8 - Hoval
Transcript
8 - Hoval
Informazioni tecniche Istruzioni per il montaggio Modul-plus (F21-52) 4 203 719 / 00 Con riserva di modifiche I riscaldatori d’acqua Hoval devono essere installati e messi in servizio solo da personale specializzato, quindi queste istruzioni sono destinate allo specialista. Le installazioni elettriche devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista. Indice 1. Avvisi importanti 1.1 Avvisi importanti per l’installazioneavvertenze.................................................2 1.2 Fornitura....................................................2 1.3 Altre istruzioni............................................2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Montaggio Installazione, livellamento..........................3 Montaggio delle barre di guida inferiori......3 Montaggio dell’isolamento.......................4,5 Montaggio del rivestimento......................6,7 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Caratteristiche tecniche Descrizione del riscaldatore d’acqua..........8 Dati tecnici.............................................9,11 Dimensioni...............................................12 Misure per il trasporto..............................13 4. 4.1 4.2 4.3 Installazione Connessioni per il riscaldamento.............14 Connessioni per l’acqua potabile........14,15 Collegamento elettrico.............................15 5. Messa in servizio...............................16 6. Manutenzione e controlli regolari..................................................17 7. Garanzia e responsabilità..............18 Queste istruzioni valgono per i tipi seguenti: 5-Modul-plus (F21-25) I riscaldatori d’acqua Modul-plus sono adatti e omologati come generatori di calore per impianti di riscaldamento ad acqua calda con temperatura di mandata consentita fino a 90°C1). Essi sono progettati per impianti chiusi, possono però essere montati anche in impianti aperti secondo DIN 4751. 1) Vedi punto 3.2 Hoval Schweiz Hoval Bolzano Hoval Herzog AG CH-8706 Feldmeilen General-Wille-Strasse 201 Telefon 01 / 925 61 11 Telefax 01/ 923 11 39 Hoval GmbH - Srl I-39100 Bolzano L. Adige sinistro, 12 C. Firmiano Tel. 0471 631194 / Fax 0471 631342 [email protected] Altri indirizzi nell‘ultima pagina 2 1. 1. Avvisi importanti Avvisi importanti Quest’impianto può essere messo in servizio solo se sono state rispettate tutte le relative norme e prescrizioni di sicurezza. 1.1 Avvisi importanti per l’installazione - Avvertenza - Il riscaldatore d’acqua con serbatoio deve essere installato in un ambiente protetto contro il gelo. Il serbatoio del riscaldatore deve essere installato il più possibile vicino al punto di prelievo, per ridurre al minimo le perdite di calore nei tubi. Raccomandiamo quindi di isolare questi tubi. - Queste istruzioni devono essere custodite in vicinanza del luogo dell’installazione. 4 203 719 / 00 1.2 Fornitura La fornitura del Modul-plus avviene in tre parti: - Modul-plus - scatola di cartone con rivestimento del boiler, materiale sciolto per isolamento e montaggio e binari di guida inferiori - cassetta elettrica, imballata in una scatola di materiale espanso. - I lavori d’installazione, messa in servizio e manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico esperto, secondo la presente documentazione. - Per realizzare un funzionamento affidabile e sicuro è necessaria una manutenzione regolare dell’apparecchio. - Per mantenere la validità delle prestazioni di garanzia, sul riscaldatore d’acqua non deve essere eseguita nessuna modifica. - L’acqua di riscaldamento e l’acqua potabile non devono venire in contatto tra loro. In particolare, la circolazione dell’acqua industriale non deve avvenire attraverso lo scambiatore di calore. Fig. 2 1.3 Altre istruzioni Altre istruzioni eventualmente necessarie sono allegate a seconda del tipo di realizzazione, ai vari componenti singolarmente imballati - Bruciatore - Comando - Gruppo armatura di riscaldamento - Accessori Altre fonti di informazioni - Catalogo Hoval - Norme, prescrizioni 2. Montaggio 4 203 719 / 00 2. 3 Montaggio 2.1 Installazione, livellamento Prima di montare l’isolamento e il rivestimento, il riscaldatore d’acqua deve essere livellato, con una livella ad acqua, in modo che l’asse longitudinale dell’elemento superiore del boiler sia esattamente orizzontale. Ingombro lateralmente a sinistra e a destra almeno 40 cm Se queste distanze non vengono rispettate, il riscaldatore d’acqua deve essere prima isolato e poi spostato nella posizione d’installazione definitiva. 2.2 Montaggio delle barre di guida inferiori Controllare la misura H tra la barra di supporto superiore e quella di base (fig. 3). Le barre (1) vengono fissate con le viti esagonali alle barre di base. Attenzione: per i tipi F 32,42,52-foro A per i tipi F 21,31,41,51- foro B H Tipo F 21,31,32 F 41,42 F 51,52 H 1454 1639 1999 Figura 3 1 Foro A Foro B Figura 4 Applicare le cappe termoisolanti(10) sui lati frontali. - 7 Successivamente, il tubo dell’acqua calda, che sporge in alto, viene isolato con il materasso (9) all’interno del rivestimento (fissaggio con molle di trazione) - 2.3 Montaggio dell’isolamento - I materassi di lana di vetro (1-5) vengono messi intorno al riscaldatore d’acqua (punto di giuntura in alto, lato nero in basso) e fissati con i nastri di plastica (6). I nastri di plastica (6) (imballati nel sacco di plastica) devono essere collegati mediante un elemento di chiusura (7). Non tendere troppo, per non ridurre il potere isolante dei materassi. Come fissaggio supplementare si usano anche molle di trazione (8) 4 2. Montaggio 4 203 719 / 00 5 2. Montaggio 10 9 8 1,2 6 7 3 4,5 Figura 5 10 4 203 719 / 00 Montare le clips a C (17, fig. 6d) alle barre di supporto. Ora è possibile applicare i coperchi del rivestimento (18,19) (in F31, 32, 51, 52) e il coperchio anteriore (in F 21, 41, 42). Successivamente montare gli altri coperchi (20). Non serrare ancora le viti di fissaggio laterale Viene inserita la parete posteriore (21) del rivestimento e fissata con le viti per lamiera. Successivamente viene inserito il pannello per la cassetta elettrica (22) e fissata con dadi a risvolto (23) alle viti già montate. Montare nel pannello, con controdado di plastica, il collegamento a vite (24) per il cavo. Chiudere gli altri fori con tappi (25) È ora possibile inserire la cassetta elettrica (26). Precedentemente guidare i tubi capillari verso il lato posteriore, attraverso l’apertura del pannello (22). - - - - - Con l’inserimento della lamiera frontale (29) e il suo fissaggio con i dadi a risvolto (23), il montaggio dell’isolamento e del rivestimento del riscaldatore d’acqua 28 Hoval ad alta potenza Modul-plus è terminato. Figura 6e I sensori da immersione per il regolatore di temperatura e il termometro vengono inseriti con cautela nel manicotto da immersione (27) del modulo corrispondente. Togliere la staffa di plastica soltanto quando il fascio dei sensori è inserito già per metà nel manicotto da immersione. Il sensore di un eventuale limitatore di temperatura (solo in caso di riscaldamento con acqua calda) deve essere montato nel modulo superiore. Attenzione: i tubi a capillare non devono essere piegati! - Spingere poi la molla di supporto (28, fig. 6e) sul manicotto da immersione, per evitare che termometro e sensore termostatico possano scivolare fuori. Figura 6b Successivamente vengono montate le altre lamiere laterali (14,15). Collegare ora le lamiere laterali anteriori (13) con le barre di guida inferiori mediante morsetti a molla (16 fig. 6c). Spostare insieme accuratamente le lamiere laterali (14,15) in avanti, in modo che non resti alcuna fessura e fissare le lamiere posteriormente alle barre di guida inferiori, anch’esse con i morsetti. - - Le lamiere laterali anteriori (13) vengono dapprima disposte in basso, nelle barre di guida (fig.6a), e poi vengono sospese in alto, alle barre di supporto. Arretrare le lamiere laterali (13) fino all’arresto sulle barre di supporto (vedi fig. 6b). - 2.3 Montaggio del rivestimento - Dapprima, dalla parte anteriore, viene inserita la lamiera anteriore di fondo (11). Poi, lateralmente, tra le barre di base, vengono immesse le due lamiere di fondo (12). 6 2. Montaggio 4 203 719 / 00 26 23 24 22 25 11 12 13 14 15 21 Fig. 6a Figura 6d 2. Montaggio Bild 6 23 29 27 Fig. 6c 16 18,19 20 17 4 203 719 / 00 7 8 3. Caratteristiche tecniche 4 203 719 / 00 3. Caratteristiche tecniche 3.1 Descrizione del riscaldatore d'acqua Il Modul-plus è un riscaldatore d’acqua ad alte prestazioni in esecuzione a celle. Zona dell’acqua calda (celle e tubature) in acciaio inossidabile, materiale No. 1.44.01, mantello di riscaldamento in lamiera di acciaio. Tutte le celle con fori per la mano. Carrozzeria in lamiera di acciaio, bicolore (rosso / arancio) rivestita con polveri. L’isolamento termico è formato da materassi in lana minerale con tessuto in seta di vetro e, frontalmente, con cappe di materiale espanso morbido di poliuretano. Quadro di comando elettrico con termometro e regolatore di temperatura da montare nella piastra frontale della carrozzeria. 9 3. Caratteristiche tecniche 4 203 719 / 00 3.2 Caratteristiche tecniche Modul-plus F 21 F 31 F 41 F 51 F 32 F 42 F 52 Numero di celle 2 3 4 5 6 8 10 230 2,84 90 1,4 495 345 4,26 90 2,4 495 460 5,68 90 3 540 575 7,1 90 3,6 698 690 8,52 90 0,74 712 920 11,36 90 0,9 775 1150 14,2 90 1,1 1000 8 6 8 6 10 12 15 8 6 10 12 15 8 6 10 12 15 8 6 10 12 15 8 6 10 12 15 Riscaldatore d'acqua • Capacità l m2 • Superfici di riscaldamento • -temperatura massima dell'acqua industriale °C • Perdito di carico1 z-Wert • Perdita per tempo di approntamento2 W pressione di esecuzione nor in Svizzera (SVGW) esecuzione per esecuzione nor esecuzione per bar bar bar bar bar 10 15 8 6 10 12 15 kg kg kg 165 205 104 215 275 104 265 345 115 315 415 140 370 490 121 470 630 135 570 770 160 Riscaldamento • Contenuto dell'acqua di riscaldamento l • Temperatura dell'acqua di riscaldamento ma °C • Perdita di ca valore1 z-Wert 30 110 2 45 110 2,8 60 110 3,6 75 110 4,7 90 110 0,78 120 110 1 150 110 1,4 5 5 8 7,5 12 5 8 7,5 12 5 8 7,5 12 5 8 7,5 12 5 8 7,5 12 5 8 7,5 12 pressione di 12 • Peso senza riesecuzione nor esecuzione per • Peso del rivestimento • Pressione di • Pressione di 1 2 esecuzione nor esecuzione per esecuzione nor esecuzione per bar bar bar bar Perdita di carico (mbar) = flusso (m3/h)2 x valore z Per temperatura del serbatoio di 60°C 8 7,5 12 10 3. Caratteristiche tecniche 4 203 719 / 00 Produzione di acqua calda a temperatura di mandata di 70°C Mandata del riscaldamento collegata al riscaldatore d’acqua in alto (controcorrente). superficie Produzione acqua calda dm3/h 3 Numero Volume i riscaldament pompa di carico Biral Redline dm3/10 min 2 3 2 3 1 dm m Tipo moduli mWS mbar Tipo m /h 45°C 60°C 45°C kW 4 Appartamenti5 F 21 2 230 2,84 LX323 LX402 3,5 8 1,7 2,0 25 120 434 488 640 960 1520 2120 61,8 86,2 7 11 F 31 3 345 4,26 LX323 LX402 LX654 4 7 12 1,5 2,2 5,5 40 120 450 575 600 635 700 900 1200 2100 2800 3600 85,4 113,9 146,5 7 11 17 F 41 4 460 5,68 LX323 4 LX503 8 LX654 10,5 1,5 3,4 5,7 55 240 440 814 900 942 1100 1700 2000 2700 4100 4850 109,8 166,8 197,3 15 28 35 F 51 5 575 7,10 LX323 LX504 LX804 4 8 12 1,5 4,3 8,1 75 300 720 1028 1137 1221 1250 1900 2400 3750 5200 6300 152,6 211,6 256,3 17 32 45 8 14 18 24 1,5 3,5 4,8 7,0 45 165 300 530 1151 1200 1234 1271 1400 1800 2100 2400 4200 5600 6200 7200 170,9 227,9 252,3 293,0 20 30 38 45 40 50 F 32 6 690 8,52 LX401 LX653 LX654 LX804 F 42 8 920 11,36 LX401 LX653 LX654 8 12 16 1,5 3,7 5,1 62 150 260 1628 1714 1800 2200 2800 3400 5400 6700 8200 219,7 272,6 333,7 F 52 10 1150 14,20 LX402 LX654 LX804 8 16 21 2,0 4,8 7,3 82 340 610 2057 2274 2391 2500 7500 3800 10400 4500 11800 305,2 423,2 480,2 Produzione di acqua calda a temperatura di mandata di 80°C Mandata del riscaldamento collegata al riscaldatore d’acqua in alto (controcorrente). Superficie Produzione acqua calda dm3/h 3 Numero Volume di riscalamentoPompa di carico Biral Redline dm3/10 min 2 3 2 3 1 dm m Tipo moduli Typ m /h 45°C 60°C 45°C mAC mbar kW 4 Appart imenti5 F 21 2 230 2,84 LX323 LX402 3,5 8 1,7 2,0 25 120 478 542 900 1300 1880 2840 76,5 115,5 9 12 F 31 3 345 4,26 LX323 LX402 LX654 4 7 12 1,5 2,2 5,5 40 120 450 652 706 778 1350 1800 2400 2800 3650 4600 113,9 148,5 187,2 17 20 25 F 41 4 460 5,68 LX323 4 LX503 8 LX654 10,5 1,5 3,4 5,7 55 240 440 907 1042 1113 1750 2700 3200 3350 5250 6150 136,3 213,6 250,2 30 40 45 F 51 5 575 7,10 LX323 LX504 LX804 4 8 12 1,5 4,3 8,1 78 300 720 1187 1356 1477 2200 3200 3950 4900 6600 7900 199,4 268,6 321,5 45 70 80 8 14 18 24 1,5 3,5 4,8 7,0 45 165 300 530 1305 1413 1485 1556 2700 3600 4200 4800 5600 7300 8100 9200 227,9 297,0 329,6 374,4 60 75 80 90 F 32 6 690 8,52 LX401 LX653 LX654 LX804 F 42 8 920 11,36 LX401 LX653 LX654 8 12 16 1,5 3,7 5,1 62 150 260 1814 1970 2113 3500 6700 4600 8700 5400 10500 272,6 354,0 427,3 100 >100 >100 F 52 10 1150 14,20 LX402 LX654 LX804 8 16 21 2,0 4,8 7,3 82 340 610 2374 2713 2877 4400 9800 6400 13200 7400 15600 398,8 537,2 634,8 >100 >100 >100 11 3. Caratteristiche tecniche 4 203 719 / 00 Produzione di acqua calda a temperatura di mandata di 90 °C Impiegare soltanto se vengono permanentemente richieste produzioni elevate (ad esempio industria, commercio). Mandata del riscaldamento collegata al riscaldatore d’acqua in alto (controcorrente). Superficie Numero Volume i riscaldament Pompa di carico Biral Redline 1 2 3 4 5 Tipo moduli dm3 m2 Tipo m3/h F 21 2 230 2,84 LX323 LX402 3,5 8 1,7 2,0 25 120 550 650 1360 1960 2250 3480 91,5 141,6 F 31 3 345 4,26 LX323 LX402 LX654 4 7 12 1,5 2,2 5,5 40 120 450 713 793 893 1850 2550 3300 3450 4300 5800 140,4 175,0 236,0 F 41 4 460 5,68 LX323 4 LX503 8 LX654 10,5 1,5 3,4 5,7 55 240 440 978 1157 1250 2250 3500 4150 4100 6400 7500 166,8 260,4 305,2 F 51 5 575 7,10 LX323 LX504 LX804 4 8 12 1,5 4,3 8,1 78 300 720 1329 1543 1692 3050 4350 5250 5650 7800 9100 229,9 317,4 370,3 8 14 18 24 1,5 3,5 4,8 7,0 45 165 300 530 1426 1585 1671 1785 3700 5100 5800 6600 6900 8600 9800 11600 280,8 350,0 398,8 472,0 mWS mbar 1 Produzione acqua calda dm3/10 min 2 dm3/h 3 45°C 60°C 45°C kW 4 F 32 6 690 8,52 LX401 LX653 LX654 LX804 F 42 8 920 11,36 LX401 LX653 LX654 8 12 16 1,5 3,7 5,1 62 150 260 1956 2142 2314 4500 5800 7000 8200 10400 12800 333,7 423,2 520,9 F 52 10 1150 14,20 LX402 LX654 LX804 8 16 21 2,0 4,8 7,3 82 340 610 2658 3085 3316 6100 11300 8700 15600 10000 17500 459,8 634,8 712,2 mbar dm3/10 min. dm3/h Kw Appartamenti = perdita di carico nel riscaldatore d’acqua = riscaldatore d’acqua riscaldato a 50°C = potenzialità continua all’ora secondo le regole di controllo Procal, acqua fredda a 10°C = assorbimento di potenza a 45°/10°C = numero di appartamenti con 1 bagno ciascuno, che possono essere alimentati con acqua calda (per appartamento 1 bagno, 3-4 camere, 3-4 persone) Perdita di carico del riscaldamento m3/h = quantità di flusso, mbar = perdita di pressione Perdita di carico dell’acqua calda 1 2 3 4 5 6 7 } Larghezza a 530 530 530 530 885 885 885 Althezza b 1615 1615 1800 2160 1615 1800 2160 6 7 6 7 Acqua calda 2" acqza freddar 2" ZCircolazione 1" Mandata F21 - F51 = NW 50 Ritomo F32 - F52 = NW 65 Cassetta elettrica Connessioni elettriche F21 F31 F41 F51 F32 F42 F52 Tipo 3.3 Dimensioni 1 Tipo F31, F51, F32, F52 Tipo F21, F41, F42 4 4 5 1 5 Tipo F31, F51 2 3 3 2 Tipo F21, F41, Tipo F32, F52 Tipo F42 12 3. Caratteristiche tecniche 4 203 719 / 00 4 203 719 / 00 3.4 Misure per il trasporto Tipo Larghezza Althezza a b F21 395 1755 F31 395 1755 F41 395 1940 F51 395 2300 F32 790 1755 F42 790 1940 F52 790 2300 3. Caratterisitche tecniche 13 14 4. 4. Installazione Installazione 4.1 Connessioni per il riscaldamento Esempi idraulici Riscaldatore d'acqua nella centrale di riscaldamento 3 2 1 M 4 4 Connessione alla trasmissione alla conduttura a distanza della centrale di riscaldamento max 110°C, 8 bar. 3 4 203 719 / 00 4.2 Connessioni per l'acqua potabile Per l’esecuzione occorre osservare, tra le altre, le norme DIN 1988 parte 2 e DIN 4753 parte 1 - Prima di effettuare il collegamento idraulico al riscaldatore d’acqua è assolutamente indispensabile sciacquare i tubi di alimentazione. In tal modo si evita che nel serbatoio arrivino frammenti metallici o sporcizia - Le valvole di blocco nel circuito primario e secondario permettono la manutenzione del serbatoio e dei suoi componenti senza vuotare tutto l’impianto. Queste valvole permettono inoltre di staccare il riscaldatore d’acqua per effettuare prove di pressione dell’impianto se la pressione di prova è maggiore della pressione di funzionamento consentita per il riscaldatore d’acqua. - Ogni riscaldatore d’acqua potabile chiuso deve essere equipaggiato con almeno una valvola di sicurezza a membrana approvata (provvista di marchio di controllo TÜV). Il diametro nominale delle valvole di sicurezza è stabilita dalle norme DIN 1988 parte 2 paragrafo 4.3.4.1.1.- tabella 5 3 Volume 6 ≤200 >200 ≤1000 150 R oder Rp 3/4 >1000 ≤5000 250 R oder Rp 1 >5000 >250 secondo norme e meccanismi di regolazione M 4 M 5 Potenza di Grandezza della riscaldamento valvola di sicurezza (vale la grandezza della massima connessione di ingresso) Minima 75 R oder Rp 1/2 nominale litri Riscaldatore d’acqua in sottostazione 3 2 1 M 4 1 2 3 4 Pompa di carico Dispositivo antiriflusso Sfiato automatico Sacca per ridurre la circolazione a gravità a un tubo 5 Valvola passante per il motore 6 Valvola a tre vie per il motore Schema di principio del collegamento per impianto sanitario 2 riscaldatori d’acqua collegati in parallelo 2 3 1 2 3 2 3 1 1 = acqua fredda 2 = acqua calda 3 = circolazione 1 4 203 719 / 00 15 4. Installazione Indicazioni per la valvola di sicurezza - deve essere montata nel condotto dell’acqua fredda - tra la valvola di sicurezza e il serbatoio non devono trovarsi armature di chiusura - deve essere disposta ben accessibile in vicinanza del serbatoio. Il tubo di alimentazione deve essere eseguito almeno con la larghezza nominale della valvola. - deve essere disposta in modo che il condotto di sfiato possa essere disposto in discesa. Raccomandazione: montarla più in alto dello spigolo superiore del serbatoio per non dover svuotare il serbatoio in caso di lavori o di una sua sostituzione. Indicazioni per il condotto di sfiato: - l’estremità del condotto di sfiato deve terminare 20-40 mm al di sopra di un imbuto di scarico ed essere disposto in posizione visibile. - grandezza del condotto almeno come la sezione di uscita della valvola di sicurezza, lungo al massimo 2 m con non più di due archi. - Il condotto dietro l’imbuto di scarico deve avere almeno una sezione doppia rispetto al condotto di sfiato. Misure per evitare il riflusso di acqua riscaldata Nella tubatura di alimentazione di acqua fredda deve essere inserito un dispositivo antiriflusso – indipendentemente dal tipo di riscaldamento del riscaldatore d’acqua calda. Con riscaldatori di acqua potabile chiusi, per controllare e sostituire il dispositivo antiriflusso, bisogna applicare nelle sue vicinanze, sia prima che dopo, una valvola d’intercettazione. 4.3 Collegamento elettrico Comando 230V Allentare le viti In vicinanza del condotto di sfiato della valvola di sicurezza, preferibilmente sulla stessa valvola di sicurezza, bisogna applicare un cartello con la scritta seguente: Durante il riscaldamento, per motivi di sicurezza, è possibile che fuoriesca acqua dal condotto di sfiato! Non chiudere! Montaggio di un riduttore di pressione Prima del riscaldatore d’acqua deve essere montato un riduttore di pressione quando la sovrapressione di funzionamento oltrepassa l’80% della pressione d’intervento della valvola di sicurezza. È opportuno montare il riduttore di pressione dopo l’apparecchio di conteggio dell’acqua affinché nelle condutture dell’acqua fredda e calda dell’edificio vi siano approssimativamente uguali condizioni di pressione. Lo schema elettrico di collegamento si trova nel comando. 16 5. 5. Messa in servizio Messa in servizio Prima di riempire il riscaldatore d’acqua, occorre sciacquare il condotto di alimentazione dell’acqua fredda e tutto il circuito dell’acqua industriale. Durante l’operazione di riempimento, occorre eliminare completamente l’aria che si trova nel serbatoio, nelle tubazioni e nelle armature. In tal modo si evitano colpi di pressione fastidiosi nelle installazioni dell’acqua calda. A tale scopo, il serbatoio deve essere riempito completamente con acqua. In questo caso occorre che sia aperto almeno un punto di scarico dell’acqua calda. Bisogna far sfiatare tutti i tubi dell’acqua calda e i punti di prelievo. Dopo il riempimento, occorre controllare la tenuta del coperchio della flangia di manutenzione e di tutti connettori e i collegamenti sul lato sia dell’impianto sanitario che di quello di riscaldamento e, in caso di necessità, ripristinare la tenuta. Controllate che il funzionamento di tutti gli organi di regolazione e d sicurezza sia perfetto. Attenzione: durante la fase di riscaldamento è possibile che dell’acqua fuoriesca dalla valvola di sicurezza, ciò dipende dalla dilatazione dell’acqua. Si tratta di un fatto normale che in nessun caso deve essere evitato. 4 203 719 / 00 4 203 719 / 00 6. 6. Manutenzione e controlli regolari Manutenzione e controlli regolari Pulizia e decalcificazione delle cellule del modulo Per motivi igienici è necessario eseguire un regolare lavaggio con eliminazione del fango dalle celle del modulo. Gli intervalli di pulizia dipendono dalla qualità dell’acqua, dalla temperatura di funzionamento e dal consumo di acqua calda. I lavori di pulizia possono essere eseguiti soltanto dal servizio di assistenza Hoval oppure da una ditta artigianale specializzata. Prima dell’apertura delle flangie di pulizia, occorre procurarsi guarnizioni di riserva per le flangie. Le vecchie guarnizioni non possono essere più montate. I residui di fango e di calcare vengono staccati mediante spruzzatura con getto d’acqua ed estratti o aspirati attraverso la flangia di pulizia. Croste di calcare sulle pareti del serbatoio non devono essere eliminate usando oggetti metallici. La pulizia chimica può essere eseguita soltanto da ditte specializzate ed esperte in questo lavoro. Montare di nuovo il coperchio a flangia con nuove guarnizioni. Controllare la tenuta. Osservare l’aumento di pressione durante il riscaldamento e controllare il funzionamento della valvola di sicurezza. 17 Armatura di sicurezza Per evitare un’eventuale sovrapressione nel serbatoio e nella rete di distribuzione, occorre verificare una volta al mese che l’armatura di sicurezza 1 funzioni perfettamente 18 7. 7. Garanzia e responsabilità Garanzia e responsabilità La garanzia del costruttore è valida solo se vengono rispettate le condizioni seguenti: Garantiebedingungen: • Connessioni secondo le norme eseguite da una ditta installatrice autorizzata • Montaggio di un filtro fine all’ingresso dell’acqua fredda • Acqua con qualità di acqua potabile, contenuto di cloruro max. 30 mg Cl/litro, per esecuzione speciale max. 100 mg/litro 4 203 719 / 00 4 203 719 / 00 19 20 4 203 719 / 00 Schweiz Hoval Herzog AG Deutschland Dipl.Ing.Karl Hagenberger GmbH D-85609 Aschheim-Dornach Karl-Hammerschmidt Strasse 45 Telefon 089 / 92 20 97-0 Telefax 089 / 92 20 97-77 Österreich Hoval Gesellschaft mbH A-4614 Marchtrenk Hovalstrasse 11 Telefon 07243 / 550-400 Telefax 07243 / 550-17 Italien Carival S.r.l. Via Per Azzano S. Paolo, 26/28 I-24050 Grassobbio (BG) Tel.: 0039 / 35-525069 Fax: 0039 / 35-525858 CH-8706 Feldmeilen General-Wille-Strasse 201 Telefon 01 / 925 61 11 Telefax 01/ 923 11 39 www.hoval.ch Basel Schneckelerstr. 9 4414 Füllinsdorf Tel. 0848 640 640 Fax 0848 640 641 [email protected] Bern Ammenmattstr. 43 3123 Belp Tel. 031 818 66 30 Fax 031 818 66 31 [email protected] Zürich Postfach 8706 Feldmeilen Tel. 0848 81 19 30 Fax 0848 81 19 31 [email protected] Zentralschweiz Postfach 8706 Feldmeilen Tel. 0848 81 19 40 Fax 0848 81 19 41 [email protected] Ostschweiz Postfach 8706 Feldmeilen Tel. 0848 81 19 20 Fax 0848 81 19 21 [email protected] England Hoval LTD Northgate Newark Nottinghamshire NG24 1JN Phone: 01636 672 711 Fax: 01636 673 532 Frankreich Carival SA F-91743 Massy Cedex 2 route de la Bonde Tél. 01 69 30 83 00 Fax 01 69 30 22 54 Vaduz Austrasse 70 FL-9490 Vaduz Tel. +423 399 28 00 Fax +423 399 28 01 [email protected] Ticino Via Cantonale 34A 6928 Manno Tel. 091 610 43 60 Fax 091 610 43 61 [email protected] Suisse romande Ch. de Closalet 1023 Crissier Tél. 0848 848 363 Fax 0848 848 767 [email protected] Lüftungs- und Systemtechnik Postfach 8706 Feldmeilen Tel. 0848 81 19 50 Fax 0848 81 19 51 [email protected] Sistemi per l‘ecologia ed il risparmio energetico