Stampa: Settembre 2011 116 IN&OUT KronosTecnica Kronos2 Ceramiche S.p.A. Sede legale Strada delle Fornaci, 20 41100 Modena Sede amministrativa Via Monte Bianco, 3 41042 Fiorano Modenese (MO) T +39 0536 92 77 11 F +39 0536 84 56 08 [email protected] www.kronosceramiche.it