8 - Hoval

Transcript

8 - Hoval
Informazioni tecniche
Istruzioni per il montaggio
Modul-plus (F21-52)
4 203 719 / 00
Con riserva di modifiche
I riscaldatori d’acqua Hoval devono essere installati e messi in servizio solo da personale specializzato,
quindi queste istruzioni sono destinate allo specialista. Le installazioni elettriche devono essere eseguite
esclusivamente da un elettricista.
Indice
1.
Avvisi importanti
1.1
Avvisi importanti per l’installazioneavvertenze.................................................2
1.2
Fornitura....................................................2
1.3
Altre istruzioni............................................2
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
Montaggio
Installazione, livellamento..........................3
Montaggio delle barre di guida inferiori......3
Montaggio dell’isolamento.......................4,5
Montaggio del rivestimento......................6,7
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
Caratteristiche tecniche
Descrizione del riscaldatore d’acqua..........8
Dati tecnici.............................................9,11
Dimensioni...............................................12
Misure per il trasporto..............................13
4.
4.1
4.2
4.3
Installazione
Connessioni per il riscaldamento.............14
Connessioni per l’acqua potabile........14,15
Collegamento elettrico.............................15
5.
Messa in servizio...............................16
6.
Manutenzione e controlli
regolari..................................................17
7.
Garanzia e responsabilità..............18
Queste istruzioni valgono per i tipi seguenti:
5-Modul-plus (F21-25)
I riscaldatori d’acqua Modul-plus sono adatti e omologati come generatori di calore per impianti di
riscaldamento ad acqua calda con temperatura di mandata consentita fino a 90°C1). Essi sono progettati
per impianti chiusi, possono però essere montati anche in impianti aperti secondo DIN 4751.
1)
Vedi punto 3.2
Hoval Schweiz
Hoval Bolzano
Hoval Herzog AG
CH-8706 Feldmeilen
General-Wille-Strasse 201
Telefon 01 / 925 61 11
Telefax 01/ 923 11 39
Hoval GmbH - Srl
I-39100 Bolzano
L. Adige sinistro, 12 C. Firmiano
Tel. 0471 631194 / Fax 0471 631342
[email protected]
Altri indirizzi nell‘ultima pagina
2
1.
1. Avvisi importanti
Avvisi importanti
Quest’impianto può essere messo in servizio solo
se sono state rispettate tutte le relative norme e
prescrizioni di sicurezza.
1.1
Avvisi importanti per l’installazione
- Avvertenza
-
Il riscaldatore d’acqua con serbatoio deve
essere installato in un ambiente protetto contro il
gelo. Il serbatoio del riscaldatore deve essere
installato il più possibile vicino al punto di
prelievo, per ridurre al minimo le perdite di
calore nei tubi. Raccomandiamo quindi di isolare
questi tubi.
-
Queste istruzioni devono essere custodite in
vicinanza del luogo dell’installazione.
4 203 719 / 00
1.2
Fornitura
La fornitura del Modul-plus avviene in tre parti:
- Modul-plus
- scatola di cartone con rivestimento del boiler,
materiale sciolto per isolamento e montaggio e
binari di guida inferiori
- cassetta elettrica, imballata in una scatola di materiale espanso.
- I lavori d’installazione, messa in
servizio e manutenzione devono essere
eseguiti da un tecnico esperto,
secondo la presente documentazione.
- Per realizzare un funzionamento
affidabile e sicuro è necessaria una
manutenzione
regolare
dell’apparecchio.
- Per mantenere la validità delle
prestazioni di garanzia, sul riscaldatore
d’acqua non deve essere eseguita
nessuna modifica.
- L’acqua di riscaldamento e l’acqua
potabile non devono venire in contatto
tra loro. In particolare, la circolazione
dell’acqua industriale non deve
avvenire attraverso lo scambiatore di
calore.
Fig. 2
1.3
Altre istruzioni
Altre istruzioni eventualmente necessarie sono
allegate a seconda del tipo di realizzazione, ai vari
componenti singolarmente imballati
- Bruciatore
- Comando
- Gruppo armatura di riscaldamento
- Accessori
Altre fonti di informazioni
- Catalogo Hoval
- Norme, prescrizioni
2. Montaggio
4 203 719 / 00
2.
3
Montaggio
2.1
Installazione, livellamento
Prima di montare l’isolamento e il rivestimento, il riscaldatore d’acqua deve essere livellato, con una livella
ad acqua, in modo che l’asse longitudinale dell’elemento superiore del boiler sia esattamente orizzontale.
Ingombro
lateralmente a sinistra e a destra almeno 40 cm
Se queste distanze non vengono rispettate, il riscaldatore d’acqua deve essere prima isolato e poi spostato
nella posizione d’installazione definitiva.
2.2
Montaggio delle barre di guida inferiori
Controllare la misura H tra la barra di supporto superiore e quella di base (fig. 3). Le barre (1) vengono
fissate con le viti esagonali alle barre di base.
Attenzione: per i tipi F 32,42,52-foro A
per i tipi F 21,31,41,51- foro B
H
Tipo
F 21,31,32
F 41,42
F 51,52
H
1454
1639
1999
Figura 3
1
Foro A
Foro B
Figura 4
Applicare le cappe termoisolanti(10) sui lati frontali.
-
7
Successivamente, il tubo dell’acqua calda, che sporge in alto, viene isolato con il materasso (9) all’interno del rivestimento (fissaggio con molle
di trazione)
-
2.3 Montaggio dell’isolamento
- I materassi di lana di vetro (1-5) vengono messi intorno al riscaldatore d’acqua (punto di giuntura in alto, lato nero in basso) e fissati con i nastri
di plastica (6). I nastri di plastica (6) (imballati nel sacco di plastica) devono essere collegati mediante un elemento di chiusura (7). Non tendere
troppo, per non ridurre il potere isolante dei materassi. Come fissaggio supplementare si usano anche molle di trazione (8)
4
2. Montaggio
4 203 719 / 00
5
2. Montaggio
10
9
8
1,2
6
7
3
4,5
Figura 5
10
4 203 719 / 00
Montare le clips a C (17, fig. 6d) alle barre di supporto. Ora è possibile applicare i coperchi del rivestimento (18,19) (in F31, 32, 51, 52) e il coperchio
anteriore (in F 21, 41, 42). Successivamente montare gli altri coperchi (20). Non serrare ancora le viti di fissaggio laterale
Viene inserita la parete posteriore (21) del rivestimento e fissata con le viti per lamiera.
Successivamente viene inserito il pannello per la cassetta elettrica (22) e fissata con dadi
a risvolto (23) alle viti già montate.
Montare nel pannello, con controdado di plastica, il collegamento a vite (24) per il cavo.
Chiudere gli altri fori con tappi (25)
È ora possibile inserire la cassetta elettrica (26). Precedentemente guidare i tubi capillari
verso il lato posteriore, attraverso l’apertura del pannello (22).
-
-
-
-
-
Con l’inserimento della lamiera frontale (29) e il suo fissaggio con i dadi a risvolto (23),
il montaggio dell’isolamento e del rivestimento del riscaldatore d’acqua
28
Hoval ad alta potenza Modul-plus è terminato.
Figura 6e
I sensori da immersione per il regolatore di temperatura e il termometro vengono inseriti
con cautela nel manicotto da immersione (27) del modulo corrispondente. Togliere la staffa
di plastica soltanto quando il fascio dei sensori è inserito già per metà nel manicotto da
immersione. Il sensore di un eventuale limitatore di temperatura (solo in caso di riscaldamento
con acqua calda) deve essere montato nel modulo superiore.
Attenzione: i tubi a capillare non devono essere piegati!
- Spingere poi la molla di supporto (28, fig. 6e) sul manicotto da immersione, per evitare che
termometro e sensore termostatico possano scivolare fuori.
Figura 6b
Successivamente vengono montate le altre lamiere laterali (14,15). Collegare ora le lamiere laterali anteriori (13) con le barre di guida inferiori
mediante morsetti a molla (16 fig. 6c). Spostare insieme accuratamente le lamiere laterali (14,15) in avanti, in modo che non resti alcuna fessura e
fissare le lamiere posteriormente alle barre di guida inferiori, anch’esse con i morsetti.
-
-
Le lamiere laterali anteriori (13) vengono dapprima disposte in basso, nelle barre di guida (fig.6a), e poi vengono sospese in alto, alle barre di
supporto. Arretrare le lamiere laterali (13) fino all’arresto sulle barre di supporto (vedi fig. 6b).
-
2.3
Montaggio del rivestimento
- Dapprima, dalla parte anteriore, viene inserita la lamiera anteriore di fondo (11). Poi, lateralmente, tra le barre di base, vengono immesse le due
lamiere di fondo (12).
6
2. Montaggio
4 203 719 / 00
26
23
24
22
25
11
12
13
14
15
21
Fig. 6a
Figura 6d
2. Montaggio
Bild 6
23
29
27
Fig. 6c
16
18,19
20
17
4 203 719 / 00
7
8
3. Caratteristiche tecniche
4 203 719 / 00
3. Caratteristiche tecniche
3.1 Descrizione del riscaldatore d'acqua
Il Modul-plus è un riscaldatore d’acqua ad alte prestazioni in esecuzione a celle.
Zona dell’acqua calda (celle e tubature) in acciaio inossidabile, materiale No. 1.44.01, mantello di
riscaldamento in lamiera di acciaio.
Tutte le celle con fori per la mano.
Carrozzeria in lamiera di acciaio, bicolore (rosso / arancio) rivestita con polveri.
L’isolamento termico è formato da materassi in lana minerale con tessuto in seta di vetro e, frontalmente,
con cappe di materiale espanso morbido di poliuretano.
Quadro di comando elettrico con termometro e regolatore di temperatura da montare nella piastra frontale
della carrozzeria.
9
3. Caratteristiche tecniche
4 203 719 / 00
3.2 Caratteristiche tecniche
Modul-plus
F 21
F 31
F 41
F 51
F 32
F 42
F 52
Numero di celle
2
3
4
5
6
8
10
230
2,84
90
1,4
495
345
4,26
90
2,4
495
460
5,68
90
3
540
575
7,1
90
3,6
698
690
8,52
90
0,74
712
920
11,36
90
0,9
775
1150
14,2
90
1,1
1000
8
6
8
6
10
12
15
8
6
10
12
15
8
6
10
12
15
8
6
10
12
15
8
6
10
12
15
Riscaldatore d'acqua
• Capacità
l
m2
• Superfici di riscaldamento
• -temperatura massima dell'acqua industriale
°C
• Perdito di carico1
z-Wert
• Perdita per tempo di approntamento2
W
pressione di
esecuzione nor
in Svizzera (SVGW)
esecuzione per
esecuzione nor
esecuzione per
bar
bar
bar
bar
bar
10
15
8
6
10
12
15
kg
kg
kg
165
205
104
215
275
104
265
345
115
315
415
140
370
490
121
470
630
135
570
770
160
Riscaldamento
• Contenuto dell'acqua di riscaldamento
l
• Temperatura dell'acqua di riscaldamento ma
°C
• Perdita di ca valore1
z-Wert
30
110
2
45
110
2,8
60
110
3,6
75
110
4,7
90
110
0,78
120
110
1
150
110
1,4
5
5
8
7,5
12
5
8
7,5
12
5
8
7,5
12
5
8
7,5
12
5
8
7,5
12
5
8
7,5
12
pressione di
12
• Peso senza
riesecuzione nor
esecuzione per
• Peso del rivestimento
• Pressione di
• Pressione di
1
2
esecuzione nor
esecuzione per
esecuzione nor
esecuzione per
bar
bar
bar
bar
Perdita di carico (mbar) = flusso (m3/h)2 x valore z
Per temperatura del serbatoio di 60°C
8
7,5
12
10
3. Caratteristiche tecniche
4 203 719 / 00
Produzione di acqua calda a temperatura di mandata di 70°C
Mandata del riscaldamento collegata al riscaldatore d’acqua in alto (controcorrente).
superficie
Produzione acqua calda
dm3/h 3
Numero Volume i riscaldament pompa di carico Biral Redline dm3/10 min 2
3
2
3
1
dm
m
Tipo moduli
mWS mbar
Tipo m /h
45°C
60°C 45°C
kW
4
Appartamenti5
F 21
2
230
2,84
LX323
LX402
3,5
8
1,7
2,0
25
120
434
488
640
960
1520
2120
61,8
86,2
7
11
F 31
3
345
4,26
LX323
LX402
LX654
4
7
12
1,5
2,2
5,5
40
120
450
575
600
635
700
900
1200
2100
2800
3600
85,4
113,9
146,5
7
11
17
F 41
4
460
5,68
LX323 4
LX503 8
LX654 10,5
1,5
3,4
5,7
55
240
440
814
900
942
1100
1700
2000
2700
4100
4850
109,8
166,8
197,3
15
28
35
F 51
5
575
7,10
LX323
LX504
LX804
4
8
12
1,5
4,3
8,1
75
300
720
1028
1137
1221
1250
1900
2400
3750
5200
6300
152,6
211,6
256,3
17
32
45
8
14
18
24
1,5
3,5
4,8
7,0
45
165
300
530
1151
1200
1234
1271
1400
1800
2100
2400
4200
5600
6200
7200
170,9
227,9
252,3
293,0
20
30
38
45
40
50
F 32
6
690
8,52
LX401
LX653
LX654
LX804
F 42
8
920
11,36
LX401
LX653
LX654
8
12
16
1,5
3,7
5,1
62
150
260
1628
1714
1800
2200
2800
3400
5400
6700
8200
219,7
272,6
333,7
F 52
10
1150
14,20
LX402
LX654
LX804
8
16
21
2,0
4,8
7,3
82
340
610
2057
2274
2391
2500 7500
3800 10400
4500 11800
305,2
423,2
480,2
Produzione di acqua calda a temperatura di mandata di 80°C
Mandata del riscaldamento collegata al riscaldatore d’acqua in alto (controcorrente).
Superficie
Produzione acqua calda
dm3/h 3
Numero Volume di riscalamentoPompa di carico Biral Redline dm3/10 min 2
3
2
3
1
dm
m
Tipo moduli
Typ m /h
45°C
60°C 45°C
mAC mbar
kW
4
Appart
imenti5
F 21
2
230
2,84
LX323
LX402
3,5
8
1,7
2,0
25
120
478
542
900
1300
1880
2840
76,5
115,5
9
12
F 31
3
345
4,26
LX323
LX402
LX654
4
7
12
1,5
2,2
5,5
40
120
450
652
706
778
1350
1800
2400
2800
3650
4600
113,9
148,5
187,2
17
20
25
F 41
4
460
5,68
LX323 4
LX503 8
LX654 10,5
1,5
3,4
5,7
55
240
440
907
1042
1113
1750
2700
3200
3350
5250
6150
136,3
213,6
250,2
30
40
45
F 51
5
575
7,10
LX323
LX504
LX804
4
8
12
1,5
4,3
8,1
78
300
720
1187
1356
1477
2200
3200
3950
4900
6600
7900
199,4
268,6
321,5
45
70
80
8
14
18
24
1,5
3,5
4,8
7,0
45
165
300
530
1305
1413
1485
1556
2700
3600
4200
4800
5600
7300
8100
9200
227,9
297,0
329,6
374,4
60
75
80
90
F 32
6
690
8,52
LX401
LX653
LX654
LX804
F 42
8
920
11,36
LX401
LX653
LX654
8
12
16
1,5
3,7
5,1
62
150
260
1814
1970
2113
3500 6700
4600 8700
5400 10500
272,6
354,0
427,3
100
>100
>100
F 52
10
1150
14,20
LX402
LX654
LX804
8
16
21
2,0
4,8
7,3
82
340
610
2374
2713
2877
4400 9800
6400 13200
7400 15600
398,8
537,2
634,8
>100
>100
>100
11
3. Caratteristiche tecniche
4 203 719 / 00
Produzione di acqua calda a temperatura di mandata di 90 °C
Impiegare soltanto se vengono permanentemente richieste produzioni elevate (ad esempio industria,
commercio). Mandata del riscaldamento collegata al riscaldatore d’acqua in alto (controcorrente).
Superficie
Numero Volume i riscaldament Pompa di carico Biral Redline
1
2
3
4
5
Tipo moduli
dm3
m2
Tipo
m3/h
F 21
2
230
2,84
LX323
LX402
3,5
8
1,7
2,0
25
120
550
650
1360
1960
2250
3480
91,5
141,6
F 31
3
345
4,26
LX323
LX402
LX654
4
7
12
1,5
2,2
5,5
40
120
450
713
793
893
1850
2550
3300
3450
4300
5800
140,4
175,0
236,0
F 41
4
460
5,68
LX323 4
LX503 8
LX654 10,5
1,5
3,4
5,7
55
240
440
978
1157
1250
2250
3500
4150
4100
6400
7500
166,8
260,4
305,2
F 51
5
575
7,10
LX323
LX504
LX804
4
8
12
1,5
4,3
8,1
78
300
720
1329
1543
1692
3050
4350
5250
5650
7800
9100
229,9
317,4
370,3
8
14
18
24
1,5
3,5
4,8
7,0
45
165
300
530
1426
1585
1671
1785
3700
5100
5800
6600
6900
8600
9800
11600
280,8
350,0
398,8
472,0
mWS mbar
1
Produzione acqua calda
dm3/10 min 2
dm3/h 3
45°C
60°C 45°C
kW
4
F 32
6
690
8,52
LX401
LX653
LX654
LX804
F 42
8
920
11,36
LX401
LX653
LX654
8
12
16
1,5
3,7
5,1
62
150
260
1956
2142
2314
4500
5800
7000
8200
10400
12800
333,7
423,2
520,9
F 52
10
1150
14,20
LX402
LX654
LX804
8
16
21
2,0
4,8
7,3
82
340
610
2658
3085
3316
6100 11300
8700 15600
10000 17500
459,8
634,8
712,2
mbar
dm3/10 min.
dm3/h
Kw
Appartamenti
= perdita di carico nel riscaldatore d’acqua
= riscaldatore d’acqua riscaldato a 50°C
= potenzialità continua all’ora secondo le regole di controllo Procal, acqua fredda a 10°C
= assorbimento di potenza a 45°/10°C
= numero di appartamenti con 1 bagno ciascuno, che possono essere alimentati con acqua
calda (per appartamento 1 bagno, 3-4 camere, 3-4 persone)
Perdita di carico del riscaldamento
m3/h = quantità di flusso, mbar = perdita di pressione
Perdita di carico dell’acqua calda
1
2
3
4
5
6
7
}
Larghezza
a
530
530
530
530
885
885
885
Althezza
b
1615
1615
1800
2160
1615
1800
2160
6
7
6
7
Acqua calda 2"
acqza freddar 2"
ZCircolazione 1"
Mandata
F21 - F51 = NW 50
Ritomo
F32 - F52 = NW 65
Cassetta elettrica
Connessioni elettriche
F21
F31
F41
F51
F32
F42
F52
Tipo
3.3 Dimensioni
1
Tipo F31, F51, F32,
F52
Tipo F21, F41, F42
4
4
5
1
5
Tipo F31, F51
2
3
3
2
Tipo F21, F41,
Tipo F32, F52
Tipo F42
12
3. Caratteristiche tecniche
4 203 719 / 00
4 203 719 / 00
3.4 Misure per il trasporto
Tipo Larghezza Althezza
a
b
F21
395
1755
F31
395
1755
F41
395
1940
F51
395
2300
F32
790
1755
F42
790
1940
F52
790
2300
3. Caratterisitche tecniche
13
14
4.
4. Installazione
Installazione
4.1 Connessioni per il riscaldamento
Esempi idraulici
Riscaldatore d'acqua nella centrale di riscaldamento
3
2
1
M
4
4
Connessione alla trasmissione alla conduttura a distanza
della centrale di riscaldamento max 110°C, 8 bar.
3
4 203 719 / 00
4.2
Connessioni per l'acqua potabile
Per l’esecuzione occorre osservare, tra le altre, le
norme DIN 1988 parte 2 e DIN 4753 parte 1
- Prima di effettuare il collegamento idraulico al
riscaldatore d’acqua è assolutamente
indispensabile sciacquare i tubi di alimentazione.
In tal modo si evita che nel serbatoio arrivino
frammenti metallici o sporcizia
- Le valvole di blocco nel circuito primario e
secondario permettono la manutenzione del
serbatoio e dei suoi componenti senza vuotare
tutto l’impianto. Queste valvole permettono inoltre
di staccare il riscaldatore d’acqua per effettuare
prove di pressione dell’impianto se la pressione di
prova è maggiore della pressione di funzionamento
consentita per il riscaldatore d’acqua.
- Ogni riscaldatore d’acqua potabile chiuso deve
essere equipaggiato con almeno una valvola di
sicurezza a membrana approvata (provvista di
marchio di controllo TÜV). Il diametro nominale
delle valvole di sicurezza è stabilita dalle norme
DIN 1988 parte 2 paragrafo 4.3.4.1.1.- tabella 5
3
Volume
6
≤200
>200 ≤1000
150
R oder Rp 3/4
>1000 ≤5000
250
R oder Rp 1
>5000
>250
secondo norme e
meccanismi di
regolazione
M
4
M
5
Potenza di
Grandezza della
riscaldamento valvola di sicurezza
(vale la grandezza della
massima
connessione di ingresso)
Minima
75
R oder Rp 1/2
nominale
litri
Riscaldatore d’acqua in sottostazione
3
2
1
M
4
1
2
3
4
Pompa di carico
Dispositivo antiriflusso
Sfiato automatico
Sacca per ridurre la circolazione a gravità a un
tubo
5 Valvola passante per il motore
6 Valvola a tre vie per il motore
Schema di principio del collegamento per
impianto sanitario
2 riscaldatori d’acqua collegati in parallelo
2
3
1
2
3
2
3
1
1 = acqua fredda
2 = acqua calda
3 = circolazione
1
4 203 719 / 00
15
4. Installazione
Indicazioni per la valvola di sicurezza
- deve essere montata nel condotto dell’acqua
fredda
- tra la valvola di sicurezza e il serbatoio non
devono trovarsi armature di chiusura
- deve essere disposta ben accessibile in
vicinanza del serbatoio. Il tubo di alimentazione
deve essere eseguito almeno con la larghezza
nominale della valvola.
- deve essere disposta in modo che il condotto di
sfiato possa essere disposto in discesa.
Raccomandazione: montarla più in alto dello
spigolo superiore del serbatoio per non dover
svuotare il serbatoio in caso di lavori o di una
sua sostituzione.
Indicazioni per il condotto di sfiato:
- l’estremità del condotto di sfiato deve terminare
20-40 mm al di sopra di un imbuto di scarico ed
essere disposto in posizione visibile.
- grandezza del condotto almeno come la sezione
di uscita della valvola di sicurezza, lungo al
massimo 2 m con non più di due archi.
- Il condotto dietro l’imbuto di scarico deve avere
almeno una sezione doppia rispetto al condotto
di sfiato.
Misure per evitare il riflusso di acqua
riscaldata
Nella tubatura di alimentazione di acqua fredda
deve essere inserito un dispositivo antiriflusso –
indipendentemente dal tipo di riscaldamento del
riscaldatore d’acqua calda.
Con riscaldatori di acqua potabile chiusi, per
controllare e sostituire il dispositivo antiriflusso,
bisogna applicare nelle sue vicinanze, sia prima che
dopo, una valvola d’intercettazione.
4.3
Collegamento elettrico
Comando
230V
Allentare
le viti
In vicinanza del condotto di sfiato della valvola di
sicurezza, preferibilmente sulla stessa valvola di
sicurezza, bisogna applicare un cartello con la
scritta seguente:
Durante il riscaldamento, per motivi
di sicurezza, è possibile che
fuoriesca acqua dal condotto di
sfiato!
Non chiudere!
Montaggio di un riduttore di pressione
Prima del riscaldatore d’acqua deve essere montato
un riduttore di pressione quando la sovrapressione
di funzionamento oltrepassa l’80% della pressione
d’intervento della valvola di sicurezza.
È opportuno montare il riduttore di pressione dopo
l’apparecchio di conteggio dell’acqua affinché nelle
condutture dell’acqua fredda e calda dell’edificio vi
siano approssimativamente uguali condizioni di
pressione.
Lo schema elettrico di collegamento si trova nel
comando.
16
5.
5. Messa in servizio
Messa in servizio
Prima di riempire il riscaldatore d’acqua, occorre
sciacquare il condotto di alimentazione dell’acqua
fredda e tutto il circuito dell’acqua industriale. Durante l’operazione di riempimento, occorre eliminare
completamente l’aria che si trova nel serbatoio,
nelle tubazioni e nelle armature. In tal modo si
evitano colpi di pressione fastidiosi nelle
installazioni dell’acqua calda. A tale scopo, il
serbatoio deve essere riempito completamente con
acqua. In questo caso occorre che sia aperto
almeno un punto di scarico dell’acqua calda.
Bisogna far sfiatare tutti i tubi dell’acqua calda e i
punti di prelievo. Dopo il riempimento, occorre
controllare la tenuta del coperchio della flangia di
manutenzione e di tutti connettori e i collegamenti
sul lato sia dell’impianto sanitario che di quello di
riscaldamento e, in caso di necessità, ripristinare la
tenuta.
Controllate che il funzionamento di tutti gli organi di
regolazione e d sicurezza sia perfetto.
Attenzione:
durante la fase di riscaldamento è
possibile che dell’acqua fuoriesca dalla
valvola di sicurezza, ciò dipende dalla
dilatazione dell’acqua. Si tratta di un
fatto normale che in nessun caso deve
essere evitato.
4 203 719 / 00
4 203 719 / 00
6.
6. Manutenzione e controlli regolari
Manutenzione e controlli
regolari
Pulizia e decalcificazione delle cellule del
modulo
Per motivi igienici è necessario eseguire un regolare
lavaggio con eliminazione del fango dalle celle del
modulo. Gli intervalli di pulizia dipendono dalla
qualità dell’acqua, dalla temperatura di
funzionamento e dal consumo di acqua calda.
I lavori di pulizia possono essere eseguiti soltanto
dal servizio di assistenza Hoval oppure da una ditta
artigianale specializzata.
Prima dell’apertura delle flangie di pulizia, occorre
procurarsi guarnizioni di riserva per le flangie. Le
vecchie guarnizioni non possono essere più
montate.
I residui di fango e di calcare vengono staccati
mediante spruzzatura con getto d’acqua ed estratti
o aspirati attraverso la flangia di pulizia.
Croste di calcare sulle pareti del serbatoio non
devono essere eliminate usando oggetti metallici.
La pulizia chimica può essere eseguita soltanto da
ditte specializzate ed esperte in questo lavoro.
Montare di nuovo il coperchio a flangia con nuove
guarnizioni.
Controllare la tenuta. Osservare l’aumento di
pressione durante il riscaldamento e controllare il
funzionamento della valvola di sicurezza.
17
Armatura di sicurezza
Per evitare un’eventuale sovrapressione nel
serbatoio e nella rete di distribuzione, occorre
verificare una volta al mese che l’armatura di
sicurezza 1 funzioni perfettamente
18
7.
7. Garanzia e responsabilità
Garanzia e responsabilità
La garanzia del costruttore è valida solo se vengono
rispettate le condizioni seguenti:
Garantiebedingungen:
• Connessioni secondo le norme eseguite da una
ditta installatrice autorizzata
• Montaggio di un filtro fine all’ingresso dell’acqua
fredda
• Acqua con qualità di acqua potabile, contenuto
di cloruro max. 30 mg Cl/litro, per esecuzione
speciale max. 100 mg/litro
4 203 719 / 00
4 203 719 / 00
19
20
4 203 719 / 00
Schweiz
Hoval Herzog AG
Deutschland
Dipl.Ing.Karl Hagenberger GmbH
D-85609 Aschheim-Dornach
Karl-Hammerschmidt Strasse 45
Telefon 089 / 92 20 97-0
Telefax 089 / 92 20 97-77
Österreich
Hoval Gesellschaft mbH
A-4614 Marchtrenk
Hovalstrasse 11
Telefon 07243 / 550-400
Telefax 07243 / 550-17
Italien
Carival S.r.l.
Via Per Azzano S. Paolo, 26/28
I-24050 Grassobbio (BG)
Tel.: 0039 / 35-525069
Fax: 0039 / 35-525858
CH-8706 Feldmeilen
General-Wille-Strasse 201
Telefon 01 / 925 61 11
Telefax 01/ 923 11 39
www.hoval.ch
Basel
Schneckelerstr. 9
4414 Füllinsdorf
Tel. 0848 640 640
Fax 0848 640 641
[email protected]
Bern
Ammenmattstr. 43
3123 Belp
Tel. 031 818 66 30
Fax 031 818 66 31
[email protected]
Zürich
Postfach
8706 Feldmeilen
Tel. 0848 81 19 30
Fax 0848 81 19 31
[email protected]
Zentralschweiz
Postfach
8706 Feldmeilen
Tel. 0848 81 19 40
Fax 0848 81 19 41
[email protected]
Ostschweiz
Postfach
8706 Feldmeilen
Tel. 0848 81 19 20
Fax 0848 81 19 21
[email protected]
England
Hoval LTD
Northgate
Newark
Nottinghamshire NG24 1JN
Phone: 01636 672 711
Fax: 01636 673 532
Frankreich
Carival SA
F-91743 Massy Cedex
2 route de la Bonde
Tél. 01 69 30 83 00
Fax 01 69 30 22 54
Vaduz
Austrasse 70
FL-9490 Vaduz
Tel. +423 399 28 00
Fax +423 399 28 01
[email protected]
Ticino
Via Cantonale 34A
6928 Manno
Tel. 091 610 43 60
Fax 091 610 43 61
[email protected]
Suisse romande
Ch. de Closalet
1023 Crissier
Tél. 0848 848 363
Fax 0848 848 767
[email protected]
Lüftungs- und Systemtechnik
Postfach
8706 Feldmeilen
Tel. 0848 81 19 50
Fax 0848 81 19 51
[email protected]
Sistemi per l‘ecologia ed il risparmio energetico