Aufbaurichtlinie - Transporter T5

Transcript

Aufbaurichtlinie - Transporter T5
Direttive sugli allestimenti 2013
Direttiva sugli allestimenti
Il nuovo Transporter
Indice
Indice
Indice .............................................................................................................................................................................................................. 2
1 Generalità ................................................................................................................................................................................................... 7
1.1 Introduzione ......................................................................................................................................................................................... 7
1.1.1 Organizzazione dei contenuti della direttiva ........................................................................................................................ 8
1.1.2 Simboli ........................................................................................................................................................................................ 9
1.1.3 Sicurezza del veicolo.............................................................................................................................................................. 10
1.1.4 Sicurezza di funzionamento .................................................................................................................................................. 11
1.2 Avvertenze generali ......................................................................................................................................................................... 12
1.2.1 Informazioni sul prodotto e sul veicolo per gli allestitori .................................................................................................. 12
1.2.1.1 Documentazione elettronica per le riparazioni della Volkswagen AG (erWin*) .............................................. 12
1.2.1.2 Portale per l'ordinazione online di Ricambi Originali Volkswagen* .................................................................. 12
1.2.2 Direttive sugli allestimenti, consulenza................................................................................................................................ 12
1.2.2.1 Nullaosta .................................................................................................................................................................... 13
1.2.2.2 Richiesta del nullaosta .............................................................................................................................................. 14
1.2.2.3 Diritti............................................................................................................................................................................ 14
1.2.3 Garanzia e responsabilità dell'allestitore per i prodotti ................................................................................................... 14
1.2.4 Tracciabilità ............................................................................................................................................................................. 15
1.2.5 Marchi ...................................................................................................................................................................................... 15
1.2.5.1 Posizioni parte posteriore del veicolo..................................................................................................................... 15
1.2.5.2 Aspetto del veicolo nel suo complesso ................................................................................................................... 15
1.2.5.3 Marchi di terzi ............................................................................................................................................................ 15
1.2.6 Consigli per i periodi di sosta prolungata del veicolo ....................................................................................................... 16
1.2.7 Osservanza della legge e delle norme di tutela ambientale ............................................................................................ 17
1.2.8 Consigli per le ispezioni, la manutenzione e le riparazioni .............................................................................................. 18
1.2.9 Prevenzione degli infortuni ................................................................................................................................................... 19
1.2.10 Sistema qualità ..................................................................................................................................................................... 19
1.3 Gamma dei modelli fornibili ........................................................................................................................................................... 20
1.4 Vantaggi ............................................................................................................................................................................................ 22
1.5 Progettazione degli allestimenti ..................................................................................................................................................... 23
1.5.1 Scelta del veicolo di base ...................................................................................................................................................... 23
1.5.2 Modifiche al veicolo ............................................................................................................................................................... 24
2 Dati tecnici per la progettazione ........................................................................................................................................................... 27
2.1 Veicolo base ..................................................................................................................................................................................... 27
2.1.1 Dimensioni del veicolo ........................................................................................................................................................... 27
2.1.1.1 Dati base T5 GP furgone/Kombi (passo corto e lungo) ....................................................................................... 27
2.1.1.2 Dati base T5 GP autotelaio/camioncino (passo corto e lungo) .......................................................................... 33
2.1.1.3 Dati base T5 GP motrice ........................................................................................................................................... 37
2.1.2 Angolo di sbalzo e angolo di rampa ................................................................................................................................... 39
2.1.3 Baricentro del veicolo ............................................................................................................................................................ 40
2.1.3.1 Dati sul baricentro in altezza in base alla direttiva 71/320 CEE........................................................................ 40
2.1.4 Strutture/allestimenti con baricentro alto............................................................................................................................ 41
2.1.5 Determinazione del baricentro ............................................................................................................................................. 42
2.1.6 Dimensioni massime .............................................................................................................................................................. 43
2.1.7 Manovrabilità e carico minimo sull'asse anteriore ............................................................................................................ 45
2.2 Telaio.................................................................................................................................................................................................. 46
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto .................................................................................................................................................. 46
2.2.1.2 Distribuzione non uniforme del peso ...................................................................................................................... 47
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 2 di 188
Indice
2.2.2 Diametro di sterzata............................................................................................................................................................... 48
2.2.3 Dimensioni dei pneumatici consentite ................................................................................................................................. 48
2.2.4 Modifiche degli assi ............................................................................................................................................................... 48
2.2.5 Modifiche dell'impianto dello sterzo ................................................................................................................................... 48
2.2.6 Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC* ...................................................................................... 49
2.2.6.1 Avvertenze generali .................................................................................................................................................. 49
2.2.6.2 Stabilità del veicolo ed ESC* .................................................................................................................................... 50
2.2.6.3 Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC*
.......................................................................................................................................................................................................... 51
2.2.7 Modifiche di molle, sospensioni a molle, ammortizzatori ................................................................................................ 53
2.2.8 Assetto delle ruote.................................................................................................................................................................. 53
2.2.9 Parafanghi e passaruota ....................................................................................................................................................... 53
2.2.10 Prolungamento dello sbalzo ............................................................................................................................................... 53
2.3. Scocca grezza .................................................................................................................................................................................. 54
2.3.1 Carico sul tetto ........................................................................................................................................................................ 54
2.3.1.1 Carico dinamico sul tetto .......................................................................................................................................... 54
2.3.1.2 Carico statico sul tetto............................................................................................................................................... 54
2.3.2 Modifiche della scocca grezza.............................................................................................................................................. 55
2.3.2.1 Collegamenti a vite ................................................................................................................................................... 55
2.3.2.2 Lavori di saldatura .................................................................................................................................................... 56
2.3.2.3 Giunzioni saldate ...................................................................................................................................................... 57
2.3.2.4 Scelta della tecnica di saldatura ............................................................................................................................. 57
2.3.2.5 Saldatura a resistenza a punti ................................................................................................................................. 57
2.3.2.6 Saldatura Sg anulare in gas inerte ......................................................................................................................... 58
2.3.2.7 Saldatura discontinua per punti .............................................................................................................................. 59
2.3.2.8 Da non saldare .......................................................................................................................................................... 59
2.3.2.9 Trattamento anticorrosione dopo la saldatura ...................................................................................................... 59
2.3.2.10 Misure protettive contro la corrosione.................................................................................................................. 59
2.3.2.11 Misure in fase di progettazione ............................................................................................................................ 60
2.3.2.12 Misure anticorrosive e conformazione dei componenti ..................................................................................... 61
2.3.2.13 Misure anticorrosive e rivestimenti ....................................................................................................................... 61
2.3.2.14 Lavori sul veicolo .................................................................................................................................................... 61
2.4 Interni ................................................................................................................................................................................................. 62
2.4.1 Modifiche nella zona degli airbag ....................................................................................................................................... 62
2.4.2 Modifiche nella zona dei sedili ............................................................................................................................................. 62
2.4.2.1 Ancoraggi delle cinture ............................................................................................................................................ 62
2.4.3 Ventilazione forzata ............................................................................................................................................................... 62
2.4.4 Isolamento acustico................................................................................................................................................................ 62
2.5 Componenti elettrici / elettronici .................................................................................................................................................... 63
2.5.1 Illuminazione........................................................................................................................................................................... 63
2.5.1.1 Dispositivi di illuminazione del veicolo .................................................................................................................. 63
2.5.1.2 Dispositivi di illuminazione speciali ........................................................................................................................ 64
2.5.1.3 Indicatori di direzione negli allestimenti di larghezza superiore al normale .................................................... 64
2.5.1.4 Luce supplementare nel vano di carico .................................................................................................................. 64
2.5.2 Rete di bordo .......................................................................................................................................................................... 65
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili ................................................................................................................................................ 65
2.5.2.2 Circuiti elettrici supplementari ................................................................................................................................. 66
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici ...................................................................................................... 66
2.5.2.4. Compatibilità elettromagnetica .............................................................................................................................. 66
2.5.2.5 Sistemi di comunicazione mobile ............................................................................................................................ 67
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 3 di 188
Indice
2.5.2.6 Bus CAN ..................................................................................................................................................................... 67
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali ............................................................................................................................... 67
2.5.3.1 Posizione delle interfacce per veicoli speciali........................................................................................................ 68
2.5.3.2 Avvertenze generali relative alle interfacce per veicoli speciali Transporter (a partire dall'anno modello
2010) ................................................................................................................................................................................................ 69
2.5.4 Batteria .................................................................................................................................................................................... 78
2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare .............................................................................................................. 78
2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori .................................................................................................................................. 79
2.6 Periferia del motore / organi della trasmissione ecc................................................................................................................... 80
2.6.1 Motore / componenti del sistema di trazione .................................................................................................................... 80
2.6.2 Semiassi ................................................................................................................................................................................... 80
2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante .......................................................................................................................... 80
2.6.4 Impianto di scarico ................................................................................................................................................................. 82
2.7 Prese di forza motore/cambio ........................................................................................................................................................ 83
2.7.3 Raffreddamento del vano di carico realizzato a posteriori .............................................................................................. 86
2.7.4 Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V ................................................................................................................ 93
2.7.4.1 Smontaggio della cinghia ........................................................................................................................................ 93
2.7.4.2 Montaggio della cinghia .......................................................................................................................................... 93
2.7.4.3 Fascia di lavoro del tendicinghia ............................................................................................................................ 94
2.7.4.4 Guida della cinghia................................................................................................................................................... 95
2.8 Parti applicate / unità...................................................................................................................................................................... 96
2.8.1 Portapacchi sul tetto............................................................................................................................................................... 96
2.8.2 Dispositivi di traino/distanza dal veicolo trainante secondo DIN 74058 ...................................................................... 97
2.8.3 Montaggio di una sponda di carico ..................................................................................................................................... 98
2.8.4 Accessori .................................................................................................................................................................................. 99
2.9 Sollevamento del veicolo ................................................................................................................................................................ 99
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse ....................................................................................................................................................... 100
3.1 Scocca grezza / carrozzeria .......................................................................................................................................................... 100
3.1.1 Aperture sulle fiancate......................................................................................................................................................... 100
3.1.2 Montaggio aftermarket di finestrini ................................................................................................................................... 100
3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi ................................................................................................................................. 101
3.1.4 Aperture praticate sul tetto ................................................................................................................................................. 102
3.1.4.1 Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande ............................................................................................ 102
3.1.4.2 Montaggio a posteriori di un tetto rialzato.......................................................................................................... 103
3.1.4.3 "Aperture sul tetto realizzate a posteriori" .......................................................................................................... 105
3.1.5 Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata ................................................................................................... 106
3.2 Interni ............................................................................................................................................................................................... 107
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza ........................................................................................................................................... 107
3.2.2 Montaggio a posteriori di sedili ......................................................................................................................................... 109
3.2.2.1 Montaggio a posteriori di sedili cabina di guida................................................................................................ 110
3.2.2.2 Montaggio a posteriori di sedili vano passeggeri .............................................................................................. 110
3.2.2.3 Montaggio a posteriori di sedili/divani in senso opposto alla direzione di marcia ...................................... 114
3.3 Parti applicate ................................................................................................................................................................................ 115
3.3.1 Montaggio a posteriori di portapacchi / scala posteriore .............................................................................................. 115
4 Modifiche a sovrastrutture aperte ...................................................................................................................................................... 116
4.1 Trasporto di autotelai .................................................................................................................................................................... 116
4.2 Autotelaio ........................................................................................................................................................................................ 117
4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio per ulteriori punti di fissaggio per allestimenti speciali .................................... 117
4.2.2 Saldature sul veicolo ............................................................................................................................................................ 118
4.2.3 Prolungamento del passo e dello sbalzo .......................................................................................................................... 119
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 4 di 188
Indice
4.2.4 Sezioni dell'autotelaio ......................................................................................................................................................... 120
4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri ...................................................................................................................... 121
4.3.1 Realizzazione del telaio ausiliario ..................................................................................................................................... 121
4.3.2 Materiale ............................................................................................................................................................................... 122
4.3.3 Longheroni............................................................................................................................................................................. 122
4.3.4 Traverse ................................................................................................................................................................................. 123
4.3.5 Fissaggio del telaio ausiliario ............................................................................................................................................. 123
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali .................................................................................................................... 125
4.5 Apertura sulla parete posteriore della cabina di guida ............................................................................................................ 126
4.6 Strutture/allestimenti con baricentro alto ................................................................................................................................... 127
4.7 Camioncino con telone e centine (di fabbrica) ........................................................................................................................... 128
4.8 Avvertenze per il montaggio di una gru di carico ..................................................................................................................... 129
5 Esecuzione di allestimenti speciali...................................................................................................................................................... 130
5.1 Trasformazioni nel settore "handicap" ........................................................................................................................................ 130
5.2 Veicoli frigoriferi ............................................................................................................................................................................. 132
5.3 Montaggio di scaffalature/veicoli da officina ........................................................................................................................... 134
5.4 Veicoli di emergenza ..................................................................................................................................................................... 135
5.5 Taxi ................................................................................................................................................................................................... 135
5.6 Veicoli per il tempo libero ............................................................................................................................................................. 136
5.7 Veicoli per Comuni e autorità ....................................................................................................................................................... 136
5.8 Autoarticolati .................................................................................................................................................................................. 137
6 Dati tecnici ............................................................................................................................................................................................. 138
6.1 Disegni quotati................................................................................................................................................................................ 138
6.1.1 Furgone (3.000/3.400 mm)................................................................................................................................................. 138
6.1.2 Kombi (3.000/3.400 mm) ................................................................................................................................................... 138
6.1.3 Autotelaio corto (3000 mm) ................................................................................................................................................ 138
6.1.4 Autotelaio con doppia cabina (3400 mm) ........................................................................................................................ 138
6.2 Disegni (modelli per adesivi) ........................................................................................................................................................ 139
6.2.1 Furgone (tutte le viste) ......................................................................................................................................................... 139
6.2.2 Autotelaio (tutte le viste) ..................................................................................................................................................... 139
6.2.3 Vista laterale tutti i derivati ................................................................................................................................................ 139
6.3 Schemi elettrici ................................................................................................................................................................................ 143
6.4 Modelli CAD.................................................................................................................................................................................... 144
6.5 Tabelle dei pesi ............................................................................................................................................................................... 144
6.5.1 Tabelle dei pesi Furgone ..................................................................................................................................................... 144
6.5.1.1 Furgone 2,8 t (passo: 3000/3400 mm) ................................................................................................................ 144
6.5.1.2 Furgone 3,0 t (passo: 3000/3400 mm) ................................................................................................................ 146
6.5.1.3 Furgone 3.2t (passo: 3000/3400 mm) ................................................................................................................. 147
6.5.1.4 Furgone 2,6 t (passo: 3000 mm) ........................................................................................................................... 148
6.5.2 Tabelle dei pesi Camioncino / Autotelaio ........................................................................................................................ 149
6.5.2.1 Camioncino / Autotelaio 2,8*t (passo: 3000 mm) .............................................................................................. 149
6.5.2.2 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (3000 mm) ........................................................................................................... 150
6.5.2.3 Camioncino / Autotelaio 2,8 t (passo: 3400 mm) .............................................................................................. 151
6.5.2.4 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (passo: 3400 mm) .............................................................................................. 152
6.5.2.5 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 2,8 t (passo: 3400 mm) ............................................................... 153
6.5.2.6 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 3,0 t (passo: 3400 mm) ............................................................... 154
6.5.3 Tabelle dei pesi Furgone / Kombi ..................................................................................................................................... 155
6.5.3.1 Furgone / Kombi 2,6 t (passo: 3000 mm) ........................................................................................................... 155
6.5.3.2 Furgone / Kombi 2,8 t (passo: 3000 mm) ........................................................................................................... 156
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 5 di 188
Indice
6.5.3.3 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3000 mm) ............................................................. 157
6.5.3.4 Furgone - Kombi 3.2 t/ Furgone - Caravelle 3.2t (passo: 3000 mm) .............................................................. 158
6.5.3.5 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3000 mm) ........................................................ 159
6.5.3.6 Furgone - Kombi 2,8 t/ Furgone - Caravelle 2,8 t (passo: 3000/3400 mm) .................................................. 160
6.5.3.7 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3400mm) .............................................................. 161
6.5.3.8 Furgone - Kombi 3,2 t/ Furgone - Caravelle 3,2 t (passo: 3400mm) .............................................................. 162
6.5.3.9 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3400mm) ......................................................... 163
6.5.4 Tabelle dei pesi Autotelaio ................................................................................................................................................. 164
6.5.4.1 Autotelaio 3,2 t (passo: 3000 mm) ....................................................................................................................... 164
6.5.4.2 Autotelaio 3,2 t (passo: 3400mm) ........................................................................................................................ 164
6.5.4.3 Autotelaio doppia cabina 3,2 t (passo: 3400 mm) ............................................................................................ 165
6.5.4.4 Kombi 3,2 t Widder / Rockton Expedition (passo: 3000 mm).......................................................................... 166
6.5.4.5 Motrice 3,2 t ............................................................................................................................................................. 167
7 Calcoli ..................................................................................................................................................................................................... 168
7.1 Determinazione del baricentro ..................................................................................................................................................... 168
7.1.1 Determinazione del baricentro in direzione x ................................................................................................................... 168
7.1.2 Determinazione del baricentro in direzione z ................................................................................................................... 171
7.2. Calcolo del carico sugli assi ......................................................................................................................................................... 176
7.2.1 Determinazione della ripartizione del carico a veicolo completo .................................................................................. 177
7.2.2 Determinazione del carico sugli assi in caso di progettazione di parti annesse supplementari ............................... 180
8 Indici ....................................................................................................................................................................................................... 182
8.1 Indice delle modifiche .................................................................................................................................................................... 182
*Electronic Stability Control
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 6 di 188
1 Generalità
1 Generalità
1.1 Introduzione
La presente direttiva sugli allestimenti fornisce agli allestitori importanti informazioni tecniche da tenere presenti in fase
di progettazione e di realizzazione degli allestimenti, affinché siano sicuri dal punto di vista del funzionamento e della
circolazione stradale. Nel presente documento
i lavori di montaggio di parti applicate e sovrastrutture, di installazione e di trasformazione saranno denominati
collettivamente "lavori di allestimento".
Dato l'enorme numero di allestitori e di tipi di allestimento, la Volkswagen AG non è in grado di prevedere tutte le
variazioni per es. del comportamento di guida, della stabilità, della distribuzione del peso, del baricentro del veicolo e delle
sue caratteristiche di manovrabilità, che possono verificarsi a seguito dei lavori di allestimento. Pertanto la Volkswagen AG
non si assume alcuna responsabilità per incidenti o lesioni derivanti da tali variazioni, in particolare laddove abbiano
ripercussioni negative sul veicolo nel suo complesso. La Volkswagen AG è responsabile pertanto unicamente per le proprie
prestazioni di progettazione, produzione e istruzione. L'allestitore stesso è tenuto ad assicurare che i lavori di allestimento
da lui eseguiti sono corretti e che non comportano pericoli né rischi di malfunzionamento del veicolo nel suo complesso.
Qualora questo obbligo non venisse rispettato, sarà l'allestitore a rispondere di eventuali danni da prodotti difettosi.
La presente direttiva sugli allestimenti si rivolge agli allestitori professionisti. Pertanto vengono presupposte determinate
conoscenze pregresse. Si ricorda che l'esecuzione di alcuni lavori (per es. lavori di saldatura su parti portanti) è concessa
solo da parte di personale debitamente qualificato al fine di evitare rischi di lesioni e ottenere il livello di qualità necessario
per i lavori di allestimento.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 7 di 188
1 Generalità
1.1.1 Organizzazione dei contenuti della direttiva
Per agevolare la consultazione della presente direttiva sugli allestimenti le informazioni sono state organizzate in 7
capitoli:
1 Introduzione
2 Dati tecnici per la progettazione
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
5 Esecuzione di allestimenti speciali
6 Dati tecnici
7 Indici
Informazioni
Per ulteriori informazioni cfr. 1.2.2 "Direttive sugli
allestimenti, consulenza“ e 1.3 "Gamma dei modelli
fornibili“.
I valori limite indicati al capitolo 2 "Dati tecnici per la
progettazione" vanno assolutamente rispettati e
devono impiegati come base per la progettazione.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 8 di 188
1 Generalità
1.1.2 Simboli
Nella presente direttiva sugli allestimenti si utilizzano i seguenti simboli:
Avvertenze
Avvertenza relativa a un pericolo che richiama
l'attenzione su possibili rischi di incidenti o lesioni
per l'addetto ai lavori o per altre persone.
Avvertenza sulla salvaguardia dell'ambiente
Avvertenza relativa all'ambiente che fornisce
informazioni su come tutelare l'ambiente.
Avvertenza pratica
Avvertenza che richiama l'attenzione sul rischio di
danneggiare il veicolo.
Informazione
Avvertenza che rimanda a ulteriori informazioni.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 9 di 188
1 Generalità
1.1.3 Sicurezza del veicolo
Avvertenze
Prima di procedere al montaggio di sovrastrutture di
terzi o aggregati, leggere assolutamente i capitoli
relativi al montaggio contenuti nella presente
direttiva sugli allestimenti, nelle istruzioni e
informazioni del fornitore degli aggregati e nelle
istruzioni per l'uso dettagliate del veicolo di base.
Diversamente non sarà possibile rilevare eventuali
pericoli, esponendo così sé stessi e altri a eventuali
rischi.
Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi, aggregati, componenti di trasformazione e accessori adatti al rispettivo modello
di veicolo e approvati dalla Volkswagen AG.
In caso di utilizzo di pezzi, aggregati, componenti di trasformazione e accessori non raccomandati, verificare
immediatamente la sicurezza del veicolo.
Avvertenza pratica
Si raccomanda di rispettare assolutamente le
prescrizioni nazionali per l'omologazione, poiché, in
seguito ai lavori di allestimento sul veicolo, il tipo di
veicolo regolarmente omologato può cambiare e non
essere più a norma per potere circolare. Ciò vale in
particolare nel caso delle seguenti modifiche:
Modifiche in seguito alle quali cambia il tipo di
veicolo omologato nel permesso di circolazione.
Modifiche in seguito alle quali è prevedibile un
rischio per gli utenti del traffico stradale oppure
Modifiche in seguito alle quali lo scarico dei gas e la
rumorosità del veicolo risultano peggiorati.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 10 di 188
1 Generalità
1.1.4 Sicurezza di funzionamento
Avvertenze
Eventuali interventi impropriamente eseguiti su
componenti elettronici e sul loro software possono
compromettere il funzionamento dei componenti e
del software. Poiché i componenti elettronici sono
collegati in reti, è possibile che eventuali
malfunzionamenti si ripercuotano anche su sistemi
che non sono stati direttamente modificati.
Eventuali anomalie di funzionamento dei
componenti elettronici possono compromettere la
sicurezza del veicolo.
Si raccomanda di affidare l'esecuzione di lavori o
modifiche su componenti elettronici a un'officina
qualificata che sia in possesso delle conoscenze
specialistiche e degli attrezzi necessari per effettuare i
lavori del caso.
La Volkswagen AG raccomanda in questi casi di
rivolgersi a una delle officine del servizio di assistenza
clienti della Volkswagen AG.
Il ricorso a un'officina specializzata qualificata è
indispensabile in particolare nel caso di lavori
rilevanti dal punto di vista della sicurezza e su sistemi
importanti per la sicurezza.
Determinati sistemi di sicurezza funzionano solo a
motore acceso. Si raccomanda pertanto di non
spegnere il motore durante la marcia.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 11 di 188
1 Generalità
1.2 Avvertenze generali
1.2.1 Informazioni sul prodotto e sul veicolo per gli allestitori
1.2.1.1 Documentazione elettronica per le riparazioni della Volkswagen AG (erWin*)
Gli allestitori possono reperire importanti informazioni sulle riparazioni e per l'officina, per es.:
– Schemi elettrici
– Guide alle riparazioni.
– Manutenzione
– Programmi autodidattici
nel sistema di documentazione elettronica per le riparazioni della Volkswagen AG (erWin*).
Informazione
La documentazione per le riparazioni e l'officina della
Volkswagen AG è scaricabile in internet in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
1.2.1.2 Portale per l'ordinazione online di Ricambi Originali Volkswagen*
Per procurarsi e cercare i necessari Ricambi Originali Volkswagen, l'allestitore ha a disposizione in internet un portale
dedicato per effettuare ordinazioni online:
www.partslink24.com
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
1.2.2 Direttive sugli allestimenti, consulenza
Le direttive sugli allestimenti contengono disposizioni tecniche per gli allestitori e gli equipaggiatori concernenti la
progettazione e il montaggio di sovrastrutture per le versioni base dei veicoli di Volkswagen Veicoli Commerciali.
Nel caso in cui si intendano apportare modifiche al veicolo, si dovranno assolutamente rispettare le direttive sugli
allestimenti.
In caso di modifiche si dovrà far sì che tutti i componenti del telaio, della sovrastruttura e dell’impianto elettrico
funzionino in modo sicuro. Le modifiche vanno eseguite esclusivamente da personale competente secondo le regole e le
procedure vigenti nel campo automobilistico.
Requisiti in caso di modifiche da apportare a veicoli usati:
il veicolo deve presentarsi in buono stato generale, vale a dire che i suoi elementi portanti, quali i longheroni, le traverse, i
montanti ecc., non devono presentare tracce di corrosione tali da far presupporre una diminuzione della loro resistenza.
I veicoli per i quali siano state eseguite delle modifiche contemplate nel certificato di omologazione, dovranno essere
sottoposti a revisione da parte dell'ente preposto. Si consiglia di informarsi per tempo presso l’ente competente
sull’eventuale necessità di un collaudo.
In caso di domande sulle modifiche che si intende apportare, gli allestitori sono invitati a contattarci.
Per ricevere una risposta rapida e dettagliata alla propria richiesta, l'allestitore deve indicare informazioni esatte.
Si prega di allegare alla richiesta tutti i disegni in doppia copia. Nei disegni deve essere specificata la portata complessiva
delle modifiche con indicazione di tutti i dati relativi a peso, baricentro e dimensioni e degli esatti punti di fissaggio della
sovrastruttura all’autotelaio. Nella richiesta si prega di indicare anche le condizioni di utilizzo previste per il veicolo.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 12 di 188
1 Generalità
Laddove i lavori di allestimento siano conformi alla presente direttiva, non sarà necessario richiedere alla Volkswagen AG
nessun certificato particolare da presentare all’ufficio preposto al controllo dell'automezzo.
Si raccomanda di attenersi alle norme vigenti per la prevenzione degli infortuni e alla direttiva europea relativa ai
macchinari.
In caso di modifiche si devono assolutamente osservare tutte le norme e le direttive vigenti in materia di tecnica
automobilistica.
1.2.2.1 Nullaosta
La Volkswagen AG non rilascia permessi per gli allestimenti di terzi, bensì si limita a mettere a disposizione degli allestitori
importanti informazioni e prescrizioni tecniche per il trattamento del prodotto con la presente direttiva. La Volkswagen
AG raccomanda pertanto di effettuare tutti i lavori sul veicolo di base e sulla scocca in conformità alla versione più
aggiornata della direttiva Volkswagen sugli allestimenti applicabile allo specifico veicolo.
La Volkswagen AG sconsiglia di effettuare lavori di allestimento che
– non siano conformi alla presente direttiva Volkswagen sugli allestimenti.
– comportino il superamento della massa complessiva ammessa.
– comportino il superamento dei carichi ammessi sugli assi.
La Volkswagen AG rilascia, in via facoltativa, un nullaosta sulla base dei seguenti criteri:
La base della valutazione della Volkswagen AG è costituita unicamente dalla documentazione fornita dall'allestitore che
effettua le modifiche. Saranno verificati dal punto di vista della sicurezza solo i lavori espressamente specificati nonché la
loro fondamentale compatibilità con il telaio specificato e i suoi punti di giunzione oppure, nel caso di modifiche al telaio,
l'ammissibilità strutturale fondamentale per il telaio specificato.
Il nullaosta non si riferisce alla progettazione complessiva dell'allestimento, alle sue funzioni o allo scopo di utilizzo
previsto. La progettazione, la produzione e il montaggio che l'allestitore intende realizzare sono considerati sicuri solo se
eseguiti secondo lo stato della tecnica e nel rispetto della direttiva applicabile di Volkswagen AG sugli allestimenti, a meno
che eventuali scostamenti non siano dichiarati sicuri nella direttiva stessa. Il nullaosta non solleva l'allestitore che esegue
le modifiche dalla sua responsabilità per il prodotto né dall'obbligo di effettuare dei propri calcoli e test nonché un
collaudo del veicolo complessivo al fine di garantire la sicurezza di funzionamento, la sicurezza stradale e le necessarie
caratteristiche di guida del veicolo complessivo da lui realizzato. È compito esclusivo nonché responsabilità del solo
allestitore garantire la compatibilità dei propri lavori di allestimento eseguiti sul veicolo di base nonché la sicurezza di
funzionamento e stradale del veicolo. Il nullaosta della Volkswagen AG non rappresenta esplicitamente alcun tipo di
approvazione tecnica delle modifiche prese in esame.
Avvertenza pratica
Rispettare le leggi, le direttive e le norme di
omologazione vigenti!
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 13 di 188
1 Generalità
1.2.2.2 Richiesta del nullaosta
Per ottenere il nullaosta, prima di iniziare i lavori sul veicolo si devono consegnare al reparto competente i seguenti
documenti e disegni (cfr. cap. 1.2. "Indicazioni generali“):
– Tutti gli scostamenti rispetto alla presente direttiva Volkswagen sugli allestimenti.
– Tutte le indicazioni di dimensioni, pesi e baricentro (certificati di pesatura).
– Punti di fissaggio della sovrastruttura al veicolo.
– Condizioni di impiego del veicolo per es.:
 su strade accidentate
 in zone molto polverose
 ad altitudini elevate
 in presenza di temperature esterne estreme
– Certificazioni (marchio di omologazione "e", prova di trazione sui sedili)
Allegando una documentazione completa, si evitano richieste di ulteriori informazioni e si accelera l'elaborazione.
1.2.2.3 Diritti
– Non sussiste alcun diritto al rilascio del nullaosta.
– Dato l'avanzamento del progresso tecnico e delle relative conoscenze la Volkswagen AG ha la facoltà di rifiutare il
nullaosta, anche qualora in precedenza sia già stato concesso un certificato comparabile.
– Il nullaosta può essere limitato a singoli veicoli.
– Nel caso di veicoli già realizzati o consegnati, il rilascio a posteriori del nullaosta può essere rifiutato.
– L'allestitore è il solo e unico responsabile:
 del funzionamento e della compatibilità dei propri lavori di allestimento sul veicolo.
 della sicurezza di funzionamento e stradale del veicolo.
 di tutti i lavori di allestimento e dei componenti installati.
1.2.3 Garanzia e responsabilità dell'allestitore per i prodotti
La fornitura dell’allestitore/equipaggiatore è soggetta a condizioni di garanzia proprie. I diritti di garanzia per eventuali
anomalie inerenti a tale fornitura non potranno pertanto essere rivendicati nell’ambito della garanzia della Volkswagen
Veicoli Commerciali.
I difetti alle sovrastrutture, agli elementi interni e agli accessori di trasformazione di terzi nonché i difetti del veicolo
causati da tali elementi sono esclusi sia dalla garanzia Volkswagen che dalla garanzia sulla verniciatura e la carrozzeria
Volkswagen. Lo stesso dicasi per gli accessori che non siano stati montati in fabbrica o non siano stati forniti dalla Casa.
L’allestitore/equipaggiatore si assume la totale ed esclusiva responsabilità relativamente alla costruzione e al montaggio
delle sovrastrutture e degli accessori di trasformazione.
L’allestitore/equipaggiatore deve documentare nel Programma Service tutte le modifiche eseguite. Il Programma Service è
allegato ad ogni veicolo Volkswagen.
Data la molteplicità delle modifiche possibili e la varietà delle potenziali condizioni di impiego dei veicoli, le indicazioni
della Volkswagen AG vanno seguite tenendo conto del fatto che questa non ha effettuato alcun genere di collaudo dei
veicoli modificati. In seguito alle modifiche, le caratteristiche del veicolo possono cambiare.
Per motivi di responsabilità civile è pertanto necessario che l’allestitore/equipaggiatore consegni al cliente la seguente
avvertenza scritta:
“In seguito alle modifiche apportate* a questo veicolo di base della Volkswagen Veicoli Commerciali, le caratteristiche del
veicolo sono cambiate. Comprensibilmente, la Volkswagen AG non si assume alcuna responsabilità relativamente a
qualsiasi effetto negativo che le modifiche apportate* possano produrre sul veicolo.”
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 14 di 188
1 Generalità
A seconda del caso, la Volkswagen AG si riserva il diritto di richiedere l’attestazione dell’avvenuta informazione del cliente.
Non sussiste alcun diritto al rilascio di un'autorizzazione per i lavori di allestimento, anche laddove in precedenza ne sia
già stata rilasciata una.
Laddove i lavori di allestimento siano conformi alla presente direttiva, non sarà necessario richiedere alla Volkswagen AG
nessun certificato particolare da presentare all’ufficio preposto al controllo dell'automezzo.
* Al posto di “modifiche” si può specificare qui il particolare lavoro eseguito, per es. “montaggio di un allestimento da campeggio”, “allungamento del passo”, “cassone chiuso”.
1.2.4 Tracciabilità
Eventuali rischi derivanti dall'allestimento, rilevati solo dopo la consegna, possono rendere necessari dei provvedimenti a
posteriori nel mercato (informazione ai clienti, avviso, azioni di richiamo). Affinché tali provvedimenti siano quanto più
possibile efficaci, è necessario che dopo la consegna il prodotto sia rintracciabile. A tale scopo e al fine di potere utilizzare
il pubblico registro automobilistico (PRA) o registri equivalenti all'estero per individuare il titolare del veicolo interessato,
raccomandiamo agli allestitori di registrare immediatamente nella propria banca dati il numero di serie/identificazione
dell'allestimento associandolo al numero di identificazione del telaio del veicolo di base. A tale scopo si raccomanda
inoltre di registrare gli indirizzi dei clienti e di concedere a successivi acquirenti la possibilità di registrarsi.
1.2.5 Marchi
Il marchio VW e l'emblema VW sono marchi della Volkswagen AG. Non è consentito rimuovere o spostare il marchio VW e
l'emblema VW senza autorizzazione.
1.2.5.1 Posizioni parte posteriore del veicolo
Eventuali marchi ed emblemi VW consegnati in dotazione a parte vanno applicati nel punto previsto da Volkswagen.
1.2.5.2 Aspetto del veicolo nel suo complesso
Qualora il veicolo non corrisponda per aspetto e requisiti di qualità a quanto previsto dalla Volkswagen AG, la Volkswagen
AG si riserva il diritto di esigere la rimozione dei marchi della Volkswagen AG.
1.2.5.3 Marchi di terzi
Non è concesso applicare marchi di terzi accanto ai segni Volkswagen.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 15 di 188
1 Generalità
1.2.6 Consigli per i periodi di sosta prolungata del veicolo
Non sempre si possono evitare prolungati periodi di sosta. Per mantenere la qualità anche dei veicoli con lunghi periodi di
fermo, si consiglia di effettuare i seguenti interventi.
Al momento della consegna del veicolo:
– Fare rifornimento di carburante.
– Non parcheggiare il veicolo sotto alberi, pali ecc.
– Aprire tutte le bocchette di ventilazione e mettere la ventola al livello massimo.
– Scollegare la/e batteria/e.
– Rimuovere sporco, neve o umidità dal veicolo (vano piedi).
– Chiudere finestrini, porte, cofano anteriore, portellone posteriore e tettuccio.
– In caso di cambio manuale inserire la 1ª marcia, in caso di cambio automatico la posizione di parcheggio. Non inserire la
retromarcia. Non tirare il freno a mano.
– Sfilare le bustine protettive dai tergicristalli e mettere un pezzo di polistirolo sotto i bracci dei tergicristalli. Rimuovere
tutte le altre pellicole di plastica sciolte. (“Tergicristalli Aero”: smontarli e riporli in un luogo adatto all’interno del
veicolo).
– Controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici.
In seguito il veicolo deve essere controllato settimanalmente allo scopo di rimuovere eventuali sostanze aggressive
(escrementi di uccelli e polveri industriali ecc.) e, se necessario, nuovamente pulito.
La tensione di riposo della batteria deve essere controllata ogni 3 mesi. Per tensione di riposo si intende la tensione a
circuito aperto (batteria scollegata) dopo almeno 12 ore di fermo. Prima di raggiungere una tensione di riposo di 12,4 Volt
(variazione cromatica dell’occhio magico da verde a nero) la batteria deve essere ricaricata più velocemente possibile. Nel
momento in cui la tensione di riposo scende al di sotto di 11,6 Volt, la batteria raggiunge un livello di carica
irreversibilmente troppo basso e deve essere rottamata immediatamente.
Per ricaricare la batteria si devono utilizzare esclusivamente caricabatterie con regolazione della corrente e limitazione
della tensione. La tensione di carica massima di 14,4 Volt non deve essere superata.
Si consiglia di controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici ogni tre mesi.
Prima della messa in funzione del veicolo si deve ricollegare il polo negativo della/e batteria/e.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 16 di 188
1 Generalità
1.2.7 Osservanza della legge e delle norme di tutela ambientale
Avvertenza sulla salvaguardia dell'ambiente
Già in fase di progettazione delle parti annesse e delle
sovrastrutture, anche in considerazione degli
obblighi di legge secondo la direttiva UE sui veicoli
fuori uso 2000/53/CE si dovrebbe tenere conto dei
seguenti fondamenti per perseguire una
progettazione e una scelta dei materiali ecologiche.
Per quanto concerne i lavori e le modifiche eseguite gli allestitori sono tenuti ad osservare la normativa vigente in materia
di tutela ambientale, in particolare la direttiva europea 2000/53/CE relativa ai veicoli fuori uso e la direttiva europea
2003/11/CE relativa alle restrizioni in materia di immissione sul mercato e di uso di talune sostanze e preparati pericolosi
("infiammabilità ritardata" e ritardanti di fiamma) a precisazione della direttiva 76/769/CEE.
La documentazione dei lavori eseguiti deve essere custodita dal proprietario del veicolo e, in caso di rottamazione,
consegnata all’azienda incaricata al momento della cessione del veicolo. In questo modo ha luogo un riciclaggio
ecocompatibile anche dei veicoli modificati.
Si deve evitare l'uso di sostanze che presentano un potenziale di rischio, quali additivi alogenati, metalli pesanti, amianto,
CFC e idrocarburi CHC.
– Si deve osservare la direttiva UE 2000/53/CE.
– Si devono utilizzare preferibilmente materiali che consentano il riciclaggio dei materiali e circuiti di riciclaggio chiusi.
– I materiali e le procedure produttive vanno scelti in modo tale che in fase di produzione si originino quantità di rifiuti
facilmente riciclabili.
– Le materie plastiche vanno utilizzate solo dove apportano vantaggi in termini di peso, funzionamento e costi.
– Per quanto riguarda le materie plastiche, in particolare le plastiche composite, è consentito esclusivamente l'utilizzo di
materiali compatibili tra loro della stessa famiglia.
– Per quanto concerne i componenti interessati dal riciclaggio, il numero dei tipi di plastica utilizzati va mantenuto al
minimo indispensabile.
– Si deve verificare la possibilità di realizzare il componente con materiali riciclati oppure con additivi riciclati.
– Si deve tenere inoltre presente la facilità di smontaggio dei componenti riciclabili, per es. con giunti a scatto, punti di
rottura prestabiliti, buona accessibilità, impiego di attrezzi standardizzati.
– Si deve assicurare una rimozione semplice e a moderato impatto ambientale dei liquidi di funzionamento mediante viti
di scarico.
– Ogniqualvolta possibile si devono preferire componenti in plastica colorata a componenti verniciati o rivestiti.
– I componenti situati nelle zone a maggiore rischio di incidente vanno progettati in modo tale che sopportino
danneggiamenti, siano riparabili e facilmente sostituibili.
– Tutti i componenti in plastica vanno contrassegnati secondo la scheda materiali 260 "Bauteile von Kraftfahrzeugen;
Kennzeichnung der Werkstoffe" (Componenti di veicoli; contrassegno dei materiali) dell'Associazione federale
dell'industria automobilistica tedesca (VDA), per es. "PP-GF30R".
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 17 di 188
1 Generalità
1.2.8 Consigli per le ispezioni, la manutenzione e le riparazioni
All’equipaggiamento installato dall’allestitore/equipaggiatore devono essere accluse delle istruzioni per le riparazioni e la
manutenzione o un Programma Service, in cui devono essere riportate le scadenze di manutenzione con l’indicazione dei
ricambi, dei materiali e delle sostanze ausiliarie da utilizzare. È importante anche indicare le parti con un impiego limitato
nel tempo, da controllare cioè ad intervalli di tempo prestabiliti, per permetterne una sostituzione tempestiva e garantire
così la sicurezza di esercizio del veicolo.
A tale scopo deve essere messa a disposizione anche una guida alle riparazioni, nella quale siano specificate le coppie, le
tolleranze di regolazione e altre grandezze tecniche. Vi devono essere riportati inoltre eventuali attrezzi speciali con
l’indicazione dei relativi fornitori.
L‘allestitore/equipaggiatore deve indicare quali lavori devono necessariamente essere eseguiti dallo stesso o da officine
autorizzate.
Se nella fornitura dell’allestitore/equipaggiatore sono compresi componenti elettrici, elettronici, meccatronici, idraulici o
pneumatici, devono essere inoltre messi a disposizione i relativi schemi elettrici e i programmi di ricerca dei guasti, o
documentazione simile, che consenta di eseguire una ricerca sistematica di eventuali guasti.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 18 di 188
1 Generalità
1.2.9 Prevenzione degli infortuni
Gli allestitori sono tenuti a far sì che tutti i lavori di allestimento da loro eseguiti siano conformi alle leggi e alle direttive in
vigore, alla normativa sulla sicurezza sul lavoro e sulla prevenzione degli infortuni, alle regole di sicurezza generali e alle
disposizioni in materia impartite dalla compagnia assicuratrice.
Al fine di escludere ogni fonte di rischio, si deve fare ricorso a tutte le risorse tecniche a disposizione.
Rispettare le leggi, le direttive e le norme di omologazione vigenti.
L’allestitore è responsabile sul piano giuridico del rispetto di tali leggi e prescrizioni.
Per informazioni relative al traffico merci a fini commerciali nella Repubblica Federale Tedesca rivolgersi a:
1.2.10 Sistema qualità
La crescente concorrenza a livello mondiale, le maggiori esigenze dei clienti nei confronti del prodotto generale "veicolo
commerciale", leggi nazionali e internazionali in materia di responsabilità per danni da prodotti, le nuove forme
organizzative e la crescente pressione dei costi rendono necessario un sistema efficace di garanzia della qualità in tutti i
settori.
I requisiti per tale sistema sono riportati nella norma DIN EN ISO 9001.
Per i suddetti motivi, la Volkswagen AG raccomanda con urgenza a tutti gli allestitori di realizzare e condurre un sistema di
gestione della qualità che soddisfi i seguenti requisiti minimi:
Definizione delle responsabilità e delle autorizzazioni, incluso organigramma.
– Descrizione dei processi e delle procedure.
– Nomina di un incaricato alla gestione della qualità.
– Conduzione di verifiche contrattuali e di fattibilità.
– Conduzione di verifiche del prodotto sulla base delle istruzioni prestabilite.
– Definizione del trattamento di prodotti difettosi.
– Documentazione e archiviazione degli esiti delle verifiche.
– Attestati di qualità aggiornati dei collaboratori.
– Monitoraggio sistematico degli strumenti di prova.
– Marcatura sistematica di materiali e componenti.
– Conduzione di provvedimenti di garanzia di qualità presso i fornitori.
– Disponibilità e aggiornamento delle istruzioni di controllo, di lavoro e procedurali nei settori e nelle postazioni di lavoro.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 19 di 188
1 Generalità
1.3 Gamma dei modelli fornibili
Kombi/Rockton/
Furgone
Rockton Expedition
Autotelaio
Camioncino
(massa complessiva
(massa complessiva
(massa complessiva
(massa complessiva
massima
massima
massima 2,82)/2,852)/
massima 2,82)/2,852)/
2,61)/2,82)/2,852)/
2,61)/2,82)/2,852)/
3,03)/3,23) t)
3,03)) t)
3)
3)
3)
3)
3)
3,0 /3,2 t)
3,0 /3,08 / 3,2 t)
Carico utile (kg)
422-1.4384)
454-1.2444)
783-1.629
783-1.629
Volume di carico (m³)
5,8
5,8
--
--
Piano di carico (m²)
--
--
--
--
Dimens. esterne (mm)5)
4.892x2.283x1.990
4.892x2.283x1.990
4.892x2.283x1.952
5.076x2.300x1.952
Carico utile (kg)
422-1.4384)
454-1.2444)
Volume di carico (m³)
6,7
6,7
Piano di carico (m²)
--
--
4.892x2.283x2.176
4.892x2.283x2.176
Carico utile (kg)
354-1.3874)
451-1.2444)
746-1.644
561-1.259
Volume di carico (m³)
6,7
6,7
--
--
Piano di carico (m²)
--
--
--
5,7
Dimens. esterne (mm)5)
5.292x2.283x1.990
5.292x2.283x1.990
5.292x2.283x1.949
5.476x2.300x1.949
Carico utile (kg)
354-1.3874)
451-1.2444)
634-1.561
561-1.259
Volume di carico (m³)
7,8
7,8
--
--
Piano di carico (m²)
--
--
--
5,7
5.292x2.283x2.176
5.292x2.283x2.179
5.292x2.283x1.963
5.476x2.300x1.949
Carico utile (kg)
354-1.3874)
451-1.2444)
484-1.211
Volume di carico (m³)
9,3
9,3
--
Piano di carico (m²)
--
--
4,2
Dimens. esterne (mm)5)
5.292x2.283x2.476
5.292x2.283x2.476
5.476x2.300x1.963
Passo corto (3.000 mm)
Tetto normale
5)
Dimens. esterne (mm)
Tetto medio
Passo lungo (3.400 mm)
Tetto normale
5)
Dimens. esterne (mm)
Tetto medio6)
Tetto rialzato6)
1) Come optional è possibile una riduzione della massa complessiva massima per veicoli con passo corto e tetto normale (escluso Transporter Rockton/Rockton Expedition).
2) Massa complessiva ammessa di serie (escluso Transporter Rockton/Rockton Expedition).
3) Come optional è possibile un aumento del peso complessivo (massa complessiva massima di 3,2 t di serie per Transporter Rockton/Rockton Expedition).
4) Nei pesi qui indicati sono già comprese le differenze di peso per tetto medio e tetto rialzato.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 20 di 188
1 Generalità
5) Lunghezza x larghezza x altezza. Larghezza del veicolo comprensiva di specchietti esterni. I disegni dei veicoli non sono in scala. I carichi utili dipendono dalla motorizzazione.
Gli equipaggiamenti possono influire sul carico utile in virtù dell'aumento/riduzione della massa a vuoto. Per eventuali domande in merito rivolgersi al proprio partner Volkswagen
Veicoli Commerciali.
Le zone di carico utile qui rappresentate sono state determinate in considerazione degli equipaggiamenti selezionabili o deselezionabili o di altre dotazioni che non corrispondono
alla
fornitura del prodotto o alla prestazione del servizio di serie. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra la massa complessiva massima e la massa a vuoto, è
determinabile solamente pesando il singolo veicolo.
6) Vale solo per sovrastrutture chiuse
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 21 di 188
1 Generalità
1.4 Vantaggi
– Due versioni di passo (lungo e corto).
– Sei categorie di peso: 2600 kg, 2800 kg, 2850 kg, 3000 kg, 3080 kg e 3200 kg.
– Elevata percentuale di superficie utile.
– Larghezza di carico tra i passaruota di 124 cm, dimensioni idonee al carico di pallet.
– Piano di carico più basso e più piano, 56 cm di altezza.
– Telaio robusto e corrente superiore liscio per agevolare il montaggio di sovrastrutture.
– Sospensioni anteriori e posteriori a ruote indipendenti.
– Motorizzazioni potenti e a basso consumo.
– Eccezionale coefficiente di resistenza aerodinamica pari a 0,33 con sovrastrutture chiuse.
– Elevata sicurezza del veicolo.
– Massa rimorchiabile fino a 2.500 kg.
– 4Motion disponibile per tutti i modelli (solo per alcune categorie di peso).
– Manutenzione ridotta.
– Tecnologia BlueMotion con aggregati a basso consumo.
– Faro bi-xeno.
– Motore TSI da 150 kW (anche con DSG e 4Motion).
– Plancia rinnovata "Plus“, per es. per camper di prestigio.
– Altri sistemi di assistenza alla guida (per es. assistente per il cambio di corsia "Side Assist",
– ParkPilot anteriore + posteriore, con retrocamera "Rear Assist" ecc.)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 22 di 188
1 Generalità
1.5 Progettazione degli allestimenti
Avvertenza pratica
Per quanto riguarda la progettazione degli
allestimenti, oltre alla facilità di utilizzo e di
manutenzione, è importante anche scegliere i
materiali giusti e adottare misure di protezione dalla
corrosione (cfr. cap. 2.3.2.10 "Misure protettive contro
la corrosione").
1.5.1 Scelta del veicolo di base
Per utilizzare il veicolo in modo sicuro nel campo di impiego previsto, è necessario scegliere con cura il veicolo di base
giusto.
A tale scopo la progettazione deve tenere conto soprattutto di:
– Passo
– Abbinamento motore - cambio
– Rapporto al ponte
– Massa complessiva massima
– Posizione del baricentro
– Sedili (numero e disposizione)
– Impianto elettrico (per es. illuminazione dell'abitacolo, batteria del veicolo, interfaccia elettrica per veicoli speciali)
– Prese di forza (per es. alternatore più potente, compressore più grande, eventuale rivestimento per la protezione della
presa di forza)
e adeguare tali aspetti all'impiego previsto.
Avvertenza pratica
Prima di eseguire i lavori di allestimento e
trasformazione, si deve verificare che il veicolo di
base consegnato soddisfi i necessari requisiti.
Per informazioni più dettagliate sui telai e sulle sovrastrutture a disposizione, si rimanda al capitolo 1.3 "Gamma dei
modelli fornibili“ oppure al reparto competente (cfr. il cap. 1.2.2 "Direttive sugli allestimenti, consulenza").
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 23 di 188
1 Generalità
1.5.2 Modifiche al veicolo
Prima di iniziare i lavori di allestimento l'allestitore deve verificare se:
– il veicolo è idoneo ai lavori progettati.
– il tipo di telaio e l'equipaggiamento sono conformi alle condizioni di impiego anche al termine dei lavori.
Per la progettazione degli allestimenti si possono richiedere disegni quotati, informazioni sul prodotto e dati tecnici al
reparto di competenza oppure consultarli mediante il sistema di comunicazione (cfr cap.1.2.2 "Direttive sugli allestimenti,
consulenza“).
Considerare inoltre gli equipaggiamenti speciali di fabbrica (cfr. il cap. 1.6 "Optional“).
I veicoli forniti di fabbrica rispondono alle direttive CE e alle norme nazionali (in alcuni casi fanno eccezione i veicoli per i
Paesi extraeuropei).
I veicoli devono soddisfare le direttive CE e le prescrizioni nazionali anche al termine dei lavori di modifica.
Avvertenza pratica
Al fine di garantire che gli aggregati funzionino in
modo corretto e sicuro, si devono rispettare gli spazi
liberi.
Avvertenze
Non apportare modifiche allo sterzo né all'impianto
frenante! Eventuali modifiche allo sterzo e all'impianto
frenante possono compromettere il corretto
funzionamento di questi sistemi. Il conducente può
altrimenti perdere il controllo del veicolo e provocare
un incidente.
Avvertenza pratica
Eventuali modifiche all'insonorizzazione possono
avere ripercussioni sull'omologazione.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 24 di 188
1 Generalità
1.5.3 Collaudo del veicolo
L'allestitore è tenuto ad informare il perito ufficialmente riconosciuto o l'esaminatore di eventuali modifiche apportate al
telaio.
Avvertenza pratica
Rispettare le leggi, le direttive e le norme di
omologazione vigenti!
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 25 di 188
1 Generalità
1.6 Optional
Per un adeguamento ottimale dell'allestimento progettato al veicolo si raccomanda di utilizzare gli optional della
Volkswagen AG con il rispettivo n. PR.
Per informazioni sugli optional Volkswagen dotati di n. PR si romanda al servizio di assistenza clienti Volkswagen oppure
al servizio di consulenza per gli allestitori (cfr. cap. 1.2.2 "Direttive sugli allestimenti, consulenza“). Si consulti in proposito
anche il capitolo 5 "Trasformazioni nel settore "handicap"".
Eventuali optional (per es. molle rinforzate, rinforzi del telaio, barre stabilizzatrici ecc.) o equipaggiamenti montati a
posteriori aumentano la massa a vuoto del veicolo.
Il peso effettivo del veicolo e i carichi sugli assi vanno determinati mediante pesatura prima di effettuare i lavori di
allestimento.
Il montaggio degli equipaggiamenti supplementari non è sempre privo di problemi per tutti i veicoli. Ciò vale in
particolare in caso di montaggio a posteriori.
Per i lavori di allestimento e di trasformazione si raccomanda di utilizzare le molle di rinforzo di fabbrica.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 26 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1 Veicolo base
2.1.1 Dimensioni del veicolo
2.1.1.1 Dati base T5 GP furgone/Kombi (passo corto e lungo)
Fig. 1: Dimensioni del veicolo furgone/Kombi passo corto (secondo le norme DIN70020, T1)
* Entrambe le altezze del tetto sono riportate nella tabella dei dati base alla voce "H201".
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 27 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 2: Dimensioni del veicolo furgone/Kombi passo lungo (secondo le norme DIN70020, T1)
* Tutte e tre le altezze del tetto sono riportate nella tabella dei dati base alla voce "H201".
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 28 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 3: Dimensioni del veicolo furgone/Kombi, vista frontale e posteriore, passo corto/lungo (secondo le norme DIN70020, T1)
* Tutte e tre le altezze del tetto sono riportate nella tabella dei dati base alle voci "H100" e "H202".
Dati base T5 GP furgone/Kombi
(tutte le motorizzazioni)
Furgone/Kombi,
Furgone/Kombi,
passo corto
passo lungo
[mm]
[mm]
L101
Passo
3000
3400
L103
Lunghezza del veicolo
4892
5292
4991
5391
2746/ - - -
2946/ - - -
3302/ - - -
3502/ - - -
1904
1904
1990
1990
-> con segnalatore luminoso (tetto normale)
2298
2298
-> con antenna GSM/GPS (tetto normale)
---
---
-> con indicatori di direzione in alto sul tetto 2066
2066
Lunghezza del veicolo con dispositivo di
L102
traino
(fisso/amovibile)
Baricentro, vano di carico, distanza da asse
L515
Dimensioni
anteriore, versione a 3 posti
Baricentro, vano di carico, distanza da asse
anteriore, versione a 6 posti
W103
Larghezza del veicolo (punto di misura
maniglia porta)
Altezza del veicolo carrozzeria (tetto
normale)
H100
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 29 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Furgone/Kombi,
Furgone/Kombi,
passo corto
passo lungo
[mm]
[mm]
2175
2175
2103
2103
Altezza del veicolo carrozzeria (tetto medio)
2176
2176
-> con segnalatore luminoso (tetto medio)
2456
2456
-> con antenna GSM/GPS (tetto medio)
2199
2199
-> con sirena lampeggiante (tetto medio)
2376
2376
2251
2251
2304
2304
---
2476
-> con segnalatore luminoso (tetto rialzato)
---
2778
-> con antenna GSM/GPS (tetto rialzato)
---
2514
-> con sirena lampeggiante (tetto rialzato)
---
2676
---
2564
-> con ventola tetto (tetto rialzato)
---
2604
Lunghezza sbalzo anteriore
896
896
Lunghezza sbalzo posteriore
996
996
Sbalzo post. con dispositivo di traino
1095
1095
-> con offset 50
1630
1630
-> con offset 51
1628
1628
-> con offset 52
1626
1626
-> con offset 55
1620
1620
-> con offset 56
1618
1618
-> con offset 50
1630
1630
-> con offset 51
1628
1628
-> con offset 52
1626
1626
-> con offset 55
1620
1620
-> con offset 56
1618
1618
Larghezza massima asse posteriore
1890
1890
Dati base T5 GP furgone/Kombi
(tutte le motorizzazioni)
(tetto normale)
-> con sirena lampeggiante (tetto normale)
-> Altezza del veicolo con ventola tetto (tetto
normale)
H100
-> con indicatori di direzione in alto sul tetto
(tetto medio)
->ventola tetto (tetto medio)
Altezza del veicolo carrozzeria (tetto
rialzato)
H100
-> con indicatori di direzione in alto sul tetto
(tetto rialzato)
L104
L105
Carreggiata anteriore
W101-1
Carreggiata posteriore
W102-2
WX 1
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 30 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Dati base T5 GP furgone/Kombi
(tutte le motorizzazioni)
H157*
A117
A116-1
Distanza da terra tra gli assi secondo
70/156/CEE
Angolo di rampa
Angolo di attacco ant. a pieno carico,
limitato dallo spoiler
Furgone/Kombi,
Furgone/Kombi,
passo corto
passo lungo
[mm]
[mm]
165
165
- - - /14°
- - -/12°
21°
21°
17°
17°
13°
13°
11,9 m
13,2m
Angolo di attacco post. a pieno carico,
limitato dal paraurti (con kit di riparazione
A116-2
pneumatici)
Angolo di attacco post. a pieno carico,
limitato dalla ruota di scorta
Diametro di
sterzata
D102
Diametro minimo di sterzata
Pneum. dimens. min. Pneum. dimens. min.
215/60R17 C 109/107T
Ruote /
215/60R17 C 109/107T
Pneumatici base*
pneumatici
Pneum. dimens. max. Pneum. dimens. max.
235/55 R17 103W XL
235/55 R17 103W XL
2353
2753
Lungh. pannello base bagagliaio 1ª fila sedili
2570
2970
Lungh. pannello base bagagliaio 2ª fila sedili
- - - / 1600
- - - / 2000
Lungh. pannello base bagagliaio 3ª fila sedili
- - - / 750
- - - / 1150
Lungh. pannello base bagagliaio 4ª fila sedili
---/---
- - - / 350
F201-1
Superficie vano di carico
4,3 m²
4,3 / 5 m²
W200
Larghezza massima vano bagagli
1692
1692
W202
Larghezza minima vano bagagli
1244
1244
-> con tetto normale
1410 / --
1410/--
-> con tetto medio
1626 / --
1626/--
-> con tetto rialzato
- - - / --
1940/--
--- / 1394
--- / 1394
--- / 1379
--- / 1379
--- / 1332
--- / 1332
--- / 1317
--- / 1317
Altezza di carico - Kombi (tetto medio)
--- / 1610
--- / 1610
-> con pavimento Multivan
-- / 1595
--- / 1595
Altezza di carico - Kombi (tetto rialzato)
---
--- / 1925
L214-1
Lunghezza vano di carico all'altezza bordo
superiore schienale sedile conducente
L212
Dimensioni vano
di carico
Altezza di carico - furgone
H201*
Altezza di carico - Kombi (tetto normale)
-> con pavimento Multivan
H201*
-> con sottocielo comfort
->con pavimento Multivan e sottocielo
comfort
H201*
H201*
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 31 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Furgone/Kombi,
Furgone/Kombi,
passo corto
passo lungo
[mm]
[mm]
-> con pavimento Multivan
---
--- / 1910
H196
Altezza bordo di carico su piano di appoggio
566/572
571/572
H508
Altezza libera apertura porta scorrevole
1284/1268
1284/1268
L903
Larghezza libera apertura porta scorrevole
1020
1020
-> con tetto normale
2298
2298
-> con tetto medio
2456
2456
-> con tetto rialzato
---
2778
2226
2226
2049
2049
1297 / 1295
1297 / 1295
---/---
1694 / 1692
- - - / 1276
- - - / 1276
1486
1486
3845
3845
1153
1153
1130
1130
Dati base T5 GP furgone/Kombi
(tutte le motorizzazioni)
Altezza veicolo max.
H110
Altezza veicolo a portellone posteriore
aperto
-> con tetto normale
->tetto normale con battente
Altezza apertura carrozzeria
->battente con tetto normale/medio
H202
->battente con tetto rialzato
->port. post./battente con sottocielo
sagomato
W206
W120-1
W114
Larghezza max. apertura parte posteriore del
veicolo
Larghezza del veicolo, porte ant. aperte
Coordinata Y dello specchietto retrovisore
esterno lato guida
Misure garage
W115
Dimensioni
dell'abitacolo
Coordinata Y dello specchietto retrovisore
esterno lato passeggero
H61-1
Spazio per la testa effettivo -1ª fila di sedili
1003
1003
H61-2
Spazio per la testa effettivo -2ª fila di sedili
1038
1038
H61-3
Spazio per la testa effettivo -2ª fila di sedili
- - - / 1037
- - - / 1037
* Per i veicoli con telaio ribassato i dati relativi all'altezza riferiti al piano di appoggio vanno ridotti di 20 mm (ad eccezione di H157)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 32 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.1.2 Dati base T5 GP autotelaio/camioncino (passo corto e lungo)
Fig. 4: Dimensioni del veicolo camioncino (secondo le norme DIN70020, T1)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 33 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 5: Dimensioni del veicolo camioncino, passo corto e lungo
Dati base T5 GP autotelaio e camioncino
Autotelaio/camioncino Autotelaio/camioncino
(tutte le motorizzazioni)
Passo corto
Passo lungo
[mm]
[mm]
3000
3400
4892/5076
5292/5476
---
5292/5476
4890
5290
5184
5756
---
5754
Larghezza del veicolo
1904/1994
1904/1994
Larghezza del veicolo min. ammessa
1904
1904
piccoli
2030
2030
- per specchietti esterni con staffa
2200
2200
1952
1949
2196
2196
2152
2149
L101
Passo
Lunghezza veicolo con cabina di
guida
Lunghezza del veicolo con doppia
cabina
L103
Lunghezza del veicolo min. ammessa
Lunghezza del veicolo max. ammessa
con cabina di guida
Lunghezza del veicolo max. ammessa
con doppia cabina
Dimensioni
W103
Larghezza del veicolo max. ammessa
- per specchietti esterni con staffa
grandi
Altezza veicolo carrozzeria (cabina di
guida)
H 100
Altezza del veicolo (cabina di guida)
con segnalatore luminoso
Altezza del veicolo (cabina di guida)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 34 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Dati base T5 GP autotelaio e camioncino
Autotelaio/camioncino Autotelaio/camioncino
(tutte le motorizzazioni)
Passo corto
Passo lungo
[mm]
[mm]
---
1963
---
2194
---
2163
- - - / 2594
- - - / 2575
---/---
- - - / 2579
- - - / 2594
- - - / 2446
- - - / 2335
- - - / 2332
---/---
- - - / 2332
---/---
- - - / 2197
- - - / 2594
- - - / 2575
---/
- - - / 2579
con faretto rotante con segnalazione
acustica
Altezza del veicolo carrozzeria
(doppia cabina)
Altezza del veicolo (doppia cabina)
con
segnalatore luminoso
Altezza del veicolo (doppia cabina)
con faretto rotante con segnalazione
acustica
Altezza del veicolo (cabina di guida)
con telaio e telone
Altezza del veicolo (doppia cabina)
con telaio e telone
Altezza veicolo (cabina guidacamioncino a pianale ribassato) con
H431
telaio e telone
Altezza veicolo (cabina di guida) con
telaio trasporto scale
Altezza del veicolo (doppia cabina)
con telaio trasporto scale
Altezza del veicolo (cabina di guidacamioncino a pianale ribassato) con
telaio trasporto scale
Altezza del veicolo max. (cabina di
guida-camioncino a pianale
H101
ribassato) con telaio e telone
Altezza del veicolo max. (doppia
cabina) con telaio e telone
L104
Lunghezza sbalzo anteriore
896
896
L105
Lunghezza sbalzo posteriore
996/1180
996/1180
1630
1630
51
1628
1628
55
1620
1620
Carreggiata anteriore
W101-1
con offset 50
Carreggiata posteriore
W101-2
con offset 50
1630
1630
51
1628
1628
55
1620
1620
1890
1890
165
165
21°
21°
WX 1
Larghezza massima asse posteriore
H157
Distanza da terra tra gli assi secondo
70/156/CEE
A116-1
Angolo di attacco ant. a pieno carico,
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 35 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Dati base T5 GP autotelaio e camioncino
Autotelaio/camioncino Autotelaio/camioncino
(tutte le motorizzazioni)
Passo corto
Passo lungo
[mm]
[mm]
22°
22°
- - - /2539
- - - /2939
---/---
- - - /2169
- - - /1940
- - - /1940
905
902
Battente tetto normale / medio
1297
1297
Battente con tetto rialzato
---
1694
limitato dal paraurti
A116-2
Angolo di attacco post. a pieno carico,
limitato dalla traversa terminale
L212-1
Lunghezza pannello base vano
bagagli 1ª fila di sedili
Doppia cabina
W200
H502
Larghezza massima vano bagagli
Altezza bordo di carico su piano di
appoggio
Altezza apertura carrozzeria
H202
W206
D102
Ruote /
Altezza apertura carrozzeria
Battente tetto normale / medio
- - - / 1295
- - - / 1295
Port. post./battente con sottocielo
- - - / 1276
- - - / 1276
Battente con tetto rialzato
- --/---
- - -/ 1692
---
---
11,9 m
13,2m
Pneum. dimens. min.
Pneum. dimens. min.
215/65 R16 C 106/104T
215/65 R16 C 106/104T
Pneum. dimens. max.
Pneum. dimens. max.
235/55 R17 103 W XL
235/55 R17 103 W XL
- - - /3845
- - - /3845
- specchietti esterni con staffa
2301
2301
- specchietti esterni con staffa grande
2494
2494
- - - /1003
- - - /1003
---/---
- - - /956
---/ ---
---/ ---
Larghezza max. apertura parte
posteriore del veicolo
Diametro minimo di sterzata
Pneumatici base
pneumatici
W120-1
Larghezza del veicolo, porte ant.
aperte
Misure garage
W114+W115
esterni (sinistro e destro)
H61-1
Dimensioni
dell'abitacolo
Larghezza del veicolo con specchietti
H61-2
H61-3
Spazio per la testa effettivo -1ª fila di
sedili
Spazio per la testa effettivo -2ª fila di
sedili
Spazio per la testa effettivo -2ª fila di
sedili
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 36 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.1.3 Dati base T5 GP motrice
Fig. 6: Dimensioni del veicolo, motrice
Motrice
Dati base T5 GP motrice
[mm]
L101
Passo
L103
Lunghezza del veicolo con cabina di guida
3606
Larghezza del veicolo
1904
Larghezza del veicolo min. ammessa
1904
W103
Dimensioni
Nota
Larghezza del veicolo max. ammessa
- specchietti esterni con guscio
1904
- per specchietti esterni con staffa piccoli
2030
- per specchietti esterni con staffa grandi
2200
Altezza veicolo carrozzeria (cabina di guida) 1952
- Altezza del veicolo (cabina di guida) con
H100
segnalatore luminoso
- Altezza del veicolo (cabina di guida) con
faretto rotante con segnalazione acustica
L104
Lunghezza sbalzo anteriore
2196
2152
896
Carreggiata anteriore
W101-1
WX 1
con offset 52 (16“ 6 1/2Jx16)
1626
A seconda portata dei
56 (17“ 7J x17)
1618
pneumatici montati
Larghezza massima asse posteriore
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
---
Il nuovo Transporter – Pag. 37 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Motrice
Dati base T5 GP motrice
H157
A116
H502
Cerchi e
Altezza libera dal suolo con ML1
Angolo di attacco ant. a pieno carico,
limitato dal paraurti
Altezza del bordo di carico su piano di
W120-1
201
21°
---
appoggio
Pneumatici base
pneumatici
Nota
[mm]
Larghezza del veicolo, porte ant. aperte
215/65 R16 C 106/104T
A seconda della
215/60 R17 C 109/107T
motorizzazione
3845
Larghezza del veicolo con specchietti
esterni (sinistro e destro)
- specchietti esterni (equipaggiamento di
Misure garage
W114 +
serie)
2283
W115
- specchietti esterni con staffa di supporto
2301
(optional)
2494
- specchietti esterni con staffa di supporto
grande (optional)
W115
Dimensioni
dell'abitacolo
H61-1
Coordinata Y dello specchietto retrovisore
esterno lato passeggero
Spazio per la testa effettivo -1ª fila di sedili
1130
1003
Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
– 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
– 2.2.6 "Modifiche dell'impianto dei freni"
– 2.3.2 "Modifiche della scocca grezza"
– 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili"
– 2.5.2.3"Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici"
– 2.6.3 "Impianto di alimentazione del carburante"
– 2.6.4 "Impianto di scarico"
– 2.7 "Prese di forza motore / cambio"
– 3.2.1 "Equipaggiamento di sicurezza"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 38 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.2 Angolo di sbalzo e angolo di rampa
Fig. 1: Angolo di sbalzo e angolo di rampa Transporter furgone/Kombi
I valori dell'angolo di attacco (A116) e dell'angolo di rampa (A117) sono riportati nella tabella dei dati base
cfr. cap. 2.1.1.1.
* Per i motori a benzina e diesel i valori dell'angolo di sbalzo A116 variano in funzione dei differenti impianti di scarico.
Fig. 2: Angolo di sbalzo e angolo di rampa Transporter camioncino/autotelaio
I valori dell'angolo di attacco (A116) e dell'angolo di rampa (A117) sono riportati nella tabella dei dati base
cfr. cap. 2.1.1.2.
* Per i motori a benzina e diesel i valori dell'angolo di sbalzo A116 variano in funzione dei differenti impianti di scarico.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 39 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.3 Baricentro del veicolo
2.1.3.1 Dati sul baricentro in altezza in base alla direttiva 71/320 CEE
Dal 01/01/1991, tutti i veicoli commerciali devono soddisfare quanto richiesto dalla direttiva 71/320 CEE sugli impianti dei
freni. Il recepimento di tale direttiva comunitaria nel codice della strada ha come conseguenza il fatto che queste
prescrizioni tecniche devono essere rispettate anche in caso di vendita di singoli veicoli.
Fig.1: Passo di 3000 mm
Fig. 2: Passo di 3400 mm
L’altezza del punto del baricentro Y1 e/o Y2 non deve essere superata per nessuna categoria di peso.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 40 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Nella tabella che segue è riportata l’altezza massima consentita del baricentro con massa a vuoto X (equipaggiamento di
serie) per le varie categorie di peso totale consentito Y.
Baricentro
Massa
compl
Versione
Barre stabilizzatrici
. max.
base e/o
vuoto
Asse
Asse
anteriore
posteriore
2.8
BS ant.
2.8
Autotelaio
Furgone/
[t]
del veicolo
Altezza max.
Altezza max.
ammessa
ammessa del
Altezza max.
del
baricentro
ammessa
baricentro
della
del
del veicolo
sovrastruttur
baricentro
a carico
a e carico
del veicolo
ridotto
utile rispetto
sull'asse
alla
anteriore
carreggiata
Y2 [mm]
Z [mm]
X [mm]
Y1 [mm]
BS post.
730
890
1325
BS ant.
BS post.
680
890
1275
2.8
BS ant.
BS post.
620
890
1300
3.0
BS ant.
BS post.
730
920
1375
2.85
BS ant.
BS post.
680
920
1325
Autotelaio
2.85
BS ant.
BS post.
620
920
1350
Furgone/
3.2
2MG
2MG
730
950
990
1550
3.2
2MG
2MG
680
950
990
1500
3.2
2MG
2MG
620
950
990
1525
Furgone/
Kombi
Camioncino
/
doppia
cabina
Kombi
Camioncino
/
doppia
cabina
Kombi
Camioncino
Autotelaio
2MG = 28 mm, barra stabilizzatrice posteriore (BS post.), barra stabilizzatrice anteriore (BS ant.)
L'altezza del baricentro Y2 è utilizzabile in caso di una riduzione di 40 kg del carico massimo ammesso sull'asse anteriore.
2.1.4 Strutture/allestimenti con baricentro alto
Per i veicoli con allestimenti alti o con baricentro complessivo alzato (>920 mm) è da attendersi un peggioramento delle
caratteristiche di guida. (Si veda in merito anche il cap. 2.2.6 "Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata
ESC“).
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 41 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.5 Determinazione del baricentro
Volkswagen raccomanda di fare determinare la posizione del baricentro da un ente di verifica accreditato.
In caso di determinazione del baricentro da parte dell'allestitore stesso si raccomanda di attenersi al procedimento
descritto nel capitolo 7.1. Determinazione del baricentro.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 42 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.6 Dimensioni massime
Le dimensioni dell'autotelaio sono riportate nei disegni quotati. Se si montano delle molle rinforzate per gli
ammortizzatori, delle molle comfort oppure dei pneumatici di dimensioni diverse da quelle previste di serie, è possibile
che l'altezza del veicolo e l'altezza del telaio rispetto al piano del terreno cambino notevolmente. Si raccomanda pertanto
di tenerne conto in fase di progettazione.
Avvertenze importanti
– La distanza tra la cabina di guida e la sovrastruttura deve essere di almeno 30 mm.
– La distanza tra il tetto della cabina di guida e la sovrastruttura deve essere di almeno 30 mm.
– Lo sbalzo anteriore delle sovrastrutture non deve ostacolare la vista del semaforo.
Fig. 1: Dimensioni massime
Lunghezza massima ammessa per il veicolo
Lo sbalzo posteriore delle sovrastrutture non deve superare il 43% del passo.
Data tale limitazione, per le sovrastrutture non si devono superare le seguenti lunghezze:
Passo
Lunghezza interna della
Lunghezza max. esterna della
struttura di serie
struttura con sbalzo del 43%
Autotelaio con cabina di guida
3.000 mm
2.539 mm
2.692 mm
Autotelaio con cabina di guida
3.400 mm
2.939 mm
3.264 mm
Autotelaio con
3.400 mm
2.169 mm
2.212 mm
doppia cabina
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 43 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Larghezza massima ammessa per il veicolo
Quando l'allestitore sceglie il veicolo di base per i propri lavori di trasformazione, si raccomanda di considerare la
larghezza massima ammessa delle sovrastrutture con gli specchietti di serie e i fari di fabbrica:
Modello di veicolo
Specchietto esterno
Larghezza max. del veicolo
Furgone, Kombi
Specchietti esterni con guscio
≤ 1904 mm
Autotelaio, camioncino
Specchietti esterni con staffa di
≥ 1900 mm fino a
(equipaggiamento di serie)
supporto corta (PR-ZB1)
≤ 2030 mm
Autotelaio, camioncino
Specchietti esterni con staffa di
≥ 2022 mm fino a
(optional)
supporto lunga (PR-ZB2)
≤ 2200 mm
(equipaggiamento di serie)
La larghezza massima ammessa del veicolo con fari standard in posizione di montaggio è pari a:
Modello di veicolo
Versione
Larghezza max. ammessa
Furgone, Kombi, autotelaio,
Fari standard
2200 mm
camioncino
Per l'omologazione dei veicoli all'interno dell'UE, si devono rispettare le prescrizioni della direttiva CE 97/27/CE oppure
92/21/CEE:
Larghezza del veicolo
Generale
2550 mm
Autovetture
2500 mm
Altezza del veicolo
4000 mm
Lunghezza del veicolo
Per informazioni dettagliate si rimanda alle
direttive CE 97/27/CE, 92/21/CEE
Si tenga presente che per il veicolo equipaggiato (trasformato) si devono rispettare le prescrizioni e le quote di montaggio
di tutti i dispositivi illuminotecnici in conformità a ECE-R 48. (Crf. anche il cap. 2.5.1 "Illuminazione").
In caso di allestimento di autotelai l'allestitore è responsabile in particolare anche dell'applicazione conforme alle
prescrizioni dei dispositivi illuminotecnici posteriori ed eventualmente laterali.
Per i relativi lavori di trasformazione si devono rispettare le condizioni per l'omologazione specifiche del proprio Paese.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 44 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.1.7 Manovrabilità e carico minimo sull'asse anteriore
In tutte le condizioni di carico, il carico sull'avantreno deve essere pari almeno al 38% del peso complessivo effettivo del
veicolo. I carichi massimi ammessi sugli assi vanno rispettati in tutte le condizioni di carico.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
– 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
– 2.2.6 "Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC"
– 2.2.10 "Prolungamento del passo e dello sbalzo"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 45 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.2 Telaio
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
La Volkswagen AG propone veicoli con trazione anteriore e integrale, nelle versioni furgone, Kombi e camioncino, con
cabina singola e doppia, nelle seguenti categorie di peso: 2.600kg, 2.800 kg, 2.850 kg, 3.000 kg, 3080 kg e 3.200 kg.
È inoltre disponibile una motrice (autotelaio con cabina singola 3,2 t con telaio posteriore accorciato).
In combinazione con uno chassis esterno si ottiene una massa complessiva ammessa di 3,5 t.
Si devono rispettare i carichi massimi ammessi sugli assi riportati nelle tabelle dei pesi (cfr. capitoli da 6.5.1 a 6.5.4.4).
Informazione
I carichi utili dipendono dalla motorizzazione. Gli
equipaggiamenti possono influire sul carico utile in
virtù dell'aumento/riduzione della massa a vuoto. Le
indicazioni relative ai pesi riportate nei dati tecnici si
riferiscono all'equipaggiamento base di serie del
veicolo. Secondo la norma DIN 70020, nella
produzione sono ammesse tolleranze di peso del +5%
che vanno all'occorrenza considerate.
In caso di montaggio di equipaggiamenti speciali il
carico utile si riduce.
Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla
differenza tra la massa complessiva massima e la
massa a vuoto, è determinabile solamente pesando il
singolo veicolo.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 46 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.2.1.2 Distribuzione non uniforme del peso
Avvertenze
I seguenti limiti di peso:
- massa complessiva max. ammessa
- carico sull'asse anteriore max. ammesso
- carico sull'asse posteriore max. ammesso
non devono essere superati (cfr. cap. 2.2.1 "Pesi
massimi e pesi a vuoto").
In fase di progettazione di allestimenti/ampliamenti si deve fare attenzione a evitare una distribuzione non uniforme del
peso, in particolare nel caso di sovrastrutture fisse.
La differenza tra il carico effettivo sulla ruota sinistra e quello sulla ruota destra di un asse non deve superare l'8% del
carico sulla ruota maggiore. Si deve rispettare la portata massima del pneumatico.
Esempio:
Carico su asse, pesato
1.680 kg
Carico lato sx/dx
806 kg / 874 kg
Differenza carico sulle ruote
68 kg
Scostamento % dal valore maggiore
7,8%
Per ottenere una manovrabilità sufficiente del veicolo e un comportamento di marcia soddisfacente in tutte le condizioni
di carico, il carico sull'asse anteriore non deve essere inferiore al valore minimo previsto (cfr. cap. 2.1.6 "Manovrabilità e
carico minimo sull'asse anteriore").
Fig. 1: Distribuzione non uniforme del peso (vista posteriore)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 47 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 2: Distribuzione non uniforme del peso (vista laterale)
2.2.2 Diametro di sterzata
Si veda la tabella dei dati base al cap. 2.1.1 "Dimensioni del veicolo".
2.2.3 Dimensioni dei pneumatici consentite
Si veda la tabella dei dati base al cap. 2.1.1 "Dimensioni del veicolo".
2.2.4 Modifiche degli assi
Non è consentito modificare gli assi, poiché modifiche del genere potrebbero compromettere il comportamento di marcia
del veicolo, rendendolo instabile.
2.2.5 Modifiche dell'impianto dello sterzo
Non è consentito apportare modifiche all'impianto dello sterzo.
Eventuali eccezioni, come per es. nel caso della trasformazione di veicoli per invalidi e portatori di handicap, vanno
precedentemente autorizzate dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 48 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.2.6 Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC*
2.2.6.1 Avvertenze generali
In generale non è consentito apportare modifiche all'impianto frenante nei seguenti casi:
– se la modifica dell'impianto frenante comporta il decadimento dell'omologazione;
– se la modifica comporta un cambiamento dell'afflusso e del deflusso dell'aria dei freni a disco.
Eventuali eccezioni vanno precedentemente autorizzate dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione e
documentate da parte dell'allestitore/equipaggiatore mediante una perizia per l'autorizzazione dei freni.
Avvertenze
L'eventuale esecuzione impropria di lavori sui tubi
dei freni, su linee e su cavi può comprometterne il
corretto funzionamento.
Ciò può portare al mancato funzionamento di
componenti o di componenti rilevanti per la
sicurezza. Eventuali lavori sui tubi dei freni, su linee e
su cavi vanno pertanto fatti eseguire esclusivamente
da un'officina specializzata.
Informazione
Dal 01/01/1991, tutti i veicoli commerciali devono
soddisfare quanto richiesto dalla direttiva 71/320 CEE
sugli impianti dei freni. Il recepimento di tale
direttiva comunitaria nel codice della strada ha come
conseguenza il fatto che queste prescrizioni tecniche
devono essere rispettate anche in caso di vendita di
singoli veicoli.
*Electronic Stability Control
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 49 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.2.6.2 Stabilità del veicolo ed ESC*
Prima di consegnare il veicolo allestito è d’obbligo, in base alla direttiva europea freni 71/320/CEE e al regolamento ECER13, calcolare l’altezza del baricentro del veicolo carico e mettere il risultato per iscritto.
L'altezza massima del baricentro ammessa è riportata al capitolo 2.1.3 "Baricentro del veicolo“.
La Volkswagen AG non si assume alcuna responsabilità riguardo al
– comportamento di marcia
– comportamento in frenata
– comportamento di sterzata e
– comportamento di regolazione dell'ESC
dei veicoli il cui baricentro si è spostato (all’indietro, verso l’alto, di lato eccetera) a causa delle sovrastrutture, poiché tali
aspetti vengono influenzati considerevolmente dai lavori di allestimento e possono essere quindi valutati solo
dall'allestitore.
Avvertenze
Tanto durante i lavori di trasformazione e
installazione quanto alla conclusione di tali lavori
non è consentito in alcun caso superare il carico
massimo ammesso sulle ruote né sugli assi né la
massa complessiva massima (cfr. capitolo 2.2.1) del
veicolo. Nei veicoli dotati di ESC, il superamento del
carico ammesso sugli assi può compromettere il
corretto funzionamento di questo sistema. Il
conducente può altrimenti perdere il controllo del
veicolo e provocare un incidente.
Avvertenza pratica
A partire dal novembre 2014 in Europa la legge
prescrive l'obbligo di dotare di ESC tutti i veicoli di
nuova immatricolazione (N1 e M1; dal giugno 2015
anche i veicoli commerciali N2). A partire da tale
scadenza i veicoli privi di ESC non saranno più
omologati.
*Electronic Stability Control
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 50 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.2.6.3 Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC*
Modifica al veicolo
Sottosistemi ESC
ABS
sistema antibloccaggio
delle ruote
Offroad ABS
Modifica del
passo
Innalzamento
estremo
del baricentro
>920 mm
Modifica al
telaio
(molle,
ammortizzatori,
barre
stabilizzatrici,
ruote,
pneumatici,
carreggiata,
sterzo)
Circonferenza di
rotolamento
diversa da un
asse all'altro
Modifica
ai freni
(pinza,
pastiglie,
tipo)
Trasformazione
in
autoarticolato2
+
+
+
++ 3
++
+
+
+
+
++ 3
++
+
BAS
assistente di frenata
--
--
--
++ 3
++
--
EDS
bloccaggio elettronico
del differenziale
+
+
+
++ 3
+++
+
Assistente per le
partenze in salita
-
-
-
++ 3
++
-
ASR
controllo elettronico
della trazione
++
+
+
++ 3
-
+
ESC
controllo elettronico
della stabilità
++
+++ 1
+++ 1
+++ 3
+++ 1
++++
Sistema di controllo
della stabilità del
rimorchio
++
++
+++
++++ 3
+++
++++
1 In particolare forte aumento del rischio di ribaltamenti
2 Si rende necessario un downgrading
3 Si rende necessario adattare l'hardware dei sensori di giri delle ruote
--
Nessuna ripercussione
-
Ripercussione molto contenuta
+
Ripercussione sensibile, si può all'occorrenza effettuare un adattamento
++
Forte ripercussione, si può all'occorrenza effettuare un adattamento
+++
Ripercussione molto forte, si può all'occorrenza effettuare un adattamento
++++
Nessuna soluzione tecnica
*Electronic Stability Control
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 51 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Avvertenze
Qualora, in seguito a lavori di applicazione di parti
annesse, montaggio di sovrastrutture, installazione o
trasformazione, i valori limite (posizione del
baricentro, carichi sugli assi, sbalzi, ecc.) specifici del
veicolo non siano più rispettati, il comportamento di
marcia può risultare compromesso e con esso la
sicurezza del veicolo. In tal caso il veicolo non
dovrebbe circolare.
Eventuali prolungamenti dello sbalzo, modifiche del
passo e la trasformazione in autoarticolato sono
possibili, purché si rispettino determinate condizioni
di riferimento.
2.2.6.4 Attivazione dell'ESC per veicoli speciali
All'occorrenza sono possibili lavori di allestimento e trasformazione (per es. passi più lunghi) con piena funzionalità del
sistema di regolazione della frenata.
Volkswagen Veicoli Commerciali mette a disposizione speciali record di dati ESC per soddisfare l'obbligo ESC previsto
dalla legge (Europa) per alcune sovrastrutture speciali.
All'occorrenza si devono modificare il telaio e l'ESC secondo le indicazioni della Volkswagen AG.
Per verificare la modifica specifica per il veicolo è necessario presentare il veicolo in oggetto presso la Volkswagen AG.
2.2.6.5 Downgrading dell'ESC
Per effettuare il downgrading dell'ESC, è necessario effettuare un aggiornamento dei veicoli e del software e ridurre le
funzionalità dell'ABS (sistema antibloccaggio delle ruote), comprensivo di Offroad ABS, assistente di frenata ed EDS
(bloccaggio elettronico del differenziale), al livello di base.
Si può continuare a utilizzare l'assistente per le partenze in salita. Il tasto ESC Off oppure ASR Off, oramai senza funzione,
va sostituito con una copertura, mentre il connettore sul lato della rete di bordo va fissato.
Avvertenza pratica
Il downgrading dell'ESC va considerato solo come
una soluzione transitoria fino al novembre 2014
(Europa), poiché a partire da tale momento l'obbligo
ESC entrerà in vigore per tutti i veicoli di nuova
immatricolazione.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 52 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.2.7 Modifiche di molle, sospensioni a molle, ammortizzatori
In linea di massima non è consentito modificare le caratteristiche delle sospensioni.
Si raccomanda di utilizzare le molle della gamma Volkswagen che meglio si adattano al veicolo allestito.
Eventuali modifiche alle molle vanno sottoposte alla perizia del rispettivo ente tecnico di verifica/organizzazione di
sorveglianza/servizio tecnico e possono rendere il veicolo inadatto alla circolazione (con relativa perdita del permesso di
circolare).
2.2.8 Assetto delle ruote
Non è consentito apportare modifiche alle grandezze relative all'assetto delle ruote!
2.2.9 Parafanghi e passaruota
Si deve lasciare il necessario spazio libero tra le ruote comprensive di catene da neve e il passaruota.
Per maggiori informazioni si rimanda ai disegni quotati.
Nel caso di alcuni allestimenti, si deve prestare attenzione affinché sia presente uno spazio libero sufficiente per
l'abbinamento cerchio-pneumatico secondo la direttiva 92/23/CEE nonché per una copertura sufficiente della ruota ai
sensi della direttiva CE 78/549/CEE.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
– Realizzazione di fori sull’autotelaio (cap. 4.2.1)
– Saldature sull’autotelaio (cap. 4.2.2)
– Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali (cap. 4.4)
2.2.10 Prolungamento dello sbalzo
Eventuali prolungamenti dello sbalzo vanno autorizzati dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
– Dimensioni massime (cap. 2.1.5)
– Stabilità del veicolo ed ESC (cap. 2.2.6.2)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 53 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3. Scocca grezza
2.3.1 Carico sul tetto
2.3.1.1 Carico dinamico sul tetto
Tipo veicolo
Carico max. sul tetto
Veicoli con tetto normale (solo con 4 barre di carico)
150 kg
Veicoli con tetto normale (con 2 barre di carico)
100 kg
Doppia cabina (con 2 barre di carico)
75 kg
Cabina di guida
50 kg
Tetto sollevabile (con 2 barre di carico)
50 kg
Per informazioni sul montaggio di portapacchi sul tetto si rimanda al capitolo 2.8.1 "Portapacchi sul tetto".
Non è consentito superare il valore limite prestabilito per la posizione del baricentro.
2.3.1.2 Carico statico sul tetto
I valori riportati nella tabella (cfr. 2.3.1.1) si riferiscono al carico dinamico sul tetto.
A veicolo fermo, si deve calcolare un carico statico sul tetto (per es. tenda sul tetto) maggiore. I fissaggi vanno quindi
configurati di conseguenza.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
– 2.1.4 "Strutture/allestimenti con baricentro alto"
– 2.2.6.2 "Stabilità del veicolo ed ESC"
– 2.2.6.3 "Ripercussioni dei lavori di trasformazione“
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 54 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
Eventuali modifiche apportate alla scocca non devono compromettere il funzionamento e la stabilità di aggregati e
dispositivi di comando del veicolo nonché la resistenza di componenti portanti.
In caso di trasformazioni di veicoli o di montaggio di allestimenti non si devono apportare modifiche che possano
compromettere il funzionamento e la scorrevolezza del movimento dei componenti dell'autotelaio (per es. nel caso di
lavori di manutenzione e controllo) né l'accessibilità di questi ultimi.
2.3.2.1 Collegamenti a vite
Qualora si debbano sostituire viti/dadi di serie, è consentito solo l'utilizzo di viti/dadi con le seguenti caratteristiche:
– Stesso diametro
– Stessa resistenza
– Conformità agli stessi standard oppure stesso tipo di vite
– Stesso trattamento delle superfici (protezione anticorrosione, coefficiente di attrito)
– Stesso passo del filetto
Per tutti i lavori di montaggio si devono rispettare le prescrizioni della direttiva VDI 2862.
Non è consentito né accorciare la lunghezza libera di serraggio né alleggerire i gambi filettati né utilizzare viti con una
parte filettata libera più corta.
Si deve considerare il comportamento di assestamento dei collegamenti filettati.
Se si utilizzano le coppie di serraggio Volkswagen si deve prevedere un coefficiente di attrito complessivo nell'ordine da
μtot=0,08 a 0,14 per la rispettiva controparte.
Se le viti sono state serrate da Volkswagen con una determinata coppia e un determinato angolo, non sono possibili
modifiche costruttive.
Rischio di incidenti
Non è consentito modificare nessun collegamento
filettato rilevante per la sicurezza, per es. per le
funzioni di guida delle ruote, sterzata e frenata. Le
funzioni potrebbero altrimenti risultare
compromesse. Il conducente può altrimenti perdere
il controllo del veicolo e provocare un incidente. Il
montaggio di nuovi pezzi va eseguito in conformità
alle istruzioni del servizio di assistenza clienti
Volkswagen con opportuni pezzi normati. Si
raccomanda l'uso di Ricambi Originali Volkswagen.
Informazione
Le istruzioni del servizio di assistenza clienti
Volkswagen possono essere fornite da qualsiasi
servizio di assistenza clienti Volkswagen.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 55 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3.2.2 Lavori di saldatura
Eventuali lavori di saldatura non correttamente eseguiti possono portare al mancato funzionamento di componenti
rilevanti per la sicurezza e quindi a incidenti. In relazione ai lavori di saldatura si devono pertanto adottare le seguenti
misure:
– Eventuali lavori di saldatura vanno eseguiti esclusivamente da persone debitamente qualificate.
– Prima di iniziare i lavori di saldatura, eventuali componenti in cui si trovano gas infiammabili o potenzialmente
esplosivi,
per es. l'impianto di alimentazione del carburante, vanno smontati o protetti da scintille con una coperta ignifuga.
Eventuali componenti contenenti gas che sono stati danneggiati dalle scintille prodotte dai lavori di saldatura vanno
sostituiti.
– Prima di effettuare dei lavori di saldatura nella zona delle cinture di sicurezza, dei sensori airbag o della centralina
dell'airbag, si devono smontare i componenti che devono restare smontati per l'intera durata dei lavori. Al capitolo 2.4
"Interni" sono riportate importanti informazioni relative al trattamento, al trasporto e alla tenuta a magazzino delle
unità airbag.
– Prima di effettuare i lavori di saldatura si devono coprire eventuali molle e molle pneumatiche per proteggerle da
eventuali scintille. Le molle non devono entrare a contatto con gli elettrodi di saldature o con le pinze di saldatura.
– Non è consentito effettuare lavori di saldatura su aggregati quali il motore, il cambio e gli assi.
– I morsetti positivo e negativo delle batterie vanno scollegati e coperti.
– Il morsetto di massa della saldatrice va collegato direttamente al componente da saldare. Non è consentito collegare il
morsetto di massa con aggregati quali il motore, il cambio o gli assi.
– Gli involucri contenenti componenti elettronici (per es. centraline) e i cavi elettrici non devono entrare a contatto con
l'elettrodo di saldatura né con il morsetto di massa della saldatrice.
– Gli elettrodi vanno alimentati solo con corrente continua attraverso il polo positivo. La saldatura si effettua in linea di
massima dal basso verso l'alto.
Pericolo di lesioni
Eventuali lavori di saldatura effettuati nella zona dei
sistemi di ritenuta (airbag o cinture di sicurezza)
possono compromettere il corretto funzionamento di
questi sistemi.
Non è quindi consentito effettuare lavori di saldatura
nella zona dei sistemi di ritenuta.
Avvertenza pratica
Prima di iniziare i lavori di saldature si deve
scollegare la batteria del veicolo. Gli airbag, le cinture
di sicurezza, la centralina dell'airbag e i sensori
dell'airbag vanno protetti ed eventualmente smontati
onde evitare che entrino in contatto con le scintille di
saldatura.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 56 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3.2.3 Giunzioni saldate
Al fine di ottenere saldature di qualità si raccomanda in generale quanto segue:
– Pulire bene le zone da saldare.
– Saldare con più cordoni di saldatura corti, piuttosto che con un unico cordone lungo.
– I cordoni di saldatura devono essere simmetrici per limitare il ritiro.
– Evitare di applicare più di tre cordoni di saldatura in un unico punto.
– Evitare saldature in zone in cui il materiale è incrudito.
– Le saldature a punti e quelle a passi vanno sfasate.
2.3.2.4 Scelta della tecnica di saldatura
Le caratteristiche meccaniche dei giunti saldati dipendono dalla tecnica di saldatura utilizzata e dalla geometria delle parti
da saldare.
In caso di lamiere sovrapposte la scelta della tecnica di saldatura dipende dall'accessibilità dei lati:
Lati accessibili
Tecniche di saldatura
1
Saldatura Sg anulare in gas inerte
2
Saldatura a resistenza a punti
2.3.2.5 Saldatura a resistenza a punti
La saldatura a resistenza a punti trova impiego nel caso di componenti sovrapposti accessibili da entrambi i lati. La
saldatura a punti di più di due strati di lamiera va evitata.
Distanza tra i punti di saldatura
Al fine di evitare l'effetto di dispersione (effetto shunt) si devono rispettare le distanze tra i punti di saldatura indicate qui
di seguito (d=10e+10 mm).
Rapporto spessore della lamiera/distanza tra i punti di saldatura
d = distanza tra i punti di saldatura
e = spessore della lamiera
Distanza dal bordo della lamiera
Al fine di evitare di danneggiare il metallo di apporto si devono rispettare le distanze dal bordo della lamiera indicate qui di
seguito (L=3e+2 mm).
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 57 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Rapporto spessore lamiera/distanza dal bordo
e = spessore della lamiera
L = distanza dal bordo della lamiera
2.3.2.6 Saldatura Sg anulare in gas inerte
Se le lamiere sovrapposte sono accessibili solo da un lato, si può ricorrere alla tecnica di saldatura SG anulare in gas inerte
o di saldatura discontinua per punti. Se le lamiere vengono congiunte mediante punzonatura o perforazione e
successivamente con saldatura SG anulare, la zona del foro va pulita da eventuali bavature prima di procedere alla
saldatura.
Rapporto spessore lamiera/diametro del foro
D = diametro del foro [mm]
4,5
5
5,5
6
6,5
7
e = spessore della lamiera [mm]
0,6
0,7
1
1,25
1,5
2
La qualità meccanica può essere inoltre aumentata utilizzando dei fori oblunghi (l=2xb).
Rapporto larghezza/lunghezza dei fori oblunghi
b = larghezza foro oblungo
I = lunghezza foro oblungo
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 58 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3.2.7 Saldatura discontinua per punti
In caso di lamiere sovrapposte di spessore >2 mm si può utilizzare anche la tecnica della saldatura discontinua per punti
(30 mm < L < 40 x e; d > 2 L).
Rapporto spessore della lamiera/distanza tra i punti di saldatura
d = distanza saldatura discontinua per punti
e = spessore della lamiera
L = lunghezza saldatura discontinua per punti
2.3.2.8 Da non saldare
Non è consentito effettuare saldature:
– Su aggregati quali motore, cambio, assi ecc.
– Sull'autotelaio tranne che in caso di prolungamento del telaio.
– Sul montante A e B.
– Sul corrente superiore e sul corrente inferiore del longherone del telaio.
– Su pieghe interne.
– Nella zona degli airbag.
– La saldatura a fori è consentita solo nelle anime verticali del longherone del telaio.
2.3.2.9 Trattamento anticorrosione dopo la saldatura
Dopo ogni lavoro di saldatura sul veicolo si devono adottare le misure di protezione anticorrosione indicate
(Cfr. cap. 2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione").
2.3.2.10 Misure protettive contro la corrosione
A conclusione dei lavori di trasformazione e montaggio effettuati sul veicolo, si devono eseguire lavori di trattamento delle
superfici e di protezione anticorrosione in corrispondenza dei punti interessati.
Avvertenza pratica
Per effettuare tutti i lavori di trattamento di
protezione anticorrosione si devono utilizzare
esclusivamente prodotti anticorrosivi verificati e
approvati da Volkswagen.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 59 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3.2.11 Misure in fase di progettazione
Già in fase di progettazione si dovrebbero prevedere misure di protezione anticorrosione, scegliendo materiali adatti e
configurando i componenti in maniera opportuna.
Informazione
Se si congiungono due materiali metallici differenti
mediante un elettrolita (per es. umidità atmosferica)
si origina un collegamento galvanico. Ha luogo
quindi un fenomeno di corrosione elettrochimica in
cui il metallo meno nobile si danneggia. La
corrosione elettrochimica è tanto maggiore quanto
più i metalli interessati sono lontani tra loro nella
serie dei potenziali.
Pertanto si deve evitare la corrosione elettrochimica
con un trattamento adeguato dei componenti o
utilizzando degli isolamenti oppure ridurla al minimo
scegliendo materiali appropriati.
Impiego di isolamenti elettrici contro la corrosione da contatto
Misure contro la corrosione da contatto
1 Rondella di spessore isolante
2 Manicotto isolante
Utilizzando degli elementi elettroisolanti quali rondelle di spessore, manicotti o bussole si possono evitare fenomeni di
corrosione da contatto. Si devono evitare lavori di saldature su cavità non accessibili.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 60 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.3.2.12 Misure anticorrosive e conformazione dei componenti
Tra le misure anticorrosione rientrano anche misure a livello di progettazione, in particolare per quanto riguarda la
progettazione di giunzioni tra materiali dello stesso tipo o diversi:
angoli, bordi, scanalature e pieghe comportano il rischio che si depositino sporcizia e umidità.
Se si utilizzano superfici inclinate e scoli e se si evitano fessure in corrispondenza delle giunzioni tra i componenti si può
contrastare la corrosione già in fase di progettazione.
Fessure dovute alla struttura in corrispondenza dei giunti saldati e misure per evitarle
Esempi di esecuzione di giunzioni saldate
A = esempio positivo
B = esempio
negativo
(saldatura continua)
(fessura)
2.3.2.13 Misure anticorrosive e rivestimenti
Il veicolo può essere protetto contro la corrosione applicando degli strati protettivi, per es. mediante galvanizzazione,
verniciatura oppure zincatura a fiamma
(cfr. cap. 2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione").
2.3.2.14 Lavori sul veicolo
Dopo ogni lavoro sul veicolo:
– Si devono eliminare i trucioli dai fori.
– Si devono eliminare le bavature dai bordi.
– Si devono eliminare i resti di vernice bruciati e preparare accuratamente le superfici per la verniciatura.
– Si deve applicare il fondo sulle superfici nude e verniciarle.
– Si devono trattare le cavità con una cera protettiva anticorrosione.
– Si deve effettuare il trattamento anticorrosione sul sottoscocca e sulle parti del telaio.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 61 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.4 Interni
2.4.1 Modifiche nella zona degli airbag
Non è consentito apportare modifiche all'impianto airbag, all'impianto dei pretensionatori né in corrispondenza delle
zone o nelle zone in cui sono situati i componenti degli airbag, i sensori degli airbag o la centralina dell'airbag. Si consulti
in proposito anche il capitolo 5.1 "Trasformazioni nel settore "handicap"".
L'allestimento degli interni deve essere progettato in modo tale che nelle zone interessate dal dispiegamento del cuscino
dell'airbag non vi siano ostacoli né restrizioni (si veda anche il cap. 3.2. "Interni").
Per informazioni sulle zone di dispiegamento del cuscino dell'airbag si rimanda alle istruzioni per l'uso del veicolo.
Avvertenze
Eventuali modifiche o lavori eseguiti non a regola
d’arte su cinture di sicurezza e punti di ancoraggio
delle cinture, su pretensionatori o su airbag o sui loro
cavi potrebbero comprometterne il corretto
funzionamento. Si potrebbero verificare attivazioni
indesiderate oppure mancate attivazioni in caso di
incidente.
2.4.2 Modifiche nella zona dei sedili
Non è consentito apportare modifiche all'impianto dei sedili né fissare sedili al passaruota, poiché in caso di incidente i
sedili potrebbero staccarsi dall'ancoraggio.
L'attestato di stabilità dei sedili disponibili di fabbrica è valido esclusivamente in presenza degli originali elementi di
fissaggio.
In caso di montaggio a posteriori di sedili, si deve assolutamente rispettare il punto H.
Quando si riapplicano le cinture di sicurezza, si devono stringere le viti prescritte alla coppia di serraggio originale. (Si
consulti in merito anche il cap. 3.2.2. "Montaggio a posteriori di sedili").
2.4.2.1 Ancoraggi delle cinture
L'allestitore si assume la completa responsabilità per l'aggiunta di ulteriori punti di fissaggio delle cinture.
L'allestitore è tenuto a fornire le necessarie certificazioni. Si devono rispettare le prescrizioni e le direttive di legge vigenti,
per es. la direttiva UE 76/115/CEE.
2.4.3 Ventilazione forzata
Nel caso di allestimenti chiusi, nella parete divisoria e nei montanti D devono essere previste delle fessure di sfiato. In caso
di modifiche tali fessure possono essere chiuse solo se si realizzano nuovi sfiati, ad esempio nelle porte della cabina di
guida.
Le aperture di immissione e sfiato dell'aria non vanno poste nelle immediate vicinanze di fonti sonore o di gas di scarico.
2.4.4 Isolamento acustico
In caso di lavori di trasformazione si deve considerare che la rumorosità all'interno dell'abitacolo deve essere ridotta al
minimo in modo tale che il livello di rumorosità del veicolo non cambi.
Il veicolo trasformato deve essere conforme ai valori di rumorosità esterna dei veicoli a motore stabiliti dalla direttiva CE
70/157/CEE.
Per isolare in maniera ottimale dal punto di vista acustico le sovrastrutture utilizzate per allestire i veicoli, si consiglia di
richiedere la consulenza di specialisti, quali per es. i produttori e i fornitori di materiali insonorizzanti.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 62 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5 Componenti elettrici / elettronici
Eventuali interventi impropriamente eseguiti su componenti elettronici e sul loro software possono compromettere il
corretto funzionamento dei componenti e del software. Poiché i componenti elettronici sono collegati in reti, è possibile
che eventuali malfunzionamenti si ripercuotano anche su sistemi che non sono stati direttamente modificati. Eventuali
anomalie di funzionamento dei componenti elettronici possono compromettere la sicurezza del veicolo.
Le modifiche o i lavori sui componenti elettronici, in particolare nel caso di interventi sui sistemi rilevanti per la sicurezza,
vanno eseguiti esclusivamente da officine e personale qualificati che siano in possesso delle conoscenze tecniche e degli
attrezzi necessari per eseguire i lavori.
Eventuali interventi eseguiti sui componenti elettrici / elettronici del veicolo possono portare al decadimento della
garanzia / del permesso di circolare.
Qualora si apportino modifiche ai componenti elettrici, terminati i lavori, sarà necessario portare il veicolo in un'officina
della rete Volkswagen allo scopo di far cancellare le segnalazioni registrate nella memoria guasti delle centraline. Nel
caso in cui si abbia a disposizione un tester VAS, le segnalazioni registrate nella memoria guasti potranno essere
cancellate anche dal personale debitamente qualificato e istruito dell'allestitore.
2.5.1 Illuminazione
2.5.1.1 Dispositivi di illuminazione del veicolo
Per i dispositivi di illuminazione nel loro complesso (dispositivi luminosi e lampeggianti) si devono osservare le
disposizioni per l'omologazione vigenti nel proprio Paese. La mancata osservanza delle disposizioni può portare al
decadimento dell'omologazione del veicolo. Si deve rispettare la regolazione base dei fari (cfr. targhetta di identificazione).
Da parte del produttore non è previsto l'utilizzo di lampade LED.
Il montaggio di lampade LED al posto delle lampade originali Volkswagen può portare all'attivazione della funzione di
controllo delle lampadine non funzionanti, poiché il sistema di illuminazione è in sé armonizzato. Non è possibile
disattivare la funzione di controllo delle lampadine non funzionanti.
Si raccomanda di utilizzare gruppi ottici posteriori originali Volkswagen oppure un prodotto con marcatura "e" e le
tradizionali lampadine ad incandescenza.
Si tenga presente che per il veicolo equipaggiato (trasformato) si devono rispettare le prescrizioni e le quote di montaggio
di tutti i dispositivi illuminotecnici in conformità al regolamento ECE-R 48.
Per tutti i tipi di veicolo vale quanto segue:
Regolamento ECE:
Impianto di illuminazione
Dimensioni del veicolo
Nota
ECE-R 48, 6.12
Luci di parcheggio
Ammesse per dimensioni
Le luci di parcheggio non
del veicolo:
sono obbligatorie. Per
veicoli più lunghi e più
ECE-R 48, 6.13
Luci di ingombro
Larghezza: ≤ 2.000 mm e
larghi non sono ammesse e
Lunghezza: ≤ 6.000 mm
vanno quindi disattivate.
1) Ammesse per veicoli con
Vale per tutti i modelli T5 e
una larghezza: ≥ 1.800 mm
Crafter
2) Obbligatorie per veicoli
con una larghezza: >
2.100 mm
ECE-R48, 6.18
Luci di ingombro laterali
Obbligatorie per veicoli con
Ammesse per altri veicoli.
una lunghezza: > 6.000 mm
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 63 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
In caso di allestimento di autotelai l'allestitore è responsabile in particolare anche dell'applicazione conforme alle
prescrizioni dei dispositivi illuminotecnici posteriori ed eventualmente laterali.
2.5.1.2 Dispositivi di illuminazione speciali
2.5.1.2.1 Lampeggiante, luce gialla
Come optional è possibile ordinare direttamente presso la Volkswagen AG un lampeggiante, luce gialla, con n. PR ZF7.
Per la trasformazione a posteriori si consiglia di ordinare il veicolo di base con l'optional "Predisposizione per
lampeggiante“ con il n. PR 9LX. Comprende la console supplementare, il cablaggio fino al tetto (per tutti i tipi di tetto) e
l'interruttore inserito nella console supplementare.
Si ricorda che in caso di installazione di dispositivi di illuminazione speciali si devono rispettare le disposizioni per
l'omologazione vigenti nel proprio Paese.
Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
– Cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
– Cap. 2.5.4 "Batteria"
– Cap. 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali"
– Cap. 3.1 "Scocca grezza/carrozzeria"
2.5.1.2.2 Indicatori di direzione sul tetto
Gli indicatori di direzione sul tetto per sovrastrutture speciali sono ordinabili di fabbrica per tutte le altezze del tetto con il
n. PR 9H1 "Indicatori di direzione sul tetto, posteriori lato sinistro e destro".
Si ricorda che in combinazione con gli indicatori di direzione sul tetto (9H1) gli ultimi due punti di fissaggio sul tetto per il
montaggio a posteriori di portapacchi sul tetto non sono più utilizzabili.
In caso di montaggio di lampade speciali si devono rispettare le disposizioni per l'omologazione vigenti nel paese.
Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
– Cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
– Cap. 2.5.4 "Batteria"
– Cap. 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali"
– Cap. 3.1 "Scocca grezza/carrozzeria"
2.5.1.3 Indicatori di direzione negli allestimenti di larghezza superiore al normale
In caso di sovrastrutture speciali di dimensioni superiori a quelle di serie, è possibile che la distanza laterale degli
indicatori di direzione anteriori superi i 400 mm. Allora è necessario installare dei nuovi segnalatori di direzione nel settore
consentito. Gli indicatori di direzione di serie devono essere resi inutilizzabili.
2.5.1.4 Luce supplementare nel vano di carico
Qualora si renda necessario montare una luce supplementare nel vano di carico si raccomanda di installare un interruttore
aggiuntivo e un cablaggio a parte (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili“; cap. 2.5.2.2 "Circuiti elettrici supplementari" e
cap. 2.5.2.3 "Montaggio aposteriori di apparecchi elettrici“).
Non è consigliabile adottare una soluzione con relè sul cablaggio originale dell'illuminazione, poiché la regolazione
dell'intensità dell'illuminazione dell'abitacolo e il suo spegnimento sono realizzati con segnali modulati PWM.
Sul cablaggio dell'illuminazione esistente della Volkswagen AG non è consentito aggiungere ulteriori linee. Si veda anche il
capitolo 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali".
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 64 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.2 Rete di bordo
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
Qualora si rendesse necessario modificare la posa dei cavi, si raccomanda di osservare quanto segue:
– Evitare di far passare i cavi su bordi o spigoli acuminati o taglienti.
– Evitare di posare i cavi in interstizi troppo angusti o nelle vicinanze di parti mobili.
– È consentito esclusivamente l'utilizzo di cavi rivestiti da guaina in PVC con una temperatura limite di isolamento
superiore a 105 °C.
– I collegamenti vanno eseguiti a regola d'arte e devono essere impermeabili all'acqua.
– La linea va dimensionata in funzione dell'intensità di corrente assorbita e va protetta con fusibili.
Intensità max.
Corrente nominale del fusibile [A]
Sezione del cavo [mm²]
0-4
51
0,35
4,1 - 8
101
corrente
permanente [A]
1
0,5
8,1 - 12
15
1
12,1 - 16
201
1,5
16,1 - 24
301
2,5
24,1 - 32
402
4
32,1 - 40
2
50
6
40,1 - 80
100
10
80,1 - 100
125
16
100,1 - 140
175
25
140,1 - 180
225
35
180,1 - 240
300
50
1 Forma C; connettore piatto DIN 72581
2 Forma E; connettore piatto DIN 72581
Avvertenze
In linea di massima non è consentito fissare cavi
elettrici supplementari o tubi flessibili di condotti alle
linee esistenti per es. condotti dei freni o del
carburante, poiché i supporti di serie potrebbero
essere altrimenti sovraccaricati. Si deve trovare una
soluzione indipendente di fissaggio.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 65 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.2.2 Circuiti elettrici supplementari
Qualora si rendano necessari circuiti elettrici supplementari, si raccomanda in linea di massima di utilizzare l'interfaccia
elettrica (morsettiera nella base del sedile del conducente n. PR UF1) (cfr. cap. 2.5.3).
I circuiti elettrici supplementari vanno messi in sicurezza rispetto al circuito elettrico principale mediante appositi fusibili.
Le linee vanno dimensionate in funzione del carico e protette da strappi e dall'azione di urti e calore.
Qualora vengano posati dei cavi non protetti in direzione marcia a monte della batteria, tali cavi andranno protetti con
particolari guaine conformi alla serie (per es. in kevlar, aramide).
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
In caso di montaggio a posteriori di ulteriori dispositivi elettrici si deve osservare quanto segue:
– Non collegare ulteriori dispositivi elettrici ai fusibili già occupati.
– Non collegare linee supplementari (ad es. con morsetti a perforazione d'isolante) ai cavi esistenti.
– Provvedere a una tutela adeguata dei nuovi dispositivi elettrici mediante fusibili supplementari.
– Tutti gli apparecchi elettrici installati devono essere conformi alla direttiva CE 72/245/CEE e aver ottenuto il marchio di
omologazione "e".
2.5.2.4. Compatibilità elettromagnetica
Per "compatibilità elettromagnetica" si intende la proprietà di un sistema elettrico di comportarsi in
maniera neutrale e funzionare correttamente in un ambiente in cui sono compresenti anche altri sistemi.
Gli altri sistemi attivi presenti nell'ambiente non subiscono interferenze da parte del sistema e viceversa.
Le reti di bordo degli autoveicoli sono interessate da grandezze elettriche perturbatrici causate dalle varie utenze. In fase di
produzione, la Volkswagen AG verifica la compatibilità elettromagnetica dei componenti elettronici montati sui veicoli.
In caso di montaggio successivo di sistemi elettrici o elettronici, la compatibilità elettromagnetica di tali sistemi deve
essere verificata e documentata.
Volkswagen non rilascia alcuna certificazione del produttore per la compatibilità elettromagnetica nel caso di apparecchi
supplementari montati a posteriori dagli allestitori.
Gli apparecchi che costituiscono un "sottogruppo elettrico/elettronico" ai sensi della direttiva CE 72/245/CEE nella
rispettiva edizione aggiornata, devono essere omologati e dotati di marchio di omologazione "e".
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 66 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.2.5 Sistemi di comunicazione mobile
Onde evitare successive anomalie di funzionamento, in caso di montaggio a posteriori di sistemi di comunicazione mobile
(per es. telefoni, radio CB) si deve osservare quanto segue:
– Gli apparecchi devono essere provvisti dell'omologazione del tipo ai sensi della direttiva CE 72/245/CEE nella versione
attuale e del marchio di omologazione "e".
– Non è consentito superare la potenza di trasmissione massima.
– Gli apparecchi e i loro supporti devono essere montati al di fuori della zona interessata dal dispiegamento del cuscino
degli airbag.
– Devono essere ben fissati.
– Per il funzionamento di apparecchi mobili all'interno della cabina di guida è consentito solo l'utilizzo di un'antenna
esterna applicata in modo che non si generino riflessioni.
– L'elemento trasmittente va montato in modo tale da essere fisicamente separato dai componenti elettronici del veicolo.
– L'apparecchio va protetto dal bagnato e da forti scosse meccaniche. Rispettare la temperatura di esercizio consentita.
2.5.2.6 Bus CAN
Non è consentito effettuare interventi sulla rete bus CAN né sui componenti ad essa collegati.
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
Per i veicoli speciali e per gli allestitori sono presenti in linea di massima due interfacce per l'utilizzo esterno:
1-
Morsettiera: 3 connettori sono occupati da potenziali scelti della rete di bordo
2-
Centralina multifunzionale: centralina con accesso alla rete CAN del veicolo
Le interfacce possono essere ordinate con i seguenti numeri identificativi (n. PR):
Numero PR
Descrizione
UF1
Morsettiera
"Interfaccia elettrica per utilizzo esterno"
(morsettiera nella base del sedile del conducente)
UF8
Centralina multifunzionale
"Centralina multifunzionale per utilizzo esterno"
(base del sedile anteriore lato passeggero)
UF2
Morsettiera (UF1) e centralina multifunzionale (UF8)
"Interfaccia elettrica e centralina multifunzionale per utilizzo esterno"
"“ – Denominazione di vendita
Avvertenza
La centralina multifunzionale (MFG) con il numero di ricambio 7E0.907.427.B (disponibile a partire dalla 10ª settimana del
2013) è dotata di un'interfaccia CANopen secondo la specifica CIA447.
Le centraline multifunzionali con il n. ric. 7E0.907.427.A (precedenti alla 10ª settimana del 2013) senza interfaccia CANopen
possono essere sostituite con la centralina multifunzionale dotata di interfaccia CANopen.
Per i veicoli senza centralina multifunzionale non è possibile effettuare un montaggio a posteriori.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 67 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.3.1 Posizione delle interfacce per veicoli speciali
Montaggio centralina multifunzionale
Montaggio centralina multifunzionale
(UF8) nella base del sedile singolo (dx)
(UF8) nella base del sedile
doppio (dx)
Montaggio della morsettiera (UF1) nel punto di connessione della base del sedile sinistro
Fig. 1: Interfaccia elettrica per veicoli speciali
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 68 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.3.2 Avvertenze generali relative alle interfacce per veicoli speciali Transporter (a partire dall'anno modello 2010)
Requisiti fondamentali per l'utilizzo dell'interfaccia:
– L'utilizzo di tali interfacce è strettamente riservato al personale autorizzato.
– Eventuali errori tecnici possono causare danni e panne e rendere il veicolo inadatto alla circolazione (con relativa
perdita del permesso di circolare).
– La parametrizzazione della centralina per veicoli speciali deve essere eseguita soltanto in accordo con Volkswagen.
– I collegamenti vanno eseguiti a regola d'arte e, in particolare nella zona del pavimento della base del sedile del
conducente, devono essere impermeabili all'acqua.
(Cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili").
Con riserva di modifiche tecniche.
Osservare tassativamente quanto segue:
– Diverse direttive VDE per la progettazione e il montaggio di cavi e componenti elettrici (sezione dei cavi, fusibili ecc.).
– Per l'adattamento alla rete di bordo si devono usare solo componenti autorizzati Volkswagen.
I numeri dei ricambi di questi componenti sono riportati nella presente descrizione.
– Nella presente descrizione per i potenziali si utilizzano esclusivamente le denominazioni in uso presso Volkswagen.
– Dal momento che le apparecchiature connesse non sono note al veicolo, l'equipaggiatore dell'interfaccia deve fare in
modo che l'alimentazione elettrica sia costante e stabile.
– Della sicurezza relativa alla compatibilità elettromagnetica dei collegamenti a valle dell'interfaccia è responsabile
l’equipaggiatore.
– La sezione dei cavi delle interfacce deve restare inalterata, vale a dire che non sono ammesse
riduzioni di sezione a valle dell'interfaccia.
– Per un eventuale allacciamento alla rete di bordo bisogna utilizzare esclusivamente i potenziali espressamente previsti
(si veda la descrizione); per la sicurezza all'esterno, rispettare le norme VDE.
– Per ulteriori informazioni si rimanda alla documentazione del servizio di assistenza clienti relativa al T5 o alla
descrizione tecnica della morsettiera (UF1) o della centralina multifunzionale (UF8).
– Tutti i cavi elettrici collegati alla rete di bordo devono essere protetti correttamente e permanentemente da sovraccarico
su positivo della batteria e a massa della carrozzeria.
– Potenziale di massa: i potenziali indicati si riferiscono sempre alla massa della carrozzeria.
Utilizzare preferibilmente il perno di massa situato nella base del sedile sinistro.
– Il collegamento di dispositivi di illuminazione supplementari attraverso la morsettiera può portare a malfunzionamenti
o al mancato funzionamento dalla funzione di controllo delle lampadine non funzionanti (cfr. anche cap.2.5.1
"Illuminazione").
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 69 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Informazione
La piedinatura e le funzioni delle interfacce elettriche
per veicoli speciali dipendono dall'equipaggiamento.
La differenza principale risiede nella versione della
centralina "Centrale elettrica/elettronica“ (in breve
"BCM") montata. Si distingue tra:
– BCM Standard (n. ric.:7H0.937.086.x/.087.x)
– BCM Max (n. ric.: 7H0.937.090.x).
I seguenti numeri PR conducono al montaggio di una
BCM Max:
 8K3 – "Accensione automatica delle luci, con luci
diurne", funzione "Leaving home" e funzione
"Coming home" manuale
 8K8 – "Assistente anabbaglianti (a seconda della
situazione accensione/spegnimento aut.) incl.
funzione "Coming home"/"Leaving home"
 7L6 – "Impianto Start/Stop con recupero
dell'energia"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 70 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.3.3 Piedinatura della morsettiera (UF1)
I 3 connettori sono occupati da potenziali scelti della rete di bordo. La piedinatura dell'interfaccia e la possibilità di
assorbimento e alimentazione di corrente dipendono dall'equipaggiamento.
Connettore 1
(viola)
4F0.937.743.K
Assorbime
Alimentazio
Sezion
Contatto
nto max. di
Poten
Impiego
ne max. di Protezione
Colore e
Pin
controspina
corrente
ziale
corrente [A]
[mm²]
[A]
Restrizioni
Nero /
1,5
giallo
12,0
Non
consentito
F1 (15A)
Mensola
centrale
55
Bianco
1,0
/ giallo
BCM Std:
4,0
BCM Max:
0,5
BCM Std:
1
0,2
BCM Max
non
consentita
C17/2 (5A)
Base del
sedile del N.103.358.01 Fari fendinebbia
conducent
e
A3
RFS
Verde
1,0
/ nero
1,0
Non
consentito
Con cambio
Nessuna
automatico o BCM
indipende N.103.358.01 Luci di retromarcia
Max:
nte
Segnale PWM
A4
56bL
Giallo
0,35
/ nero
1,0
Non
consentito
C44 (5A)
C16/1 (5A)
Portafusibi
li da 3 base N.906.843.01 Anabbaglianti
sedile
sinistro
A1
A2
XRA
N.906.845.01 Contatto X
N.906.843.01 Anabbaglianti
1,0
Non
consentito
0,5
Non
consentito
Nessuna
indipende N.103.358.01 Contatto S
nte
-
C16/2 (3A)
Portafusibi
li da 3 base N.103.357.01
sedile
sinistro
A4 e A5 sono
collegati fisicam.
A5
56bR
Colore
0,35
giallo
A6
86S
Marro
0,5
ne /
rosso
58d
Grigio
/
0,35
azzurr
o
A8
56aL
Bianco
1,5
/ nero
1,0
12,0
C16/3 (15A)
Portafusibi
li da 3 base N.906.845.01 Abbaglianti
sedile
sinistro
A9
15A
Nero /
azzurr 0,5
o
2,0
Non
consentito
F36 (5A)
Portafusibi N.103.358.01 Morsetto 15
li optional
Non
consentito
Solo BCM
Std.
F11 (5A)
Portafusibi
N.103.358.01 Luci di posizione
li
equipaggia
mento
interno
A7
A10
58L/
58
Grigio
0,5
/ nero
Connettore 2
2,0
1
BCM Std:
1,0
BCM Max:
0,5
Con BCM Max:
segnale PWM,
emissione del
segnale anche a luce
di svolta sinistra
attiva
Con dimmer
montato:
Segnale PWM
Illuminazione
interruttori e
strumenti
Il pin A8 e il
connettore 2 Pin A1
sono collegati
fisicam.
Con BCM Max:
segnale PWM; presa
su luce di posizione
sinistra
Con BCM Std.: presa
dell'interruttore luci
(giallo)
4F0.937.743.C
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 71 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Assorbime
Alimentazio
Sezion
nto max. di
Poten
ne max. di Fusibile
Colore e
Pin
corrente
ziale
corrente [A]
[mm²]
[A]
56aR
bianco 1,5
1,0
A2
P
Bianco
0,35
/ viola
0,02
A3
Nero /
0,35
L 49a
bianco
A4
50a
Nero /
azzurr 0,5
o
A5
n.c.
-
A6
Nero /
0,35
R 49a
verde
A7
HBSig.
Azzurr
0,35
o/
nero
A8
50a
Nero /
azzurr 0,5
o
A9
n.c.
-
A10 71a
-
-
Nero /
1,5
giallo
12,0
C17/1 (15A)
Portafusibi
li da 3 base N.906.845.01 Abbaglianti
sedile
sinistro
-
Nessuna
indipende N.103.357.01
nte
1
A1
2
Contatto
Impiego
controspina
Alimentazio
Nessuna
ne mediante
indipende N.103.357.01
applicazion
nte
e a massa
0,2
Restrizioni
Il pin A1 e il
connettore 1 pin A8
sono collegati
fisicam.
Segnale della
velocità
Indicatore di
direzione sinistro
Segnale di massa
Indicat. direz. stat.,
stato nessun
segnale modulato
-
Nessuna
indipende N.906.844.01 Morsetto 50
nte
-
-
-
0,2
Alimentazio
Nessuna
ne mediante
indipende N.103.357.01
applicazion
nte
e a massa
Indicatore di
direzione destro
Segnale di massa
Indicat. direz. stat.,
stato nessun
segnale modulato
Non
consentito
Nessuno
Controllo freno a
mano
Segnale di massa
0,2
-
Nessuna
indipende N.906.844.01 Morsetto 50
nte
-
-
-
0,5
Non
consentito
Inserimento
Nessuna
indipende N.105.407.01 avvisatore acustico
di allarme
nte
0,2
3
4
0,01
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
n.c.
N.103.357.01
n.c.
-
Il pin A8 è presente
solo in veicoli dotati
di cambio manuale;
stesso segnale di pin
A4.
Presa segnale su
tromba veicolo
Il nuovo Transporter – Pag. 72 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Connettore 3
(grigio)
4F0.937.731.G
Assorbime
Alimentazio
Sezion
Contatto
nto max. di
Poten
Impiego
ne max. di Protezione
Colore e
Pin
controspina
corrente
ziale
corrente [A]
[mm²]
[A]
A1
54
Nero /
1
rosso
0,2
A2
54
Nero /
1
rosso
0,2
5
Non
consentito
Nessuna
indipende N.105.114.01
nte
Luce del freno
Non
consentito
Nessuna
indipende N.105.114.01
nte
Luce del freno
25 max.
C17/3 (12A)
Portafusibi
li da 3 base N.105.118.01
sedile
sinistro
Spegnimento
ritardato del
motore, mors. 15
mantenimento
Non
consentito
C14 (40A)
Base del
sedile
sinistro
Presa batteria
potenziale positivo
15
Nero /
2,5
giallo
30A
Rosso
4
/ giallo
30
A5
75
Nero /
2,5
rosso
Non
7
2,5
consentito
A6
n.c.
-
A3
A4
-
-
6
-
Restrizioni
-
N.105.119.01
F5 (10A)
Portafusibi N.105.115.01
li optional
-
n.c.
Il pin A1 e il
connettore 1 pin A2
sono collegati
fisicam.
Presa su batteria di
avviamento
Spegnimento
ritardato del
motore, mors. 75
(contatto X)
mantenimento
-
1. In caso di alimentazione esterna, si rende necessaria una protezione esterna. Si deve assolutamente tenere conto delle ripercussioni sulla rete di bordo.
2. Rispettare la specifica dell'interfaccia quadro strumenti.
3. In caso di sezionamento del cavo tra il pin 4 e il pin 8 (connettore 2) le estremità del cavo vanno isolate correttamente. Si deve considerare che la corrente permanente
necessaria per la bobina del relè è pari a ≥200 mA
4. Considerare l'effetto / la reazione sul quadro strumenti
5. In caso di sezionamento del cavo tra il pin 1 e il pin 2 (connettore 3) le estremità del cavo vanno isolate correttamente.
6. Tenere presente il funzionamento parallelo di altri utilizzatori di corrente (bilanciamento di carica)
7. È necessario un fusibile esterno direttamente a monte dell'interfaccia.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 73 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.3.4 Disposizione contatti nella centralina multifunzionale (UF8)
Su tutte le uscite lato High della centralina multifunzionale si possono prelevare segnali discreti con livello morsetto 30. Su
tutte le uscite lato Low si possono prelevare segnali con livello morsetto 31. Le uscite possono essere sollecitate fino al
valore rispettivamente prestabilito. Gli ingressi della centralina vanno commutati a seconda dell'indicazione rispetto a
massa (Low attivo) oppure rispetto a positivo (High attivo).
Per collegare dei dispositivi esterni alla centralina per veicoli speciali si devono utilizzare i seguenti connettori e contatti:
Connettore 1
Connettore 2
Connettore 3
Connettore 4
Connettore 5
N. ricambio
4B0.973.721
443.972.807
Libero
8E0.972.420
8E0.972.416.A
Contatti
Pin 1 - 8:
2
0,5 – 1 mm
N.906.844.01
2
1,5 – 2,5 mm
N.906.845.01
Pin 1 - 16:
2
0,5 – 1 mm
N.101.905.01
2
1,5 – 2,5 mm
N.101.906.01
Pin 1 – 20:
2
0,5 mm
N.907.649.01
Pin 3 – 16:
2
0,5 mm
N.907.649.01
Piedinatura del connettore 1:
Descrizione
Tipo
Portata [A]
Funzione
A01
Uscita
lato
high/lato
1
low
6,5 / 3,8
Stato del controllo carica alternatore
2
A02
Uscita
lato
high/lato
1
low
6,5 / 3,8
Inserimento avvisatore acustico di allarme;
stato dell'avvisatore acustico del veicolo
3
A03
Uscita
Lato high
5,0
Interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore
Segnale per l'alimentazione esterna del morsetto 15 / 75
4
A04
Uscita
Lato high
5,0
Segnale luci;
stato degli anabbaglianti / pilotaggio di anabbaglianti a intermittenza
5
A05
Uscita
Lato high
5,0
Segnale luci;
stato dell'indicatore di direzione sinistro
6
A06
Uscita
Lato high
5,0
Segnale luci;
stato dell'indicatore di direzione destro
7
A07
Uscita
Lato high
5,0
Segnale luci;
stato degli abbaglianti / pilotaggio di abbaglianti a intermittenza
8
A08
Uscita
Lato high
5,0
Uscita di alimentazione con protezione da scarica profonda:
trascorso un tempo parametrizzabile di disattivazione ritardata del
morsetto S o al raggiungimento di una soglia di tensione
parametrizzabile della batteria, l'uscita viene disattivata.
9
Mors. 31
10
Mors. 30
11
Mors. 31
12
Mors. 30
Pin
1
Per l'alimentazione della centralina si rendono necessarie delle prese
che sono già presenti di serie.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 74 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Piedinatura del connettore 2:
Pin
Descrizione
Tipo
Portata [A]
Funzione
1
A11
Uscita
Lato high
0.15
Segnale luci;
stato delle luci di posizione
2
A12
Uscita
Lato high
0.15
Segnale luci;
stato delle luci dei freni
3
A13
Uscita
Lato high
0.15
Stato della chiusura centralizzata
OFF = serrature del veicolo chiuse / sicura innestata
ON = serrature del veicolo aperte
4
A14
Uscita
Lato high
0.15
Stato delle porte;
porta del conducente
5
A15
Uscita
Lato high
0.15
Stato delle porte;
porta anteriore lato passeggero
6
A16
Uscita
Lato high
0.15
Stato delle porte;
porta scorrevole sinistra
7
A17
Uscita
Lato high
0.15
Stato delle porte;
porta scorrevole destra
8
A18
Uscita
Lato low
0.15
Interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore;
spia
9
A19
Uscita
Lato low
0.15
Stato delle porte;
Portellone posteriore / porte posteriori
10
A20
Uscita
Lato low
0.15
Stato delle porte;
Cofano del vano motore
11
A21
Uscita
Lato low
0.15
Segnale di impatto;
quando viene rilevato un impatto (attivazione airbag /
pretensionatori delle cinture) l'uscita viene commutata fino alla
successiva commutazione del morsetto ON.
12
A22
Uscita
Lato low
0.15
Segnale della velocità /
1
Indicazione al superamento di una soglia di velocità
parametrizzabile
13
A23
Uscita
Lato low
0.15
Segnale luci;
Stato dei fari fendinebbia
14
Pullup
(mors.30)
15
Riserva
16
Riserva
Piedinatura del connettore 4:
Pin
Descrizione
Tipo
Funzione
1
E01
Ingresso
Low attivo
Attivazione interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore
2
E02
Ingresso
Low attivo
n.c.
3
E03
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio del cicalino (gong) nel quadro strumenti;
la frequenza e la durata del pilotaggio sono parametrizzabili
4
E04
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore sinistro per aprire il finestrino
5
E05
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore sinistro per chiudere il finestrino
6
E06
Ingresso
Low attivo
Disattivazione delle luci diurne (solo con BCM Max)
7
E07
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore destro per aprire il finestrino
8
E08
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore destro per chiudere il finestrino
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
2
Il nuovo Transporter – Pag. 75 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Pin
Descrizione
Tipo
Funzione
9
E09
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio del lampeggio di emergenza;
la funzione reagisce solo se si preme il tasto. Se lo si preme una volta = attivazione, alla
seconda = disattivazione
10
E10
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio della chiusura centralizzata;
ingresso interruttore per la chiusura (safe) della chiusura centralizzata
11
E11
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio della chiusura centralizzata;
ingresso interruttore per l'apertura della chiusura centralizzata
12
E12
Ingresso
Low attivo
n.c.
13
E13
Ingresso
Low attivo
n.c.
14
E14
Ingresso
Low attivo
Pilotaggio dell'avvisatore acustico del veicolo
15
E15
Attivazione delle luci intermittenti
In arrivo
Mediante la parametrizzazione della centralina è possibile determinare quali
High attivo
2
lampadine vanno pilotate
16
E16
Disattivazione dell'impianto Start/Stop del motore del veicolo;
In arrivo
la disattivazione permane, finché l'ingresso non viene pilotato (anche dopo
High attivo
commutazione del morsetto)
17
E17
In arrivo
1
Attivazione dell'illuminazione interna / inibizione dell'illuminazione interna
High attivo
18
E18
In arrivo
n.c.
High attivo
19
Riserva
20
Riserva
Piedinatura del connettore 5:
Tipo
Portata [A]
Funzione
Pin
Descrizione
1
CAN High
2
CAN Low
3
Riserva
4
LIN
5
LIN Gnd
6
CANopen
High
7
CANopen
Low
8
Riserva
9
A09 C
Relè
0.5
n.c.
10
A09 NO
Relè
0.5
n.c.
11
A09 NC
Relè
0.5
n.c.
12
Riserva
13
A10 C
Relè
Accesso
0,5
Morsetto 30
14
A10 NO
Relè
0,5
n.c.
15
A10 NC
Relè
Uscita
0,5
Segnale luci;
stato delle luci di retromarcia. A luci di retromarcia attive, il relè
interno commuta l'uscita sull'ingresso A10 C (richiede il potenziale
del morsetto 30 su A10 C)
16
Riserva
Interfaccia di comunicazione della centralina con il veicolo;
queste prese sono presenti di serie
Mediante l'interfaccia LIN è possibile collegare un telecomando per
allestimento per disabili; la centralina va appositamente
parametrizzata.
La centralina multifunzionale con numero di ricambio 7E0.907.427.B
dispone di un'interfaccia CANopen conforme alla specifica CIA447 –
("CANopen application profile for special-purpose car add-on
devices“). La centralina multifunzionale funge da gateway per
questa interfaccia.
1 La funzione dipende dalla parametrizzazione della centralina
2 Si devono rispettare le prescrizioni di legge
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 76 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Informazione
Per le seguenti funzioni, oltre alla centralina
multifunzionale, è necessaria anche la morsettiera
elettrica (codice di ordinazione UF2):
- Interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del
motore
- Funzioni delle luci intermittenti
2.5.3.5 Schemi elettrici relativi all'interfaccia veicoli speciali
Per informazioni dettagliate sull'interfaccia elettrica per utilizzo esterno (UF1) e sulla centralina multifunzionale per
utilizzo esterno (UF8) si consultino le linee guida per le riparazioni e gli schemi elettrici della Volkswagen AG.
Informazione
Le direttive per le riparazioni e gli schemi elettrici
della Volkswagen AG sono scaricabili in internet in
erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 77 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.4 Batteria
Qualora un veicolo debba restare fermo per un periodo prolungato, con il passare del tempo si verifica una scarica
profonda della batteria e quindi un danneggiamento permanente della stessa per via delle utenze secondarie (orologio,
tachigrafo, accendisigari o radio).
Per evitare che ciò accada, in fase di produzione il fascio dei cavi viene scollegato con un connettore e
ricollegato in occasione di viaggi di trasporto o della consegna.
Se il veicolo dovesse rimanere fermo presso l’allestitore per un lungo periodo, il connettore deve essere nuovamente
scollegato.
Per il maggiore fabbisogno di corrente dovuto all'aggiunta di utilizzatori elettrici si può acquistare una batteria più potente
come optional di fabbrica:
Codice
d'ordine (n.
Denominazione
PR)
NY1
NY2
Batteria più potente e alternatore più
potente
Batteria più potente
2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare
Se si installa una batteria supplementare si deve considerare che ciò è consentito solo in abbinamento a un relè
disgiuntore della batteria. La batteria supplementare deve essere utilizzata esclusivamente per gli utilizzatori elettrici a lei
specificatamente associati. Esempi di tali utilizzatori supplementari sono eventuali aggregati per il raffreddamento,
dispositivi di riscaldamento autonomo ecc. Se la batteria supplementare viene alloggiata nel vano passeggeri, si deve
prevedere un adeguato ricambio dell'aria.
Si raccomanda agli allestitori di ordinare la batteria supplementare di fabbrica (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di
base").
Di fabbrica, come optional, è disponibile una batteria supplementare con n. PR 8FB (2ª batteria con relè disgiuntore).
Avvertenze
In caso di lavori sulla rete di bordo, i cavi di massa
della batteria e della batteria supplementare vanno
obbligatoriamente scollegati! Dopodiché è consentito
scollegare i cavi positivi! In caso di mancato rispetto
di tale procedura si possono verificare dei
cortocircuiti.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 78 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori
Qualora a posteriori si montino degli utilizzatori elettrici supplementari, il maggiore fabbisogno di corrente elettrica può
essere assicurato con l'impiego di alternatori più potenti.
Gli allestitori hanno a disposizione i seguenti optional:
Codice
d'ordine (n.
Denominazione
-PR)
NY1
NY3
Batteria più potente e alternatore più
potente
Alternatore più potente
In caso di utilizzo di aggregati supplementari si devono utilizzare le prese di forza previste di fabbrica (cfr. cap. 2.7 "Prese di
forza").
Qualora si dovessero montare a posteriori altri alternatori, si dovranno rispettare i seguenti punti:
Quando si installa un alternatore, si deve evitare di compromettere il funzionamento di altri componenti del veicolo.
– La capacità della batteria e la potenza disponibile dell'alternatore devono essere sufficientemente dimensionate.
– Il circuito di corrente dell'alternatore va dotato di un fusibile supplementare (cfr. cap. "Cavi elettrici / fusibili").
– La sezione trasversale del cavo va dimensionata a seconda dell'intensità di corrente assorbita (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi
elettrici / fusibili").
– Il maggiore fabbisogno di corrente può rendere necessaria la sostituzione del kit di cavi starter/alternatore. Si
raccomanda in merito l'uso di Ricambi Originali Volkswagen.
– Si deve prestare attenzione affinché i cavi elettrici siano correttamente posati (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili").
– Non si devono compromettere l'accessibilità degli aggregati montati e la facilità di manutenzione.
– La ventilazione e il raffreddamento del motore non vanno compromessi.
– Si devono osservare le direttive del produttore degli apparecchi per la compatibilità con il veicolo di base.
– Alla consegna del veicolo si devono consegnare anche le istruzioni per l'uso e il manuale di manutenzione degli
aggregati supplementari.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 79 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.6 Periferia del motore / organi della trasmissione ecc.
In caso di modifiche apportate a parti rilevanti per la rumorosità del veicolo, quali per es. il motore, l'impianto di scarico, i
pneumatici, l'impianto di aspirazione dell'aria ecc., si devono eseguire le apposite misurazioni della rumorosità previste
dalle direttive CE. Non è consentito superare i valori massimi prescritti.
Si applicano inoltre le prescrizioni e le direttive vigenti nel rispettivo Paese.
I componenti insonorizzanti montati di serie non vanno né modificati né eliminati.
(Cfr. anche cap. 2.4.4 "Isolamento acustico").
2.6.1 Motore / componenti del sistema di trazione
È vietato apportare modifiche al sistema di aspirazione dell'aria del motore.
Non sono possibili soluzioni a posteriori per la regolazione del numero di giri del motore.
Non è consentito apportare modifiche al sistema di raffreddamento del motore (radiatore, griglia del radiatore, canali
dell'aria ecc.).
Le superfici di immissione dell'aria di raffreddamento devono restare libere da ingombri.
2.6.2 Semiassi
La corretta progettazione e realizzazione di un sistema dei semiassi modificato impedisce che si generino rumori e
oscillazioni e dovrebbero quindi essere eseguite solo da un'azienda qualificata nel campo della costruzione dei semiasse.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente Ricambi Originali Volkswagen.
2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante
Non è consentito apportare modifiche all'impianto di alimentazione del carburante.
Nel caso in cui si apportino modifiche alla carrozzeria in corrispondenza della zona in cui è situato il serbatoio del
carburante, quest'ultimo va smontato.
Si devono osservare le istruzioni per le riparazioni della Volkswagen AG.
Informazione
La documentazione per le riparazioni e l'officina della
Volkswagen AG è scaricabile in internet in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
In caso di lavori sull'impianto di alimentazione del carburante si deve osservare quanto segue:
– Nei veicoli dotati di motore a benzina, all'estremità posteriore del serbatoio del carburante è situato il filtro ai carboni
attivi. È vietato modificare la posizione e il fissaggio del filtro ai carboni attivi.
– È vietato applicare componenti che conducano calore oppure componenti che limitino lo spazio di montaggio.
– È vietato modificare la pompa del carburante o la lunghezza e posizione dei condotti del carburante. Eventuali
modifiche apportate a questi componenti, che sono tra loro armonizzati, possono compromettere il funzionamento del
motore.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 80 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
– Evitare di apportare modifiche o di applicare ulteriori fissaggi (per es. occhielli supplementari) nella zona del
bocchettone di immissione del carburante, in corrispondenza del montante B.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 81 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.6.4 Impianto di scarico
In linea di massima non è consentito apportare modifiche all'impianto di scarico nel tratto fino al silenziatore principale e
nella zona in cui si trovano i componenti per il post-trattamento dei gas di scarico (filtro antiparticolato, catalizzatore,
sonda Lambda ecc.).
Qualora i lavori di allestimento o trasformazione rendano necessaria una modifica dell'impianto di scarico, si potrebbero
avere delle ripercussioni sull'omologazione del veicolo. Si prega di mettersi in contatto con la Volkswagen AG prima di
effettuare i lavori per potere ricevere consulenza in merito.
Si raccomanda l'utilizzo di pezzi originali Volkswagen e di seguire le istruzioni per le riparazioni della Volkswagen AG.
Informazione
Ulteriori informazioni sui lavori di montaggio e
smontaggio dell'impianto di scarico sono reperibili in
internet in erWin* (Elektronische Reparatur und
Werkstatt Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Informazione
Rispettare le prescrizioni e le direttive vigenti nel
rispettivo Paese.
Eventuali eccezioni devono essere approvate dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione e devono
essere corroborate da apposite perizie per l'omologazione riguardanti le modifiche in oggetto.
Avvertenze
Attenzione: pericolo di incendio!
L'impianto di scarico è progettato in modo tale che le
lunghezze e le posizioni dei suoi componenti siano
ottimali per quanto riguarda il comportamento alle
temperature. Eventuali modifiche possono portare a
surriscaldamenti maggiori o anche estremi
dell'impianto di scarico e dei componenti ad esso
adiacenti (semiassi, serbatoio, lamiera del pavimento
ecc.).
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 82 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7 Prese di forza motore/cambio
Se si progetta un veicolo speciale si dovrebbe scegliere già in precedenza un veicolo di base equipaggiato in vista del futuro
impiego (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base").
Il veicolo di base può essere ottimizzato in precedenza con l'aggiunta dei seguenti optional:
– Alternatore più potente (per es. 180A anziché 140A)
– Batteria in versione potenziata
– 2ª batteria per utilizzatori elettrici (per es. aggregati di raffreddamento e utilizzatori di corrente che devono funzionare a
veicolo fermo)
– Rivestimento di protezione del motore e della presa di forza da sporcizia e corpi esterni
Si osservi che le prese di forza, quali per es. i generatori di corrente, i compressori per il congelamento, le pompe
idrauliche ecc., possono essere montati solo al posto del compressore del fluido frigorigeno di fabbrica. In proposito si
raccomanda di fare attenzione alle classi di potenza (cfr. 2.7.1) e alle prescrizioni per lo spazio di montaggio.
Per un funzionamento corretto della presa di forza si raccomanda di dotare il veicolo di base dei compressori del fluido
frigorigeno previsti di fabbrica.
Per ulteriori informazioni si vedano i capitoli:
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori
2.5.4 Batteria
2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.7.1. Montaggio a posteriori del climatizzatore
Tutti gli apparecchi elettrici installati devono essere conformi alla direttiva CE 72/245/CEE e aver ottenuto il marchio di
omologazione "e".
Per i lavori di montaggio a posteriori di impianti di climatizzazione si consiglia di utilizzare Ricambi Originali Volkswagen.
Dati relativi ai compressori del fluido frigorigeno originali:
Denominazione del
Climatizzazione
Compressore del
fluido frigorigeno
motore
Tipo
Benzina
SRE 2,0 litri 85 kW
FSI 150 kW
FSI 150 kW
Diesel
TDI 2,0 litri 62 kW
Cabina di guida e vano
Sanden SD7V16
passeggeri
(160 cc)
Cabina di guida
Denso-6SEU14
1)
(140 ccm)
2)
Cabina di guida e vano
Denso-7SEU17
passeggeri
(170 ccm)
Cabina di guida
Denso-6SEU14
TDI 2,0 litri 132KW
(140 ccm)
TDI 2,0 litri 62 kW
Cabina di guida e vano
Denso-7SEU17
TDI 2,0 litri 132KW
passeggeri
(170 ccm)
1) Prima dell'anno modello 2011 (T5)
2) A partire dall’anno modello 2011 (T5-GP)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 83 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Qualora si renda necessario montare a posteriori altri climatizzatori, si devono osservare le direttive del produttore
dell'apparecchio e dei componenti del sistema. L'allestitore è quindi l'unico e solo responsabile della sicurezza di
funzionamento e stradale del veicolo.
Il montaggio o la sostituzione a posteriori degli aggregati supplementari quali per es. il compressore del fluido frigorigeno
è possibile solo al posto del compressore originale (cfr. cap. 2.7.3.1 "Specifica compressore fluido frigorigeno originale“).
Per la compatibilità con il veicolo di base, si devono rispettare i seguenti punti:
–
–
–
–
–
Quando si installa un climatizzatore, si deve evitare di compromettere il funzionamento di altri componenti del veicolo.
La capacità della batteria e la potenza disponibile dell'alternatore devono essere sufficientemente dimensionate.
Ulteriore protezione del circuito elettrico del climatizzatore (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili“).
I compressori del fluido frigorigeno vanno fissati mediante i supporti disponibili.
Il peso dell’aggregato supplementare non deve essere superiore a quello del compressore del fluido frigorigeno originale
(cfr. tabella 2).
– Diametro e posizione della puleggia dell'aggregato supplementare devono corrispondere a quelli del compressore del
fluido frigorigeno originale (cfr. figg. 2-6).
– Deve essere presente uno spazio di montaggio sufficiente per l’esercizio dell’aggregato.
– La posizione della cinghia poli-V deve essere uguale a quella dell'originale e si deve rispettare la specifica della cinghia
poli-V (cfr. tabella 4).
– In caso di utilizzo del compressore di serie, si deve ottimizzare il livello dell'olio e si devono effettuare misurazioni della
circolazione dell'olio e sul circuito di ritorno dell'olio. Le misurazioni effettuate al fine di controllare la corretta
circolazione dell'olio nel circuito di raffreddamento vanno fatte eseguire a carico dell'allestitore presso i rispettivi
produttori dei compressori.
– Si deve fare attenzione a posare correttamente eventuali linee (tubi flessibili dei freni/ cavi e linee).
– Non si devono compromettere l'accessibilità degli aggregati montati e la facilità di manutenzione.
– Alla consegna del veicolo si devono consegnare anche le istruzioni per l'uso e il manuale di manutenzione degli
aggregati supplementari.
– La ventilazione e il raffreddamento del motore non vanno compromessi.
– Quando si montano impianti compatti (evaporatore, condensatore e ventola) nel tetto della cabina di
guida non si deve superare il carico massimo sul tetto ammesso (cfr. cap.2.3.1 "Carico massimo sul tetto“).
– Eventuali fissaggi sul tetto necessitano del nullaosta del reparto competente (cfr. cap. 1.2.2.1).
Avvertenza pratica
In caso di montaggio a posteriori di un aggregato
supplementare in veicoli senza climatizzatore, è
necessario ricodificare la centralina del motore.
2.7.2 Predisposizione raffreddamento del vano di carico (veicoli frigoriferi)
Di fabbrica, come optional, è disponibile una predisposizione per il raffreddamento del vano di carico con il codice
d'ordine ZX9 (F0H). Questa è disponibile come optional per il T5 furgone.
Si basa sul climatizzatore "9AP" con il grande compressore del fluido frigorigeno a regolazione esterna (DENSO-7SEU17).
Il componente ZX9 controlla inoltre una maggiore potenza di raffreddamento del motore (ventola maggiorata, 850 W) per
ottenere la massima potenza refrigerante anche alle basse velocità. È la predisposizione ideale per gli allestitori che
intendono progettare a posteriori impianti di raffreddamento e climatizzazione del vano di carico, per es. per veicoli
frigoriferi.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 84 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Avvertenza pratica
Per i veicoli BlueMotion si deve inoltre considerare
che il raffreddamento del vano di carico va integrato
nella funzione BMT al fine di evitare che il motore si
spenga automaticamente durante il processo di
raffreddamento (impianto di raffreddamento acceso
e temperatura nel vano di carico non raggiunta).
Per soddisfare facilmente tali requisiti si consiglia di
ordinare un veicolo di base dotato come optional
della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori
informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.
Si escludono raffreddamenti elettrici per i veicoli
BlueMotion.
Fig.1: Predisposizione raffreddamento vano di carico (veicolo frigorifero)
1- Tubi del fluido frigorigeno con tappo (per il collegamento del raffreddamento del vano di carico)
2 - Ventola più grande, 850 W
3 - Compressore del fluido frigorigeno più grande Denso-7SEU17 (170 ccm)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 85 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7.3 Raffreddamento del vano di carico realizzato a posteriori
Il montaggio o la sostituzione a posteriori degli aggregati supplementari (quali per es. il compressore del fluido frigorigeno,
pompe ecc.) è possibile solo al posto del componente originale.
Per la realizzazione a posteriori del raffreddamento del vano di carico, si raccomanda l'utilizzo del compressore del fluido
frigorigeno originale (cfr. anche cap. 2.7.2 e cap.2.7.3.1 "Specifica compressore fluido frigorigeno originale“).
Denominazione del
Climatizzazione
Compressore del
fluido frigorigeno
motore
Tipo
Benzina
Sanden SD7H15*
SRE di 2,0 litri
Cabina di guida e vano
(150 ccm)
da 85 kW
passeggeri
Sanden SD7V16**
FSI di 2,0 litri
Cabina di guida e vano
Denso-7SEU17
da 150 kW
passeggeri
(170 ccm)
da 62 kW
Cabina di guida e vano
Denso-7SEU17
TDI di 2,0 litri
passeggeri
(170 ccm)
(160 ccm)
Diesel
TDI di 2,0 litri
da 132KW
* Compressore del fluido frigorigeno di serie per veicoli frigoriferi, ** Compressore del fluido frigorigeno di serie per climatizzazione persone
Qualora si renda necessario montare un climatizzatore alternativo, si devono osservare le direttive del produttore
dell'apparecchio e dei componenti del sistema. L'allestitore è quindi l'unico e solo responsabile della sicurezza di
funzionamento e stradale del veicolo dopo il montaggio del compressore del fluido frigorigeno e del sistema di
climatizzazione.
Si devono assolutamente rispettare i punti relativi alla compatibilità con il veicolo di base, indicati al cap. 2.7.1.
Si devono considerare anche le avvertenze per i lavori nella zona del tendicinghia (cfr. cap. 2.7.4 "Smontaggio e
rimontaggio della cinghia poli-V“).
Avvertenza pratica
Si consideri che in caso di montaggio a posteriori di
un aggregato supplementare in veicoli senza
climatizzatore, è necessario ricodificare la centralina
del motore.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 86 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7.3.1 Specifica compressore fluido frigorigeno originale
Tabella 1: Assorbimento massimo di potenza del compressore del fluido frigorigeno
Denominazione del
Compressore del
Potenza "L"
Potenza
motore
fluido frigorigeno
[kW]
refrigerante
"Q"
Tipo
[kW]
Diesel
Benzina
SRE di 2,0 litri da
85 kW
FSI 2.0 da 150 kW
TDI 2.0 da 62 kW
TDI 2.0 da
---
2)
---
2)
SANDEN SD7V16
---
2)
---
2)
DENSO-6SEU14
5,71
DENSO-7SEU17
6,99
SANDEN SD7H15
DENSO-6SEU14
DENSO-7SEU17
5,71
6,99
1)
8,32
1)
1)
1)
1)
9,93
1)
8,32
1)
9,93
1)
132 kW
1) Valori al compressore del fluido frigorigeno in presenza di alta pressione Pd=1,47 MPaG, pressione di aspirazione Ps = 0,196 MPaG e numero di giri N =4000 giri/min, 2)
Valori non ancora disponibili al momento della chiusura di redazione.
Tabella 2: Peso del compressore del fluido frigorigeno
Compressore del fluido
Peso
motore
Diesel
Benzina
Denominazione del
frigorigeno Tipo
[kg]
SRE di 2,0 litri da
SANDEN SD7H15
6,59
85 kW
SANDEN SD7V16
6,30
DENSO-6SEU14
4,60
DENSO-7SEU17
5,22
DENSO-6SEU14
4,60
DENSO-7SEU17
5,22
FSI 2.0 da 150 kW
TDI 2.0 da 62 kW
TDI 2.0 da
132 kW
Tabella 3: Diametro della puleggia del compressore del fluido frigorigeno
Denominazione del
Compressore del
Diametro della
Rapporto di
motore
fluido frigorigeno
puleggia
trasmissione
"i"
Tipo
(albero
motore/compr
essore del
Diesel
Benzina
climatizzatore)
SRE di 2,0 litri da
SANDEN SD7H15
120 mm
---
2)
85 kW
SANDEN SD7V16
120 mm
---
2)
FSI di 2,0 litri da
DENSO-6SEU14
100 mm
1,38
150 kW
DENSO-7SEU17
100 mm
1,38
TDI di 2,0 litri da
DENSO-6SEU14
100 mm
1,38
62 kW
TDI di 2,0 litri da
DENSO-7SEU17
100 mm
1,38
132KW
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 87 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Tabella 4: Specifica della cinghia poli-V
Denominazione del
Compressore del
motore
fluido frigorigeno
SRE di 2,0 litri da
Benzina
85 kW
FSI di 2,0 litri da
150 kW
Diesel
TDI di 2,0 litri da
62 kW
TDI di 2,0 litri da
132KW
SANDEN SD7H15
SANDEN SD7V16
DENSO-6SEU14
DENSO-7SEU17
DENSO-6SEU14
DENSO-7SEU17
Specifica cinghia / n. ricambio
6DK 1195 /
06A.260.849.B
6DK 1195 /
06A.260.849.B
6PK 1577 /
06H.903.137.H
6PK 1577 /
06H.903.137.H
6PK1555, SILENT GRIP /
03L.903.137.H
6PK1555, SILENT GRIP /
03L.903.137.H
2) Valori non ancora disponibili al momento della chiusura di redazione.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 88 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7.3.2 Misure degli attacchi dei compressori del fluido frigorigeno originali
Fig. 2: Azionamento della cinghia poli-V (illustrazione motore TDI)
1 - Alternatore
2 - Puleggia della cinghia poli-V
3 - Rullo di rinvio
4 - Complessivo compressore del climatizzatore
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 89 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 3: Dimensioni del compressore del climatizzatore DENSO-7SEU17, diametro della puleggia 100 mm (vista laterale)
1* Vite combinata M8x28
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 90 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 4: Dimensioni del compressore del climatizzatore DENSO-7SEU17, diametro della puleggia 100 mm (vista frontale)
Fig. 5: Dimensioni compressore del climatizzatore (vista dall'alto)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 91 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Fig. 6: Puleggia del compressore per il climatizzatore DENSO-7SEU17 (particolare U)
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
– Aggregati supplementari (cap.2.7.1)
– Batteria (cap. 2.5.4)
– Interfaccia elettrica per veicoli speciali (cap. 2.5.2.3)
Per i lavori di trasformazione, si raccomanda di osservare le prescrizioni per il montaggio e lo smontaggio della
Volkswagen AG.
Informazione
Per istruzioni dettagliate sull'esecuzione dei lavori di
montaggio e smontaggio della cinghia poli-V si
rimanda alle linee guida per le riparazioni della
Volkswagen AG riportate in internet in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
In caso di utilizzo di aggregati supplementari si devono utilizzare le prese di forza raccomandate (cfr. cap. 2.7 "Prese di
forza").
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 92 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7.4 Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V
Fig. 7: Tendicinghia
1 - Tendicinghia
2 - Perno di bloccaggio
3 - Occhiello mobile
4 - Occhiello fisso
5 - Molla
Z - Punto centrale della vite centrale
2.7.4.1 Smontaggio della cinghia
Per smontare la cinghia si deve girare in senso orario l'occhiello mobile "3" con un apposito attrezzo fino a sovrapporlo
all'occhiello fisso "4" e fissarlo con un perno di bloccaggio "2" (d=5 mm). In questo modo la molla del tendicinghia si
carica, mentre la cinghia si allenta. A questo punto è possibile smontare la cinghia. Questa posizione del tenditore verrà
denominata qui di seguito "posizione di bloccaggio".
2.7.4.2 Montaggio della cinghia
Per montarla, la cinghia va fatta passare attraverso tutti gli aggregati e gli elementi di rinvio e, da ultimo, attraverso il
tendicinghia. Dopo avere rimosso il perno di bloccaggio (operazione consentita solo a cinghia montata), la molla si
scarica, la puleggia gira in senso antiorario e trasmette la forza alla cinghia. Si deve prestare attenzione a utilizzare una
cinghia di lunghezza idonea (in particolare se non corrisponde all'equipaggiamento iniziale) per assicurare che il
tendicinghia funzioni nella sua fascia di lavoro predefinita. La posizione del tenditore a cinghia montata e a riposo (motore
spento) verrà qui di seguito denominata "posizione nominale". Da questa posizione il tendicinghia è in grado di
compensare tolleranze e allungamenti della cinghia dovuti alla temperatura ecc.
Nel finecorsa inferiore la molla è scarica e non mette in tensione la cinghia.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 93 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7.4.3 Fascia di lavoro del tendicinghia
L'illustrazione che segue (fig. 8) mostra diversi punti fondamentali della fascia di lavoro e intende consentire un controllo
agevole della posizione corretta del tendicinghia.
Questa illustrazione non fornisce alcuna informazione sulla sicurezza di una trasmissione a cinghia differente da quella di
serie.
Fig. 8: Fascia di lavoro del tendicinghia
A- Posizione di bloccaggio 0°(sovrapposizione)
B - Inizio della fascia di lavoro 28°
C - Posizione nominale 34° (situazione nominale)
D - Fine della fascia di lavoro 57°
E - Finecorsa inferiore 80°
Angolo [°]
Distanza A [mm]
Posizione del tendicinghia (abbreviazione)
0
0
Posizione di bloccaggio, sovrapposizione (A)
28
14,5
Inizio della fascia di lavoro (B)
34
17,5
Posizione nominale (C)
57
50,3
Fine della fascia di lavoro (D)
L'angolo tra il punto di sovrapposizione (occhiello fisso) e l'occhiello mobile viene misurato.
In posizione nominale è pari a 34°. Non deve essere né inferiore a 28° né superiore a 57°. Per la distanza A è indicata la
quota di riferimento tra l'occhiello fisso e l'occhiello mobile finché l'occhiello mobile si trova nella fascia di lavoro. In
posizione nominale la distanza è pari a 17,5 mm.
Informazione
Ulteriori informazioni sono reperibili nelle linee
guida per le riparazioni della Volkswagen AG in
internet in erWin* (Elektronische Reparatur und
Werkstatt Information) all'indirizzo:
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 94 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.7.4.4 Guida della cinghia
Una guida della cinghia diversa da quella di serie, che prevede il passaggio della cinghia attraverso il rullo di inversione del
tendicinghia, può compromettere notevolmente il funzionamento del tendicinghia. Nella fascia di lavoro, la bisettrice
dell'angolo (1) tra il tratto di cinghia ascendente e il tratto di cinghia discendente dovrebbe scorrere pressoché
perpendicolarmente (β ≈ 90°) al braccio della leva del tendicinghia (Fig. 9)
Fig. 9: Passaggio della cinghia attorno al tendicinghia
1- Bisettrice dell'angolo del tratto ascendente e del tratto discendente di cinghia attorno al tendicinghia
α- - Angolo del passaggio della cinghia attorno al tendicinghia
ß – Angolo tra la bisettrice dell'angolo del tratto ascendente e del tratto discendente della cinghia rispetto al braccio della leva del tendicinghia.
Informazione
Ulteriori informazioni sono reperibili nelle direttive
per le riparazioni della Volkswagen AG in internet in
erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 95 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.8 Parti applicate / unità
2.8.1 Portapacchi sul tetto
I carichi sul tetto alzano il baricentro del veicolo, provocando quindi un elevato spostamento dinamico del carico sugli assi
e una maggiore inclinazione del veicolo in curva e su fondi stradali irregolari. Il comportamento di marcia del veicolo
risulta notevolmente peggiorato.
Per tale motivo è consigliato, laddove possibile, evitare i carichi sul tetto.
A seconda della ripartizione del carico sono necessarie almeno 2 barre di carico, che devono essere montate nella zona dei
montanti o quanto più in prossimità di tale zona.
Nel furgone e nel Kombi (passo corto), sul tetto sono presenti 4 punti di fissaggio su ciascun lato del veicolo, mentre nella
versione a passo lungo ne sono presenti 5.
Fig. 1: Punti di fissaggio sul tetto del furgone e Kombi (passo corto)
Sul tetto del doppia cabina sono presenti 2 punti di fissaggio su ciascun lato del veicolo.
Fig. 2: Punti di fissaggio sul tetto del doppia cabina
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 96 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
Sul tetto del camioncino è presente 1 punto di fissaggio su ciascun lato del veicolo.
Fig. 3: Punti di fissaggio sul tetto del camioncino
Per ulteriori informazioni si veda:
Carico sul tetto (cfr. cap. 2.3.1)
2.8.2 Dispositivi di traino/distanza dal veicolo trainante secondo DIN 74058
Si deve fare uso esclusivamente di dispositivi di traino autorizzati da Volkswagen.
Di fabbrica sono disponibili come optional i dispositivi di traino (ganci a testa sferica) identificati dai seguenti n. PR:
– 1D1 (in abbinamento all'ESC comprensivo di controllo della stabilità del rimorchio)
Massa rimorchiabile massima di 750 kg (non frenata) e di 2.000 - 2.500 kg (frenata) con una capacità di salita del 12% (a
seconda della motorizzazione).
– 1D2 (in combinazione con ESC comprensivo di controllo della stabilità del rimorchio)
come sopra, ma amovibile e chiudibile.
Il carico statico verticale massimo ammesso è 100 kg.
Non si deve superare il peso totale massimo ammesso per motrice e rimorchio, indicato nei documenti. La massa
rimorchiabile effettiva non deve superare la massa complessiva massima del veicolo trainante.
In caso di montaggio a posteriori di un dispositivo di traino si deve osservare quanto segue:
– Si devono rispettare le prescrizioni vigenti nel rispettivo Paese. Si vedano in proposito anche il regolamento ECE-R 55 e
la direttiva CE 94/20/CE (nella versione rispettivamente valida).
– Va assicurata la necessaria distanza del rimorchio dal veicolo trainante (DIN 74058).
– Il veicolo deve essere presentato presso la sede competente della Motorizzazione Civile per ricevere la necessaria
omologazione.
– Di fabbrica non è disponibile alcun prolungamento del dispositivo di traino.
– Sui longheroni del veicolo sono previsti dei punti di fissaggio.
– Con un’altezza dal suolo estremamente ridotta o uno sbalzo elevato della carrozzeria nonché in seguito ad un
allungamento dello sbalzo, è possibile che l'esercizio con il gancio di traino montato in fabbrica sia escluso. Di fabbrica
non è disponibile alcun prolungamento del gancio di traino.
– Terminati i lavori di montaggio a posteriori, si deve rilevare il peso totale massimo ammesso per motrice e rimorchio
(che dipende dal motore).
– Per gli elementi non specificati adottare delle soluzioni ad hoc, a seconda delle esigenze del caso.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 97 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
– Il controllo delle dimensioni e degli angoli deve essere eseguita per mezzo di strumenti idonei.
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
Dimensioni massime (cap. 2.1.5)
Pesi massimi e pesi a vuoto (cap. 2.2.1)
Batteria (cap. 2.5.4)
Interfaccia elettrica per veicoli speciali (cap. 2.5.3)
2.8.3 Montaggio di una sponda di carico
Avvertenze per il montaggio di una sponda di carico
– Prima di montare una sponda di carico si deve controllare, effettuando un calcolo della distribuzione del carico, che il
peso gravante sull’asse posteriore non superi il limite consentito e che sia rispettato anche il limite minimo per il peso
sull’asse anteriore. (Cfr. cap. 2.2.1 e cap. 2.1.6).
– Il montaggio di una sponda di carico comporta una riduzione del carico sull'asse anteriore e un notevole aumento del
carico su quello posteriore. Si devono rispettare il carico minimo sull'asse anteriore e il carico massimo ammesso su
quello posteriore.
– Si deve evitare di sovraccaricare gli assi.
– La stabilità del veicolo deve essere sempre assicurata anche durante le operazioni di carico.
– Quando si ordina un autotelaio che si intende dotare di una sponda di carico elettroidraulica, è consigliabile ordinare
per esso anche la batteria supplementare (n. PR 8FB) e un alternatore più potente (cap. 2.5.5).
– Per installare la sponda di carico è necessario dotare l’autotelaio di un telaio di montaggio (si veda l’avvertenza relativa
al telaio di montaggio).
– Il montaggio di una sponda di carico sui furgoni di serie non è consentito se non dietro speciale autorizzazione della
fabbrica.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Dimensioni del veicolo (cap. 2.1.1)
Manovrabilità (cap. 2.1.6)
Pesi massimi e pesi a vuoto (cap. 2.2.1)
Dimensioni massime (cap. 2.1.5)
Batteria (cap. 2.5.4)
Interfaccia elettrica per veicoli speciali (cap. 2.5.3)
Prese di forza motore/cambio (cap. 2.7)
Realizzazione di fori sull’autotelaio (cap. 4.2.1)
Saldature sul veicolo (cap. 4.2.2)
Calcolo del carico sugli assi (cap. 7.2)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 98 di 188
2 Dati tecnici per la progettazione
2.8.4 Accessori
Per il Transporter è disponibile una vasta gamma di accessori originali Volkswagen.
Informazione
Per ulteriori informazioni sull'argomento
(configuratore, opuscoli e download) si consulti la
pagina internet della Volkswagen AG all'indirizzo:
http://www.volkswagen-nutzfahrzeuge.de/
oppure all'indirizzo:
http://www.volkswagen-zubehoer.de/
2.9 Sollevamento del veicolo
a) Mediante ponti sollevatori
Per sollevare il veicolo, il ponte sollevatore deve essere fissato esclusivamente ai punti di presa previsti. I punti di presa
sono indicati nelle rispettive istruzioni per l'uso.
b) Mediante cric
Per conoscere la procedura e i punti di sollevamento per il cric per tutte le versioni del veicolo, si consultino le istruzioni
per l'uso.
Si ricorda che il cric va adattato dall'allestitore all'allestimento realizzato.
Si possono utilizzare i punti di appoggio per ponti sollevatori presenti sul telaio a scala (con supporti di ampia superficie). I
punti di appoggio devono restare accessibili anche al termine dei lavori di trasformazione. Qualora ciò non sia possibile, si
devono predisporre punti di appoggio alternativi.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 99 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.1 Scocca grezza / carrozzeria
3.1.1 Aperture sulle fiancate
La scocca e il pianale del Kombi/furgone costituiscono un’unità autoportante. I componenti portanti di tale unità non
possono essere eliminati senza che si provveda a sostituirli in maniera adeguata.
Le pareti divisorie non svolgono alcuna funzione portante. Pertanto possono essere modificate o addirittura rimosse senza
che ci sia bisogno di sostituirle.
Le aperture per finestrini, porte, cofani, prese e sfiati d'aria ecc. vanno praticate esclusivamente tra gli elementi portanti
(montanti, telaio del tetto e pavimento). Non si deve tagliare o indebolire alcun elemento portante. Le aperture ritagliate
vanno provviste lungo tutto il loro perimetro interno di un telaio, che va fissato dinamicamente agli elementi portanti
adiacenti.
Avvertenze
Nel caso dei veicoli dotati di airbag laterali per la
testa, non è consentito elaborare il telaio esterno del
tetto!
Informazione
Per ulteriori informazioni sui lavori di montaggio
sulla carrozzeria si rimanda in internet a erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
3.1.2 Montaggio aftermarket di finestrini
Il montaggio a posteriori di finestrini è un'operazione complicata e costosa. Si consiglia pertanto di ordinare in fabbrica il
veicolo già munito di tutti i finestrini del caso (si veda la gamma dei modelli fornibili).
Qualora si volessero montare a posteriori dei finestrini, si consiglia di procedere secondo quanto indicato nella guida alle
riparazioni T5 anno modello 2011 (Carrozzeria, istruzioni di montaggio esterno, sezione 64 - Cristalli/sottocapitolo 1.9
Cristallo laterale, porta scorrevole, furgone, veicoli per la posta e per servizi di corriere/trasporto).
Informazione
Per istruzioni dettagliate sull'esecuzione dei lavori di
montaggio e smontaggio dei cristalli si rimanda alle
linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG
riportate in erWin* (Elektronische Reparatur und
Werkstatt Information) all'indirizzo:
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 100 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Qualora si dovessero montare finestrini di dimensioni più piccole, si dovranno rispettare i seguenti punti:
– Il taglio deve essere sempre eseguito tra i montanti, non in altri punti.
– Non si deve tagliare o indebolire alcun elemento portante.
– Il taglio deve essere provvisto lungo tutto il perimetro interno di un telaio, che va fissato dinamicamente agli elementi
portanti adiacenti.
3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi
Qualora si apportino delle modifiche alla struttura del tetto del furgone / Kombi si deve osservare quanto segue:
–
–
–
–
Si deve mantenere il sistema perimetrale, garantendo una sufficiente rigidità con opportuni elementi integrativi.
Si deve evitare di compromettere il funzionamento del sensore pioggia/luminosità.
Per il montaggio a posteriori di parti applicate sono possibili fissaggi analoghi a quelli per il portapacchi sul tetto.
Per eventuali lavori di fissaggio sulla lamiera esterna del tetto si devono considerare le condizioni di riferimento per il
veicolo (stabilità, dimensioni complessive del veicolo, omologazione ecc.) (fanno eccezione i lampeggianti e i fari da
lavoro).
– La rigidità della nuova struttura del tetto deve corrispondere a quella del tetto di serie.
– A conclusione di tutti i lavori di trasformazione e montaggio effettuati sul veicolo, si devono eseguire lavori di
trattamento delle superfici e di protezione anticorrosione in corrispondenza dei punti interessati.
Informazione
Per ulteriori informazioni sui lavori di montaggio
sulla carrozzeria si rimanda a internet in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt Information)
all'indirizzo:
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 101 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.1.4 Aperture praticate sul tetto
Attualmente non è possibile ordinare i veicoli dalla fabbrica già muniti di aperture sul tetto che fungano da
predisposizione all'eventuale montaggio a
posteriori di tettucci sollevabili e apribili o tetti rialzati.
Avvertenza importante:
Nel caso dei veicoli dotati di airbag laterali per la testa, non è consentito elaborare il telaio esterno del tetto!
3.1.4.1 Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande
Per il furgone e il Kombi, Volkswagen propone un tettuccio sollevabile.
Questa struttura è stata da noi collaudata e anche in sua presenza è garantita la massima rigidità della carrozzeria.
Fig. 1: Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande
1 - Bordo di fissaggio laminato su tutto il profilo
2 - Superficie di incollaggio su tutto il profilo
3 - Utilizzare dei dadi a saldare per il portapacchi da tetto
4 - Guarnizione
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 102 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.1.4.2 Montaggio a posteriori di un tetto rialzato
Di fabbrica per i veicoli con passo di 3.400 mm Volkswagen propone il tetto rialzato.
In caso di montaggio a posteriori del tetto rialzato da parte dell'allestitore si devono rispettare le seguenti condizioni:
1-
Il guscio del tetto rialzato deve essere costituito da un pannello di poliestere rinforzato con fibra di vetro dello
spessore di almeno 4 mm ed essere dotato di un bordo di fissaggio laminato su tutto il profilo da incollare e
fissare al telaio del tetto.
2-
Il tetto rialzato va montato in maniera stabile e sigillato su tutto il perimetro.
Per sigillare il tetto raccomandiamo il prodotto adesivo di serie.
3-
Eventuali innalzamenti del tetto sono consentiti solo con l'utilizzo di centine integrate e telai di rinforzo.
4-
Le centine del tetto o i componenti portanti non vanno rimossi o danneggiati se non li si sostituisce
adeguatamente.
5-
La rigidità della nuova struttura del tetto deve corrispondere a quella del tetto di serie.
6-
Il fissaggio delle centine alle pareti laterali deve garantire un collegamento ad accoppiamento dinamico, vale a
dire un collegamento rigido a flessione tra centina e telaio del tetto.
7-
A conclusione di tutti i lavori di trasformazione e montaggio effettuati sul veicolo, si devono eseguire lavori di
trattamento delle superfici e di protezione anticorrosione in corrispondenza dei punti interessati.
8-
Non è consentito superare il valore limite prestabilito (cfr. cap. 2.1.5 e 2.1.3) per la posizione del baricentro del
veicolo.
9-
Si devono evitare modifiche al portale posteriore, compresa la zona del tetto. Qualora si progetti il montaggio di
un'alta porta scorrevole o di una porta a battente posteriore, si rende necessario applicare un telaio sostitutivo
dotato della necessaria rigidità.
Informazione
Per ulteriori istruzioni sull'esecuzione dei lavori di
montaggio e smontaggio e del prodotto adesivo di
serie si rimanda alle linee guida per le riparazioni
della Volkswagen AG riportate in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt Information)
all'indirizzo:
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Informazione
Per analizzare l'integrità strutturale dei veicoli
modificati si consiglia di fare riferimento anche alla
scheda VdTÜV 751:
"Begutachtung von baulichen Veränderungen an Mund N-Fahrzeugen unter besonderer
Berücksichtigung der Betriebsfestigkeit;
Kraftfahrwesen 751“ (Perizia di modifiche costruttive
e veicoli M e N con particolare riferimento
all'integrità strutturale; automobilismo 751),
acquistabile in internet all'indirizzo:
http://www.vdtuev.de/publikationen/merkblaetter **
** A pagamento
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 103 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
2.1.3. "Baricentro del veicolo"
2.1.5 "Dimensioni massime"
2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
2.2.6.3 "Ripercussioni dei lavori di trasformazione“
2.3.1 "Carico sul tetto"
2.3.2 "Modifiche della scocca grezza"
2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione"
2.4.1 "Modifiche nella zona degli airbag"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 104 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.1.4.3 "Aperture sul tetto realizzate a posteriori"
Tra le centine e i lati del telaio del tetto è possibile realizzare delle aperture.
Dettagli, cfr. fig. 2.
Non è possibile trasportare carichi sul tetto (come da cap. 2.3.1) se sul tetto del veicolo è stata praticata un'apertura.
Fig. 2: Aperture sul tetto realizzate a posteriori
1 Telaio del tetto, lato destro
2 Montante B
3 Telaio del tetto, zona centrale
4 Il taglio deve essere provvisto lungo tutto il perimetro interno di una cornice, che va
fissata dinamicamente agli elementi portanti adiacenti (centine e telaio del tetto).
5 Montante C
6 Centine del tetto
7 Telaio del tetto, lato sinistro
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2.1.3. "Baricentro del veicolo"
2.1.5 "Dimensioni massime"
2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
2.9 "Sollevamento del veicolo"
3.1.1 "Aperture sulle fiancate"
3.1.2 "Montaggio a posteriori di finestrini"
3.1.3 "Modifiche del tetto furgone / Kombi"
3.1.5 "Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata"
4.2.1 "Realizzazione di fori sull’autotelaio"
4.2.2 "Saldature sull'autotelaio"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 105 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Informazione
Per ulteriori informazioni sui lavori di montaggio
sulla carrozzeria si rimanda a internet in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt Information)
all'indirizzo:
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
3.1.5 Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata
Le pareti divisorie non svolgono alcuna funzione portante. Pertanto possono essere modificate o addirittura rimosse senza
che ci sia bisogno di sostituirle.
Nel caso di allestimenti chiusi con parete divisoria, si devono praticare delle fessure di sfiato nella parete
divisoria e nei montanti D.
In caso di modifiche, tali fessure possono essere chiuse solo se si realizzano nuovi sfiati, ad esempio nelle porte della
cabina di guida.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 106 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.2 Interni
Per i lavori di trasformazione si deve osservare quanto segue:
Le unità airbag del conducente e del passeggero anteriore, gli airbag e i pretensionatori sono componenti pirotecnici.
Il trattamento, il trasporto e il magazzinaggio di tali componenti sono soggetti alla legge sui materiali a rischio di
esplosione e vanno pertanto denunciati presso l'ispettorato del lavoro. L'acquisto, il trasporto, la conservazione, il
montaggio e lo smontaggio nonché lo smaltimento devono essere effettuati esclusivamente da personale debitamente
addestrato e nel rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza vigenti.
Le modifiche apportate nella zona della plancia e al di sopra della linea di cintura devono soddisfare i criteri delle prove di
impatto alla testa secondo il regolamento ECE-R21 e la direttiva CE 74/60/CEE nella versione 2000/4/CE. Ciò vale in
particolare per le zone interessate dal dispiegamento dei cuscini degli airbag (decorazioni in legno, ulteriori accessori
installati, supporti per telefoni cellulari, portabottiglie o simili). Non è consentito applicare vernici o trattamenti delle
superfici sulla plancia, sul centro del volante né sulle giunzioni che si devono lacerare per consentire all'airbag di
dispiegarsi.
Non è consentito superare i valori massimi relativi al baricentro e ai carichi sugli assi. I lavori di allestimento degli interni
devono prevedere spigoli smussati e superfici morbide. I componenti installati devono essere ben fissati e costituiti da
materiali difficilmente infiammabili. Si deve assicurare un accesso agevole ai sedili.
Nella zona in corrispondenza dei sedili non devono trovarsi parti sporgenti, spigoli o bordi che possano causare lesioni.
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Avvertenze
Qualora gli allestitori eseguano interventi sulla
struttura della veicolo, quali:
– modifiche dei sedili e quindi del comportamento
cinematico degli occupanti in caso di impatto,
– modifiche della parte anteriore della struttura,
– installazione di componenti in prossimità delle
aperture di uscita e nella zona interessata dal
dispiegamento dei cuscini degli airbag (si vedano le
istruzioni per l'uso del veicolo),
– installazione di sedili di altri produttori,
– modifiche alle porte,
la sicurezza del funzionamento degli airbag frontali,
degli airbag laterali e dei pretensionatori non può più
essere garantita e sussiste quindi il rischio di danni e
lesioni alle persone.
Non è consentito fissare componenti del veicolo che possano provocare oscillazioni o vibrazioni in prossimità della
centralina dell'airbag e delle posizioni di montaggio dei sensori.
Non sono consentite neppure modifiche alla struttura del pavimento in corrispondenza della centralina dell'airbag o dei
sensori satellitari.
Avvertenza importante
Si raccomanda di considerare che quando si disattiva l'airbag laterale, la spia degli airbag situata sulla plancia si accende e
resta accesa.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 107 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Per informazioni sulle zone di dispiegamento del cuscino dell'airbag si rimanda alle istruzioni per l'uso del veicolo.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 108 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.2.2 Montaggio a posteriori di sedili
Il montaggio a posteriori di sedili è possibile esclusivamente per il Kombi, poiché presenta i necessari rinforzi per i sedili
sulla lamiera del pavimento. Si consulti in merito anche il capitolo 1.5.1 "Scelta del veicolo di base".
In caso di montaggio a posteriori di sedili, si deve assolutamente rispettare il punto H (cfr. definizione di punto H secondo
VW DIN 80310).
Si raccomanda di ordinare sin dall'inizio il veicolo di base dotato di "Fissaggio modulare dei sedili" (n. PR 2Q1).
Per ulteriori informazioni e documentazione aggiornata sulla posizione del punto H, si rimanda ai disegni quotati.
In caso di modifiche ai sedili, qualora si debbano praticare dei fori sulla lamiera del pavimento nella zona del serbatoio del
carburante, quest'ultimo va smontato.
Seguire le istruzioni per le riparazioni della Volkswagen AG (si veda anche il capitolo 2.6.3 "Impianto di alimentazione del
carburante“).
L'attestato di stabilità dei sedili disponibili di fabbrica è valido esclusivamente in presenza degli originali elementi di
fissaggio.
Quando si riapplicano le cinture di sicurezza, si devono stringere le viti prescritte con la coppia di serraggio originale. Per
informazioni più dettagliate sulle coppie di serraggio si rimanda alle linee guida per le riparazioni.
In caso di montaggio di cinture di sicurezza e blocchetti di aggancio è consentito solo l'utilizzo di componenti del fornitore
di serie.
In caso di montaggio di cinture di sicurezza e blocchetti di aggancio diversi da quelli forniti di fabbrica, si deve assicurare il
rispetto di tutte le prescrizioni rilevanti per l'omologazione (per es. le prescrizioni relative alla posizione del blocchetto di
aggancio). (Si consulti in proposito anche il capitolo 2.4.2.1 "Ancoraggi delle cinture").
Avvertenza pratica
Rispettare le leggi, le direttive e le norme di
omologazione vigenti!
Informazione
La documentazione per le riparazioni e l'officina della
Volkswagen AG è scaricabile in internet in erWin*
(Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Qualora il divano posteriore con cinture di sicurezza a 2 o a 3 punti non corrisponda all'equipaggiamento di serie, dovrà
soddisfare i requisiti delle direttive CE 76/115/CEE e 74/408/CEE.
Pericolo di lesioni
Non è consentito fissare i sedili al passaruota.
Altrimenti in caso di incidente i sedili verrebbero
divelti dall'ancoraggio.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 109 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Avvertenze
Qualora si montino dei sedili diversi da quelli forniti
di fabbrica con delle cinture di sicurezza di fabbrica, è
consentito utilizzare solo dei blocchetti di aggancio
adatti alla linguetta di chiusura della cintura di
sicurezza di fabbrica. Diversamente la cintura di
sicurezza non potrà essere correttamente fissata nel
blocchetto e in caso di incidente le persone
potrebbero riportare lesioni.
3.2.2.1 Montaggio a posteriori di sedili cabina di guida
Non è possibile sostituire a posteriori il sedile singolo anteriore lato passeggero con un divano a due posti, poiché ciò
comporterebbe ampie modifiche al veicolo di base.
3.2.2.2 Montaggio a posteriori di sedili vano passeggeri
In caso di utilizzo di Ricambi Originali Volkswagen e degli ancoraggi di serie per il montaggio a posteriori di sedili, si
devono soddisfare i requisiti del Codice della strada tedesco e le prescrizioni di riferimento del costruttore automobilistico
per l'omologazione.
Avvertenza pratica
Rispettare le leggi, le direttive e le norme di
omologazione vigenti!
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 110 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Fig. 1: Divano a 3 posti, Kombi passo lungo, con cintura di sicurezza a tre punti fissata alla carrozzeria e cintura a tre punti integrata (2ª fila di sedili)
1 Complessivo, cintura di sicurezza
2 Complessivo, cintura di sicurezza con dispositivo di bloccaggio
3 Complessivo, cintura di sicurezza
Fig. 2: Divano a 3 posti, Kombi passo lungo, con cintura di sicurezza a tre punti fissata alla carrozzeria e cintura a tre punti integrata (3ª fila di sedili)
1 Complessivo, cintura di sicurezza
2 Complessivo, cintura di sicurezza con dispositivo di bloccaggio
3 Complessivo, cintura di sicurezza
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 111 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Fig. 3: Divano a 2 posti, Kombi passo lungo, con cintura di sicurezza a tre punti fissata alla carrozzeria e cintura a tre punti integrata (2ª fila di sedili)
1 Complessivo, cintura di sicurezza con dispositivo di bloccaggio
2 Complessivo, cintura di sicurezza (anche Easy Entry L0R e sistema di fissaggio modulare dei sedili)
Procedimento per il montaggio a posteriori del divano
– Se presente, smontare il rivestimento del pavimento.
– Smontare i relativi componenti sul sottoscocca.
– Praticare i fori di diametro di 12 mm nella lamiera del pavimento attraverso i fori presenti nelle flange della traversa. Si
deve rispettare la quota di 110 mm, rispetto alla distanza delle viti nelle rotaie di fissaggio.
– Successivamente applicare il trattamento anticorrosione.
– Si deve prestare attenzione al fatto che le coppie di fori relative a un sedile o a un divano e quindi le rotaie di fissaggio
siano disposte parallelamente le une rispetto alle altre.
– Inserire le rotaie di fissaggio dall'alto; rispettare le direzione montaggio.
– Fissare le rotaie di fissaggio con dadi combinati M10 (WHT 003.219).
– Montare i rispettivi componenti sul sottoscocca secondo le linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG e i relativi
rinforzi (elementi per il montaggio) secondo la direttiva Volkswagen. Considerare anche in proposito
il rimando a
2
erWin*.
– Eventualmente posare il rivestimento del pavimento nell'abitacolo. In precedenza, se necessario, tracciare con dei fori la
posizione delle rotaie di fissaggio sul rivestimento del pavimento.
– Montare la copertura 7H0.883.087 e fissare con la vite N 906.487.02.
– Montaggio del divano
– Montaggio della cintura di sicurezza
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 112 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
Tutti i punti di collegamento delle cinture sono già presenti nel veicolo. Qualora l'allestitore adotti soluzioni proprie per il
fissaggio dei sedili e l'ancoraggio delle cinture, se ne assume la completa responsabilità.
Si devono rispettare le seguenti direttive CEE per l'omologazione del veicolo:
– Cinture di sicurezza e ancoraggio:
 77/541/CEE Cinture di sicurezza e sistemi di ritenuta dei veicoli
 76/115/CEE Ancoraggi delle cinture di sicurezza dei veicoli a motore
– Sedili e ancoraggio:
 74/408/CEE Finiture interne dei veicoli a motore (resistenza dei sedili e del loro ancoraggio)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 113 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.2.2.3 Montaggio a posteriori di sedili/divani in senso opposto alla direzione di marcia
Non è possibile montare a posteriori un divano nel senso opposto alla direzione direzione marcia, poiché ciò
comporterebbe ampie modifiche al veicolo di base. Si raccomanda pertanto di ordinare a priori il veicolo di base con
l'equipaggiamento n. PR 3UK, divano a 2 posti montato nel senso opposto alla direzione marcia (con schienale inclinato)
oppure n. PR 3UQ, divano a 2 posti montato nel senso opposto alla direzione di marcia.
Fig. 4: Divano a 2 posti, Kombi passo lungo, in senso opposto alla direzione marcia, con cintura di sicurezza a tre punti sul montante C e cintura a tre punti integrata. (2ª fila di sedili)
1 Cintura addominale/riavvolgitore automatico (2ª fila di sedili)
2 Divano rivolto in senso opposto alla direzione di marcia
Si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
2.3.2 "Modifiche della scocca grezza"
2.4.1 "Modifiche nella zona degli airbag"
2.4.2 "Modifiche nella zona dei sedili"
3.2.1 "Equipaggiamento di sicurezza"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 114 di 188
3 Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.3 Parti applicate
3.3.1 Montaggio a posteriori di portapacchi / scala posteriore
Per i lavori di montaggio a posteriori di portapacchi o scala posteriore si deve assolutamente osservare quanto segue:
Il portapacchi posteriore o la scala posteriore devono essere realizzati in maniera tale che, una volta montati, non
provochino carichi statici o dinamici gravanti sul paraurti.
Il carico sul portellone posteriore non deve superare i 75 kg.
Avvertenza pratica
I battenti della porta posteriore non vanno gravati di
peso ulteriore!
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 115 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.1 Trasporto di autotelai
In caso di trasporto di autotelai sul proprio asse si devono osservare numerose prescrizioni relative, per es.:
–
–
–
–
alla copertura delle ruote
al peso di zavorra per la frenatura
alla protezione laterale antiurto
Impianto di illuminazione
Questi elementi non sono a magazzino; pertanto renderebbero il trasporto su proprio asse inutilmente più costoso.
Per tale motivo il ritiro da parte dell'acquirente non è sempre previsto. La consegna dovrebbe essere eseguita per via
ferroviaria o su autocarri.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 116 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.2 Autotelaio
4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio per ulteriori punti di fissaggio per allestimenti speciali
I longheroni sono elementi profilati cavi. Qualora si debbano praticare dei fori, è consentito praticarli esclusivamente nella
zona neutra del profilato (zona centrale del longherone, tuttavia solo ad una distanza sufficiente dal bordo di fissaggio).
Inoltre si devono poi saldare delle boccole distanziali (si veda la fig. 1).
I fori praticati di fabbrica sul corrente superiore e sul corrente inferiore del longherone non vanno né modificati né
ingranditi. Allo stesso modo tali fori non vanno utilizzati per fissare eventuali aggregati.
Fori per il passaggio di tubi, cavi elettrici, tiranti ecc. e fori per il fissaggio di parti applicate (fascette ecc.).
In casi eccezionali autorizziamo la realizzazione di fori sull'anima del longherone oppure sulle traverse. In tali casi si
raccomanda assolutamente di contattarci previamente.
Per lo smontaggio e il successivo rimontaggio di componenti di serie si devono tassativamente rispettare le coppie di
serraggio indicate nelle direttive per le officine.
Fig. 1: Longherone con boccola distanziatrice
1 Zona neutra
2 Boccola saldata
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
2.2.10 Prolungamento del passo e dello sbalzo
4.2.2 Saldature sull'autotelaio
4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 117 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.2.2 Saldature sul veicolo
I lavori di saldatura sul telaio del veicolo dovrebbero essere limitati all'indispensabile.
Ci si deve assolutamente attenere a quanto segue:
– Prima di eseguire qualsiasi lavoro di saldatura sul veicolo si deve scollegare la batteria.
– Se, a batteria scollegata, si danneggiano dei cavi nascosti o coperti da altri componenti, si possono verificare dei
cortocircuiti che possono provocare danni ingenti.
– In caso di lavori di elettrosaldatura il morsetto di massa della saldatrice va collegato direttamente alla parte del veicolo
da saldare. L'elevata elettricità e gli elevati picchi di tensione che si producono potrebbero altrimenti danneggiare i
componenti meccanici ed elettronici del veicolo.
– Si consiglia di utilizzare esclusivamente la tecnica di saldatura a gas inerte.
– In casi eccezionali è consentito anche l'uso di elettrodi a barra ben asciutti da 2,5 mm con rivestimento basico-calcareo.
– Eventuali mensole supplementari ecc. vanno saldate esclusivamente nella cosiddetta "zona neutra".
In ogni caso è preferibile la saldatura a fori (cfr. fig.2). Vanno evitati i cordoni di saldatura trasversali rispetto al telaio.
– Le mensole utilizzate per le sovrastrutture devono corrispondere a quelle di serie.
Avvertenza
A causa della sollecitazione termica che si produce durante la saldatura, nella zona di saldatura lo strato anticorrosivo
applicato sui longheroni viene meno. Occorre pertanto provvedere al ripristino della protezione anticorrosione.
Fig. 2: Esempio di longherone con mensole supplementari
1 - Saldatura a fori
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 118 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
2.2.10 Prolungamento del passo e dello sbalzo
4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri
4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
4.2.3 Prolungamento del passo e dello sbalzo
Qualora dovesse essere necessario un allungamento del passo, si consiglia di utilizzare come base la versione a passo
lungo.
I pesi complessivi massimi, i carichi sugli assi e gli sbalzi posteriori (questi ultimi a seconda del passo) vanno rispettati (cfr.
cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto").
Esempio di prolungamento dell'autotelaio (cfr. fig. 3):
– Materiale ST 1203
– Spessore del materiale, 2 - 3 mm
Fig. 3: Esempio di prolungamento dell'autotelaio, vista laterale
1 - Saldato di testa tutto intorno
2 - Saldato a foro, d=12 mm
3 - Prolunga inserita nel telaio principale
4 - Linguette di collegamento a forma di U rovesciate dall'alto verso il basso
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 119 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
–
–
–
–
2.1.5 Dimensioni massime
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.2.6 Modifiche dell'impianto dei freni
2.9 Sollevamento del veicolo
4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio
4.2.2 Saldature sul veicolo
4.3 Telaio ausiliario, telaio di montaggio
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
4.2.4 Sezioni dell'autotelaio
Le sezioni relative all'autotelaio sono riportate nei disegni quotati del capitolo (cfr. cap. 6.1 "Disegni quotati").
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 120 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri
4.3.1 Realizzazione del telaio ausiliario
Il telaio ausiliario o di montaggio serve a distribuire uniformemente nell'autotelaio le forze puntuali trasmesse a
quest'ultimo.
Suggerimento per la realizzazione di un telaio ausiliario piatto:
–
–
–
–
Smussatura profilato ≤ 45°
Bordo inferiore profilato smussato all'estremità con raggio R=0,5t
Distanza dalla parete della cabina ≥ 10 mm
Spessore parete t telaio ausiliario < t telaio principale
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 121 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
Fig. 1: Esempio di realizzazione di un telaio di montaggio
t - Spessore della parete
R- Raggio
4.3.2 Materiale
Il telaio ausiliario deve essere adeguato al carico e alla sovrastruttura prevista.
Nel caso di materiali alternativi, per es. l'alluminio, la robustezza e la rigidità del telaio ausiliario devono essere almeno
pari a quelle di un telaio in acciaio.
4.3.3 Longheroni
Il telaio ausiliario va realizzato con una struttura a scala continua (cfr. fig.1) che, se possibile, si estenda dall'estremità
posteriore del telaio fino alla cabina di guida.
Per ottenere una rigidità graduale del profilato, l'estremità anteriore del longherone del telaio ausiliario va smussata a un
angolo ≤ 45º o intagliata di conseguenza (cfr. fig.2). L'estremità anteriore del corrente inferiore del telaio ausiliario va
smussata verso il telaio con un raggio (R=0,5t).
Fig. 2: Esempio di realizzazione del longherone del telaio ausiliario (estremità anteriore)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 122 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.3.4 Traverse
Per la stabilità del telaio ausiliario devono essere previste delle traverse, perlomeno nella zona anteriore e in quella
posteriore (cfr. fig. 1). In generale, nella zona anteriore verso il profilato scatolare il telaio ausiliario non deve essere chiuso.
Per irrigidire il telaio ausiliario vanno previste delle traverse che devono opportunamente essere disposte in
corrispondenza dei punti di fissaggio del telaio ausiliario.
Le traverse sono realizzate in genere con profilati aperti (per es. a U) oppure chiusi per una maggiore rigidità.
4.3.5 Fissaggio del telaio ausiliario
Il telaio ausiliario e le sovrastrutture autoportanti vanno fissati all'autotelaio mediante tutti gli elementi aggettanti.
Per il fissaggio si devono utilizzare delle viti con classe di resistenza 10.9 insieme ai dadi saldati di serie nelle mensole.
Qualora non si desideri utilizzare i dadi saldati di serie, la filettatura interna dei dadi può essere alesata. In questo caso,
l'allestitore deve prevedere sulla mensola una superficie di appoggio del contropezzo della vite utilizzando delle rondelle
di spessore adatte. Qualora decida di adottare questa variante, l'allestitore se ne assume la completa responsabilità.
La posizione dei punti di appoggio sull'autotelaio è riportata nei disegni quotati (cfr. cap. 6.1 "Disegni quotati").
Il telaio ausiliario deve poggiare sulle mensole (cfr figg. 3 e 4). Non ci deve essere però un contatto diretto tra il telaio
ausiliario e l'autotelaio al di fuori dei punti di appoggio sulle mensole.
Le sovrastrutture autoportanti con un pavimento sufficientemente rigido possono essere fissate direttamente alle mensole
presenti di serie sul telaio mediante un telaio di fondo.
Fig. 3: Mensole sull'autotelaio
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 123 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
Fig. 4: Fissaggio del telaio ausiliario all'autotelaio
1-Telaio ausiliario
2-Autotelaio del Transporter
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5 Progettazione degli allestimenti
1.6 Optional
2.1.5 Dimensioni massime
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.2.10 Prolungamento del passo e dello sbalzo
2.8 Parti applicate / unità
2.9 Sollevamento del veicolo
4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio
4.2.2 Saldature sul veicolo
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 124 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
L'autotelaio è costituito da una struttura in profilato cavo, composta di elementi stampati in lamiera.
Affinché vengano tenute in considerazione tutte le circostanze relative al fissaggio delle sovrastrutture speciali, in fase di
progettazione si devono adottare dei provvedimenti.
Sui longheroni sono saldati degli elementi aggettanti che servono per il fissaggio delle sovrastrutture speciali.
Ciascun elemento va dotato di un foro del diametro di 11,5 mm. (Crf. anche il cap. 4.3.5 "Fissaggio del telaio ausiliario").
Per i lavori di montaggio di una sovrastruttura si deve osservare quanto segue:
– Il fissaggio tra la sovrastruttura e l'autotelaio dovrebbe essere eseguito sempre attraverso tutti gli elementi aggettanti.
– Il collegamento filettato con gli elementi aggettanti deve essere solidale.
– La fessura tra gli elementi aggettanti sopra l'autotelaio non va necessariamente riempita.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 125 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.5 Apertura sulla parete posteriore della cabina di guida
Le dimensioni massime sono delimitate dai montanti B, dalla centina B e dal pavimento della cabina di guida.
Avvertenze importanti
– Le centine del tetto o i componenti portanti non vanno rimossi o danneggiati se non li si sostituisce adeguatamente.
– La resistenza e la rigidità della struttura della cabina di guida non vanno modificate.
– Si devono rispettare le prescrizioni del regolamento ECE-R14, delle direttive europee 76/115/CEE e 74/60/CEE nonché del
"test marciapiede".
– Il collegamento fra la centina e la fiancata deve essere rigido.
– Se a causa di lavori di trasformazione o montaggio fosse necessario eseguire un taglio sulla parete posteriore della
cabina di guida, tale taglio deve avere una cornice continua. La rigidità della cornice deve come minimo corrispondere a
quella originaria.
– Le eventuali modifiche alla cabina di guida non devono assolutamente pregiudicare la funzionalità dei componenti
rilevanti per la sicurezza (per es. unità airbag, sensori, pedali, leva del cambio, cavi, tubi eccetera). In caso contrario i
componenti rilevanti per la sicurezza potrebbero non funzionare correttamente.
– Il collegamento tra cassone chiuso e cabina di guida deve essere un accoppiamento geometrico ed elastico. Il raccordo
non deve essere accoppiato dinamicamente, ma deve essere effettuato in modo tale che le torsioni che si producono
nella zona tra il cassone e la cabina di guida non si trasmettano direttamente alla cabina, ma vengano assorbite dal
collegamento.
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
–
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
3.1.4 Aperture praticate sul tetto
4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio
4.2.2 Saldature sul veicolo
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 126 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.6 Strutture/allestimenti con baricentro alto
Non si devono superare i valori massimi del baricentro in altezza riportati al capitolo 2.1.3.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
2.1.3. Baricentro del veicolo
2.1.5 Dimensioni massime
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.2.6.3 Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 127 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.7 Camioncino con telone e centine (di fabbrica)
Oltre alla sollecitazione derivante dal peso del telone, le centine non vanno sottoposte a nessun'altra ulteriore
sollecitazione di carico, quale per es. quella di eventuali scale.
Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda:
–
–
–
–
–
–
–
2.1.1 Dimensioni del veicolo
2.1.5 Dimensioni massime
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.2.6 Modifiche dell'impianto dei freni
2.5.1.3 Indicatori di direzione dei veicoli di larghezza superiore al normale
3.1.4 Aperture praticate sul tetto
4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 128 di 188
4 Modifiche a sovrastrutture aperte
4.8 Avvertenze per il montaggio di una gru di carico
Poiché si tratta di una trasformazione poco frequente, non verrà trattata in questa sede.
Qualora lo progetti, l'allestitore è pregato di rivolgersi a Volkswagen.
Avvertenze importanti
Poiché non è disponibile una presa di forza sul lato del cambio, la gru può essere azionata solo mediante un'unità a pompa
elettrica oppure una pompa idraulica.
Prima di montare una gru da carico si deve controllare, effettuando un calcolo della distribuzione del carico, che vengano
rispettati i carichi massimi ammessi sugli assi e il carico minimo sull’asse anteriore (cfr. cap. 7.2 "Calcolo del carico sugli
assi").
Quando si ordina un veicolo che si intende dotare di una gru da carico, è consigliabile ordinare per esso anche la batteria
supplementare (numero PR: 8FB).
Per installare la gru da carico è necessario dotare l’autotelaio di un telaio di montaggio (si veda l’avvertenza al capitolo
4.3.1 "Realizzazione del telaio ausiliario").
Per il funzionamento della gru devono essere previste delle misure di puntellamento.
Si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2.1.5 "Dimensioni massime"
2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"
2.5.4 "Batteria"
2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali"
2.7 "Prese di forza motore / cambio"
4.2.1 "Realizzazione di fori sull’autotelaio"
4.2.2 "Saldature sul veicolo"
4.4 "Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali"
7.2 "Calcolo del carico sugli assi"
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 129 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5.1 Trasformazioni nel settore "handicap"
A seconda del tipo di disabilità la Volkswagen AG offre come optional diversi allestimenti. Per informazioni più dettagliate
si prega di rivolgersi alla propria concessionaria Volkswagen.
Se si progetta un veicolo speciale si dovrebbe scegliere già in precedenza un veicolo di base equipaggiato in vista del futuro
impiego (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base").
Il veicolo di base può essere ottimizzato in precedenza con l'aggiunta dei seguenti optional:
– Alternatore e batteria in versione potenziata.
– Predisposizioni specifiche per il settore di impiego.
Si ricorda che per il Transporter sono disponibili due diverse versioni di sterzo. Oltre al servosterzo standard (n. PR 1N1) è
disponibile anche lo sterzo Servotronic (n. PR 1N3) che adegua il proprio intervento alla velocità del veicolo.
Con il Servotronic a velocità più elevate è necessaria una forza maggiore per sterzare rispetto a quanto succede con lo
sterzo standard.
Se necessario, il Servotronic può essere montato a posteriori in sostituzione dello sterzo standard.
Avvertenze per le soluzioni di trasformazione per il trasporto di sedie a rotelle:
– Qualora si modifichi la posizione dell'impianto di scarico o qualora si taglino dei pezzi di tubo, si deve assicurare
che le distanze rispetto agli altri componenti siano sufficienti anche in caso di dilatazione dell'impianto di scarico a
temperatura di esercizio e che non vi siano contatti.
– In caso di modifica all'impianto di scarico l'omologazione del veicolo complessivo decade. Poiché i veicoli per il
trasporto di sedie a rotelle sono considerati veicoli con uno scopo d'utilizzo speciale, l'autorizzazione del veicolo
complessivo resta salva. Se si utilizza una marmitta terminale modificata, per il veicolo è necessario solamente un
attestato per la produzione di rumore "in transito accelerato".
– In caso di modifiche all'impianto di scarico e all'impianto di alimentazione del carburante si deve raggiungere un grado
sufficiente di sicurezza antincendio mediante l'applicazione di lamiere di protezione termica.
– In caso di lavori di trasformazione sulla parte posteriore del veicolo volti a ottenere una rampa piana per accedere
agevolmente al veicolo con la sedia a rotelle, si dovrebbe fare attenzione a mantenere un'altezza libera dal suolo
sufficiente nella parte posteriore del veicolo affinché l'angolo di sbalzo sia sufficientemente grande (per es. traghetto,
parcheggio coperto con carico massimo ammesso sull'asse posteriore).
– I sensori PDC eventualmente presenti devono restare nella loro posizione originaria e funzionare come sul veicolo di
serie.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 130 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
Avvertenze per il montaggio di apparecchi a comando manuale per il freno di esercizio:
– In caso di montaggio di apparecchi a comando manuale non è consentito modificare il pedale del freno.
– La corsa di azionamento dell'apparecchio a comando manuale deve essere sufficiente a effettuare anche una frenata che
blocchi tutte e quattro le ruote e presentare una corsa supplementare in caso di malfunzionamento del circuito.
Avvertenza pratica
Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si
consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come
optional della centralina multifunzionale (UF8).
Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.
Disattivazione degli airbag:
In casi eccezionali, per esempio in caso di conducenti disabili (con registrazione nella patente di guida), se la distanza dal
volante è insufficiente o in caso di volante di dimensioni minori per persone su sedia a rotelle (che guidano da sé) nel
quale non è possibile integrare l'airbag, l'airbag del conducente può essere fatto disattivare presso un'officina del servizio
di assistenza clienti.
Per informazioni più dettagliate si prega di rivolgersi al proprio servizio di assistenza clienti Volkswagen.
Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare
2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori
2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante
2.6.4 Impianto di scarico
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 131 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5.2 Veicoli frigoriferi
Se si progetta un veicolo speciale si dovrebbe scegliere già in precedenza un veicolo di base equipaggiato in vista del futuro
impiego (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base" e cap. 2.7 "Prese di forza motore/cambio").
Il veicolo di base può essere ottimizzato in precedenza con l'aggiunta dei seguenti optional:
– Alternatore più potente (per es. 180A anziché 140A)
– Batteria in versione potenziata
– 2ª batteria per utilizzatori elettrici (per es. aggregati di raffreddamento e utilizzatori di corrente che devono funzionare a
veicolo fermo)
– Rivestimento di protezione del motore e della presa di forza da sporcizia e corpi esterni
– Per un funzionamento corretto della presa di forza si raccomanda di dotare il veicolo di base degli aggregati
supplementari previsti di fabbrica (compressore del fluido frigorigeno).
Nel caso della versione furgone, al fine di agevolare eventuali lavori di riparazione, si deve garantire l'accessibilità dei
componenti meccanici della porta (per es. guide di scorrimento e cerniere).
Si raccomanda di considerare che nel furgone i materiali isolanti fanno aumentare il peso delle porte e quindi le
sollecitazioni che agiscono sulle cerniere, sulle guide scorrevoli e sui sistemi di chiusura.
Per ulteriori informazioni si veda:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare
2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori
2.7 Prese di forza motore/cambio
2.7.2 Predisposizione raffreddamento del vano di carico
3.1 Scocca grezza / carrozzeria
3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 132 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
Avvertenza pratica
Per i veicoli BlueMotion si deve inoltre considerare
che il raffreddamento del vano di carico va integrato
nella funzione BMT al fine di evitare che il motore si
spenga automaticamente durante il processo di
raffreddamento (impianto di raffreddamento acceso
e temperatura nel vano di carico non raggiunta). Per
soddisfare facilmente tali requisiti si consiglia di
ordinare un veicolo di base dotato come optional
della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori
informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.
Si escludono raffreddamenti elettrici per i veicoli
BlueMotion.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 133 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5.3 Montaggio di scaffalature/veicoli da officina
In caso di lavori per installare delle scaffalature si deve considerare quanto segue:
–
–
–
–
La struttura deve essere sufficientemente stabile e autoportante.
Appoggio sui longheroni e sulle traverse del pavimento del veicolo.
Distribuzione uniforme delle forze.
Fissaggio a guide a rotaia e occhielli di ancoraggio e/o all'intera superficie di appoggio della carrozzeria grezza come per
le guide a rotaia di serie.
– Eventualmente ammortizzatori del retrotreno rinforzati per compensare la maggiore massa a vuoto sull'asse posteriore.
Per informazioni in merito si rimanda al programma di vendita di Volkswagen Veicoli Commerciali.
Avvertenza pratica
Al fine di evitare che la fiancata si danneggi, si deve
evitare che gli elementi di fissaggio trasferiscano le
forze solo nella fiancata del veicolo o che le
trasferiscano solo in determinati punti della fiancata.
Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante
2.6.4 Impianto di scarico
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 134 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5.4 Veicoli di emergenza
Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Avvertenza pratica
Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si
consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come
optional della centralina multifunzionale (UF8). Per
ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4..
5.5 Taxi
Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Avvertenza pratica
Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si
consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come
optional della centralina multifunzionale (UF8). Per
ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4..
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 135 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5.6 Veicoli per il tempo libero
Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante
2.6.4 Impianto di scarico
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Avvertenza pratica
Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si
consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come
optional della centralina multifunzionale (UF8). Per
ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4..
5.7 Veicoli per Comuni e autorità
Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.5.1 Scelta del veicolo di base
2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto
2.3.2 Modifiche della scocca grezza
2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.4 Batteria
2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante
2.6.4 Impianto di scarico
3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza
Avvertenza pratica
Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si
consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come
optional della centralina multifunzionale (UF8). Per
ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4..
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 136 di 188
5 Esecuzione di allestimenti speciali
5.8 Autoarticolati
I veicoli dotati di ESC* non si prestano all'utilizzo come autoarticolati.
Tale utilizzo nel caso dei veicoli dotati di ESC può compromettere il corretto funzionamento di questo sistema. Il
conducente può altrimenti perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente.
In caso di trasformazione del T5 in autoarticolato si rende necessario in generale il downgrading dell'ESC (cfr. capitolo
2.2.6.5 "Downgrading dell'ESC“).
Per verificare la modifica specifica per il veicolo è necessario presentare il veicolo in oggetto presso la Volkswagen AG.
*Electronic Stability Control
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 137 di 188
6 Dati tecnici
6 Dati tecnici
6.1 Disegni quotati
6.1.1 Furgone (3.000/3.400 mm)
I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF.
Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC).
6.1.2 Kombi (3.000/3.400 mm)
I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF.
Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC).
6.1.3 Autotelaio corto (3000 mm)
I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF.
Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC).
6.1.4 Autotelaio con doppia cabina (3400 mm)
I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF.
Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC).
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 138 di 188
6 Dati tecnici
6.2 Disegni (modelli per adesivi)
Per creare eventuali illustrazioni o adesivi, sono disponibili per il download delle viste del veicolo in scala 1:20 nei formati
TIF, DXF, EPS. Tutti i file sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC).
Per memorizzare direttamente un determinato file sul proprio computer si deve prima selezionarlo e poi cliccare una volta
sul link relativo. Quindi, disponendo del software o sistema CAD adeguato, sarà possibile visualizzare e stampare i disegni.
6.2.1 Furgone (tutte le viste)
6.2.2 Autotelaio (tutte le viste)
6.2.3 Vista laterale tutti i derivati
Per creare eventuali illustrazioni sono scaricabili delle viste laterali di tutti i derivati.
Sono a disposizione le seguenti viste laterali:
Denominazione
Immagine
Furgone passo corto
Tetto normale
Furgone passo corto
Tetto medio
Furgone passo lungo
Tetto normale
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 139 di 188
6 Dati tecnici
Denominazione
Immagine
Furgone passo lungo
Tetto medio
Furgone passo lungo
Tetto rialzato
Kombi passo corto
Tetto normale
Kombi passo corto
Tetto medio
Kombi passo lungo
Tetto normale
Kombi passo lungo
Tetto medio
Kombi passo lungo
Tetto rialzato
Camioncino
Passo corto
Cabina singola
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 140 di 188
6 Dati tecnici
Denominazione
Immagine
Camioncino
Passo lungo
Cabina singola
Camioncino a pianale ribassato
Cabina singola
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 141 di 188
6 Dati tecnici
Denominazione
Immagine
Camioncino
Doppia cabina
Motrice
Autotelaio passo corto
Cabina singola
Autotelaio passo lungo
Cabina singola
Autotelaio passo lungo
doppia cabina
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 142 di 188
6 Dati tecnici
6.3 Schemi elettrici
Per informazioni dettagliate sull'argomento si consultino le linee guida per le riparazioni e gli schemi
elettrici della Volkswagen AG.
Informazione
Le direttive per le riparazioni e gli schemi elettrici
della Volkswagen AG sono scaricabili in internet in
erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt
Information):
http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 143 di 188
6 Dati tecnici
6.4 Modelli CAD
Su richiesta agli allestitori possono essere messi a disposizione dei modelli di dati tridimensionali nei formati CATIA V.5 /
STEP/JT per la progettazione.
6.5 Tabelle dei pesi
6.5.1 Tabelle dei pesi Furgone
(Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%)
6.5.1.1 Furgone 2,8 t (passo: 3000/3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
Caric
asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
OWN
3000
2850
1500
1550
1729
1099
630
1121
2,0 litri/110 kW TFSI
OWM
3000
2800
1550
1550
1824
1185
639
976
2,0 litri/150 kW TFSI
OWM
3000
2800
1550
1550
1824
1185
639
976
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1836
1197
639
964
OWM
3000
2800
1600
1550
1958
1244
714
842
2,0 litri/62 kW TDI
OWM
3000
2800
1500
1550
1762
1130
632
1038
2,0 litri/75 kW TDI
OWM
3000
2800
1500
1550
1762
1130
632
1038
2,0 l/84 kW TDI (BlueMotion)
OWZ
3000
2700
1500
1550
1762
1130
632
938
OWM
3000
2800
1500
1550
1762
1130
632
1038
2,0 litri/103 kW TDI
OWM
3000
2800
1550
1550
1797
1164
633
1003
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1809
1176
633
991
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWM
3000
2800
1550
1550
1844
1207
637
956
2,0 l/132 kW BiTDI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1856
1219
637
944
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWM
3000
2800
1600
1550
1917
1209
708
883
OWM
3000
2800
1600
1550
1965
1252
713
835
OWM
3000
2800
1600
1550
1978
1266
712
822
2,0 litri/85 kW a benzina
OWN
3400
2850
1525
1550
1780
1139
641
1070
2,0 litri/110 kW TFSI
OWM
3400
2800
1575
1550
1875
1225
650
925
2,0 litri/150 kW TFSI
OWM
3400
2800
1575
1550
1875
1225
650
925
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
OWM
3400
2800
1575
1550
1887
1237
650
913
OWM
3400
2800
1600
1550
2009
1284
725
791
2,0 litri/62 kW TDI
OWM
3400
2800
1525
1550
1813
1170
643
987
2,0 litri/75 kW TDI
OWM
3400
2800
1525
1550
1813
1170
643
987
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone PC*
Carico
Carico
2,0 litri / 85 kW a benzina
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
Furgone PL
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI con
DSG 4Motion
2,0 l/150 kW TFSI DSG
4Motion
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 144 di 188
6 Dati tecnici
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
Massa
totale
[kg]
2,0 l/84 kW TDI (BlueMotion)
conducente
Carico
Caric
asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
OWZ
3400
2700
1525
1550
1813
1170
643
887
OWM
3400
2800
1525
1550
1813
1170
643
987
2,0 litri/103 kW TDI
OWM
3400
2800
1575
1550
1848
1204
644
952
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWM
3400
2800
1575
1550
1860
1216
644
940
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWM
3400
2800
1575
1550
1895
1247
648
905
OWM
3400
2800
1575
1550
1907
1259
648
893
OWM
3400
2800
1600
1550
1968
1249
719
832
OWM
3400
2800
1600
1550
2016
1292
724
784
OWM
3400
2800
1600
1550
2029
1306
723
771
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
2,0 litri/132 kW BiTDI con
DSG
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 145 di 188
6 Dati tecnici
6.5.1.2 Furgone 3,0 t (passo: 3000/3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
Carico
Caric
Massa
asse
o asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
OWQ
3000
3000
1550
1625
1824
1185
639
1176
2,0 litri/150 kW TFSI
OWQ
3000
3000
1550
1625
1824
1185
639
1176
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
OWQ
3000
3000
1550
1625
1836
1197
639
1164
OWQ
3000
3000
1600
1625
1958
1244
714
1042
2,0 litri/62 kW TDI
OWQ
3000
3000
1500
1625
1762
1130
632
1238
2,0 litri/75 kW TDI
OWQ
3000
3000
1500
1625
1762
1130
632
1238
OWQ
3000
3000
1500
1625
1762
1130
632
1238
2,0 litri/103 kW TDI
OWQ
3000
3000
1550
1625
1797
1164
633
1203
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWQ
3000
3000
1550
1625
1809
1176
633
1191
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWQ
3000
3000
1550
1625
1844
1207
637
1156
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
OWQ
3000
3000
1550
1625
1856
1219
637
1144
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWQ
3000
3000
1600
1625
1917
1209
708
1083
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWQ
3000
3000
1600
1625
1965
1252
713
1035
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWQ
1600
1625
1978
1266
712
1022
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone PC
Totale
Carico
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
DSG
3000
3000
2,0 litri/110 kW TFSI
OWQ
3400
3000
1575
1625
1875
1225
650
1125
2,0 litri/150 kW TFSI
OWQ
3400
3000
1575
1625
1875
1225
650
1125
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
OWQ
3400
3000
1575
1625
1887
1237
650
1113
OWQ
3400
3000
1600
1625
2009
1284
725
991
2,0 litri/62 kW TDI
OWQ
3400
3000
1525
1625
1813
1170
643
1187
2,0 litri/75 kW TDI
OWQ
3400
3000
1525
1625
1813
1170
643
1187
OWQ
3400
3000
1525
1625
1813
1170
643
1187
2,0 litri/103 kW TDI
OWQ
3400
3000
1575
1625
1848
1204
644
1152
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWQ
3400
3000
1575
1625
1860
1216
644
1140
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWQ
3400
3000
1575
1625
1895
1247
648
1105
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
OWQ
3400
3000
1575
1625
1907
1259
648
1093
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWQ
3400
3000
1600
1625
1968
1249
719
1032
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWQ
3400
3000
1600
1625
2016
1292
724
984
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWQ
3400
3000
1600
1625
2029
1306
723
971
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone PL
conducente
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 146 di 188
6 Dati tecnici
6.5.1.3 Furgone 3.2t (passo: 3000/3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
Caric
Carico
Massa
o asse
asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
Massa
totale
(min.)
o
utile
AA
AP
max.
[kg]
[kg]
[kg]
OWR
3000
3200
1650
1720
1824
1185
639
1376
2,0 litri/150 kW TFSI
OWR
3000
3200
1650
1720
1824
1185
639
1376
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
OWR
3000
3200
1650
1720
1836
1197
639
1364
OWR
3000
3200
1710
1720
1958
1244
714
1242
OWR
3000
3200
1600
1720
1762
1130
632
1438
OWR
3000
3200
1600
1720
1762
1130
632
1438
2,0 litri/103 kW TDI
OWR
3000
3200
1650
1720
1797
1164
633
1403
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWR
3000
3200
1650
1720
1809
1176
633
1391
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWR
3000
3200
1650
1720
1844
1207
637
1356
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
OWR
3000
3200
1650
1720
1856
1219
637
1344
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWR
3000
3200
1710
1720
1917
1209
708
1283
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWR
3000
3200
1710
1720
1965
1252
713
1235
OWR
3000
3200
1710
1720
1978
1266
712
1222
2,0 litri/110 kW TFSI
OWR
3400
3200
1650
1720
1875
1225
650
1325
2,0 litri/150 kW TFSI
OWR
3400
3200
1650
1720
1875
1225
650
1325
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
OWR
3400
3200
1650
1720
1887
1237
650
1313
OWR
3400
3200
1710
1720
2009
1284
725
1191
OWR
3400
3200
1600
1720
1813
1170
643
1387
2,0 litri/75 kW TDI
OWR
3400
3200
1600
1720
1813
1170
643
1387
2,0 litri/103 kW TDI
OWR
3400
3200
1650
1720
1848
1204
644
1352
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWR
3400
3200
1650
1720
1860
1216
644
1340
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWR
3400
3200
1650
1720
1895
1247
648
1305
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
OWR
3400
3200
1650
1720
1907
1259
648
1293
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWR
3400
3200
1710
1720
1968
1249
719
1232
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWR
3400
3200
1710
1720
2016
1292
724
1184
OWR
3400
3200
1710
1720
2029
1306
723
1171
4Motion
2,0 litri/75 kW TDI
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone PC
Totale
Caric
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/150 kW TFSI DSG
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone PL
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 147 di 188
6 Dati tecnici
6.5.1.4 Furgone 2,6 t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Furgone PC**
Modello
Motore e cambio
n. PR
conducente
Totale
Carico
Caric
Massa
asse
o asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/85 kW a benzina
0WL
3000
2600
1450
1400
1729
1099
630
871
2,0 litri/62 kW TDI
0WL
3000
2600
1450
1400
1762
1130
632
838
2,0 litri/75 kW TDI
0WL
3000
2600
1450
1400
1762
1130
632
838
OWR
3000
2600
1450
1400
1762
1130
632
838
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 148 di 188
6 Dati tecnici
6.5.2 Tabelle dei pesi Camioncino / Autotelaio
(Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%)
6.5.2.1 Camioncino / Autotelaio 2,8*t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
Caric
Caric
Massa
o asse
o asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
OWN
3000
2850
1500
1550
1736
1148
588
1114
2,0 litri/110 kW a benzina
OWM
3000
2800
1550
1550
1766
1204
562
1034
2,0 litri/62 kW TDI
OWM
3000
2800
1500
1550
1736
1164
572
1064
2,0 litri/75 kW TDI
OWM
3000
2800
1500
1550
1736
1164
572
1064
OWM
3000
2800
1500
1550
1736
1164
572
1064
2,0 litri/103 kW TDI
OWM
3000
2800
1550
1550
1740
1187
553
1060
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1752
1199
553
1048
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWM
3000
2800
1550
1550
1783
1226
557
1017
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1795
1238
557
1005
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWM
3000
2800
1600
1550
1860
1232
628
940
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWM
3000
2800
1600
1550
1904
1271
633
896
OWM
3000
2800
1600
1550
1917
1285
632
883
2,0 litri/85 kW a benzina
OWN
3000
2850
1500
1550
1571
1141
430
1279
2,0 litri/110 kW a benzina
OWM
3000
2800
1550
1550
1601
1197
582
1199
2,0 litri/62 kW TDI
OWM
3000
2800
1500
1550
1571
1157
414
1229
2,0 litri/75 kW TDI
OWM
3000
2800
1500
1550
1571
1157
414
1229
OWM
3000
2800
1500
1550
1571
1157
414
1229
2,0 litri/103 kW TDI
OWM
3000
2800
1550
1550
1575
1180
395
1225
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1587
1192
395
1213
2,0 litri/132 kW BiTDI
OWM
3000
2800
1550
1550
1618
1219
399
1182
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
OWM
3000
2800
1550
1550
1630
1231
399
1170
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
OWM
3000
2800
1600
1550
1695
1225
470
1105
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWM
3000
2800
1600
1550
1739
1264
475
1061
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
OWM
1752
1278
474
1048
(BlueMotionTechnology)
Camioncino PC*
Totale
Carico
2,0 litri/85 kW a benzina
2,0 litri/84 kW TDI
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Autotelaio PC
conducente
DSG
3000
2800
1600
1550
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 149 di 188
6 Dati tecnici
6.5.2.2 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
Caric
Caric
Massa
o asse
o asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WQ
3000
3000
1550
1680
1766
1204
562
1234
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1680
1736
1164
572
1264
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1680
1736
1164
572
1264
OWQ
3000
3000
1500
1680
1736
1164
572
1264
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3000
3000
1550
1680
1740
1187
553
1260
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1680
1752
1199
553
1248
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3000
3000
1550
1680
1783
1226
557
1217
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1680
1795
1238
557
1205
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1680
1860
1232
628
1140
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1680
1904
1271
633
1096
0WQ
3000
3000
1600
1680
1917
1285
632
1083
2,0 litri/110 kW TDI
0WQ
3000
3000
1550
1680
1601
1197
404
1399
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1680
1571
1157
414
1429
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1680
1571
1157
414
1429
OWQ
3000
3000
1500
1680
1571
1157
414
1429
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3000
3000
1550
1680
1575
1180
395
1425
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1680
1587
1192
395
1413
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3000
3000
1550
1680
1618
1219
399
1382
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1680
1630
1231
399
1370
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1680
1695
1225
470
1305
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1680
1739
1264
475
1261
0WQ
3000
3000
1600
1680
1752
1278
474
1248
(BlueMotionTechnology)
Camioncino PC
Totale
Carico
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/84 kW TDI
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Autotelaio PC
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 150 di 188
6 Dati tecnici
6.5.2.3 Camioncino / Autotelaio 2,8 t (passo: 3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
Autotelaio PL
Modello
Motore e cambio
n. PR
(agg)
Passo
conducente
Totale
Caric
Caric
Massa
o asse
o asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/85 kW a benzina
0WN
3400
2850
1525
1550
1736
1164
572
1114
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3400
2800
1575
1550
1802
1238
564
998
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1550
1741
1187
554
1059
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1550
1741
1187
554
1059
2,0 litri/84 kW TDI
OW
(BlueMotionTechnology)
M
3400
2800
1525
1550
1741
1187
554
1059
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3400
2800
1575
1550
1776
1221
555
1024
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1550
1788
1233
555
1012
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WM
3400
2800
1575
1550
1818
1260
558
982
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1550
1830
1272
558
970
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1896
1266
630
904
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1939
1305
634
861
0WM
3400
2800
1600
1550
1952
1319
633
848
2,0 litri/85 kW a benzina
0WN
3400
2850
1525
1550
1551
1146
405
1299
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3400
2800
1575
1550
1617
1220
397
1183
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1550
1556
1169
387
1244
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1550
1556
1169
387
1244
2,0 litri/84 kW TDI
OW
(BlueMotionTechnology)
M
3400
2800
1525
1550
1556
1169
387
1244
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3400
2800
1575
1550
1591
1203
388
1209
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1550
1603
1215
388
1197
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WM
3400
2800
1575
1550
1633
1242
391
1167
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1550
1645
1254
391
1155
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1711
1248
463
1089
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1754
1287
467
1046
0WM
3400
2800
1600
1550
1767
1301
466
1033
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 151 di 188
6 Dati tecnici
6.5.2.4 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (passo: 3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
Carico
Carico
Massa
asse
asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WQ
3400
3000
1525
1680
1802
1238
564
1198
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1680
1741
1187
554
1259
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1680
1741
1187
554
1259
OWQ
3400
3000
1525
1680
1741
1187
554
1259
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3400
3000
1575
1680
1776
1221
555
1224
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1680
1788
1233
555
1212
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3400
3000
1575
1680
1818
1260
558
1182
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1680
1830
1272
558
1170
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1896
1266
630
1104
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1939
1305
634
1061
0WQ
3400
3000
1600
1680
1952
1319
633
1048
2,0 litri/110 kW TFSI
0WQ
3400
3000
1575
1680
1617
1220
397
1383
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1680
1556
1169
387
1444
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1680
1556
1169
387
1444
OWQ
3400
3000
1525
1680
1556
1169
387
1444
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3400
3000
1575
1680
1591
1203
388
1409
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1680
1603
1215
388
1397
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3400
3000
1575
1680
1633
1242
391
1367
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1680
1645
1254
391
1355
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1711
1248
463
1289
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1754
1287
467
1246
0WQ
3400
3000
1600
1680
1767
1301
466
1233
(BlueMotionTechnology)
Camioncino PL
Totale
Carico
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/84 kW TDI
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Autotelaio PL
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 152 di 188
6 Dati tecnici
6.5.2.5 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 2,8 t (passo: 3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
D.c.-autotelaio PL
Doppia cabina PL
Modello
Motore e cambio
n. PR
conducente
Totale
Carico
Caric
Massa
asse
o asse
totale
ant.
post.
[kg]
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3400
2800
1600
1550
1850
1244
606
950
2,0 litri/85 kW
0WN
3400
2850
1600
1550
1756
1162
594
1094
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1789
1193
596
1011
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1789
1193
596
1011
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1824
1227
597
976
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3400
2800
1600
1550
1836
1239
597
964
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1867
1266
601
933
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WM
3400
2800
1600
1550
1879
1287
601
921
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1944
1272
672
856
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1988
1311
677
812
0WM
3400
2800
1600
1550
2001
1325
676
799
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3400
2800
1600
1550
1700
1251
449
1100
2,0 litri/85 kW
0WN
3400
2850
1600
1550
1606
1169
437
1244
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1639
1200
439
1161
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1639
1200
439
1161
2,0 litri/103KW TDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1674
1234
440
1126
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3400
2800
1600
1550
1686
1246
440
1114
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WM
3400
2800
1600
1550
1717
1273
444
1083
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WM
3400
2800
1600
1550
1729
1285
444
1071
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1794
1279
515
1006
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1838
1318
520
962
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WM
3400
2800
1600
1550
1851
1332
519
949
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 153 di 188
6 Dati tecnici
6.5.2.6 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 3,0 t (passo: 3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
Caric
Caric
Massa
o asse
o asse
totale
ant.
post.
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
[kg]
(AA)
(AP)
0WQ
3400
3000
1600
1680
1850
1244
606
1150
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1789
1193
596
1211
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1789
1193
596
1211
OWQ
3400
3000
1600
1680
1789
1193
596
1211
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1824
1227
597
1176
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3400
3000
1600
1680
1836
1239
597
1164
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1867
1266
601
1133
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3400
3000
1600
1680
1879
1278
601
1121
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1944
1272
672
1056
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1988
1311
677
1012
0WQ
3400
3000
1600
1680
2001
1325
676
999
2,0 litri/110 kW TFSI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1700
1251
449
1300
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1639
1200
439
1361
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1639
1200
439
1361
OWQ
3400
3000
1600
1680
1639
1200
439
1361
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1674
1234
440
1326
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3400
3000
1600
1680
1686
1246
440
1314
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3400
3000
1600
1680
1717
1273
444
1283
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3400
3000
1600
1680
1729
1285
444
1271
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1794
1279
515
1206
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1680
1838
1318
520
1162
0WQ
3400
3000
1600
1680
1851
1332
519
1149
(BlueMotionTechnology)
Doppia cabina PL
Totale
Caric
o utile
max.
[kg]
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/84 kW TDI
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
D.c.-autotelaio PL
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 154 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3 Tabelle dei pesi Furgone / Kombi
(Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%)
6.5.3.1 Furgone / Kombi 2,6 t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Furg.-Kombi PC*
Modello
Motore e cambio
Massa
totale
[kg]
conducente
Caric
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/85 kW a benzina
0WL
3000
2600
1500
1400
1976
1200
776
624
2,0 litri/62 kW TDI
0WL
3000
2600
1500
1400
1976
1238
738
624
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3000
2600
1500
1400
1976
1238
738
624
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 155 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.2 Furgone / Kombi 2,8 t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
totale
[kg]
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
o utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WN
3000
2850
1500
1500
1976
1200
776
874
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3000
2800
1550
1500
1956
1241
715
844
2,0 litri/150 kW TFSI
0WM
3000
2800
1550
1500
1956
1241
715
844
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WM
3000
2800
1550
1500
1956
1246
710
844
0WM
3000
2800
1600
1500
2006
1248
758
794
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3000
2800
1500
1500
1976
1238
738
824
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3000
2800
1500
1500
1976
1238
738
824
OWM
3000
2800
1500
1500
1976
1238
738
824
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3000
2800
1550
1500
1976
1250
726
824
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3000
2800
1550
1500
1976
1255
721
824
2,0 litri/132 kW TDI
0WM
3000
2800
1550
1500
1976
1263
713
824
2,0 litri/132 kW TDI con DSG
0WM
3000
2800
1550
1500
1976
1268
708
824
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WM
3000
2800
1600
1500
1985
1226
759
815
2,0 litri/132 kW TDI 4Motion
0WM
3000
2800
1600
1500
2013
1256
757
787
0WM
3000
2800
1600
1500
2026
1270
756
774
2,0 litri/85 kW a benzina
0WN
3000
2850
1500
1500
1976
1158
818
874
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3000
2800
1550
1500
2044
1226
818
756
2,0 litri/150 kW TFSI
0WM
3000
2800
1550
1500
2044
1226
818
756
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WM
3000
2800
1550
1500
2056
1238
818
744
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3000
2800
1500
1500
1982
1172
810
818
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3000
2800
1500
1500
1982
1172
810
818
OWM
3000
2800
1500
1500
1982
1172
810
818
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3000
2800
1550
1500
2017
1206
811
783
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3000
2800
1550
1500
2029
1218
811
771
2,0 litri/132 kW TDI
0WM
3000
2800
1550
1500
2064
1248
816
736
2,0 litri/132 kW TDI con DSG
0WM
3000
2800
1550
1500
2076
1260
816
724
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WM
3000
2800
1600
1500
2137
1251
886
663
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Kombi PC*
Caric
Caric
2,0 litri/85 kW a benzina
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
2,0 litri/132 kW TFSI con DSG
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
Furgone-Caravelle PC*
Massa
conducente
(BlueMotionTechnology)
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 156 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.3 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
Caric
o asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
o utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WQ
3000
3000
1550
1600
1956
1241
715
1044
2,0 litri/150 kW TFSI
0WQ
3000
3000
1550
1600
1956
1241
715
1044
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1600
1956
1246
710
1044
0WQ
3000
3000
1600
1600
2006
1248
758
994
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1600
1976
1238
738
1024
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1600
1976
1238
738
1024
OWQ
3000
3000
1500
1600
1976
1238
738
1024
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3000
3000
1550
1600
1976
1250
726
1024
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1600
1976
1255
721
1024
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3000
3000
1550
1600
1976
1263
713
1024
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1600
1976
1268
708
1024
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1600
1976
1221
755
1024
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1600
2013
1256
757
987
0WQ
3000
3000
1600
1600
2026
1270
756
974
2,0 litri/110 kW TFSI
0WQ
3000
3000
1550
1575
2044
1226
818
956
2,0 litri/150 kW TFSI
0WQ
3000
3000
1550
1575
2044
1226
818
956
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1575
2056
1238
818
944
0WQ
3000
3000
1600
1575
2178
1285
893
822
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1575
1995
1185
810
1005
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3000
3000
1500
1575
1995
1185
810
1005
OWQ
3000
3000
1500
1575
1995
1185
810
1005
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3000
3000
1550
1575
2017
1206
811
983
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1575
2029
1218
811
971
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WQ
3000
3000
1550
1575
2064
1248
816
936
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3000
3000
1550
1575
2076
1260
816
924
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1575
2137
1251
886
863
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3000
3000
1600
1575
2185
1293
892
815
0WQ
3000
3000
1600
1575
2198
1307
891
802
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Kombi PC*
Caric
Caric
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Caravelle PC
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 157 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.4 Furgone - Kombi 3.2 t/ Furgone - Caravelle 3.2t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
Caric
o asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Massa
totale
(min.)
utile
AA
AP
max.
[kg]
[kg]
[kg]
0WR
3000
3200
1650
1680
1956
1241
715
1244
2,0 litri/150 kW TFSI
0WR
3000
3200
1650
1680
1956
1241
715
1244
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1680
1956
1246
710
1244
0WR
3000
3200
1700
1720
2006
1248
758
1194
0WR
3000
3200
1600
1680
1976
1238
738
1224
OWR
3000
3200
1600
1680
1976
1238
738
1224
2,0 litri/103 kW TDI
0WR
3000
3200
1650
1680
1976
1250
726
1224
2,0 litri/103 kW TDI
0WR
3000
3200
1650
1680
1976
1250
726
1224
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1680
1976
1255
721
1224
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WR
3000
3200
1650
1680
1976
1263
713
1224
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1680
1976
1268
708
1224
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WR
3000
3200
1700
1720
1976
1221
755
1224
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WR
3000
3200
1700
1720
2013
1256
757
1187
0WR
3000
3200
1700
1720
2026
1270
756
1174
2,0 litri/110 kW TFSI
0WR
3000
3200
1680
1650
2044
1226
818
1156
2,0 litri/150 kW TFSI
0WR
3000
3200
1680
1650
2044
1226
818
1156
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1680
2056
1238
818
1144
0WR
3000
3200
1700
1720
2178
1285
893
1022
0WR
3000
3200
1600
1680
1982
1172
810
1218
OWR
3000
3200
1600
1680
1982
1172
810
1218
2,0 litri/103 kW TDI
0WR
3000
3200
1650
1680
2017
1206
811
1183
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1680
2029
1218
811
1171
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WR
3000
3200
1650
1680
2064
1248
816
1136
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1680
2076
1260
816
1124
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WR
3000
3200
1700
1720
2137
1251
886
1063
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WR
3000
3200
1700
1720
2185
1293
892
1015
0WR
3000
3200
1700
1720
2198
1307
891
1002
4Motion
2,0 litri/75 kW TDI
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Kombi PC
Caric
o
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
4Motion
2,0 litri/75 kW TDI
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Caravelle PC
Massa
Caric
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 158 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.5 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
Furgone-Kombi PC
4Motion
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion DSG
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
4Motion
Furgone-Caravelle PC
Massa
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion DSG
Caric
conducente
Carico
Carico
asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Massa
totale
(min.)
AA
[kg]
o
AP
[kg
]
utile
max.
[kg]
0WS
3000
3080
1600
1600
2006
1248
758
1074
0WS
3000
3080
1600
1600
1976
1221
755
1104
0WS
3000
3080
1600
1600
2013
1256
757
1067
0WS
3000
3080
1600
1600
2026
1270
756
1054
0WS
3000
3080
1600
1575
2178
1285
893
902
0WS
3000
3080
1600
1575
2139
1253
886
941
0WS
3000
3080
1600
1575
2185
1293
892
895
0WS
3000
3080
1600
1575
2198
1307
891
882
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 159 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.6 Furgone - Kombi 2,8 t/ Furgone - Caravelle 2,8 t (passo: 3000/3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Furgone-Caravelle PL
Furgone-Kombi PL
Modello
Motore e cambio
n. PR
Massa
totale
[kg]
conducente
Caric
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Caric
o utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/85 kW a benzina
0WN
3000
2850
1525
1500
1976
1234
742
874
2,0 litri/110 kW TFSI
0WM
3400
2800
1575
1500
1956
1248
708
844
2,0 litri/150 kW TFSI
0WM
3400
2800
1575
1500
1965
1253
712
835
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1500
1965
1257
708
835
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1500
1976
1244
732
824
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1500
1976
1244
732
824
2,0 litri/84 kW TDI
OW
(BlueMotionTechnology)
M
3400
2800
1525
1500
1976
1244
732
824
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3400
2800
1575
1500
1985
1262
723
815
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1500
1976
1261
715
824
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WM
3400
2800
1575
1500
1976
1270
706
824
0WM
3400
2800
1575
1500
1985
1279
706
815
2,0 litri/85 kW a benzina
0WN
3000
2850
1525
1500
2013
1193
820
837
2,0 litri/62 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1500
2046
1224
822
754
2,0 litri/75 kW TDI
0WM
3400
2800
1525
1500
2046
1224
822
754
2,0 litri/84 kW TDI
OW
(BlueMotionTechnology)
M
3400
2800
1575
1500
2075
1270
805
725
2,0 litri/103 kW TDI
0WM
3400
2800
1575
1500
2075
1258
817
725
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WM
3400
2800
1575
1500
2075
1270
805
725
2,0 litri/132 kW BiTDI con
DSG
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 160 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.7 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3400mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
o utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WQ
3400
3000
1575
1600
1956
1248
708
1044
2,0 litri/150 kW TFSI
0WQ
3400
3000
1575
1600
1956
1248
708
1044
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1600
1956
1252
704
1044
0WQ
3400
3000
1600
1600
2055
1293
762
945
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1600
1976
1244
732
1024
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1600
1976
1244
732
1024
OWQ
3400
3000
1525
1600
1976
1244
732
1024
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3400
3000
1575
1600
1976
1257
719
1024
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1600
1976
1261
715
1024
2,0 litri/132 kW BiTDI BIT
0WQ
3400
3000
1575
1600
1976
1270
706
1024
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1600
1976
1274
702
1024
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1600
2027
1259
768
973
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1600
2075
1301
774
925
0WQ
3400
3000
1600
1600
2075
1315
760
925
2,0 litri/110 kW TFSI
0WQ
3400
3000
1575
1600
2108
1278
830
892
2,0 litri/150 kW TFSI
0WQ
3400
3000
1575
1600
2108
1278
830
892
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1600
2120
1290
830
880
0WQ
3400
3000
1600
1600
2242
1337
905
758
2,0 litri/62 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1600
2046
1224
822
954
2,0 litri/75 kW TDI
0WQ
3400
3000
1525
1600
2046
1224
822
954
OWQ
3400
3000
1525
1600
2046
1224
822
954
2,0 litri/103 kW TDI
0WQ
3400
3000
1575
1600
2075
1258
817
925
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1600
2075
1270
805
925
2,0 litri/132 kW BiTDI BIT
0WQ
3400
3000
1575
1600
2128
1300
828
872
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WQ
3400
3000
1575
1600
2140
1312
828
860
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1600
2201
1303
898
799
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WQ
3400
3000
1600
1600
2249
1345
904
751
0WQ
3400
3000
1600
1600
2262
1359
903
738
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Kombi PL
Caric
Caric
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
4Motion
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Caravelle PL
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 161 di 188
6 Dati tecnici
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
6.5.3.8 Furgone - Kombi 3,2 t/ Furgone - Caravelle 3,2 t (passo: 3400mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
totale
[kg]
Caric
asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
o utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WR
3400
3200
1675
1680
1956
1248
708
1244
2,0 litri/150 kW TFSI
0WR
3400
3200
1675
1680
1956
1248
708
1244
2,0 litri/150 kW TFSI
0WQ
3400
3000
1575
1600
2108
1278
830
892
0WR
3400
3200
1700
1720
2055
1293
762
1145
0WR
3400
3200
1625
1680
1976
1244
732
1224
OWR
3400
3200
1625
1680
1976
1244
732
1224
2,0 litri/103 kW TDI
0WR
3400
3200
1675
1680
1976
1257
719
1224
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WR
3400
3200
1675
1680
1976
1261
715
1224
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WR
3400
3200
1675
1680
1976
1270
706
1224
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WR
3400
3200
1675
1680
1976
1274
702
1224
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WR
3400
3200
1700
1720
2027
1259
768
1173
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WR
3400
3200
1700
1720
2075
1301
774
1125
3200
1700
1720
2075
1315
760
1125
4Motion
2,0 litri/75 kW TDI
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Furgone-Kombi PL
Carico
Caric
2,0 litri/110 kW TFSI
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
0WR
3400
2,0 litri/110 kW TFSI
0WR
3400
3200
1675
1680
2108
1278
830
1092
2,0 litri/150 kW TFSI
0WR
3400
3200
1675
1680
2108
1278
830
1092
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
0WR
3400
3200
1675
1680
2120
1290
830
1080
0WR
3400
3200
1700
1720
2242
1337
905
958
2,0 litri/75 kW TDI
0WR
3400
3200
1625
1680
2046
1224
822
1154
2,0 litri/103KW TDI
0WR
3400
3200
1675
1680
2075
1258
817
1125
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WR
3400
3200
1675
1680
2075
1270
805
1225
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WR
3400
3200
1675
1680
2128
1300
828
1072
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WR
3400
3200
1675
1680
2140
1312
828
1060
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WR
3400
3200
1700
1720
2201
1303
898
999
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WR
3400
3200
1700
1720
2249
1345
904
951
3200
1700
1720
2262
1359
903
938
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
4Motion
Furgone-Caravelle PL
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
DSG
0WR
3400
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 162 di 188
6 Dati tecnici
6.5.3.9 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3400mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
Furgone-Kombi PL
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
Furgone-Caravelle PL
Massa
conducente
Caric
Caric
o asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
0WS
3400
3080
1600
1600
2055
1293
762
1025
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WS
3400
3080
1600
1600
2027
1259
768
1053
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WS
3400
3080
1600
1600
2075
1301
774
1075
OWS
3400
3080
1600
1600
2075
1315
760
1005
0WS
3400
3080
1600
1600
2242
1337
905
838
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WS
3400
3080
1600
1600
2201
1303
898
879
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WS
3400
3080
1600
1600
2249
1345
904
831
OWS
3400
3080
1600
1600
2262
1359
903
818
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
2,0 litri/150 kW TFSI con DSG
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 163 di 188
6 Dati tecnici
6.5.4 Tabelle dei pesi Autotelaio
(Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%)
6.5.4.1 Autotelaio 3,2 t (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
totale
[kg]
Caric
Caric
o asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/110 kW TFSI
0WR
3000
3200
1650
1720
1601
1197
404
1599
2,0 litri/75 kW TDI
0WR
3000
3200
1600
1720
1571
1157
414
1629
OWR
3000
3200
1600
1720
1571
1157
414
1629
2,0 litri/103 kW TDI
0WR
3000
3200
1650
1720
1575
1180
395
1625
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1720
1587
1192
395
1613
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WR
3000
3200
1650
1720
1618
1219
399
1582
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WR
3000
3200
1650
1720
1630
1231
399
1570
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WR
3000
3200
1710
1720
1695
1225
470
1505
2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion
0WR
3000
3200
1710
1720
1739
1264
475
1461
3200
1710
1720
1752
1278
474
1448
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Autotelaio
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
0WR
3000
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
6.5.4.2 Autotelaio 3,2 t (passo: 3400mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
n. PR
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
totale
[kg]
Caric
Caric
o asse
o asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/110 kW TFSI
0WR
3400
3200
1650
1720
1617
1220
397
1583
2,0 litri/75 kW TDI
0WR
3400
3200
1600
1720
1556
1169
387
1644
OWR
3400
3200
1600
1720
1556
1169
387
1556
2,0 litri/103 kW TDI
0WR
3400
3200
1650
1720
1591
1203
388
1609
2,0 litri/103 kW TDI con DSG
0WR
3400
3200
1650
1720
1603
1215
388
1597
2,0 litri/132 kW BiTDI
0WR
3400
3200
1650
1720
1633
1242
391
1567
2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG
0WR
3400
3200
1650
1720
1645
1254
391
1555
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
0WR
3400
3200
1710
1720
1711
1248
463
1489
0WR
3400
3200
1710
1720
1754
1287
467
1446
3200
1710
1720
1767
1301
466
1433
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
Autotelaio
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI BIT
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
0WR
3400
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 164 di 188
6 Dati tecnici
6.5.4.3 Autotelaio doppia cabina 3,2 t (passo: 3400 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
(agg)
Passo
Modello
Motore e cambio
n. PR
totale
[kg]
Caric
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Carico
utile
Massa
totale
(min.)
AA
AP
[kg]
[kg]
max.
[kg]
2,0 litri/110 kW TFSI
0WR
3400
3200
1650
1720
1700
1251
449
1500
2,0 litri/75 kW TDI
0WR
3400
3200
1650
1720
1639
1200
439
1561
OWR
3400
3200
1650
1720
1639
1200
439
1561
0WR
3400
3200
1650
1720
1674
1234
440
1526
0WR
3400
3200
1650
1720
1686
1246
440
1514
0WR
3400
3200
1650
1720
1717
1273
444
1483
0WR
3400
3200
1650
1720
1729
1285
444
1471
0WR
3400
3200
1710
1720
1794
1279
515
1406
0WR
3400
3200
1710
1720
1838
1318
520
1362
0WR
3400
3200
1710
1720
1851
1332
519
1349
2,0 litri/84 kW TDI
(BlueMotionTechnology)
2,0 litri/103 kW TDI
2,0 litri/103 kW TDI con
DSG
Autotelaio doppia cabina
Massa
conducente
2,0 litri/132 kW BiTDI
2,0 litri/132 kW BiTDI con
DSG
2,0 litri/103 kW TDI 4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI
4Motion
2,0 litri/132 kW BiTDI DSG
4Motion
Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 165 di 188
6 Dati tecnici
6.5.4.4 Kombi 3,2 t Widder / Rockton Expedition (passo: 3000 mm)
Massa a vuoto incl.
Masse max.
Motore e cambio
n. PR
(agg)
Passo
Massa
totale
[kg]
Kombi PC
2,0 litri/103 kW TDI
4Motion*
2,0 litri/103 kW TDI
4Motion**
Caric
conducente
Caric
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Massa
totale
(min.)
o
utile
AA
AP
max.
[kg]
[kg]
[kg]
0WR
3000
3200
1710
1720
2425
1357
1068
775
0WR
3400
3200
1710
1720
2425
1357
1068
775
*) Widder n. PR +F4D
**) Transporter Rockton Expedition n. PR +F0X
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 166 di 188
6 Dati tecnici
6.5.4.5 Motrice 3,2 t
Massa a vuoto incl.
conducente, serbatoio
Masse max.
Motore e cambio
(agg)
Massa
Modelli
totale
[kg]
2,0 litri/75 kW TDI M5*
MQ 250-5F
2,0 litri/103 kW TDI M6**
0WR
0WR
MQ 500-6F
2,0 litri/103 kW TDI AG7***
0WR
DQ 500-7F
2,0 litri/132 kW TDI M6**
Motrice
90%
n. PR
0WR
MQ 500-6F
2,0 litri/132 kW TDI AG7***
DQ 500-7F
0WR
Caric
Carico
o asse
asse
ant.
post.
(AA)
(AP)
Massa
totale
(min.)
Carico utile
max.
AA
AP
[kg]
[kg]
[kg]
3200
1710
--
1351
1351
--
1849
3200
1710
--
1386
1386
--
1814
3200
1710
--
1398
1398
--
1802
3200
1710
--
1433
1433
--
1767
3200
1710
--
1445
1445
--
1755
*Ultimo aggiornamento: 12/01/2012
*) Massa complessiva M5 = 4900 kg
**) Massa complessiva M6 = 5200 kg
***) Massa complessiva AG7 = 5300 kg
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 167 di 188
7 Calcoli
7 Calcoli
7.1 Determinazione del baricentro
L'altezza del baricentro complessivo (veicolo con annessi e sovrastruttura completa senza carico) va mantenuta più bassa
possibile.
La posizione del baricentro in direzione longitudinale del veicolo viene indicata in riferimento a un asse del veicolo.
L'altezza del baricentro viene indicata in riferimento al mozzo della ruota o al piano stradale.
Volkswagen raccomanda di fare determinare la posizione del baricentro da un ente di verifica accreditato.
Per determinare il baricentro si raccomanda all'allestitore di attenersi alle procedure descritte al capitolo 7.1.1
"Determinazione del baricentro in direzione x“ e al cap. 7.1.2 "Determinazione del baricentro in direzione z" e di utilizzare
personale debitamente qualificato per ottenere dei risultati utilizzabili.
7.1.1 Determinazione del baricentro in direzione x
Procedimento
– Il veicolo deve essere pesato completo di annessi e sovrastrutture senza carico.
– I pneumatici vanno gonfiati fino a raggiungere la pressione interna al pneumatico prevista per il carico ammesso sul
rispettivo asse.
– Tutti i contenitori di liquidi (serbatoio del carburante, serbatoio del detergente per i cristalli, eventuale serbatoio
idraulico, serbatoio dell'acqua ecc.) vanno riempiti completamente.
– Il veicolo va posizionato sulla bilancia, il motore va spento, il cambio va innestato in folle e i freni sono disinseriti.
– Per la pesatura, il veicolo deve essere in orizzontale e in piano.
– Prima di tutto vanno pesati i carichi sui singoli assi (carico sull'asse anteriore e carico sull'asse posteriore) e poi la massa
complessiva del veicolo.
– Con i valori misurati si può calcolare la posizione del baricentro in direzione longitudinale del veicolo secondo le
equazioni (3) e (4). Per controllare i risultati secondo (3) e (4) si utilizza l'equazione (2).
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 168 di 188
7 Calcoli
Fig. 1: Determinazione della posizione del baricentro complessivo del veicolo in direzione x
Determinazione la massa complessiva del veicolo vuoto con annessi o sovrastrutture:
𝐺� = 𝐺�� + 𝐺��
(1)
𝐿 = 𝐿� + 𝐿�
(2)
Calcolo della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione x
𝐿� =
𝐿� =
���
��
���
��
𝐿
𝐿
(3)
(4)
Abbreviazioni utilizzate e parametri:
𝐺�
𝐺��
𝐺��
𝑆�
𝐿
𝐿�
𝐿�
-
Massa complessiva del veicolo vuoto
-
Carico sull'asse anteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio)
-
Carico sull'asse posteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio)
-
Baricentro del veicolo complessivo
-
Passo
-
Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse anteriore
-
Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse posteriore
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 169 di 188
7 Calcoli
Avvertenza pratica
La determinazione pratica dell'altezza del baricentro
deve essere eseguita solo da personale debitamente
qualificato con l'ausilio di bilance adatte e tarate.
Per ridurre gli errori di misurazione si deve misurare
ogni valore almeno tre volte e calcolare la media di
questi tre valori. Con questo valore si effettua poi il
calcolo secondo le equazioni (3) e (4).
Informazione
Il passo "L" va definito con il modello di veicolo (cfr.
ordinazione) oppure con la misurazione
longitudinale secondo DIN70020, Parte 1.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 170 di 188
7 Calcoli
7.1.2 Determinazione del baricentro in direzione z
Per determinare l'altezza del baricentro del veicolo complessivo hS (cfr. fig.1), la Volkswagen AG raccomanda all'allestitore
di attenersi al seguente procedimento una volta ultimato il veicolo completo:
– Al termine dei lavori di trasformazione il veicolo va pesato in due posizioni successive su una pesa a pedana oppure su
una bilancia per determinare il carico sulle ruote.
– I carichi sugli assi misurati vanno determinati in piano GVA e GHA (cfr. 7.1.1 "Determinazione del baricentro in direzione
x"). I carichi sugli assi vanno determinati per un asse QHA oppure QVA aumentato del valore h’.
L'altezza di sollevamento h’ dovrebbe essere quanto più grande possibile secondo l'angolo di sbalzo anteriore e
posteriore del veicolo (anche denominato "angolo di attacco anteriore" o "angolo di attacco posteriore"). Il valore di
riferimento è > 600 mm.
– Per ridurre gli errori di misurazione per la determinazione del carico sugli assi si devono eseguire almeno sei
misurazioni per ciascun asse: tre per asse con veicolo in piano e tre con un asse sollevato. Dalle tre misurazioni in
ciascuno stato si deve calcolare la media.
– Dai tre valori va calcolato il valore medio e il valore medio va utilizzato per il calcolo con le equazioni da (5) a (9). Per
migliorare la precisione del risultato finale si deve determinare la variazione del carico sull'asse sua ad asse posteriore
sollevato che ad asse anteriore sollevato.
Avvertenza pratica
Per evitare misurazioni errate, occorre prestare
attenzione a quanto segue:
– Quando si pesa il veicolo in piano, il veicolo deve
essere esattamente orizzontale. Eventuali differenze
di altezza tra gli assi causate dalla bilancia vanno
compensate di conseguenza.
– Una volta raggiunta l'altezza di sollevamento
desiderata, l'asse da pesare va bloccato per impedire
la distensione e la compressione degli
ammortizzatori.
– Quando si solleva all'altezza desiderata nessuna
parte del veicolo deve poggiare.
– Tutte le ruote del veicolo devono potere rotolare, il
cambio va innestato in folle, tutti i freni (compreso il
freno di stazionamento) devono essere disinseriti e in
corrispondenza delle ruote si possono mettere delle
scarpe a distanza sufficiente.
– Per invertire il veicolo (e pesare l'altro asse) muovere
con forza propria per allentare eventuali tensioni del
veicolo.
– Assicurarsi che durante le misurazioni non si possa
spostare alcun oggetto nel veicolo.
Se gli ammortizzatori del veicolo non si possono bloccare (a causa della sovrastruttura o dello spazio costruttivo) si devono
effettuare altre misurazioni del carico sugli assi a diverse altezze di sollevamento (per es. 600 mm, 700 mm e 800 mm). In
questo modo si possono limitare gli errori formando una media dei valori. L'altezza del baricentro si ottiene dal valore
medio aritmetico delle singole altezze del baricentro per ciascuna altezza di sollevamento.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 171 di 188
7 Calcoli
Esempio di procedimento
1-
Il veicolo deve essere pesato completo di annessi e sovrastrutture senza carico.
2-
Gonfiare i pneumatici fino a raggiungere la pressione interna al pneumatico prevista per il carico ammesso sul
rispettivo asse.
3-
Riempire completamente tutti i contenitori di liquidi (serbatoio del carburante, serbatoio del detergente per i
cristalli, eventuale serbatoio idraulico, serbatoio dell'acqua ecc.).
4-
Sulla bilancia spegnere il motore, innestare il cambio in folle e disinserire i freni.
5-
Mettere il veicolo con l'asse posteriore (HA/AP) in orizzontale e in piano sulla bilancia e determinare il carico
sull'asse.
6-
Sollevare l'asse anteriore (VA/AA) del valore h’, almeno 600 mm. Per ottenere un risultato finale più affidabile, in
considerazione di altre condizioni marginali dovute al veicolo, è più conveniente un'altezza maggiore h’. Il valore
h’ va determinato in tutte le singole misurazioni con asse sollevato e deve essere per quanto possibile identico. In
alternativa all'altezza di sollevamento h’ si può determinare l'angolo α tra i mozzi delle ruote.
7-
Determinare lo spostamento del carico dell'asse che si sta impostando sulla bilancia sull'asse posteriore QHA.
8-
Abbassare il veicolo, invertirlo ed eseguire le relative misurazioni sull'asse anteriore (dapprima GVA con asse
posteriore HA in piano e poi QVA con asse posteriore HA sollevato di h’).
9-
Ripetere le fasi 4-7 in totale tre volte (con ammortizzatori bloccati).
10- Con i valori determinati si può calcolare l'altezza del baricentro secondo le equazioni (5) e (9).
11- Per i calcoli secondo le equazioni da (3) a (9) si devono utilizzare tutte le dimensioni di lunghezza in millimetri
(mm) e tutte le indicazioni di peso in decanewton (1 daN = 10 N).*
12- Sollevare ulteriormente l'asse sollevato (per es. di altri 100 mm) e rideterminare l'altezza del baricentro per
confermare il risultato di misura.
Avvertenza pratica
La determinazione pratica dell'altezza del baricentro
deve essere eseguita solo da personale debitamente
qualificato con l'ausilio di dispositivi e attrezzi di
misurazione adatti e tarati.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 172 di 188
7 Calcoli
Fig. 2: Determinazione della posizione del baricentro complessivo del veicolo in direzione z
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 173 di 188
7 Calcoli
Determinazione della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione z:
ℎ� = ℎ� + 𝑟����
(5)
Determinazione della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione z per l'asse anteriore sollevato:
ℎ� = �
��� ����
��
sin 𝛼 =
�
×𝐿×
��� �
��
�
� + 𝑟����
��
𝛼 = 𝑎𝑟𝑐 sin � �
�
ℎ� = � ×
��
��� ����
��
(6)
(6a)
(6b)
�
× √𝐿� − ℎ′� � + 𝑟����
(7)
Determinazione della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione z per l'asse anteriore sollevato:
ℎ� = �
��� ����
��
sin 𝛼 =
×𝐿×
��
�
�
��� �
� + 𝑟����
��
𝛼 = 𝑎𝑟𝑐 sin � �
�
ℎ� = � ×
��
��� ����
��
�
× √𝐿� − ℎ′� � + 𝑟����
(8)
(8a)
(8b)
(9)
Abbreviazioni utilizzate e parametri:
𝑟����
𝑄��
𝑄��
𝐺�
𝐺��
𝐺��
𝐿
𝐿�
𝐿�
ℎ�
ℎ�
ℎ′
1
-
Raggio statico del pneumatico
-
Carico sull'asse anteriore a veicolo dietro
-
Carico sull'asse posteriore a veicolo sollevato davanti
-
Massa complessiva del veicolo vuoto
-
Carico sull'asse anteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio)
-
Carico sull'asse posteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio)
-
Passo
-
Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse anteriore
-
Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse posteriore
-
Altezza del baricentro rispetto al piano stradale
-
Altezza del baricentro rispetto al centro della ruota
-
Altezza della quale il veicolo è stato sollevato
-
Dispositivo di pesatura
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 174 di 188
7 Calcoli
Informazione
Il passo "L" va definito con il modello di veicolo (cfr.
ordinazione) oppure con la misurazione
longitudinale secondo DIN70020, Parte 1.
Avvertenza pratica
Il baricentro determinato non deve superare il valore
limite indicato al cap. 2.1.3.1 “Posizione limite
ammessa del baricentro“.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 175 di 188
7 Calcoli
7.2. Calcolo del carico sugli assi
Se si realizza una sovrastruttura su un autotelaio o se si aggiungono parti annesse pesanti o se le si elimina, si deve
calcolare il carico sugli assi. Il calcolo serve a stabilire se, a veicolo con carico uniforme, una volta raggiunta la massa
complessiva massima si supera il carico massimo ammesso sugli assi.
Per "carico uniforme" si intende che il baricentro del carico utile è situato nel centro geometrico del piano di carico. Ciò
corrisponde al caricamento uniforme del piano di carico per es. con sabbia (carico dell'acqua). L'altezza del baricentro
rispetto al piano stradale (direzione z) non viene considerata nel calcolo del carico sugli assi.
Inoltre, il calcolo del carico sugli assi è utile in fase di progettazione di sovrastrutture e parti annesse pesanti (per es. la
sponda di carico) per definire a priori la posizione ottimale di questi componenti e assicurare che il carico ammesso sugli
assi non venga superato. Ciò è importante soprattutto per le parti annesse che vengono montate davanti all'avantreno (per
es. pale spazzaneve) o dietro il retrotreno (per es. sponda di carico, portapacchi posteriore).
Il calcolo del carico sugli assi fa parte del collaudo del veicolo trasformato o allestito che viene eseguito dalla
Motorizzazione Civile o dall'ente tecnico omologatore.
Abbreviazioni utilizzate e parametri:
𝐺���
-
Massa complessiva massima ammessa del veicolo (kg, da targhetta del costruttore o documenti ufficiali
-
Carico massimo ammesso sull'asse anteriore (kg, da targhetta del costruttore o documenti ufficiali del
-
Carico massimo ammesso sull'asse posteriore (kg, da targhetta del costruttore o documenti ufficiali del
-
Massa complessiva del veicolo scarico (massa a vuoto incl. conducente di 75 kg)
-
Carico sull'asse anteriore del veicolo scarico (kg)
-
Carico sull'asse posteriore del veicolo scarico (kg)
-
Carico minimo sull'asse anteriore (kg) (cfr. direttiva sugli allestimenti)
-
Percentuale carico utile asse anteriore (kg)
-
Percentuale carico utile asse posteriore (kg)
-
Baricentro del veicolo complessivo
-
Passo (mm)
-
Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse anteriore (mm)
-
Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse posteriore (mm)
-
Lunghezza del piano di carico (mm)
-
Sbalzo, distanza centro asse posteriore – spigolo posteriore sovrastruttura (mm)
-
Carico utile (kg)
del veicolo)
𝐺�����
veicolo)
𝐺�����
veicolo)
𝐺�
𝐺��
𝐺��
𝐺�����
𝐺������
𝐺������
𝑆�
𝐿
𝐿�
𝐿�
𝐿������
𝐿ü
𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 176 di 188
7 Calcoli
7.2.1 Determinazione della ripartizione del carico a veicolo completo
Modo di procedere:
– Il veicolo deve essere pesato completo di annessi e sovrastrutture senza carico (carico utile).
– Il veicolo viene pesato senza conducente. Per il conducente si aggiungerà in un secondo tempo un valore generale di
75 kg.
– I pneumatici vanno gonfiati fino a raggiungere la pressione interna al pneumatico prevista per il carico sul rispettivo
asse.
– Tutti i contenitori di liquidi (serbatoio del carburante, serbatoio del detergente per i cristalli, eventuale serbatoio
idraulico, serbatoio dell'acqua ecc.) vanno riempiti completamente. Il serbatoio del carburante va però riempito solo al
90%. (Qualora non fosse possibile, si devono sommare a posteriori i pesi corrispondenti ai liquidi mancanti e ripartirli
tra gli assi).
– Quando si pesa il veicolo, il motore deve essere spento. il cambio deve essere in folle e i freni devono essere disinseriti.
– Per la pesatura, il veicolo deve essere in orizzontale e in piano.
– Prima di tutto vanno pesati i carichi sui singoli assi 𝐺�� e 𝐺�� e poi, a scopo di controllo, la massa complessiva 𝐺� del
veicolo.
– Sul veicolo vanno rilevate le seguenti misure di lunghezza:
 Lunghezza del piano di carico L������
 Passo L (3.000 mm T5 PC, 3.400 mm T5 PL)
 Sbalzo LÜ (distanza centro asse posteriore – spigolo posteriore sovrastruttura)
– Con i valori misurati si può verificare la ripartizione del carico utile residuo sugli assi e quindi il rispetto del carico
massimo sugli assi a pieno carico.
Fig. 1: Determinazione del carico sugli assi a veicolo completo
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 177 di 188
7 Calcoli
Procedura di calcolo:
Per prima cosa si calcola il carico utile teorico:
Il carico utile è la massa complessiva massima del veicolo meno la massa a vuoto. La massa complessiva massima è
riportata nei documenti ufficiali del veicolo oppure sulla targhetta del costruttore.
La massa a vuoto è stata calcolata con strumenti di pesa. Nella massa a vuoto è compreso sempre anche il conducente con
un peso standard di 75 kg e il serbatoio del carburante pieno al 90%. Inoltre sono compresi tutti i componenti in dotazione
di fabbrica (per es. ruota di scorta, se prevista) e tutti i componenti collegati al veicolo in modo fisso, quali sovrastrutture,
sponda di carico, gru da carico ecc.
𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡 = 𝐺��� − 𝐺�
Dopodiché si deve calcolare la distanza del baricentro del carico utile a carico uniforme (centro del piano di carico)
dall'asse posteriore 𝐿� oppure dall'asse anteriore 𝐿� .
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 178 di 188
7 Calcoli
𝐿� =
𝐿������
− 𝐿Ü
2
𝐿� = 𝐿 − 𝐿�
Il baricentro del carico a carico uniforme si aggira intorno al valore 𝐿� dietro l'asse anteriore e al valore 𝐿� davanti all'asse
posteriore. In determinate circostanze, il baricentro del carico utile può venirsi a trovare anche dietro l'asse posteriore
(𝐿�
> 𝐿). In questo caso il valore 𝐿� è negativo.
Il carico utile va ripartito in percentuale tra l'asse anteriore e l'asse posteriore:
𝐺������ =
𝐺������ =
𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡
𝐿�
𝐿
𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡
𝐿�
𝐿
Queste percentuali di carico utile per asse anteriore e asse posteriore vanno aggiunte alle masse a vuoto misurate per asse
anteriore ed asse posteriore. La somma non deve superare il carico massimo sul rispettivo asse.
𝐺�� + 𝐺������ ≤ 𝐺�����
𝐺�� + 𝐺������ ≤ 𝐺�����
Se con questa ripartizione uniforme del carico il carico massimo sugli assi viene superato, prima di caricare il veicolo fino a
raggiungere la massa complessiva massima, si deve ridurre il carico utile. Alcuni Stati di omologazione accettano di
mantenere la massa complessiva massima ammessa con ripartizione non uniforme del carico. Altri Stati, invece,
richiedono di ridurre la massa complessiva massima ammessa al valore massimo possibile con ripartizione uniforme del
carico.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 179 di 188
7 Calcoli
7.2.2 Determinazione del carico sugli assi in caso di progettazione di parti annesse supplementari
Si può rendere necessario determinare il carico sugli assi, quando si progettano delle parti annesse pesanti da aggiungere
al veicolo per verificare a priori la loro ripercussione sul carico sugli assi, sul carico utile residuo e sulla manovrabilità del
veicolo (carico minimo sull'asse anteriore). Esempi pratici sono per esempio le sponde di carico, i portapacchi posteriori e
apparecchi di vario tipo che devono essere applicati sulla parte anteriore e posteriore del veicolo.
Esempio di calcolo per sponda di carico:
Fig. 2: Determinazione del carico sugli assi in caso di progettazione di parti annesse supplementari
Formule per determinare il carico supplementare sugli assi dovuto al nuovo componente (sponda di carico):
𝐺������� = 𝐺��������� + 𝐺���������
Esempio di calcolo:
Peso della sponda di carico 𝐺������� :
Passo 𝐿:
= 150 kg
= 3.000 mm
Sbalzo fino a baricentro sponda di carico 𝐿Ü :
= 1.095 mm
Determinazione del carico supplementare sull'asse posteriore dovuto al peso della sponda di carico:
𝐺��������� =
�� � �Ü �
�
𝐺������� =
(�.��� ����.��� ��)
�.��� ��
150 𝑘𝑔 = 204,75 kg
Determinazione della variazione del carico sull'asse anteriore dovuta al peso della sponda di carico:
𝐺��������� = 𝐺������� − 𝐺��������� = 150 𝑘𝑔 − 204,75 𝑘𝑔 = −54,75 𝑘𝑔
(Risultato negativo = il carico sull'asse anteriore si riduce)
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 180 di 188
7 Calcoli
Con il montaggio del componente annesso supplementare si deve comunque raggiungere il carico minimo sull'asse
anteriore del veicolo e non si devono superare i carichi massimi ammessi sull'asse anteriore e su quello posteriore.
𝐺����� ≥ 𝐺�� + 𝐺������ + 𝐺��������� ≤ 𝐺�����
Si prega di osservare quanto segue:
𝐺�� + 𝐺������ + 𝐺��������� ≤ 𝐺�����
– L'applicazione di componenti pesanti davanti all'asse anteriore determina una riduzione del carico sull'asse posteriore e
un forte aumento del carico sull'asse anteriore.
– L'applicazione di componenti pesanti dietro l'asse posteriore determina una riduzione del carico sull'asse anteriore e un
forte aumento del carico sull'asse posteriore.
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 181 di 188
8 Indici
8 Indici
8.1 Indice delle modifiche
Modifiche della direttiva sugli allestimenti rispetto alla versione del novembre 2012.
Capitolo
n.
Titolo del capitolo
1.
Generalità
1.1
Introduzione
1.1.1
Organizzazione dei contenuti della direttiva
1.1.2
Simboli
1.1.3
Sicurezza del veicolo
1.1.4
Sicurezza di funzionamento
1.2
Generalità
1.2.1
Informazioni sul prodotto e sul veicolo per gli allestitori
Modifiche apportate
Documentazione elettronica per le riparazioni della
1.2.1.1
Volkswagen AG (erWin*)
* Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG
1.2.1.2
Portale per l'ordinazione online di Ricambi Originali
Volkswagen
1.2.2
Direttive sugli allestimenti - consulenza
1.2.2.1
Nullaosta
1.2.2.2
Richiesta del nullaosta
1.2.2.3
Diritti
1.2.3
Infobox adattata
Garanzia e responsabilità per danno da prodotti difettosi
dell’allestitore
1.2.4
Tracciabilità
1.2.5
Marchi
1.2.5.1
Posizioni parte posteriore del veicolo
1.2.5.2
Aspetto del veicolo nel suo complesso
1.2.5.3
Marchi di terzi
1.2.6
Consigli per i periodi di fermo prolungato
1.2.7
Osservanza della legge e delle norme di tutela ambientale
1.2.8
Consigli per le ispezioni, la manutenzione e le riparazioni
1.2.9
Prevenzione degli incidenti
01/02/2010
Sistema di gestione della qualità
1.3
Gamma dei modelli fornibili
1.4
Vantaggi
1.5
Progettazione degli allestimenti
1.5.1
Scelta del veicolo di base
1.5.2
Modifiche al veicolo
1.5.3
Collaudo del veicolo
1.6
Optional
2.
Dati tecnici per la progettazione
2.1
Veicolo base
2.1.1
Dimensioni del veicolo
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Infobox cancellata
Modifica riquadro "Avvertenza pratica"
Il nuovo Transporter – Pag. 182 di 188
8 Indici
Capitolo
n.
Titolo del capitolo
Modifiche apportate
2.1.1.1
Dati base furgone/Kombi,passocorto e lungo
2.1.1.2
Dati base autotelaio/camioncino,passocorto e lungo
2.1.1.3
Dati base motrice
2.1.2
Angolo di sbalzo e angolo di rampa
2.1.3
Baricentro del veicolo
2.1.3.1
Dati sul baricentro in altezza in base alla direttiva 71/320 CEE
2.1.4
Strutture/allestimenti con baricentro alto
2.1.5
Determinazione del baricentro
Nuovo capitolo 7. Rinvio ai calcoli.
2.1.5.1
Determinazione del baricentro in direzione x
Nuovo capitolo n. 7.1.1.
2.1.5.2
Determinazione del baricentro in direzione z
Nuovo capitolo n. 7.1.2.
2.1.6
Dimensioni massime
2.1.7
Manovrabilità
2.2
Telaio
2.2.1
Pesi massimi e pesi a vuoto
Tabelle dei pesi spostate (cfr. cap. 6.5)
2.2.1.2
Distribuzione non uniforme del peso
Numero capitolo modificato/adattato.
2.2.2
Diametro di sterzata
2.2.3
Dimensioni dei pneumatici consentite
2.2.4
Modifiche degli assi
2.2.5
Modifiche dell'impianto dello sterzo
2.2.6
Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC
2.2.6.1
Avvertenze generali
2.2.6.2
Stabilità del veicolo ed ESC
2.2.6.3
Capitolo rielaborato
Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento
del sistema di regolazione della frenata ESC
2.2.6.4
Attivazione dell'ESC per veicoli speciali
2.2.6.5
Downgrading dell'ESC
2.2.7
Modifiche di molle, sospensioni a molle, ammortizzatori
2.2.8
Assetto delle ruote
2.2.9
Parafanghi e passaruota
02/02/2010
Prolungamento dello sbalzo
2.3
Scocca grezza
2.3.1
Carico sul tetto / tetto del veicolo
2.3.1.1
Carico dinamico sul tetto
2.3.1.2
Carico statico sul tetto
2.3.2
Modifiche della scocca grezza
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Capitolo rielaborato
Il nuovo Transporter – Pag. 183 di 188
8 Indici
Capitolo
n.
Titolo del capitolo
2.3.2.1
Collegamenti a vite
2.3.2.2
Lavori di saldatura
2.3.2.3
Giunzioni saldate
2.3.2.4
Scelta della tecnica di saldatura
2.3.2.5
Saldatura a resistenza a punti
2.3.2.6
Saldatura a fori in gas inerte
2.3.2.7
Saldatura discontinua per punti
2.3.2.8
Non è consentito effettuare saldature
2.3.2.9
Trattamento anticorrosione dopo la saldatura
2.3.2.10
Misure protettive contro la corrosione
2.3.2.11
Misure in fase di progettazione
2.3.2.12
Misure anticorrosive e conformazione dei componenti
2.3.2.13
Misure anticorrosive e rivestimenti
2.3.2.14
Lavori sul veicolo
2.4
Interni
2.4.1
Modifiche nella zona degli airbag
2.4.2
Modifiche nella zona dei sedili
2.4.2.1
Ancoraggi delle cinture
2.4.3
Ventilazione forzata
2.4.4
Isolamento acustico
2.5
Componenti elettrici / elettronici
2.5.1
Illuminazione
2.5.1.1
Dispositivi di illuminazione del veicolo
2.5.1.2
Montaggio di dispositivi di illuminazione speciali
2.5.1.2.1
Predisposizione per lampeggiatori rotanti
2.5.1.2.2
Predisposizione per luci di riconoscimento
2.5.1.3
Capitolo rielaborato
Indicatori di direzione negli allestimenti di larghezza superiore
al normale
2.5.1.4
Luce supplementare nel vano di carico
2.5.2
Rete di bordo
2.5.2.1
Cavi elettrici / fusibili
2.5.2.2
Circuiti elettrici supplementari
2.5.2.3
Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici
2.5.2.4
Compatibilità elettromagnetica
2.5.2.5
Sistemi di comunicazione mobile
2.5.2.6
Bus CAN
2.5.3
Interfaccia elettrica per veicoli speciali
2.5.3.1
Posizione dell’interfaccia
2.5.3.2
Modifiche apportate
Avvertenze generali relative alle interfacce per veicoli speciali
(Transporter a partire dall'anno modello 2010)
2.5.3.3
Piedinatura della morsettiera
2.5.3.4
Disposizione contatti nella centralina multifunzionale
2.5.3.5
Schemi elettrici delle interfacce speciali
2.5.4
Batteria del veicolo
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Testo rielaborato.
Capitolo rielaborato
Capitolo completato
Capitolo rielaborato
Il nuovo Transporter – Pag. 184 di 188
8 Indici
Capitolo
n.
Titolo del capitolo
2.5.4.1
Montaggio della batteria supplementare
2.5.5
Montaggio a posteriori di alternatori
2.6
Periferia del motore / organi della trasmissione ecc.
2.6.1
Motore / componenti del sistema di trazione
2.6.2
Semiassi
2.6.3
Impianto di alimentazione del carburante
2.6.4
Impianto di scarico
2.7
Prese di forza motore / cambio
2.7.1
Montaggio a posteriori del climatizzatore
2.7.2
Modifiche apportate
Capitolo rielaborato
Capitolo rielaborato/corretto. Aggiunta
rimando a capitolo 1.2.2.1.
Predisposizione raffreddamento vano di carico (veicoli
frigoriferi)
Correzione della denominazione del
2.7.3
Raffreddamento del vano di carico realizzato a posteriori
compressore del fluido frigorigeno:
Sanden SD7H15. Tabella completata.
2.7.3.1
Specifica compressore fluido frigorigeno originale
2.7.3.2
Misure attacchi dei compressori del fluido frigorigeno originali
2.7.4
Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V
2.7.4.1
Smontaggio della cinghia
2.7.4.2
Montaggio della cinghia
2.7.4.3
Fascia di lavoro del tendicinghia
2.7.4.4
Guida della cinghia / Fascia di lavoro del tendicinghia direttiva
sugli allestimenti T5
2.8
Parti applicate / unità
2.8.1
Portapacchi sul tetto
2.8.2
Capitolo nuovo aggiunto
Dispositivi di traino/distanza dal veicolo trainante secondo
DIN 74058
2.8.3
Montaggio di una sponda di carico
2.8.4
Accessori
2.9
Sollevamento del veicolo
3.
Modifiche a sovrastrutture chiuse
3.1
Scocca grezza / carrozzeria
3.1.1
Aperture sulle fiancate
3.1.2
Montaggio aftermarket di finestrini
3.1.3
Modifiche del tetto furgone / Kombi
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Il nuovo Transporter – Pag. 185 di 188
8 Indici
Capitolo
n.
Titolo del capitolo
3.1.4
Aperture praticate sul tetto
3.1.4.1
Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande
3.1.4.2
Montaggio a posteriori di un tetto rialzato
3.1.4.3
Aperture sul tetto realizzate a posteriori
3.1.5
Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata
3.2
Interni
3.2.1
Equipaggiamento di sicurezza
3.2.2
Montaggio a posteriori di sedili
3.2.2.1
Montaggio a posteriori di sedili cabina di guida
3.2.2.2
Montaggio a posteriori di sedili vano passeggeri
3.2.2.3
Modifiche apportate
Capitolo rielaborato
Montaggio aftermarket di sedili in senso opposto a direz.
marcia
3.3
Parti applicate
3.3.1
Montaggio a posteriori di portapacchi / scala posteriore
4.
Modifiche a sovrastrutture aperte
4.1
Trasporto di autotelai
4.2
Autotelaio
4.2.1
Realizzazione di fori sull’autotelaio
4.2.2
Saldature sull'autotelaio
4.2.3
Prolungamento del passo e dello sbalzo
4.2.4
Sezioni dell'autotelaio
4.3
Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri
4.3.1
Realizzazione del telaio ausiliario
4.3.2
Materiale
4.3.3
Longheroni
4.3.4
Traverse
4.3.5
Fissaggio del telaio ausiliario
4.4
Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali
4.5
Apertura sulla parete posteriore della cabina di guida
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Grafico rielaborato e sostituito
Capitolo rielaborato
Il nuovo Transporter – Pag. 186 di 188
8 Indici
Capitolo
n.
Titolo del capitolo
4.6
Strutture/allestimenti con baricentro alto
4.7
Camioncino con telone e centine (di fabbrica)
4.8
Avvertenze per il montaggio di una gru di carico
5.
Esecuzione di allestimenti speciali
Modifiche apportate
Capitolo rielaborato
Modifica testo infobox "Avvertenza
5.1
Trasformazioni nel settore "handicap"
pratica" / capitolo completamente
rielaborato
5.2
Veicoli frigoriferi
5.3
Montaggio di scaffalature/veicoli da officina
5.4
Veicoli di emergenza
Modifica testo infobox
5.5
Taxi
Modifica testo infobox
5.6
Veicoli per il tempo libero
Modifica testo infobox
5.7
Veicoli per Comuni e autorità
Modifica testo infobox
5.8
Autoarticolati
6.
Dati tecnici
6.1
Disegni quotati
6.1.1
Furgone
6.1.2
Kombi
Aggiunta Kombi
6.1.3
Autotelaio corto (3000 mm)
Numero capitolo modificato
6.1.4
Autotelaio con doppia cabina (3400 mm)
Numero capitolo modificato
6.2
Disegni (modelli per adesivi)
Titolo adattato
6.2.1
Furgone (passo 3000/3400 mm, tutte le viste)
6.2.2
Autotelaio (passo 3000/3400 mm, tutte le viste)
6.2.3
Vista laterale tutti i derivati
6.3
Schemi elettrici
6.4
Modelli CAD
6.5
Tabelle dei pesi
7.
Calcoli
Capitolo spostato
7.1
Determinazione del baricentro
Capitolo spostato
7.2
Calcolo del carico sugli assi
Capitolo spostato
8.
Indici
Era capitolo 7 / aggiornato
8.1
Indice delle modifiche
Aggiornato
Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013
Capitolo completato
Capitolo rielaborato (aggiunta formato JT)
Spostamento contenuti capitolo da 6.5 a
6.5.4.4 / prima in capitolo 2.2 e 2.2.1
Il nuovo Transporter – Pag. 187 di 188
Direttiva sugli allestimenti
Il nuovo Transporter
Direttive sugli allestimenti
Con riserva di modifiche.
Edizione maggio 2013