Aufbaurichtlinie - Transporter T5
Transcript
Aufbaurichtlinie - Transporter T5
Direttive sugli allestimenti 2013 Direttiva sugli allestimenti Il nuovo Transporter Indice Indice Indice .............................................................................................................................................................................................................. 2 1 Generalità ................................................................................................................................................................................................... 7 1.1 Introduzione ......................................................................................................................................................................................... 7 1.1.1 Organizzazione dei contenuti della direttiva ........................................................................................................................ 8 1.1.2 Simboli ........................................................................................................................................................................................ 9 1.1.3 Sicurezza del veicolo.............................................................................................................................................................. 10 1.1.4 Sicurezza di funzionamento .................................................................................................................................................. 11 1.2 Avvertenze generali ......................................................................................................................................................................... 12 1.2.1 Informazioni sul prodotto e sul veicolo per gli allestitori .................................................................................................. 12 1.2.1.1 Documentazione elettronica per le riparazioni della Volkswagen AG (erWin*) .............................................. 12 1.2.1.2 Portale per l'ordinazione online di Ricambi Originali Volkswagen* .................................................................. 12 1.2.2 Direttive sugli allestimenti, consulenza................................................................................................................................ 12 1.2.2.1 Nullaosta .................................................................................................................................................................... 13 1.2.2.2 Richiesta del nullaosta .............................................................................................................................................. 14 1.2.2.3 Diritti............................................................................................................................................................................ 14 1.2.3 Garanzia e responsabilità dell'allestitore per i prodotti ................................................................................................... 14 1.2.4 Tracciabilità ............................................................................................................................................................................. 15 1.2.5 Marchi ...................................................................................................................................................................................... 15 1.2.5.1 Posizioni parte posteriore del veicolo..................................................................................................................... 15 1.2.5.2 Aspetto del veicolo nel suo complesso ................................................................................................................... 15 1.2.5.3 Marchi di terzi ............................................................................................................................................................ 15 1.2.6 Consigli per i periodi di sosta prolungata del veicolo ....................................................................................................... 16 1.2.7 Osservanza della legge e delle norme di tutela ambientale ............................................................................................ 17 1.2.8 Consigli per le ispezioni, la manutenzione e le riparazioni .............................................................................................. 18 1.2.9 Prevenzione degli infortuni ................................................................................................................................................... 19 1.2.10 Sistema qualità ..................................................................................................................................................................... 19 1.3 Gamma dei modelli fornibili ........................................................................................................................................................... 20 1.4 Vantaggi ............................................................................................................................................................................................ 22 1.5 Progettazione degli allestimenti ..................................................................................................................................................... 23 1.5.1 Scelta del veicolo di base ...................................................................................................................................................... 23 1.5.2 Modifiche al veicolo ............................................................................................................................................................... 24 2 Dati tecnici per la progettazione ........................................................................................................................................................... 27 2.1 Veicolo base ..................................................................................................................................................................................... 27 2.1.1 Dimensioni del veicolo ........................................................................................................................................................... 27 2.1.1.1 Dati base T5 GP furgone/Kombi (passo corto e lungo) ....................................................................................... 27 2.1.1.2 Dati base T5 GP autotelaio/camioncino (passo corto e lungo) .......................................................................... 33 2.1.1.3 Dati base T5 GP motrice ........................................................................................................................................... 37 2.1.2 Angolo di sbalzo e angolo di rampa ................................................................................................................................... 39 2.1.3 Baricentro del veicolo ............................................................................................................................................................ 40 2.1.3.1 Dati sul baricentro in altezza in base alla direttiva 71/320 CEE........................................................................ 40 2.1.4 Strutture/allestimenti con baricentro alto............................................................................................................................ 41 2.1.5 Determinazione del baricentro ............................................................................................................................................. 42 2.1.6 Dimensioni massime .............................................................................................................................................................. 43 2.1.7 Manovrabilità e carico minimo sull'asse anteriore ............................................................................................................ 45 2.2 Telaio.................................................................................................................................................................................................. 46 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto .................................................................................................................................................. 46 2.2.1.2 Distribuzione non uniforme del peso ...................................................................................................................... 47 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 2 di 188 Indice 2.2.2 Diametro di sterzata............................................................................................................................................................... 48 2.2.3 Dimensioni dei pneumatici consentite ................................................................................................................................. 48 2.2.4 Modifiche degli assi ............................................................................................................................................................... 48 2.2.5 Modifiche dell'impianto dello sterzo ................................................................................................................................... 48 2.2.6 Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC* ...................................................................................... 49 2.2.6.1 Avvertenze generali .................................................................................................................................................. 49 2.2.6.2 Stabilità del veicolo ed ESC* .................................................................................................................................... 50 2.2.6.3 Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC* .......................................................................................................................................................................................................... 51 2.2.7 Modifiche di molle, sospensioni a molle, ammortizzatori ................................................................................................ 53 2.2.8 Assetto delle ruote.................................................................................................................................................................. 53 2.2.9 Parafanghi e passaruota ....................................................................................................................................................... 53 2.2.10 Prolungamento dello sbalzo ............................................................................................................................................... 53 2.3. Scocca grezza .................................................................................................................................................................................. 54 2.3.1 Carico sul tetto ........................................................................................................................................................................ 54 2.3.1.1 Carico dinamico sul tetto .......................................................................................................................................... 54 2.3.1.2 Carico statico sul tetto............................................................................................................................................... 54 2.3.2 Modifiche della scocca grezza.............................................................................................................................................. 55 2.3.2.1 Collegamenti a vite ................................................................................................................................................... 55 2.3.2.2 Lavori di saldatura .................................................................................................................................................... 56 2.3.2.3 Giunzioni saldate ...................................................................................................................................................... 57 2.3.2.4 Scelta della tecnica di saldatura ............................................................................................................................. 57 2.3.2.5 Saldatura a resistenza a punti ................................................................................................................................. 57 2.3.2.6 Saldatura Sg anulare in gas inerte ......................................................................................................................... 58 2.3.2.7 Saldatura discontinua per punti .............................................................................................................................. 59 2.3.2.8 Da non saldare .......................................................................................................................................................... 59 2.3.2.9 Trattamento anticorrosione dopo la saldatura ...................................................................................................... 59 2.3.2.10 Misure protettive contro la corrosione.................................................................................................................. 59 2.3.2.11 Misure in fase di progettazione ............................................................................................................................ 60 2.3.2.12 Misure anticorrosive e conformazione dei componenti ..................................................................................... 61 2.3.2.13 Misure anticorrosive e rivestimenti ....................................................................................................................... 61 2.3.2.14 Lavori sul veicolo .................................................................................................................................................... 61 2.4 Interni ................................................................................................................................................................................................. 62 2.4.1 Modifiche nella zona degli airbag ....................................................................................................................................... 62 2.4.2 Modifiche nella zona dei sedili ............................................................................................................................................. 62 2.4.2.1 Ancoraggi delle cinture ............................................................................................................................................ 62 2.4.3 Ventilazione forzata ............................................................................................................................................................... 62 2.4.4 Isolamento acustico................................................................................................................................................................ 62 2.5 Componenti elettrici / elettronici .................................................................................................................................................... 63 2.5.1 Illuminazione........................................................................................................................................................................... 63 2.5.1.1 Dispositivi di illuminazione del veicolo .................................................................................................................. 63 2.5.1.2 Dispositivi di illuminazione speciali ........................................................................................................................ 64 2.5.1.3 Indicatori di direzione negli allestimenti di larghezza superiore al normale .................................................... 64 2.5.1.4 Luce supplementare nel vano di carico .................................................................................................................. 64 2.5.2 Rete di bordo .......................................................................................................................................................................... 65 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili ................................................................................................................................................ 65 2.5.2.2 Circuiti elettrici supplementari ................................................................................................................................. 66 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici ...................................................................................................... 66 2.5.2.4. Compatibilità elettromagnetica .............................................................................................................................. 66 2.5.2.5 Sistemi di comunicazione mobile ............................................................................................................................ 67 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 3 di 188 Indice 2.5.2.6 Bus CAN ..................................................................................................................................................................... 67 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali ............................................................................................................................... 67 2.5.3.1 Posizione delle interfacce per veicoli speciali........................................................................................................ 68 2.5.3.2 Avvertenze generali relative alle interfacce per veicoli speciali Transporter (a partire dall'anno modello 2010) ................................................................................................................................................................................................ 69 2.5.4 Batteria .................................................................................................................................................................................... 78 2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare .............................................................................................................. 78 2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori .................................................................................................................................. 79 2.6 Periferia del motore / organi della trasmissione ecc................................................................................................................... 80 2.6.1 Motore / componenti del sistema di trazione .................................................................................................................... 80 2.6.2 Semiassi ................................................................................................................................................................................... 80 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante .......................................................................................................................... 80 2.6.4 Impianto di scarico ................................................................................................................................................................. 82 2.7 Prese di forza motore/cambio ........................................................................................................................................................ 83 2.7.3 Raffreddamento del vano di carico realizzato a posteriori .............................................................................................. 86 2.7.4 Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V ................................................................................................................ 93 2.7.4.1 Smontaggio della cinghia ........................................................................................................................................ 93 2.7.4.2 Montaggio della cinghia .......................................................................................................................................... 93 2.7.4.3 Fascia di lavoro del tendicinghia ............................................................................................................................ 94 2.7.4.4 Guida della cinghia................................................................................................................................................... 95 2.8 Parti applicate / unità...................................................................................................................................................................... 96 2.8.1 Portapacchi sul tetto............................................................................................................................................................... 96 2.8.2 Dispositivi di traino/distanza dal veicolo trainante secondo DIN 74058 ...................................................................... 97 2.8.3 Montaggio di una sponda di carico ..................................................................................................................................... 98 2.8.4 Accessori .................................................................................................................................................................................. 99 2.9 Sollevamento del veicolo ................................................................................................................................................................ 99 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse ....................................................................................................................................................... 100 3.1 Scocca grezza / carrozzeria .......................................................................................................................................................... 100 3.1.1 Aperture sulle fiancate......................................................................................................................................................... 100 3.1.2 Montaggio aftermarket di finestrini ................................................................................................................................... 100 3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi ................................................................................................................................. 101 3.1.4 Aperture praticate sul tetto ................................................................................................................................................. 102 3.1.4.1 Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande ............................................................................................ 102 3.1.4.2 Montaggio a posteriori di un tetto rialzato.......................................................................................................... 103 3.1.4.3 "Aperture sul tetto realizzate a posteriori" .......................................................................................................... 105 3.1.5 Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata ................................................................................................... 106 3.2 Interni ............................................................................................................................................................................................... 107 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza ........................................................................................................................................... 107 3.2.2 Montaggio a posteriori di sedili ......................................................................................................................................... 109 3.2.2.1 Montaggio a posteriori di sedili cabina di guida................................................................................................ 110 3.2.2.2 Montaggio a posteriori di sedili vano passeggeri .............................................................................................. 110 3.2.2.3 Montaggio a posteriori di sedili/divani in senso opposto alla direzione di marcia ...................................... 114 3.3 Parti applicate ................................................................................................................................................................................ 115 3.3.1 Montaggio a posteriori di portapacchi / scala posteriore .............................................................................................. 115 4 Modifiche a sovrastrutture aperte ...................................................................................................................................................... 116 4.1 Trasporto di autotelai .................................................................................................................................................................... 116 4.2 Autotelaio ........................................................................................................................................................................................ 117 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio per ulteriori punti di fissaggio per allestimenti speciali .................................... 117 4.2.2 Saldature sul veicolo ............................................................................................................................................................ 118 4.2.3 Prolungamento del passo e dello sbalzo .......................................................................................................................... 119 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 4 di 188 Indice 4.2.4 Sezioni dell'autotelaio ......................................................................................................................................................... 120 4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri ...................................................................................................................... 121 4.3.1 Realizzazione del telaio ausiliario ..................................................................................................................................... 121 4.3.2 Materiale ............................................................................................................................................................................... 122 4.3.3 Longheroni............................................................................................................................................................................. 122 4.3.4 Traverse ................................................................................................................................................................................. 123 4.3.5 Fissaggio del telaio ausiliario ............................................................................................................................................. 123 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali .................................................................................................................... 125 4.5 Apertura sulla parete posteriore della cabina di guida ............................................................................................................ 126 4.6 Strutture/allestimenti con baricentro alto ................................................................................................................................... 127 4.7 Camioncino con telone e centine (di fabbrica) ........................................................................................................................... 128 4.8 Avvertenze per il montaggio di una gru di carico ..................................................................................................................... 129 5 Esecuzione di allestimenti speciali...................................................................................................................................................... 130 5.1 Trasformazioni nel settore "handicap" ........................................................................................................................................ 130 5.2 Veicoli frigoriferi ............................................................................................................................................................................. 132 5.3 Montaggio di scaffalature/veicoli da officina ........................................................................................................................... 134 5.4 Veicoli di emergenza ..................................................................................................................................................................... 135 5.5 Taxi ................................................................................................................................................................................................... 135 5.6 Veicoli per il tempo libero ............................................................................................................................................................. 136 5.7 Veicoli per Comuni e autorità ....................................................................................................................................................... 136 5.8 Autoarticolati .................................................................................................................................................................................. 137 6 Dati tecnici ............................................................................................................................................................................................. 138 6.1 Disegni quotati................................................................................................................................................................................ 138 6.1.1 Furgone (3.000/3.400 mm)................................................................................................................................................. 138 6.1.2 Kombi (3.000/3.400 mm) ................................................................................................................................................... 138 6.1.3 Autotelaio corto (3000 mm) ................................................................................................................................................ 138 6.1.4 Autotelaio con doppia cabina (3400 mm) ........................................................................................................................ 138 6.2 Disegni (modelli per adesivi) ........................................................................................................................................................ 139 6.2.1 Furgone (tutte le viste) ......................................................................................................................................................... 139 6.2.2 Autotelaio (tutte le viste) ..................................................................................................................................................... 139 6.2.3 Vista laterale tutti i derivati ................................................................................................................................................ 139 6.3 Schemi elettrici ................................................................................................................................................................................ 143 6.4 Modelli CAD.................................................................................................................................................................................... 144 6.5 Tabelle dei pesi ............................................................................................................................................................................... 144 6.5.1 Tabelle dei pesi Furgone ..................................................................................................................................................... 144 6.5.1.1 Furgone 2,8 t (passo: 3000/3400 mm) ................................................................................................................ 144 6.5.1.2 Furgone 3,0 t (passo: 3000/3400 mm) ................................................................................................................ 146 6.5.1.3 Furgone 3.2t (passo: 3000/3400 mm) ................................................................................................................. 147 6.5.1.4 Furgone 2,6 t (passo: 3000 mm) ........................................................................................................................... 148 6.5.2 Tabelle dei pesi Camioncino / Autotelaio ........................................................................................................................ 149 6.5.2.1 Camioncino / Autotelaio 2,8*t (passo: 3000 mm) .............................................................................................. 149 6.5.2.2 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (3000 mm) ........................................................................................................... 150 6.5.2.3 Camioncino / Autotelaio 2,8 t (passo: 3400 mm) .............................................................................................. 151 6.5.2.4 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (passo: 3400 mm) .............................................................................................. 152 6.5.2.5 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 2,8 t (passo: 3400 mm) ............................................................... 153 6.5.2.6 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 3,0 t (passo: 3400 mm) ............................................................... 154 6.5.3 Tabelle dei pesi Furgone / Kombi ..................................................................................................................................... 155 6.5.3.1 Furgone / Kombi 2,6 t (passo: 3000 mm) ........................................................................................................... 155 6.5.3.2 Furgone / Kombi 2,8 t (passo: 3000 mm) ........................................................................................................... 156 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 5 di 188 Indice 6.5.3.3 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3000 mm) ............................................................. 157 6.5.3.4 Furgone - Kombi 3.2 t/ Furgone - Caravelle 3.2t (passo: 3000 mm) .............................................................. 158 6.5.3.5 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3000 mm) ........................................................ 159 6.5.3.6 Furgone - Kombi 2,8 t/ Furgone - Caravelle 2,8 t (passo: 3000/3400 mm) .................................................. 160 6.5.3.7 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3400mm) .............................................................. 161 6.5.3.8 Furgone - Kombi 3,2 t/ Furgone - Caravelle 3,2 t (passo: 3400mm) .............................................................. 162 6.5.3.9 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3400mm) ......................................................... 163 6.5.4 Tabelle dei pesi Autotelaio ................................................................................................................................................. 164 6.5.4.1 Autotelaio 3,2 t (passo: 3000 mm) ....................................................................................................................... 164 6.5.4.2 Autotelaio 3,2 t (passo: 3400mm) ........................................................................................................................ 164 6.5.4.3 Autotelaio doppia cabina 3,2 t (passo: 3400 mm) ............................................................................................ 165 6.5.4.4 Kombi 3,2 t Widder / Rockton Expedition (passo: 3000 mm).......................................................................... 166 6.5.4.5 Motrice 3,2 t ............................................................................................................................................................. 167 7 Calcoli ..................................................................................................................................................................................................... 168 7.1 Determinazione del baricentro ..................................................................................................................................................... 168 7.1.1 Determinazione del baricentro in direzione x ................................................................................................................... 168 7.1.2 Determinazione del baricentro in direzione z ................................................................................................................... 171 7.2. Calcolo del carico sugli assi ......................................................................................................................................................... 176 7.2.1 Determinazione della ripartizione del carico a veicolo completo .................................................................................. 177 7.2.2 Determinazione del carico sugli assi in caso di progettazione di parti annesse supplementari ............................... 180 8 Indici ....................................................................................................................................................................................................... 182 8.1 Indice delle modifiche .................................................................................................................................................................... 182 *Electronic Stability Control Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 6 di 188 1 Generalità 1 Generalità 1.1 Introduzione La presente direttiva sugli allestimenti fornisce agli allestitori importanti informazioni tecniche da tenere presenti in fase di progettazione e di realizzazione degli allestimenti, affinché siano sicuri dal punto di vista del funzionamento e della circolazione stradale. Nel presente documento i lavori di montaggio di parti applicate e sovrastrutture, di installazione e di trasformazione saranno denominati collettivamente "lavori di allestimento". Dato l'enorme numero di allestitori e di tipi di allestimento, la Volkswagen AG non è in grado di prevedere tutte le variazioni per es. del comportamento di guida, della stabilità, della distribuzione del peso, del baricentro del veicolo e delle sue caratteristiche di manovrabilità, che possono verificarsi a seguito dei lavori di allestimento. Pertanto la Volkswagen AG non si assume alcuna responsabilità per incidenti o lesioni derivanti da tali variazioni, in particolare laddove abbiano ripercussioni negative sul veicolo nel suo complesso. La Volkswagen AG è responsabile pertanto unicamente per le proprie prestazioni di progettazione, produzione e istruzione. L'allestitore stesso è tenuto ad assicurare che i lavori di allestimento da lui eseguiti sono corretti e che non comportano pericoli né rischi di malfunzionamento del veicolo nel suo complesso. Qualora questo obbligo non venisse rispettato, sarà l'allestitore a rispondere di eventuali danni da prodotti difettosi. La presente direttiva sugli allestimenti si rivolge agli allestitori professionisti. Pertanto vengono presupposte determinate conoscenze pregresse. Si ricorda che l'esecuzione di alcuni lavori (per es. lavori di saldatura su parti portanti) è concessa solo da parte di personale debitamente qualificato al fine di evitare rischi di lesioni e ottenere il livello di qualità necessario per i lavori di allestimento. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 7 di 188 1 Generalità 1.1.1 Organizzazione dei contenuti della direttiva Per agevolare la consultazione della presente direttiva sugli allestimenti le informazioni sono state organizzate in 7 capitoli: 1 Introduzione 2 Dati tecnici per la progettazione 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 5 Esecuzione di allestimenti speciali 6 Dati tecnici 7 Indici Informazioni Per ulteriori informazioni cfr. 1.2.2 "Direttive sugli allestimenti, consulenza“ e 1.3 "Gamma dei modelli fornibili“. I valori limite indicati al capitolo 2 "Dati tecnici per la progettazione" vanno assolutamente rispettati e devono impiegati come base per la progettazione. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 8 di 188 1 Generalità 1.1.2 Simboli Nella presente direttiva sugli allestimenti si utilizzano i seguenti simboli: Avvertenze Avvertenza relativa a un pericolo che richiama l'attenzione su possibili rischi di incidenti o lesioni per l'addetto ai lavori o per altre persone. Avvertenza sulla salvaguardia dell'ambiente Avvertenza relativa all'ambiente che fornisce informazioni su come tutelare l'ambiente. Avvertenza pratica Avvertenza che richiama l'attenzione sul rischio di danneggiare il veicolo. Informazione Avvertenza che rimanda a ulteriori informazioni. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 9 di 188 1 Generalità 1.1.3 Sicurezza del veicolo Avvertenze Prima di procedere al montaggio di sovrastrutture di terzi o aggregati, leggere assolutamente i capitoli relativi al montaggio contenuti nella presente direttiva sugli allestimenti, nelle istruzioni e informazioni del fornitore degli aggregati e nelle istruzioni per l'uso dettagliate del veicolo di base. Diversamente non sarà possibile rilevare eventuali pericoli, esponendo così sé stessi e altri a eventuali rischi. Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi, aggregati, componenti di trasformazione e accessori adatti al rispettivo modello di veicolo e approvati dalla Volkswagen AG. In caso di utilizzo di pezzi, aggregati, componenti di trasformazione e accessori non raccomandati, verificare immediatamente la sicurezza del veicolo. Avvertenza pratica Si raccomanda di rispettare assolutamente le prescrizioni nazionali per l'omologazione, poiché, in seguito ai lavori di allestimento sul veicolo, il tipo di veicolo regolarmente omologato può cambiare e non essere più a norma per potere circolare. Ciò vale in particolare nel caso delle seguenti modifiche: Modifiche in seguito alle quali cambia il tipo di veicolo omologato nel permesso di circolazione. Modifiche in seguito alle quali è prevedibile un rischio per gli utenti del traffico stradale oppure Modifiche in seguito alle quali lo scarico dei gas e la rumorosità del veicolo risultano peggiorati. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 10 di 188 1 Generalità 1.1.4 Sicurezza di funzionamento Avvertenze Eventuali interventi impropriamente eseguiti su componenti elettronici e sul loro software possono compromettere il funzionamento dei componenti e del software. Poiché i componenti elettronici sono collegati in reti, è possibile che eventuali malfunzionamenti si ripercuotano anche su sistemi che non sono stati direttamente modificati. Eventuali anomalie di funzionamento dei componenti elettronici possono compromettere la sicurezza del veicolo. Si raccomanda di affidare l'esecuzione di lavori o modifiche su componenti elettronici a un'officina qualificata che sia in possesso delle conoscenze specialistiche e degli attrezzi necessari per effettuare i lavori del caso. La Volkswagen AG raccomanda in questi casi di rivolgersi a una delle officine del servizio di assistenza clienti della Volkswagen AG. Il ricorso a un'officina specializzata qualificata è indispensabile in particolare nel caso di lavori rilevanti dal punto di vista della sicurezza e su sistemi importanti per la sicurezza. Determinati sistemi di sicurezza funzionano solo a motore acceso. Si raccomanda pertanto di non spegnere il motore durante la marcia. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 11 di 188 1 Generalità 1.2 Avvertenze generali 1.2.1 Informazioni sul prodotto e sul veicolo per gli allestitori 1.2.1.1 Documentazione elettronica per le riparazioni della Volkswagen AG (erWin*) Gli allestitori possono reperire importanti informazioni sulle riparazioni e per l'officina, per es.: – Schemi elettrici – Guide alle riparazioni. – Manutenzione – Programmi autodidattici nel sistema di documentazione elettronica per le riparazioni della Volkswagen AG (erWin*). Informazione La documentazione per le riparazioni e l'officina della Volkswagen AG è scaricabile in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG 1.2.1.2 Portale per l'ordinazione online di Ricambi Originali Volkswagen* Per procurarsi e cercare i necessari Ricambi Originali Volkswagen, l'allestitore ha a disposizione in internet un portale dedicato per effettuare ordinazioni online: www.partslink24.com * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG 1.2.2 Direttive sugli allestimenti, consulenza Le direttive sugli allestimenti contengono disposizioni tecniche per gli allestitori e gli equipaggiatori concernenti la progettazione e il montaggio di sovrastrutture per le versioni base dei veicoli di Volkswagen Veicoli Commerciali. Nel caso in cui si intendano apportare modifiche al veicolo, si dovranno assolutamente rispettare le direttive sugli allestimenti. In caso di modifiche si dovrà far sì che tutti i componenti del telaio, della sovrastruttura e dell’impianto elettrico funzionino in modo sicuro. Le modifiche vanno eseguite esclusivamente da personale competente secondo le regole e le procedure vigenti nel campo automobilistico. Requisiti in caso di modifiche da apportare a veicoli usati: il veicolo deve presentarsi in buono stato generale, vale a dire che i suoi elementi portanti, quali i longheroni, le traverse, i montanti ecc., non devono presentare tracce di corrosione tali da far presupporre una diminuzione della loro resistenza. I veicoli per i quali siano state eseguite delle modifiche contemplate nel certificato di omologazione, dovranno essere sottoposti a revisione da parte dell'ente preposto. Si consiglia di informarsi per tempo presso l’ente competente sull’eventuale necessità di un collaudo. In caso di domande sulle modifiche che si intende apportare, gli allestitori sono invitati a contattarci. Per ricevere una risposta rapida e dettagliata alla propria richiesta, l'allestitore deve indicare informazioni esatte. Si prega di allegare alla richiesta tutti i disegni in doppia copia. Nei disegni deve essere specificata la portata complessiva delle modifiche con indicazione di tutti i dati relativi a peso, baricentro e dimensioni e degli esatti punti di fissaggio della sovrastruttura all’autotelaio. Nella richiesta si prega di indicare anche le condizioni di utilizzo previste per il veicolo. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 12 di 188 1 Generalità Laddove i lavori di allestimento siano conformi alla presente direttiva, non sarà necessario richiedere alla Volkswagen AG nessun certificato particolare da presentare all’ufficio preposto al controllo dell'automezzo. Si raccomanda di attenersi alle norme vigenti per la prevenzione degli infortuni e alla direttiva europea relativa ai macchinari. In caso di modifiche si devono assolutamente osservare tutte le norme e le direttive vigenti in materia di tecnica automobilistica. 1.2.2.1 Nullaosta La Volkswagen AG non rilascia permessi per gli allestimenti di terzi, bensì si limita a mettere a disposizione degli allestitori importanti informazioni e prescrizioni tecniche per il trattamento del prodotto con la presente direttiva. La Volkswagen AG raccomanda pertanto di effettuare tutti i lavori sul veicolo di base e sulla scocca in conformità alla versione più aggiornata della direttiva Volkswagen sugli allestimenti applicabile allo specifico veicolo. La Volkswagen AG sconsiglia di effettuare lavori di allestimento che – non siano conformi alla presente direttiva Volkswagen sugli allestimenti. – comportino il superamento della massa complessiva ammessa. – comportino il superamento dei carichi ammessi sugli assi. La Volkswagen AG rilascia, in via facoltativa, un nullaosta sulla base dei seguenti criteri: La base della valutazione della Volkswagen AG è costituita unicamente dalla documentazione fornita dall'allestitore che effettua le modifiche. Saranno verificati dal punto di vista della sicurezza solo i lavori espressamente specificati nonché la loro fondamentale compatibilità con il telaio specificato e i suoi punti di giunzione oppure, nel caso di modifiche al telaio, l'ammissibilità strutturale fondamentale per il telaio specificato. Il nullaosta non si riferisce alla progettazione complessiva dell'allestimento, alle sue funzioni o allo scopo di utilizzo previsto. La progettazione, la produzione e il montaggio che l'allestitore intende realizzare sono considerati sicuri solo se eseguiti secondo lo stato della tecnica e nel rispetto della direttiva applicabile di Volkswagen AG sugli allestimenti, a meno che eventuali scostamenti non siano dichiarati sicuri nella direttiva stessa. Il nullaosta non solleva l'allestitore che esegue le modifiche dalla sua responsabilità per il prodotto né dall'obbligo di effettuare dei propri calcoli e test nonché un collaudo del veicolo complessivo al fine di garantire la sicurezza di funzionamento, la sicurezza stradale e le necessarie caratteristiche di guida del veicolo complessivo da lui realizzato. È compito esclusivo nonché responsabilità del solo allestitore garantire la compatibilità dei propri lavori di allestimento eseguiti sul veicolo di base nonché la sicurezza di funzionamento e stradale del veicolo. Il nullaosta della Volkswagen AG non rappresenta esplicitamente alcun tipo di approvazione tecnica delle modifiche prese in esame. Avvertenza pratica Rispettare le leggi, le direttive e le norme di omologazione vigenti! Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 13 di 188 1 Generalità 1.2.2.2 Richiesta del nullaosta Per ottenere il nullaosta, prima di iniziare i lavori sul veicolo si devono consegnare al reparto competente i seguenti documenti e disegni (cfr. cap. 1.2. "Indicazioni generali“): – Tutti gli scostamenti rispetto alla presente direttiva Volkswagen sugli allestimenti. – Tutte le indicazioni di dimensioni, pesi e baricentro (certificati di pesatura). – Punti di fissaggio della sovrastruttura al veicolo. – Condizioni di impiego del veicolo per es.: su strade accidentate in zone molto polverose ad altitudini elevate in presenza di temperature esterne estreme – Certificazioni (marchio di omologazione "e", prova di trazione sui sedili) Allegando una documentazione completa, si evitano richieste di ulteriori informazioni e si accelera l'elaborazione. 1.2.2.3 Diritti – Non sussiste alcun diritto al rilascio del nullaosta. – Dato l'avanzamento del progresso tecnico e delle relative conoscenze la Volkswagen AG ha la facoltà di rifiutare il nullaosta, anche qualora in precedenza sia già stato concesso un certificato comparabile. – Il nullaosta può essere limitato a singoli veicoli. – Nel caso di veicoli già realizzati o consegnati, il rilascio a posteriori del nullaosta può essere rifiutato. – L'allestitore è il solo e unico responsabile: del funzionamento e della compatibilità dei propri lavori di allestimento sul veicolo. della sicurezza di funzionamento e stradale del veicolo. di tutti i lavori di allestimento e dei componenti installati. 1.2.3 Garanzia e responsabilità dell'allestitore per i prodotti La fornitura dell’allestitore/equipaggiatore è soggetta a condizioni di garanzia proprie. I diritti di garanzia per eventuali anomalie inerenti a tale fornitura non potranno pertanto essere rivendicati nell’ambito della garanzia della Volkswagen Veicoli Commerciali. I difetti alle sovrastrutture, agli elementi interni e agli accessori di trasformazione di terzi nonché i difetti del veicolo causati da tali elementi sono esclusi sia dalla garanzia Volkswagen che dalla garanzia sulla verniciatura e la carrozzeria Volkswagen. Lo stesso dicasi per gli accessori che non siano stati montati in fabbrica o non siano stati forniti dalla Casa. L’allestitore/equipaggiatore si assume la totale ed esclusiva responsabilità relativamente alla costruzione e al montaggio delle sovrastrutture e degli accessori di trasformazione. L’allestitore/equipaggiatore deve documentare nel Programma Service tutte le modifiche eseguite. Il Programma Service è allegato ad ogni veicolo Volkswagen. Data la molteplicità delle modifiche possibili e la varietà delle potenziali condizioni di impiego dei veicoli, le indicazioni della Volkswagen AG vanno seguite tenendo conto del fatto che questa non ha effettuato alcun genere di collaudo dei veicoli modificati. In seguito alle modifiche, le caratteristiche del veicolo possono cambiare. Per motivi di responsabilità civile è pertanto necessario che l’allestitore/equipaggiatore consegni al cliente la seguente avvertenza scritta: “In seguito alle modifiche apportate* a questo veicolo di base della Volkswagen Veicoli Commerciali, le caratteristiche del veicolo sono cambiate. Comprensibilmente, la Volkswagen AG non si assume alcuna responsabilità relativamente a qualsiasi effetto negativo che le modifiche apportate* possano produrre sul veicolo.” Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 14 di 188 1 Generalità A seconda del caso, la Volkswagen AG si riserva il diritto di richiedere l’attestazione dell’avvenuta informazione del cliente. Non sussiste alcun diritto al rilascio di un'autorizzazione per i lavori di allestimento, anche laddove in precedenza ne sia già stata rilasciata una. Laddove i lavori di allestimento siano conformi alla presente direttiva, non sarà necessario richiedere alla Volkswagen AG nessun certificato particolare da presentare all’ufficio preposto al controllo dell'automezzo. * Al posto di “modifiche” si può specificare qui il particolare lavoro eseguito, per es. “montaggio di un allestimento da campeggio”, “allungamento del passo”, “cassone chiuso”. 1.2.4 Tracciabilità Eventuali rischi derivanti dall'allestimento, rilevati solo dopo la consegna, possono rendere necessari dei provvedimenti a posteriori nel mercato (informazione ai clienti, avviso, azioni di richiamo). Affinché tali provvedimenti siano quanto più possibile efficaci, è necessario che dopo la consegna il prodotto sia rintracciabile. A tale scopo e al fine di potere utilizzare il pubblico registro automobilistico (PRA) o registri equivalenti all'estero per individuare il titolare del veicolo interessato, raccomandiamo agli allestitori di registrare immediatamente nella propria banca dati il numero di serie/identificazione dell'allestimento associandolo al numero di identificazione del telaio del veicolo di base. A tale scopo si raccomanda inoltre di registrare gli indirizzi dei clienti e di concedere a successivi acquirenti la possibilità di registrarsi. 1.2.5 Marchi Il marchio VW e l'emblema VW sono marchi della Volkswagen AG. Non è consentito rimuovere o spostare il marchio VW e l'emblema VW senza autorizzazione. 1.2.5.1 Posizioni parte posteriore del veicolo Eventuali marchi ed emblemi VW consegnati in dotazione a parte vanno applicati nel punto previsto da Volkswagen. 1.2.5.2 Aspetto del veicolo nel suo complesso Qualora il veicolo non corrisponda per aspetto e requisiti di qualità a quanto previsto dalla Volkswagen AG, la Volkswagen AG si riserva il diritto di esigere la rimozione dei marchi della Volkswagen AG. 1.2.5.3 Marchi di terzi Non è concesso applicare marchi di terzi accanto ai segni Volkswagen. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 15 di 188 1 Generalità 1.2.6 Consigli per i periodi di sosta prolungata del veicolo Non sempre si possono evitare prolungati periodi di sosta. Per mantenere la qualità anche dei veicoli con lunghi periodi di fermo, si consiglia di effettuare i seguenti interventi. Al momento della consegna del veicolo: – Fare rifornimento di carburante. – Non parcheggiare il veicolo sotto alberi, pali ecc. – Aprire tutte le bocchette di ventilazione e mettere la ventola al livello massimo. – Scollegare la/e batteria/e. – Rimuovere sporco, neve o umidità dal veicolo (vano piedi). – Chiudere finestrini, porte, cofano anteriore, portellone posteriore e tettuccio. – In caso di cambio manuale inserire la 1ª marcia, in caso di cambio automatico la posizione di parcheggio. Non inserire la retromarcia. Non tirare il freno a mano. – Sfilare le bustine protettive dai tergicristalli e mettere un pezzo di polistirolo sotto i bracci dei tergicristalli. Rimuovere tutte le altre pellicole di plastica sciolte. (“Tergicristalli Aero”: smontarli e riporli in un luogo adatto all’interno del veicolo). – Controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici. In seguito il veicolo deve essere controllato settimanalmente allo scopo di rimuovere eventuali sostanze aggressive (escrementi di uccelli e polveri industriali ecc.) e, se necessario, nuovamente pulito. La tensione di riposo della batteria deve essere controllata ogni 3 mesi. Per tensione di riposo si intende la tensione a circuito aperto (batteria scollegata) dopo almeno 12 ore di fermo. Prima di raggiungere una tensione di riposo di 12,4 Volt (variazione cromatica dell’occhio magico da verde a nero) la batteria deve essere ricaricata più velocemente possibile. Nel momento in cui la tensione di riposo scende al di sotto di 11,6 Volt, la batteria raggiunge un livello di carica irreversibilmente troppo basso e deve essere rottamata immediatamente. Per ricaricare la batteria si devono utilizzare esclusivamente caricabatterie con regolazione della corrente e limitazione della tensione. La tensione di carica massima di 14,4 Volt non deve essere superata. Si consiglia di controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici ogni tre mesi. Prima della messa in funzione del veicolo si deve ricollegare il polo negativo della/e batteria/e. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 16 di 188 1 Generalità 1.2.7 Osservanza della legge e delle norme di tutela ambientale Avvertenza sulla salvaguardia dell'ambiente Già in fase di progettazione delle parti annesse e delle sovrastrutture, anche in considerazione degli obblighi di legge secondo la direttiva UE sui veicoli fuori uso 2000/53/CE si dovrebbe tenere conto dei seguenti fondamenti per perseguire una progettazione e una scelta dei materiali ecologiche. Per quanto concerne i lavori e le modifiche eseguite gli allestitori sono tenuti ad osservare la normativa vigente in materia di tutela ambientale, in particolare la direttiva europea 2000/53/CE relativa ai veicoli fuori uso e la direttiva europea 2003/11/CE relativa alle restrizioni in materia di immissione sul mercato e di uso di talune sostanze e preparati pericolosi ("infiammabilità ritardata" e ritardanti di fiamma) a precisazione della direttiva 76/769/CEE. La documentazione dei lavori eseguiti deve essere custodita dal proprietario del veicolo e, in caso di rottamazione, consegnata all’azienda incaricata al momento della cessione del veicolo. In questo modo ha luogo un riciclaggio ecocompatibile anche dei veicoli modificati. Si deve evitare l'uso di sostanze che presentano un potenziale di rischio, quali additivi alogenati, metalli pesanti, amianto, CFC e idrocarburi CHC. – Si deve osservare la direttiva UE 2000/53/CE. – Si devono utilizzare preferibilmente materiali che consentano il riciclaggio dei materiali e circuiti di riciclaggio chiusi. – I materiali e le procedure produttive vanno scelti in modo tale che in fase di produzione si originino quantità di rifiuti facilmente riciclabili. – Le materie plastiche vanno utilizzate solo dove apportano vantaggi in termini di peso, funzionamento e costi. – Per quanto riguarda le materie plastiche, in particolare le plastiche composite, è consentito esclusivamente l'utilizzo di materiali compatibili tra loro della stessa famiglia. – Per quanto concerne i componenti interessati dal riciclaggio, il numero dei tipi di plastica utilizzati va mantenuto al minimo indispensabile. – Si deve verificare la possibilità di realizzare il componente con materiali riciclati oppure con additivi riciclati. – Si deve tenere inoltre presente la facilità di smontaggio dei componenti riciclabili, per es. con giunti a scatto, punti di rottura prestabiliti, buona accessibilità, impiego di attrezzi standardizzati. – Si deve assicurare una rimozione semplice e a moderato impatto ambientale dei liquidi di funzionamento mediante viti di scarico. – Ogniqualvolta possibile si devono preferire componenti in plastica colorata a componenti verniciati o rivestiti. – I componenti situati nelle zone a maggiore rischio di incidente vanno progettati in modo tale che sopportino danneggiamenti, siano riparabili e facilmente sostituibili. – Tutti i componenti in plastica vanno contrassegnati secondo la scheda materiali 260 "Bauteile von Kraftfahrzeugen; Kennzeichnung der Werkstoffe" (Componenti di veicoli; contrassegno dei materiali) dell'Associazione federale dell'industria automobilistica tedesca (VDA), per es. "PP-GF30R". Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 17 di 188 1 Generalità 1.2.8 Consigli per le ispezioni, la manutenzione e le riparazioni All’equipaggiamento installato dall’allestitore/equipaggiatore devono essere accluse delle istruzioni per le riparazioni e la manutenzione o un Programma Service, in cui devono essere riportate le scadenze di manutenzione con l’indicazione dei ricambi, dei materiali e delle sostanze ausiliarie da utilizzare. È importante anche indicare le parti con un impiego limitato nel tempo, da controllare cioè ad intervalli di tempo prestabiliti, per permetterne una sostituzione tempestiva e garantire così la sicurezza di esercizio del veicolo. A tale scopo deve essere messa a disposizione anche una guida alle riparazioni, nella quale siano specificate le coppie, le tolleranze di regolazione e altre grandezze tecniche. Vi devono essere riportati inoltre eventuali attrezzi speciali con l’indicazione dei relativi fornitori. L‘allestitore/equipaggiatore deve indicare quali lavori devono necessariamente essere eseguiti dallo stesso o da officine autorizzate. Se nella fornitura dell’allestitore/equipaggiatore sono compresi componenti elettrici, elettronici, meccatronici, idraulici o pneumatici, devono essere inoltre messi a disposizione i relativi schemi elettrici e i programmi di ricerca dei guasti, o documentazione simile, che consenta di eseguire una ricerca sistematica di eventuali guasti. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 18 di 188 1 Generalità 1.2.9 Prevenzione degli infortuni Gli allestitori sono tenuti a far sì che tutti i lavori di allestimento da loro eseguiti siano conformi alle leggi e alle direttive in vigore, alla normativa sulla sicurezza sul lavoro e sulla prevenzione degli infortuni, alle regole di sicurezza generali e alle disposizioni in materia impartite dalla compagnia assicuratrice. Al fine di escludere ogni fonte di rischio, si deve fare ricorso a tutte le risorse tecniche a disposizione. Rispettare le leggi, le direttive e le norme di omologazione vigenti. L’allestitore è responsabile sul piano giuridico del rispetto di tali leggi e prescrizioni. Per informazioni relative al traffico merci a fini commerciali nella Repubblica Federale Tedesca rivolgersi a: 1.2.10 Sistema qualità La crescente concorrenza a livello mondiale, le maggiori esigenze dei clienti nei confronti del prodotto generale "veicolo commerciale", leggi nazionali e internazionali in materia di responsabilità per danni da prodotti, le nuove forme organizzative e la crescente pressione dei costi rendono necessario un sistema efficace di garanzia della qualità in tutti i settori. I requisiti per tale sistema sono riportati nella norma DIN EN ISO 9001. Per i suddetti motivi, la Volkswagen AG raccomanda con urgenza a tutti gli allestitori di realizzare e condurre un sistema di gestione della qualità che soddisfi i seguenti requisiti minimi: Definizione delle responsabilità e delle autorizzazioni, incluso organigramma. – Descrizione dei processi e delle procedure. – Nomina di un incaricato alla gestione della qualità. – Conduzione di verifiche contrattuali e di fattibilità. – Conduzione di verifiche del prodotto sulla base delle istruzioni prestabilite. – Definizione del trattamento di prodotti difettosi. – Documentazione e archiviazione degli esiti delle verifiche. – Attestati di qualità aggiornati dei collaboratori. – Monitoraggio sistematico degli strumenti di prova. – Marcatura sistematica di materiali e componenti. – Conduzione di provvedimenti di garanzia di qualità presso i fornitori. – Disponibilità e aggiornamento delle istruzioni di controllo, di lavoro e procedurali nei settori e nelle postazioni di lavoro. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 19 di 188 1 Generalità 1.3 Gamma dei modelli fornibili Kombi/Rockton/ Furgone Rockton Expedition Autotelaio Camioncino (massa complessiva (massa complessiva (massa complessiva (massa complessiva massima massima massima 2,82)/2,852)/ massima 2,82)/2,852)/ 2,61)/2,82)/2,852)/ 2,61)/2,82)/2,852)/ 3,03)/3,23) t) 3,03)) t) 3) 3) 3) 3) 3) 3,0 /3,2 t) 3,0 /3,08 / 3,2 t) Carico utile (kg) 422-1.4384) 454-1.2444) 783-1.629 783-1.629 Volume di carico (m³) 5,8 5,8 -- -- Piano di carico (m²) -- -- -- -- Dimens. esterne (mm)5) 4.892x2.283x1.990 4.892x2.283x1.990 4.892x2.283x1.952 5.076x2.300x1.952 Carico utile (kg) 422-1.4384) 454-1.2444) Volume di carico (m³) 6,7 6,7 Piano di carico (m²) -- -- 4.892x2.283x2.176 4.892x2.283x2.176 Carico utile (kg) 354-1.3874) 451-1.2444) 746-1.644 561-1.259 Volume di carico (m³) 6,7 6,7 -- -- Piano di carico (m²) -- -- -- 5,7 Dimens. esterne (mm)5) 5.292x2.283x1.990 5.292x2.283x1.990 5.292x2.283x1.949 5.476x2.300x1.949 Carico utile (kg) 354-1.3874) 451-1.2444) 634-1.561 561-1.259 Volume di carico (m³) 7,8 7,8 -- -- Piano di carico (m²) -- -- -- 5,7 5.292x2.283x2.176 5.292x2.283x2.179 5.292x2.283x1.963 5.476x2.300x1.949 Carico utile (kg) 354-1.3874) 451-1.2444) 484-1.211 Volume di carico (m³) 9,3 9,3 -- Piano di carico (m²) -- -- 4,2 Dimens. esterne (mm)5) 5.292x2.283x2.476 5.292x2.283x2.476 5.476x2.300x1.963 Passo corto (3.000 mm) Tetto normale 5) Dimens. esterne (mm) Tetto medio Passo lungo (3.400 mm) Tetto normale 5) Dimens. esterne (mm) Tetto medio6) Tetto rialzato6) 1) Come optional è possibile una riduzione della massa complessiva massima per veicoli con passo corto e tetto normale (escluso Transporter Rockton/Rockton Expedition). 2) Massa complessiva ammessa di serie (escluso Transporter Rockton/Rockton Expedition). 3) Come optional è possibile un aumento del peso complessivo (massa complessiva massima di 3,2 t di serie per Transporter Rockton/Rockton Expedition). 4) Nei pesi qui indicati sono già comprese le differenze di peso per tetto medio e tetto rialzato. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 20 di 188 1 Generalità 5) Lunghezza x larghezza x altezza. Larghezza del veicolo comprensiva di specchietti esterni. I disegni dei veicoli non sono in scala. I carichi utili dipendono dalla motorizzazione. Gli equipaggiamenti possono influire sul carico utile in virtù dell'aumento/riduzione della massa a vuoto. Per eventuali domande in merito rivolgersi al proprio partner Volkswagen Veicoli Commerciali. Le zone di carico utile qui rappresentate sono state determinate in considerazione degli equipaggiamenti selezionabili o deselezionabili o di altre dotazioni che non corrispondono alla fornitura del prodotto o alla prestazione del servizio di serie. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra la massa complessiva massima e la massa a vuoto, è determinabile solamente pesando il singolo veicolo. 6) Vale solo per sovrastrutture chiuse Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 21 di 188 1 Generalità 1.4 Vantaggi – Due versioni di passo (lungo e corto). – Sei categorie di peso: 2600 kg, 2800 kg, 2850 kg, 3000 kg, 3080 kg e 3200 kg. – Elevata percentuale di superficie utile. – Larghezza di carico tra i passaruota di 124 cm, dimensioni idonee al carico di pallet. – Piano di carico più basso e più piano, 56 cm di altezza. – Telaio robusto e corrente superiore liscio per agevolare il montaggio di sovrastrutture. – Sospensioni anteriori e posteriori a ruote indipendenti. – Motorizzazioni potenti e a basso consumo. – Eccezionale coefficiente di resistenza aerodinamica pari a 0,33 con sovrastrutture chiuse. – Elevata sicurezza del veicolo. – Massa rimorchiabile fino a 2.500 kg. – 4Motion disponibile per tutti i modelli (solo per alcune categorie di peso). – Manutenzione ridotta. – Tecnologia BlueMotion con aggregati a basso consumo. – Faro bi-xeno. – Motore TSI da 150 kW (anche con DSG e 4Motion). – Plancia rinnovata "Plus“, per es. per camper di prestigio. – Altri sistemi di assistenza alla guida (per es. assistente per il cambio di corsia "Side Assist", – ParkPilot anteriore + posteriore, con retrocamera "Rear Assist" ecc.) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 22 di 188 1 Generalità 1.5 Progettazione degli allestimenti Avvertenza pratica Per quanto riguarda la progettazione degli allestimenti, oltre alla facilità di utilizzo e di manutenzione, è importante anche scegliere i materiali giusti e adottare misure di protezione dalla corrosione (cfr. cap. 2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione"). 1.5.1 Scelta del veicolo di base Per utilizzare il veicolo in modo sicuro nel campo di impiego previsto, è necessario scegliere con cura il veicolo di base giusto. A tale scopo la progettazione deve tenere conto soprattutto di: – Passo – Abbinamento motore - cambio – Rapporto al ponte – Massa complessiva massima – Posizione del baricentro – Sedili (numero e disposizione) – Impianto elettrico (per es. illuminazione dell'abitacolo, batteria del veicolo, interfaccia elettrica per veicoli speciali) – Prese di forza (per es. alternatore più potente, compressore più grande, eventuale rivestimento per la protezione della presa di forza) e adeguare tali aspetti all'impiego previsto. Avvertenza pratica Prima di eseguire i lavori di allestimento e trasformazione, si deve verificare che il veicolo di base consegnato soddisfi i necessari requisiti. Per informazioni più dettagliate sui telai e sulle sovrastrutture a disposizione, si rimanda al capitolo 1.3 "Gamma dei modelli fornibili“ oppure al reparto competente (cfr. il cap. 1.2.2 "Direttive sugli allestimenti, consulenza"). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 23 di 188 1 Generalità 1.5.2 Modifiche al veicolo Prima di iniziare i lavori di allestimento l'allestitore deve verificare se: – il veicolo è idoneo ai lavori progettati. – il tipo di telaio e l'equipaggiamento sono conformi alle condizioni di impiego anche al termine dei lavori. Per la progettazione degli allestimenti si possono richiedere disegni quotati, informazioni sul prodotto e dati tecnici al reparto di competenza oppure consultarli mediante il sistema di comunicazione (cfr cap.1.2.2 "Direttive sugli allestimenti, consulenza“). Considerare inoltre gli equipaggiamenti speciali di fabbrica (cfr. il cap. 1.6 "Optional“). I veicoli forniti di fabbrica rispondono alle direttive CE e alle norme nazionali (in alcuni casi fanno eccezione i veicoli per i Paesi extraeuropei). I veicoli devono soddisfare le direttive CE e le prescrizioni nazionali anche al termine dei lavori di modifica. Avvertenza pratica Al fine di garantire che gli aggregati funzionino in modo corretto e sicuro, si devono rispettare gli spazi liberi. Avvertenze Non apportare modifiche allo sterzo né all'impianto frenante! Eventuali modifiche allo sterzo e all'impianto frenante possono compromettere il corretto funzionamento di questi sistemi. Il conducente può altrimenti perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente. Avvertenza pratica Eventuali modifiche all'insonorizzazione possono avere ripercussioni sull'omologazione. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 24 di 188 1 Generalità 1.5.3 Collaudo del veicolo L'allestitore è tenuto ad informare il perito ufficialmente riconosciuto o l'esaminatore di eventuali modifiche apportate al telaio. Avvertenza pratica Rispettare le leggi, le direttive e le norme di omologazione vigenti! Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 25 di 188 1 Generalità 1.6 Optional Per un adeguamento ottimale dell'allestimento progettato al veicolo si raccomanda di utilizzare gli optional della Volkswagen AG con il rispettivo n. PR. Per informazioni sugli optional Volkswagen dotati di n. PR si romanda al servizio di assistenza clienti Volkswagen oppure al servizio di consulenza per gli allestitori (cfr. cap. 1.2.2 "Direttive sugli allestimenti, consulenza“). Si consulti in proposito anche il capitolo 5 "Trasformazioni nel settore "handicap"". Eventuali optional (per es. molle rinforzate, rinforzi del telaio, barre stabilizzatrici ecc.) o equipaggiamenti montati a posteriori aumentano la massa a vuoto del veicolo. Il peso effettivo del veicolo e i carichi sugli assi vanno determinati mediante pesatura prima di effettuare i lavori di allestimento. Il montaggio degli equipaggiamenti supplementari non è sempre privo di problemi per tutti i veicoli. Ciò vale in particolare in caso di montaggio a posteriori. Per i lavori di allestimento e di trasformazione si raccomanda di utilizzare le molle di rinforzo di fabbrica. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 26 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1 Veicolo base 2.1.1 Dimensioni del veicolo 2.1.1.1 Dati base T5 GP furgone/Kombi (passo corto e lungo) Fig. 1: Dimensioni del veicolo furgone/Kombi passo corto (secondo le norme DIN70020, T1) * Entrambe le altezze del tetto sono riportate nella tabella dei dati base alla voce "H201". Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 27 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 2: Dimensioni del veicolo furgone/Kombi passo lungo (secondo le norme DIN70020, T1) * Tutte e tre le altezze del tetto sono riportate nella tabella dei dati base alla voce "H201". Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 28 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 3: Dimensioni del veicolo furgone/Kombi, vista frontale e posteriore, passo corto/lungo (secondo le norme DIN70020, T1) * Tutte e tre le altezze del tetto sono riportate nella tabella dei dati base alle voci "H100" e "H202". Dati base T5 GP furgone/Kombi (tutte le motorizzazioni) Furgone/Kombi, Furgone/Kombi, passo corto passo lungo [mm] [mm] L101 Passo 3000 3400 L103 Lunghezza del veicolo 4892 5292 4991 5391 2746/ - - - 2946/ - - - 3302/ - - - 3502/ - - - 1904 1904 1990 1990 -> con segnalatore luminoso (tetto normale) 2298 2298 -> con antenna GSM/GPS (tetto normale) --- --- -> con indicatori di direzione in alto sul tetto 2066 2066 Lunghezza del veicolo con dispositivo di L102 traino (fisso/amovibile) Baricentro, vano di carico, distanza da asse L515 Dimensioni anteriore, versione a 3 posti Baricentro, vano di carico, distanza da asse anteriore, versione a 6 posti W103 Larghezza del veicolo (punto di misura maniglia porta) Altezza del veicolo carrozzeria (tetto normale) H100 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 29 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Furgone/Kombi, Furgone/Kombi, passo corto passo lungo [mm] [mm] 2175 2175 2103 2103 Altezza del veicolo carrozzeria (tetto medio) 2176 2176 -> con segnalatore luminoso (tetto medio) 2456 2456 -> con antenna GSM/GPS (tetto medio) 2199 2199 -> con sirena lampeggiante (tetto medio) 2376 2376 2251 2251 2304 2304 --- 2476 -> con segnalatore luminoso (tetto rialzato) --- 2778 -> con antenna GSM/GPS (tetto rialzato) --- 2514 -> con sirena lampeggiante (tetto rialzato) --- 2676 --- 2564 -> con ventola tetto (tetto rialzato) --- 2604 Lunghezza sbalzo anteriore 896 896 Lunghezza sbalzo posteriore 996 996 Sbalzo post. con dispositivo di traino 1095 1095 -> con offset 50 1630 1630 -> con offset 51 1628 1628 -> con offset 52 1626 1626 -> con offset 55 1620 1620 -> con offset 56 1618 1618 -> con offset 50 1630 1630 -> con offset 51 1628 1628 -> con offset 52 1626 1626 -> con offset 55 1620 1620 -> con offset 56 1618 1618 Larghezza massima asse posteriore 1890 1890 Dati base T5 GP furgone/Kombi (tutte le motorizzazioni) (tetto normale) -> con sirena lampeggiante (tetto normale) -> Altezza del veicolo con ventola tetto (tetto normale) H100 -> con indicatori di direzione in alto sul tetto (tetto medio) ->ventola tetto (tetto medio) Altezza del veicolo carrozzeria (tetto rialzato) H100 -> con indicatori di direzione in alto sul tetto (tetto rialzato) L104 L105 Carreggiata anteriore W101-1 Carreggiata posteriore W102-2 WX 1 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 30 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Dati base T5 GP furgone/Kombi (tutte le motorizzazioni) H157* A117 A116-1 Distanza da terra tra gli assi secondo 70/156/CEE Angolo di rampa Angolo di attacco ant. a pieno carico, limitato dallo spoiler Furgone/Kombi, Furgone/Kombi, passo corto passo lungo [mm] [mm] 165 165 - - - /14° - - -/12° 21° 21° 17° 17° 13° 13° 11,9 m 13,2m Angolo di attacco post. a pieno carico, limitato dal paraurti (con kit di riparazione A116-2 pneumatici) Angolo di attacco post. a pieno carico, limitato dalla ruota di scorta Diametro di sterzata D102 Diametro minimo di sterzata Pneum. dimens. min. Pneum. dimens. min. 215/60R17 C 109/107T Ruote / 215/60R17 C 109/107T Pneumatici base* pneumatici Pneum. dimens. max. Pneum. dimens. max. 235/55 R17 103W XL 235/55 R17 103W XL 2353 2753 Lungh. pannello base bagagliaio 1ª fila sedili 2570 2970 Lungh. pannello base bagagliaio 2ª fila sedili - - - / 1600 - - - / 2000 Lungh. pannello base bagagliaio 3ª fila sedili - - - / 750 - - - / 1150 Lungh. pannello base bagagliaio 4ª fila sedili ---/--- - - - / 350 F201-1 Superficie vano di carico 4,3 m² 4,3 / 5 m² W200 Larghezza massima vano bagagli 1692 1692 W202 Larghezza minima vano bagagli 1244 1244 -> con tetto normale 1410 / -- 1410/-- -> con tetto medio 1626 / -- 1626/-- -> con tetto rialzato - - - / -- 1940/-- --- / 1394 --- / 1394 --- / 1379 --- / 1379 --- / 1332 --- / 1332 --- / 1317 --- / 1317 Altezza di carico - Kombi (tetto medio) --- / 1610 --- / 1610 -> con pavimento Multivan -- / 1595 --- / 1595 Altezza di carico - Kombi (tetto rialzato) --- --- / 1925 L214-1 Lunghezza vano di carico all'altezza bordo superiore schienale sedile conducente L212 Dimensioni vano di carico Altezza di carico - furgone H201* Altezza di carico - Kombi (tetto normale) -> con pavimento Multivan H201* -> con sottocielo comfort ->con pavimento Multivan e sottocielo comfort H201* H201* Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 31 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Furgone/Kombi, Furgone/Kombi, passo corto passo lungo [mm] [mm] -> con pavimento Multivan --- --- / 1910 H196 Altezza bordo di carico su piano di appoggio 566/572 571/572 H508 Altezza libera apertura porta scorrevole 1284/1268 1284/1268 L903 Larghezza libera apertura porta scorrevole 1020 1020 -> con tetto normale 2298 2298 -> con tetto medio 2456 2456 -> con tetto rialzato --- 2778 2226 2226 2049 2049 1297 / 1295 1297 / 1295 ---/--- 1694 / 1692 - - - / 1276 - - - / 1276 1486 1486 3845 3845 1153 1153 1130 1130 Dati base T5 GP furgone/Kombi (tutte le motorizzazioni) Altezza veicolo max. H110 Altezza veicolo a portellone posteriore aperto -> con tetto normale ->tetto normale con battente Altezza apertura carrozzeria ->battente con tetto normale/medio H202 ->battente con tetto rialzato ->port. post./battente con sottocielo sagomato W206 W120-1 W114 Larghezza max. apertura parte posteriore del veicolo Larghezza del veicolo, porte ant. aperte Coordinata Y dello specchietto retrovisore esterno lato guida Misure garage W115 Dimensioni dell'abitacolo Coordinata Y dello specchietto retrovisore esterno lato passeggero H61-1 Spazio per la testa effettivo -1ª fila di sedili 1003 1003 H61-2 Spazio per la testa effettivo -2ª fila di sedili 1038 1038 H61-3 Spazio per la testa effettivo -2ª fila di sedili - - - / 1037 - - - / 1037 * Per i veicoli con telaio ribassato i dati relativi all'altezza riferiti al piano di appoggio vanno ridotti di 20 mm (ad eccezione di H157) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 32 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.1.2 Dati base T5 GP autotelaio/camioncino (passo corto e lungo) Fig. 4: Dimensioni del veicolo camioncino (secondo le norme DIN70020, T1) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 33 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 5: Dimensioni del veicolo camioncino, passo corto e lungo Dati base T5 GP autotelaio e camioncino Autotelaio/camioncino Autotelaio/camioncino (tutte le motorizzazioni) Passo corto Passo lungo [mm] [mm] 3000 3400 4892/5076 5292/5476 --- 5292/5476 4890 5290 5184 5756 --- 5754 Larghezza del veicolo 1904/1994 1904/1994 Larghezza del veicolo min. ammessa 1904 1904 piccoli 2030 2030 - per specchietti esterni con staffa 2200 2200 1952 1949 2196 2196 2152 2149 L101 Passo Lunghezza veicolo con cabina di guida Lunghezza del veicolo con doppia cabina L103 Lunghezza del veicolo min. ammessa Lunghezza del veicolo max. ammessa con cabina di guida Lunghezza del veicolo max. ammessa con doppia cabina Dimensioni W103 Larghezza del veicolo max. ammessa - per specchietti esterni con staffa grandi Altezza veicolo carrozzeria (cabina di guida) H 100 Altezza del veicolo (cabina di guida) con segnalatore luminoso Altezza del veicolo (cabina di guida) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 34 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Dati base T5 GP autotelaio e camioncino Autotelaio/camioncino Autotelaio/camioncino (tutte le motorizzazioni) Passo corto Passo lungo [mm] [mm] --- 1963 --- 2194 --- 2163 - - - / 2594 - - - / 2575 ---/--- - - - / 2579 - - - / 2594 - - - / 2446 - - - / 2335 - - - / 2332 ---/--- - - - / 2332 ---/--- - - - / 2197 - - - / 2594 - - - / 2575 ---/ - - - / 2579 con faretto rotante con segnalazione acustica Altezza del veicolo carrozzeria (doppia cabina) Altezza del veicolo (doppia cabina) con segnalatore luminoso Altezza del veicolo (doppia cabina) con faretto rotante con segnalazione acustica Altezza del veicolo (cabina di guida) con telaio e telone Altezza del veicolo (doppia cabina) con telaio e telone Altezza veicolo (cabina guidacamioncino a pianale ribassato) con H431 telaio e telone Altezza veicolo (cabina di guida) con telaio trasporto scale Altezza del veicolo (doppia cabina) con telaio trasporto scale Altezza del veicolo (cabina di guidacamioncino a pianale ribassato) con telaio trasporto scale Altezza del veicolo max. (cabina di guida-camioncino a pianale H101 ribassato) con telaio e telone Altezza del veicolo max. (doppia cabina) con telaio e telone L104 Lunghezza sbalzo anteriore 896 896 L105 Lunghezza sbalzo posteriore 996/1180 996/1180 1630 1630 51 1628 1628 55 1620 1620 Carreggiata anteriore W101-1 con offset 50 Carreggiata posteriore W101-2 con offset 50 1630 1630 51 1628 1628 55 1620 1620 1890 1890 165 165 21° 21° WX 1 Larghezza massima asse posteriore H157 Distanza da terra tra gli assi secondo 70/156/CEE A116-1 Angolo di attacco ant. a pieno carico, Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 35 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Dati base T5 GP autotelaio e camioncino Autotelaio/camioncino Autotelaio/camioncino (tutte le motorizzazioni) Passo corto Passo lungo [mm] [mm] 22° 22° - - - /2539 - - - /2939 ---/--- - - - /2169 - - - /1940 - - - /1940 905 902 Battente tetto normale / medio 1297 1297 Battente con tetto rialzato --- 1694 limitato dal paraurti A116-2 Angolo di attacco post. a pieno carico, limitato dalla traversa terminale L212-1 Lunghezza pannello base vano bagagli 1ª fila di sedili Doppia cabina W200 H502 Larghezza massima vano bagagli Altezza bordo di carico su piano di appoggio Altezza apertura carrozzeria H202 W206 D102 Ruote / Altezza apertura carrozzeria Battente tetto normale / medio - - - / 1295 - - - / 1295 Port. post./battente con sottocielo - - - / 1276 - - - / 1276 Battente con tetto rialzato - --/--- - - -/ 1692 --- --- 11,9 m 13,2m Pneum. dimens. min. Pneum. dimens. min. 215/65 R16 C 106/104T 215/65 R16 C 106/104T Pneum. dimens. max. Pneum. dimens. max. 235/55 R17 103 W XL 235/55 R17 103 W XL - - - /3845 - - - /3845 - specchietti esterni con staffa 2301 2301 - specchietti esterni con staffa grande 2494 2494 - - - /1003 - - - /1003 ---/--- - - - /956 ---/ --- ---/ --- Larghezza max. apertura parte posteriore del veicolo Diametro minimo di sterzata Pneumatici base pneumatici W120-1 Larghezza del veicolo, porte ant. aperte Misure garage W114+W115 esterni (sinistro e destro) H61-1 Dimensioni dell'abitacolo Larghezza del veicolo con specchietti H61-2 H61-3 Spazio per la testa effettivo -1ª fila di sedili Spazio per la testa effettivo -2ª fila di sedili Spazio per la testa effettivo -2ª fila di sedili Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 36 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.1.3 Dati base T5 GP motrice Fig. 6: Dimensioni del veicolo, motrice Motrice Dati base T5 GP motrice [mm] L101 Passo L103 Lunghezza del veicolo con cabina di guida 3606 Larghezza del veicolo 1904 Larghezza del veicolo min. ammessa 1904 W103 Dimensioni Nota Larghezza del veicolo max. ammessa - specchietti esterni con guscio 1904 - per specchietti esterni con staffa piccoli 2030 - per specchietti esterni con staffa grandi 2200 Altezza veicolo carrozzeria (cabina di guida) 1952 - Altezza del veicolo (cabina di guida) con H100 segnalatore luminoso - Altezza del veicolo (cabina di guida) con faretto rotante con segnalazione acustica L104 Lunghezza sbalzo anteriore 2196 2152 896 Carreggiata anteriore W101-1 WX 1 con offset 52 (16“ 6 1/2Jx16) 1626 A seconda portata dei 56 (17“ 7J x17) 1618 pneumatici montati Larghezza massima asse posteriore Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 --- Il nuovo Transporter – Pag. 37 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Motrice Dati base T5 GP motrice H157 A116 H502 Cerchi e Altezza libera dal suolo con ML1 Angolo di attacco ant. a pieno carico, limitato dal paraurti Altezza del bordo di carico su piano di W120-1 201 21° --- appoggio Pneumatici base pneumatici Nota [mm] Larghezza del veicolo, porte ant. aperte 215/65 R16 C 106/104T A seconda della 215/60 R17 C 109/107T motorizzazione 3845 Larghezza del veicolo con specchietti esterni (sinistro e destro) - specchietti esterni (equipaggiamento di Misure garage W114 + serie) 2283 W115 - specchietti esterni con staffa di supporto 2301 (optional) 2494 - specchietti esterni con staffa di supporto grande (optional) W115 Dimensioni dell'abitacolo H61-1 Coordinata Y dello specchietto retrovisore esterno lato passeggero Spazio per la testa effettivo -1ª fila di sedili 1130 1003 Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" – 2.2.6 "Modifiche dell'impianto dei freni" – 2.3.2 "Modifiche della scocca grezza" – 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili" – 2.5.2.3"Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici" – 2.6.3 "Impianto di alimentazione del carburante" – 2.6.4 "Impianto di scarico" – 2.7 "Prese di forza motore / cambio" – 3.2.1 "Equipaggiamento di sicurezza" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 38 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.2 Angolo di sbalzo e angolo di rampa Fig. 1: Angolo di sbalzo e angolo di rampa Transporter furgone/Kombi I valori dell'angolo di attacco (A116) e dell'angolo di rampa (A117) sono riportati nella tabella dei dati base cfr. cap. 2.1.1.1. * Per i motori a benzina e diesel i valori dell'angolo di sbalzo A116 variano in funzione dei differenti impianti di scarico. Fig. 2: Angolo di sbalzo e angolo di rampa Transporter camioncino/autotelaio I valori dell'angolo di attacco (A116) e dell'angolo di rampa (A117) sono riportati nella tabella dei dati base cfr. cap. 2.1.1.2. * Per i motori a benzina e diesel i valori dell'angolo di sbalzo A116 variano in funzione dei differenti impianti di scarico. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 39 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.3 Baricentro del veicolo 2.1.3.1 Dati sul baricentro in altezza in base alla direttiva 71/320 CEE Dal 01/01/1991, tutti i veicoli commerciali devono soddisfare quanto richiesto dalla direttiva 71/320 CEE sugli impianti dei freni. Il recepimento di tale direttiva comunitaria nel codice della strada ha come conseguenza il fatto che queste prescrizioni tecniche devono essere rispettate anche in caso di vendita di singoli veicoli. Fig.1: Passo di 3000 mm Fig. 2: Passo di 3400 mm L’altezza del punto del baricentro Y1 e/o Y2 non deve essere superata per nessuna categoria di peso. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 40 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Nella tabella che segue è riportata l’altezza massima consentita del baricentro con massa a vuoto X (equipaggiamento di serie) per le varie categorie di peso totale consentito Y. Baricentro Massa compl Versione Barre stabilizzatrici . max. base e/o vuoto Asse Asse anteriore posteriore 2.8 BS ant. 2.8 Autotelaio Furgone/ [t] del veicolo Altezza max. Altezza max. ammessa ammessa del Altezza max. del baricentro ammessa baricentro della del del veicolo sovrastruttur baricentro a carico a e carico del veicolo ridotto utile rispetto sull'asse alla anteriore carreggiata Y2 [mm] Z [mm] X [mm] Y1 [mm] BS post. 730 890 1325 BS ant. BS post. 680 890 1275 2.8 BS ant. BS post. 620 890 1300 3.0 BS ant. BS post. 730 920 1375 2.85 BS ant. BS post. 680 920 1325 Autotelaio 2.85 BS ant. BS post. 620 920 1350 Furgone/ 3.2 2MG 2MG 730 950 990 1550 3.2 2MG 2MG 680 950 990 1500 3.2 2MG 2MG 620 950 990 1525 Furgone/ Kombi Camioncino / doppia cabina Kombi Camioncino / doppia cabina Kombi Camioncino Autotelaio 2MG = 28 mm, barra stabilizzatrice posteriore (BS post.), barra stabilizzatrice anteriore (BS ant.) L'altezza del baricentro Y2 è utilizzabile in caso di una riduzione di 40 kg del carico massimo ammesso sull'asse anteriore. 2.1.4 Strutture/allestimenti con baricentro alto Per i veicoli con allestimenti alti o con baricentro complessivo alzato (>920 mm) è da attendersi un peggioramento delle caratteristiche di guida. (Si veda in merito anche il cap. 2.2.6 "Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC“). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 41 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.5 Determinazione del baricentro Volkswagen raccomanda di fare determinare la posizione del baricentro da un ente di verifica accreditato. In caso di determinazione del baricentro da parte dell'allestitore stesso si raccomanda di attenersi al procedimento descritto nel capitolo 7.1. Determinazione del baricentro. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 42 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.6 Dimensioni massime Le dimensioni dell'autotelaio sono riportate nei disegni quotati. Se si montano delle molle rinforzate per gli ammortizzatori, delle molle comfort oppure dei pneumatici di dimensioni diverse da quelle previste di serie, è possibile che l'altezza del veicolo e l'altezza del telaio rispetto al piano del terreno cambino notevolmente. Si raccomanda pertanto di tenerne conto in fase di progettazione. Avvertenze importanti – La distanza tra la cabina di guida e la sovrastruttura deve essere di almeno 30 mm. – La distanza tra il tetto della cabina di guida e la sovrastruttura deve essere di almeno 30 mm. – Lo sbalzo anteriore delle sovrastrutture non deve ostacolare la vista del semaforo. Fig. 1: Dimensioni massime Lunghezza massima ammessa per il veicolo Lo sbalzo posteriore delle sovrastrutture non deve superare il 43% del passo. Data tale limitazione, per le sovrastrutture non si devono superare le seguenti lunghezze: Passo Lunghezza interna della Lunghezza max. esterna della struttura di serie struttura con sbalzo del 43% Autotelaio con cabina di guida 3.000 mm 2.539 mm 2.692 mm Autotelaio con cabina di guida 3.400 mm 2.939 mm 3.264 mm Autotelaio con 3.400 mm 2.169 mm 2.212 mm doppia cabina Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 43 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Larghezza massima ammessa per il veicolo Quando l'allestitore sceglie il veicolo di base per i propri lavori di trasformazione, si raccomanda di considerare la larghezza massima ammessa delle sovrastrutture con gli specchietti di serie e i fari di fabbrica: Modello di veicolo Specchietto esterno Larghezza max. del veicolo Furgone, Kombi Specchietti esterni con guscio ≤ 1904 mm Autotelaio, camioncino Specchietti esterni con staffa di ≥ 1900 mm fino a (equipaggiamento di serie) supporto corta (PR-ZB1) ≤ 2030 mm Autotelaio, camioncino Specchietti esterni con staffa di ≥ 2022 mm fino a (optional) supporto lunga (PR-ZB2) ≤ 2200 mm (equipaggiamento di serie) La larghezza massima ammessa del veicolo con fari standard in posizione di montaggio è pari a: Modello di veicolo Versione Larghezza max. ammessa Furgone, Kombi, autotelaio, Fari standard 2200 mm camioncino Per l'omologazione dei veicoli all'interno dell'UE, si devono rispettare le prescrizioni della direttiva CE 97/27/CE oppure 92/21/CEE: Larghezza del veicolo Generale 2550 mm Autovetture 2500 mm Altezza del veicolo 4000 mm Lunghezza del veicolo Per informazioni dettagliate si rimanda alle direttive CE 97/27/CE, 92/21/CEE Si tenga presente che per il veicolo equipaggiato (trasformato) si devono rispettare le prescrizioni e le quote di montaggio di tutti i dispositivi illuminotecnici in conformità a ECE-R 48. (Crf. anche il cap. 2.5.1 "Illuminazione"). In caso di allestimento di autotelai l'allestitore è responsabile in particolare anche dell'applicazione conforme alle prescrizioni dei dispositivi illuminotecnici posteriori ed eventualmente laterali. Per i relativi lavori di trasformazione si devono rispettare le condizioni per l'omologazione specifiche del proprio Paese. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 44 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.1.7 Manovrabilità e carico minimo sull'asse anteriore In tutte le condizioni di carico, il carico sull'avantreno deve essere pari almeno al 38% del peso complessivo effettivo del veicolo. I carichi massimi ammessi sugli assi vanno rispettati in tutte le condizioni di carico. Si consultino anche i seguenti capitoli: – 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" – 2.2.6 "Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC" – 2.2.10 "Prolungamento del passo e dello sbalzo" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 45 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.2 Telaio 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto La Volkswagen AG propone veicoli con trazione anteriore e integrale, nelle versioni furgone, Kombi e camioncino, con cabina singola e doppia, nelle seguenti categorie di peso: 2.600kg, 2.800 kg, 2.850 kg, 3.000 kg, 3080 kg e 3.200 kg. È inoltre disponibile una motrice (autotelaio con cabina singola 3,2 t con telaio posteriore accorciato). In combinazione con uno chassis esterno si ottiene una massa complessiva ammessa di 3,5 t. Si devono rispettare i carichi massimi ammessi sugli assi riportati nelle tabelle dei pesi (cfr. capitoli da 6.5.1 a 6.5.4.4). Informazione I carichi utili dipendono dalla motorizzazione. Gli equipaggiamenti possono influire sul carico utile in virtù dell'aumento/riduzione della massa a vuoto. Le indicazioni relative ai pesi riportate nei dati tecnici si riferiscono all'equipaggiamento base di serie del veicolo. Secondo la norma DIN 70020, nella produzione sono ammesse tolleranze di peso del +5% che vanno all'occorrenza considerate. In caso di montaggio di equipaggiamenti speciali il carico utile si riduce. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra la massa complessiva massima e la massa a vuoto, è determinabile solamente pesando il singolo veicolo. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 46 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.2.1.2 Distribuzione non uniforme del peso Avvertenze I seguenti limiti di peso: - massa complessiva max. ammessa - carico sull'asse anteriore max. ammesso - carico sull'asse posteriore max. ammesso non devono essere superati (cfr. cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"). In fase di progettazione di allestimenti/ampliamenti si deve fare attenzione a evitare una distribuzione non uniforme del peso, in particolare nel caso di sovrastrutture fisse. La differenza tra il carico effettivo sulla ruota sinistra e quello sulla ruota destra di un asse non deve superare l'8% del carico sulla ruota maggiore. Si deve rispettare la portata massima del pneumatico. Esempio: Carico su asse, pesato 1.680 kg Carico lato sx/dx 806 kg / 874 kg Differenza carico sulle ruote 68 kg Scostamento % dal valore maggiore 7,8% Per ottenere una manovrabilità sufficiente del veicolo e un comportamento di marcia soddisfacente in tutte le condizioni di carico, il carico sull'asse anteriore non deve essere inferiore al valore minimo previsto (cfr. cap. 2.1.6 "Manovrabilità e carico minimo sull'asse anteriore"). Fig. 1: Distribuzione non uniforme del peso (vista posteriore) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 47 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 2: Distribuzione non uniforme del peso (vista laterale) 2.2.2 Diametro di sterzata Si veda la tabella dei dati base al cap. 2.1.1 "Dimensioni del veicolo". 2.2.3 Dimensioni dei pneumatici consentite Si veda la tabella dei dati base al cap. 2.1.1 "Dimensioni del veicolo". 2.2.4 Modifiche degli assi Non è consentito modificare gli assi, poiché modifiche del genere potrebbero compromettere il comportamento di marcia del veicolo, rendendolo instabile. 2.2.5 Modifiche dell'impianto dello sterzo Non è consentito apportare modifiche all'impianto dello sterzo. Eventuali eccezioni, come per es. nel caso della trasformazione di veicoli per invalidi e portatori di handicap, vanno precedentemente autorizzate dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 48 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.2.6 Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC* 2.2.6.1 Avvertenze generali In generale non è consentito apportare modifiche all'impianto frenante nei seguenti casi: – se la modifica dell'impianto frenante comporta il decadimento dell'omologazione; – se la modifica comporta un cambiamento dell'afflusso e del deflusso dell'aria dei freni a disco. Eventuali eccezioni vanno precedentemente autorizzate dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione e documentate da parte dell'allestitore/equipaggiatore mediante una perizia per l'autorizzazione dei freni. Avvertenze L'eventuale esecuzione impropria di lavori sui tubi dei freni, su linee e su cavi può comprometterne il corretto funzionamento. Ciò può portare al mancato funzionamento di componenti o di componenti rilevanti per la sicurezza. Eventuali lavori sui tubi dei freni, su linee e su cavi vanno pertanto fatti eseguire esclusivamente da un'officina specializzata. Informazione Dal 01/01/1991, tutti i veicoli commerciali devono soddisfare quanto richiesto dalla direttiva 71/320 CEE sugli impianti dei freni. Il recepimento di tale direttiva comunitaria nel codice della strada ha come conseguenza il fatto che queste prescrizioni tecniche devono essere rispettate anche in caso di vendita di singoli veicoli. *Electronic Stability Control Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 49 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.2.6.2 Stabilità del veicolo ed ESC* Prima di consegnare il veicolo allestito è d’obbligo, in base alla direttiva europea freni 71/320/CEE e al regolamento ECER13, calcolare l’altezza del baricentro del veicolo carico e mettere il risultato per iscritto. L'altezza massima del baricentro ammessa è riportata al capitolo 2.1.3 "Baricentro del veicolo“. La Volkswagen AG non si assume alcuna responsabilità riguardo al – comportamento di marcia – comportamento in frenata – comportamento di sterzata e – comportamento di regolazione dell'ESC dei veicoli il cui baricentro si è spostato (all’indietro, verso l’alto, di lato eccetera) a causa delle sovrastrutture, poiché tali aspetti vengono influenzati considerevolmente dai lavori di allestimento e possono essere quindi valutati solo dall'allestitore. Avvertenze Tanto durante i lavori di trasformazione e installazione quanto alla conclusione di tali lavori non è consentito in alcun caso superare il carico massimo ammesso sulle ruote né sugli assi né la massa complessiva massima (cfr. capitolo 2.2.1) del veicolo. Nei veicoli dotati di ESC, il superamento del carico ammesso sugli assi può compromettere il corretto funzionamento di questo sistema. Il conducente può altrimenti perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente. Avvertenza pratica A partire dal novembre 2014 in Europa la legge prescrive l'obbligo di dotare di ESC tutti i veicoli di nuova immatricolazione (N1 e M1; dal giugno 2015 anche i veicoli commerciali N2). A partire da tale scadenza i veicoli privi di ESC non saranno più omologati. *Electronic Stability Control Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 50 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.2.6.3 Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC* Modifica al veicolo Sottosistemi ESC ABS sistema antibloccaggio delle ruote Offroad ABS Modifica del passo Innalzamento estremo del baricentro >920 mm Modifica al telaio (molle, ammortizzatori, barre stabilizzatrici, ruote, pneumatici, carreggiata, sterzo) Circonferenza di rotolamento diversa da un asse all'altro Modifica ai freni (pinza, pastiglie, tipo) Trasformazione in autoarticolato2 + + + ++ 3 ++ + + + + ++ 3 ++ + BAS assistente di frenata -- -- -- ++ 3 ++ -- EDS bloccaggio elettronico del differenziale + + + ++ 3 +++ + Assistente per le partenze in salita - - - ++ 3 ++ - ASR controllo elettronico della trazione ++ + + ++ 3 - + ESC controllo elettronico della stabilità ++ +++ 1 +++ 1 +++ 3 +++ 1 ++++ Sistema di controllo della stabilità del rimorchio ++ ++ +++ ++++ 3 +++ ++++ 1 In particolare forte aumento del rischio di ribaltamenti 2 Si rende necessario un downgrading 3 Si rende necessario adattare l'hardware dei sensori di giri delle ruote -- Nessuna ripercussione - Ripercussione molto contenuta + Ripercussione sensibile, si può all'occorrenza effettuare un adattamento ++ Forte ripercussione, si può all'occorrenza effettuare un adattamento +++ Ripercussione molto forte, si può all'occorrenza effettuare un adattamento ++++ Nessuna soluzione tecnica *Electronic Stability Control Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 51 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Avvertenze Qualora, in seguito a lavori di applicazione di parti annesse, montaggio di sovrastrutture, installazione o trasformazione, i valori limite (posizione del baricentro, carichi sugli assi, sbalzi, ecc.) specifici del veicolo non siano più rispettati, il comportamento di marcia può risultare compromesso e con esso la sicurezza del veicolo. In tal caso il veicolo non dovrebbe circolare. Eventuali prolungamenti dello sbalzo, modifiche del passo e la trasformazione in autoarticolato sono possibili, purché si rispettino determinate condizioni di riferimento. 2.2.6.4 Attivazione dell'ESC per veicoli speciali All'occorrenza sono possibili lavori di allestimento e trasformazione (per es. passi più lunghi) con piena funzionalità del sistema di regolazione della frenata. Volkswagen Veicoli Commerciali mette a disposizione speciali record di dati ESC per soddisfare l'obbligo ESC previsto dalla legge (Europa) per alcune sovrastrutture speciali. All'occorrenza si devono modificare il telaio e l'ESC secondo le indicazioni della Volkswagen AG. Per verificare la modifica specifica per il veicolo è necessario presentare il veicolo in oggetto presso la Volkswagen AG. 2.2.6.5 Downgrading dell'ESC Per effettuare il downgrading dell'ESC, è necessario effettuare un aggiornamento dei veicoli e del software e ridurre le funzionalità dell'ABS (sistema antibloccaggio delle ruote), comprensivo di Offroad ABS, assistente di frenata ed EDS (bloccaggio elettronico del differenziale), al livello di base. Si può continuare a utilizzare l'assistente per le partenze in salita. Il tasto ESC Off oppure ASR Off, oramai senza funzione, va sostituito con una copertura, mentre il connettore sul lato della rete di bordo va fissato. Avvertenza pratica Il downgrading dell'ESC va considerato solo come una soluzione transitoria fino al novembre 2014 (Europa), poiché a partire da tale momento l'obbligo ESC entrerà in vigore per tutti i veicoli di nuova immatricolazione. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 52 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.2.7 Modifiche di molle, sospensioni a molle, ammortizzatori In linea di massima non è consentito modificare le caratteristiche delle sospensioni. Si raccomanda di utilizzare le molle della gamma Volkswagen che meglio si adattano al veicolo allestito. Eventuali modifiche alle molle vanno sottoposte alla perizia del rispettivo ente tecnico di verifica/organizzazione di sorveglianza/servizio tecnico e possono rendere il veicolo inadatto alla circolazione (con relativa perdita del permesso di circolare). 2.2.8 Assetto delle ruote Non è consentito apportare modifiche alle grandezze relative all'assetto delle ruote! 2.2.9 Parafanghi e passaruota Si deve lasciare il necessario spazio libero tra le ruote comprensive di catene da neve e il passaruota. Per maggiori informazioni si rimanda ai disegni quotati. Nel caso di alcuni allestimenti, si deve prestare attenzione affinché sia presente uno spazio libero sufficiente per l'abbinamento cerchio-pneumatico secondo la direttiva 92/23/CEE nonché per una copertura sufficiente della ruota ai sensi della direttiva CE 78/549/CEE. Si consultino anche i seguenti capitoli: – Realizzazione di fori sull’autotelaio (cap. 4.2.1) – Saldature sull’autotelaio (cap. 4.2.2) – Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali (cap. 4.4) 2.2.10 Prolungamento dello sbalzo Eventuali prolungamenti dello sbalzo vanno autorizzati dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione. Si consultino anche i seguenti capitoli: – Dimensioni massime (cap. 2.1.5) – Stabilità del veicolo ed ESC (cap. 2.2.6.2) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 53 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3. Scocca grezza 2.3.1 Carico sul tetto 2.3.1.1 Carico dinamico sul tetto Tipo veicolo Carico max. sul tetto Veicoli con tetto normale (solo con 4 barre di carico) 150 kg Veicoli con tetto normale (con 2 barre di carico) 100 kg Doppia cabina (con 2 barre di carico) 75 kg Cabina di guida 50 kg Tetto sollevabile (con 2 barre di carico) 50 kg Per informazioni sul montaggio di portapacchi sul tetto si rimanda al capitolo 2.8.1 "Portapacchi sul tetto". Non è consentito superare il valore limite prestabilito per la posizione del baricentro. 2.3.1.2 Carico statico sul tetto I valori riportati nella tabella (cfr. 2.3.1.1) si riferiscono al carico dinamico sul tetto. A veicolo fermo, si deve calcolare un carico statico sul tetto (per es. tenda sul tetto) maggiore. I fissaggi vanno quindi configurati di conseguenza. Si consultino anche i seguenti capitoli: – 2.1.4 "Strutture/allestimenti con baricentro alto" – 2.2.6.2 "Stabilità del veicolo ed ESC" – 2.2.6.3 "Ripercussioni dei lavori di trasformazione“ Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 54 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3.2 Modifiche della scocca grezza Eventuali modifiche apportate alla scocca non devono compromettere il funzionamento e la stabilità di aggregati e dispositivi di comando del veicolo nonché la resistenza di componenti portanti. In caso di trasformazioni di veicoli o di montaggio di allestimenti non si devono apportare modifiche che possano compromettere il funzionamento e la scorrevolezza del movimento dei componenti dell'autotelaio (per es. nel caso di lavori di manutenzione e controllo) né l'accessibilità di questi ultimi. 2.3.2.1 Collegamenti a vite Qualora si debbano sostituire viti/dadi di serie, è consentito solo l'utilizzo di viti/dadi con le seguenti caratteristiche: – Stesso diametro – Stessa resistenza – Conformità agli stessi standard oppure stesso tipo di vite – Stesso trattamento delle superfici (protezione anticorrosione, coefficiente di attrito) – Stesso passo del filetto Per tutti i lavori di montaggio si devono rispettare le prescrizioni della direttiva VDI 2862. Non è consentito né accorciare la lunghezza libera di serraggio né alleggerire i gambi filettati né utilizzare viti con una parte filettata libera più corta. Si deve considerare il comportamento di assestamento dei collegamenti filettati. Se si utilizzano le coppie di serraggio Volkswagen si deve prevedere un coefficiente di attrito complessivo nell'ordine da μtot=0,08 a 0,14 per la rispettiva controparte. Se le viti sono state serrate da Volkswagen con una determinata coppia e un determinato angolo, non sono possibili modifiche costruttive. Rischio di incidenti Non è consentito modificare nessun collegamento filettato rilevante per la sicurezza, per es. per le funzioni di guida delle ruote, sterzata e frenata. Le funzioni potrebbero altrimenti risultare compromesse. Il conducente può altrimenti perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente. Il montaggio di nuovi pezzi va eseguito in conformità alle istruzioni del servizio di assistenza clienti Volkswagen con opportuni pezzi normati. Si raccomanda l'uso di Ricambi Originali Volkswagen. Informazione Le istruzioni del servizio di assistenza clienti Volkswagen possono essere fornite da qualsiasi servizio di assistenza clienti Volkswagen. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 55 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3.2.2 Lavori di saldatura Eventuali lavori di saldatura non correttamente eseguiti possono portare al mancato funzionamento di componenti rilevanti per la sicurezza e quindi a incidenti. In relazione ai lavori di saldatura si devono pertanto adottare le seguenti misure: – Eventuali lavori di saldatura vanno eseguiti esclusivamente da persone debitamente qualificate. – Prima di iniziare i lavori di saldatura, eventuali componenti in cui si trovano gas infiammabili o potenzialmente esplosivi, per es. l'impianto di alimentazione del carburante, vanno smontati o protetti da scintille con una coperta ignifuga. Eventuali componenti contenenti gas che sono stati danneggiati dalle scintille prodotte dai lavori di saldatura vanno sostituiti. – Prima di effettuare dei lavori di saldatura nella zona delle cinture di sicurezza, dei sensori airbag o della centralina dell'airbag, si devono smontare i componenti che devono restare smontati per l'intera durata dei lavori. Al capitolo 2.4 "Interni" sono riportate importanti informazioni relative al trattamento, al trasporto e alla tenuta a magazzino delle unità airbag. – Prima di effettuare i lavori di saldatura si devono coprire eventuali molle e molle pneumatiche per proteggerle da eventuali scintille. Le molle non devono entrare a contatto con gli elettrodi di saldature o con le pinze di saldatura. – Non è consentito effettuare lavori di saldatura su aggregati quali il motore, il cambio e gli assi. – I morsetti positivo e negativo delle batterie vanno scollegati e coperti. – Il morsetto di massa della saldatrice va collegato direttamente al componente da saldare. Non è consentito collegare il morsetto di massa con aggregati quali il motore, il cambio o gli assi. – Gli involucri contenenti componenti elettronici (per es. centraline) e i cavi elettrici non devono entrare a contatto con l'elettrodo di saldatura né con il morsetto di massa della saldatrice. – Gli elettrodi vanno alimentati solo con corrente continua attraverso il polo positivo. La saldatura si effettua in linea di massima dal basso verso l'alto. Pericolo di lesioni Eventuali lavori di saldatura effettuati nella zona dei sistemi di ritenuta (airbag o cinture di sicurezza) possono compromettere il corretto funzionamento di questi sistemi. Non è quindi consentito effettuare lavori di saldatura nella zona dei sistemi di ritenuta. Avvertenza pratica Prima di iniziare i lavori di saldature si deve scollegare la batteria del veicolo. Gli airbag, le cinture di sicurezza, la centralina dell'airbag e i sensori dell'airbag vanno protetti ed eventualmente smontati onde evitare che entrino in contatto con le scintille di saldatura. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 56 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3.2.3 Giunzioni saldate Al fine di ottenere saldature di qualità si raccomanda in generale quanto segue: – Pulire bene le zone da saldare. – Saldare con più cordoni di saldatura corti, piuttosto che con un unico cordone lungo. – I cordoni di saldatura devono essere simmetrici per limitare il ritiro. – Evitare di applicare più di tre cordoni di saldatura in un unico punto. – Evitare saldature in zone in cui il materiale è incrudito. – Le saldature a punti e quelle a passi vanno sfasate. 2.3.2.4 Scelta della tecnica di saldatura Le caratteristiche meccaniche dei giunti saldati dipendono dalla tecnica di saldatura utilizzata e dalla geometria delle parti da saldare. In caso di lamiere sovrapposte la scelta della tecnica di saldatura dipende dall'accessibilità dei lati: Lati accessibili Tecniche di saldatura 1 Saldatura Sg anulare in gas inerte 2 Saldatura a resistenza a punti 2.3.2.5 Saldatura a resistenza a punti La saldatura a resistenza a punti trova impiego nel caso di componenti sovrapposti accessibili da entrambi i lati. La saldatura a punti di più di due strati di lamiera va evitata. Distanza tra i punti di saldatura Al fine di evitare l'effetto di dispersione (effetto shunt) si devono rispettare le distanze tra i punti di saldatura indicate qui di seguito (d=10e+10 mm). Rapporto spessore della lamiera/distanza tra i punti di saldatura d = distanza tra i punti di saldatura e = spessore della lamiera Distanza dal bordo della lamiera Al fine di evitare di danneggiare il metallo di apporto si devono rispettare le distanze dal bordo della lamiera indicate qui di seguito (L=3e+2 mm). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 57 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Rapporto spessore lamiera/distanza dal bordo e = spessore della lamiera L = distanza dal bordo della lamiera 2.3.2.6 Saldatura Sg anulare in gas inerte Se le lamiere sovrapposte sono accessibili solo da un lato, si può ricorrere alla tecnica di saldatura SG anulare in gas inerte o di saldatura discontinua per punti. Se le lamiere vengono congiunte mediante punzonatura o perforazione e successivamente con saldatura SG anulare, la zona del foro va pulita da eventuali bavature prima di procedere alla saldatura. Rapporto spessore lamiera/diametro del foro D = diametro del foro [mm] 4,5 5 5,5 6 6,5 7 e = spessore della lamiera [mm] 0,6 0,7 1 1,25 1,5 2 La qualità meccanica può essere inoltre aumentata utilizzando dei fori oblunghi (l=2xb). Rapporto larghezza/lunghezza dei fori oblunghi b = larghezza foro oblungo I = lunghezza foro oblungo Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 58 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3.2.7 Saldatura discontinua per punti In caso di lamiere sovrapposte di spessore >2 mm si può utilizzare anche la tecnica della saldatura discontinua per punti (30 mm < L < 40 x e; d > 2 L). Rapporto spessore della lamiera/distanza tra i punti di saldatura d = distanza saldatura discontinua per punti e = spessore della lamiera L = lunghezza saldatura discontinua per punti 2.3.2.8 Da non saldare Non è consentito effettuare saldature: – Su aggregati quali motore, cambio, assi ecc. – Sull'autotelaio tranne che in caso di prolungamento del telaio. – Sul montante A e B. – Sul corrente superiore e sul corrente inferiore del longherone del telaio. – Su pieghe interne. – Nella zona degli airbag. – La saldatura a fori è consentita solo nelle anime verticali del longherone del telaio. 2.3.2.9 Trattamento anticorrosione dopo la saldatura Dopo ogni lavoro di saldatura sul veicolo si devono adottare le misure di protezione anticorrosione indicate (Cfr. cap. 2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione"). 2.3.2.10 Misure protettive contro la corrosione A conclusione dei lavori di trasformazione e montaggio effettuati sul veicolo, si devono eseguire lavori di trattamento delle superfici e di protezione anticorrosione in corrispondenza dei punti interessati. Avvertenza pratica Per effettuare tutti i lavori di trattamento di protezione anticorrosione si devono utilizzare esclusivamente prodotti anticorrosivi verificati e approvati da Volkswagen. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 59 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3.2.11 Misure in fase di progettazione Già in fase di progettazione si dovrebbero prevedere misure di protezione anticorrosione, scegliendo materiali adatti e configurando i componenti in maniera opportuna. Informazione Se si congiungono due materiali metallici differenti mediante un elettrolita (per es. umidità atmosferica) si origina un collegamento galvanico. Ha luogo quindi un fenomeno di corrosione elettrochimica in cui il metallo meno nobile si danneggia. La corrosione elettrochimica è tanto maggiore quanto più i metalli interessati sono lontani tra loro nella serie dei potenziali. Pertanto si deve evitare la corrosione elettrochimica con un trattamento adeguato dei componenti o utilizzando degli isolamenti oppure ridurla al minimo scegliendo materiali appropriati. Impiego di isolamenti elettrici contro la corrosione da contatto Misure contro la corrosione da contatto 1 Rondella di spessore isolante 2 Manicotto isolante Utilizzando degli elementi elettroisolanti quali rondelle di spessore, manicotti o bussole si possono evitare fenomeni di corrosione da contatto. Si devono evitare lavori di saldature su cavità non accessibili. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 60 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.3.2.12 Misure anticorrosive e conformazione dei componenti Tra le misure anticorrosione rientrano anche misure a livello di progettazione, in particolare per quanto riguarda la progettazione di giunzioni tra materiali dello stesso tipo o diversi: angoli, bordi, scanalature e pieghe comportano il rischio che si depositino sporcizia e umidità. Se si utilizzano superfici inclinate e scoli e se si evitano fessure in corrispondenza delle giunzioni tra i componenti si può contrastare la corrosione già in fase di progettazione. Fessure dovute alla struttura in corrispondenza dei giunti saldati e misure per evitarle Esempi di esecuzione di giunzioni saldate A = esempio positivo B = esempio negativo (saldatura continua) (fessura) 2.3.2.13 Misure anticorrosive e rivestimenti Il veicolo può essere protetto contro la corrosione applicando degli strati protettivi, per es. mediante galvanizzazione, verniciatura oppure zincatura a fiamma (cfr. cap. 2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione"). 2.3.2.14 Lavori sul veicolo Dopo ogni lavoro sul veicolo: – Si devono eliminare i trucioli dai fori. – Si devono eliminare le bavature dai bordi. – Si devono eliminare i resti di vernice bruciati e preparare accuratamente le superfici per la verniciatura. – Si deve applicare il fondo sulle superfici nude e verniciarle. – Si devono trattare le cavità con una cera protettiva anticorrosione. – Si deve effettuare il trattamento anticorrosione sul sottoscocca e sulle parti del telaio. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 61 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.4 Interni 2.4.1 Modifiche nella zona degli airbag Non è consentito apportare modifiche all'impianto airbag, all'impianto dei pretensionatori né in corrispondenza delle zone o nelle zone in cui sono situati i componenti degli airbag, i sensori degli airbag o la centralina dell'airbag. Si consulti in proposito anche il capitolo 5.1 "Trasformazioni nel settore "handicap"". L'allestimento degli interni deve essere progettato in modo tale che nelle zone interessate dal dispiegamento del cuscino dell'airbag non vi siano ostacoli né restrizioni (si veda anche il cap. 3.2. "Interni"). Per informazioni sulle zone di dispiegamento del cuscino dell'airbag si rimanda alle istruzioni per l'uso del veicolo. Avvertenze Eventuali modifiche o lavori eseguiti non a regola d’arte su cinture di sicurezza e punti di ancoraggio delle cinture, su pretensionatori o su airbag o sui loro cavi potrebbero comprometterne il corretto funzionamento. Si potrebbero verificare attivazioni indesiderate oppure mancate attivazioni in caso di incidente. 2.4.2 Modifiche nella zona dei sedili Non è consentito apportare modifiche all'impianto dei sedili né fissare sedili al passaruota, poiché in caso di incidente i sedili potrebbero staccarsi dall'ancoraggio. L'attestato di stabilità dei sedili disponibili di fabbrica è valido esclusivamente in presenza degli originali elementi di fissaggio. In caso di montaggio a posteriori di sedili, si deve assolutamente rispettare il punto H. Quando si riapplicano le cinture di sicurezza, si devono stringere le viti prescritte alla coppia di serraggio originale. (Si consulti in merito anche il cap. 3.2.2. "Montaggio a posteriori di sedili"). 2.4.2.1 Ancoraggi delle cinture L'allestitore si assume la completa responsabilità per l'aggiunta di ulteriori punti di fissaggio delle cinture. L'allestitore è tenuto a fornire le necessarie certificazioni. Si devono rispettare le prescrizioni e le direttive di legge vigenti, per es. la direttiva UE 76/115/CEE. 2.4.3 Ventilazione forzata Nel caso di allestimenti chiusi, nella parete divisoria e nei montanti D devono essere previste delle fessure di sfiato. In caso di modifiche tali fessure possono essere chiuse solo se si realizzano nuovi sfiati, ad esempio nelle porte della cabina di guida. Le aperture di immissione e sfiato dell'aria non vanno poste nelle immediate vicinanze di fonti sonore o di gas di scarico. 2.4.4 Isolamento acustico In caso di lavori di trasformazione si deve considerare che la rumorosità all'interno dell'abitacolo deve essere ridotta al minimo in modo tale che il livello di rumorosità del veicolo non cambi. Il veicolo trasformato deve essere conforme ai valori di rumorosità esterna dei veicoli a motore stabiliti dalla direttiva CE 70/157/CEE. Per isolare in maniera ottimale dal punto di vista acustico le sovrastrutture utilizzate per allestire i veicoli, si consiglia di richiedere la consulenza di specialisti, quali per es. i produttori e i fornitori di materiali insonorizzanti. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 62 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5 Componenti elettrici / elettronici Eventuali interventi impropriamente eseguiti su componenti elettronici e sul loro software possono compromettere il corretto funzionamento dei componenti e del software. Poiché i componenti elettronici sono collegati in reti, è possibile che eventuali malfunzionamenti si ripercuotano anche su sistemi che non sono stati direttamente modificati. Eventuali anomalie di funzionamento dei componenti elettronici possono compromettere la sicurezza del veicolo. Le modifiche o i lavori sui componenti elettronici, in particolare nel caso di interventi sui sistemi rilevanti per la sicurezza, vanno eseguiti esclusivamente da officine e personale qualificati che siano in possesso delle conoscenze tecniche e degli attrezzi necessari per eseguire i lavori. Eventuali interventi eseguiti sui componenti elettrici / elettronici del veicolo possono portare al decadimento della garanzia / del permesso di circolare. Qualora si apportino modifiche ai componenti elettrici, terminati i lavori, sarà necessario portare il veicolo in un'officina della rete Volkswagen allo scopo di far cancellare le segnalazioni registrate nella memoria guasti delle centraline. Nel caso in cui si abbia a disposizione un tester VAS, le segnalazioni registrate nella memoria guasti potranno essere cancellate anche dal personale debitamente qualificato e istruito dell'allestitore. 2.5.1 Illuminazione 2.5.1.1 Dispositivi di illuminazione del veicolo Per i dispositivi di illuminazione nel loro complesso (dispositivi luminosi e lampeggianti) si devono osservare le disposizioni per l'omologazione vigenti nel proprio Paese. La mancata osservanza delle disposizioni può portare al decadimento dell'omologazione del veicolo. Si deve rispettare la regolazione base dei fari (cfr. targhetta di identificazione). Da parte del produttore non è previsto l'utilizzo di lampade LED. Il montaggio di lampade LED al posto delle lampade originali Volkswagen può portare all'attivazione della funzione di controllo delle lampadine non funzionanti, poiché il sistema di illuminazione è in sé armonizzato. Non è possibile disattivare la funzione di controllo delle lampadine non funzionanti. Si raccomanda di utilizzare gruppi ottici posteriori originali Volkswagen oppure un prodotto con marcatura "e" e le tradizionali lampadine ad incandescenza. Si tenga presente che per il veicolo equipaggiato (trasformato) si devono rispettare le prescrizioni e le quote di montaggio di tutti i dispositivi illuminotecnici in conformità al regolamento ECE-R 48. Per tutti i tipi di veicolo vale quanto segue: Regolamento ECE: Impianto di illuminazione Dimensioni del veicolo Nota ECE-R 48, 6.12 Luci di parcheggio Ammesse per dimensioni Le luci di parcheggio non del veicolo: sono obbligatorie. Per veicoli più lunghi e più ECE-R 48, 6.13 Luci di ingombro Larghezza: ≤ 2.000 mm e larghi non sono ammesse e Lunghezza: ≤ 6.000 mm vanno quindi disattivate. 1) Ammesse per veicoli con Vale per tutti i modelli T5 e una larghezza: ≥ 1.800 mm Crafter 2) Obbligatorie per veicoli con una larghezza: > 2.100 mm ECE-R48, 6.18 Luci di ingombro laterali Obbligatorie per veicoli con Ammesse per altri veicoli. una lunghezza: > 6.000 mm Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 63 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione In caso di allestimento di autotelai l'allestitore è responsabile in particolare anche dell'applicazione conforme alle prescrizioni dei dispositivi illuminotecnici posteriori ed eventualmente laterali. 2.5.1.2 Dispositivi di illuminazione speciali 2.5.1.2.1 Lampeggiante, luce gialla Come optional è possibile ordinare direttamente presso la Volkswagen AG un lampeggiante, luce gialla, con n. PR ZF7. Per la trasformazione a posteriori si consiglia di ordinare il veicolo di base con l'optional "Predisposizione per lampeggiante“ con il n. PR 9LX. Comprende la console supplementare, il cablaggio fino al tetto (per tutti i tipi di tetto) e l'interruttore inserito nella console supplementare. Si ricorda che in caso di installazione di dispositivi di illuminazione speciali si devono rispettare le disposizioni per l'omologazione vigenti nel proprio Paese. Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – Cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" – Cap. 2.5.4 "Batteria" – Cap. 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali" – Cap. 3.1 "Scocca grezza/carrozzeria" 2.5.1.2.2 Indicatori di direzione sul tetto Gli indicatori di direzione sul tetto per sovrastrutture speciali sono ordinabili di fabbrica per tutte le altezze del tetto con il n. PR 9H1 "Indicatori di direzione sul tetto, posteriori lato sinistro e destro". Si ricorda che in combinazione con gli indicatori di direzione sul tetto (9H1) gli ultimi due punti di fissaggio sul tetto per il montaggio a posteriori di portapacchi sul tetto non sono più utilizzabili. In caso di montaggio di lampade speciali si devono rispettare le disposizioni per l'omologazione vigenti nel paese. Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – Cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" – Cap. 2.5.4 "Batteria" – Cap. 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali" – Cap. 3.1 "Scocca grezza/carrozzeria" 2.5.1.3 Indicatori di direzione negli allestimenti di larghezza superiore al normale In caso di sovrastrutture speciali di dimensioni superiori a quelle di serie, è possibile che la distanza laterale degli indicatori di direzione anteriori superi i 400 mm. Allora è necessario installare dei nuovi segnalatori di direzione nel settore consentito. Gli indicatori di direzione di serie devono essere resi inutilizzabili. 2.5.1.4 Luce supplementare nel vano di carico Qualora si renda necessario montare una luce supplementare nel vano di carico si raccomanda di installare un interruttore aggiuntivo e un cablaggio a parte (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili“; cap. 2.5.2.2 "Circuiti elettrici supplementari" e cap. 2.5.2.3 "Montaggio aposteriori di apparecchi elettrici“). Non è consigliabile adottare una soluzione con relè sul cablaggio originale dell'illuminazione, poiché la regolazione dell'intensità dell'illuminazione dell'abitacolo e il suo spegnimento sono realizzati con segnali modulati PWM. Sul cablaggio dell'illuminazione esistente della Volkswagen AG non è consentito aggiungere ulteriori linee. Si veda anche il capitolo 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali". Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 64 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.2 Rete di bordo 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili Qualora si rendesse necessario modificare la posa dei cavi, si raccomanda di osservare quanto segue: – Evitare di far passare i cavi su bordi o spigoli acuminati o taglienti. – Evitare di posare i cavi in interstizi troppo angusti o nelle vicinanze di parti mobili. – È consentito esclusivamente l'utilizzo di cavi rivestiti da guaina in PVC con una temperatura limite di isolamento superiore a 105 °C. – I collegamenti vanno eseguiti a regola d'arte e devono essere impermeabili all'acqua. – La linea va dimensionata in funzione dell'intensità di corrente assorbita e va protetta con fusibili. Intensità max. Corrente nominale del fusibile [A] Sezione del cavo [mm²] 0-4 51 0,35 4,1 - 8 101 corrente permanente [A] 1 0,5 8,1 - 12 15 1 12,1 - 16 201 1,5 16,1 - 24 301 2,5 24,1 - 32 402 4 32,1 - 40 2 50 6 40,1 - 80 100 10 80,1 - 100 125 16 100,1 - 140 175 25 140,1 - 180 225 35 180,1 - 240 300 50 1 Forma C; connettore piatto DIN 72581 2 Forma E; connettore piatto DIN 72581 Avvertenze In linea di massima non è consentito fissare cavi elettrici supplementari o tubi flessibili di condotti alle linee esistenti per es. condotti dei freni o del carburante, poiché i supporti di serie potrebbero essere altrimenti sovraccaricati. Si deve trovare una soluzione indipendente di fissaggio. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 65 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.2.2 Circuiti elettrici supplementari Qualora si rendano necessari circuiti elettrici supplementari, si raccomanda in linea di massima di utilizzare l'interfaccia elettrica (morsettiera nella base del sedile del conducente n. PR UF1) (cfr. cap. 2.5.3). I circuiti elettrici supplementari vanno messi in sicurezza rispetto al circuito elettrico principale mediante appositi fusibili. Le linee vanno dimensionate in funzione del carico e protette da strappi e dall'azione di urti e calore. Qualora vengano posati dei cavi non protetti in direzione marcia a monte della batteria, tali cavi andranno protetti con particolari guaine conformi alla serie (per es. in kevlar, aramide). 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici In caso di montaggio a posteriori di ulteriori dispositivi elettrici si deve osservare quanto segue: – Non collegare ulteriori dispositivi elettrici ai fusibili già occupati. – Non collegare linee supplementari (ad es. con morsetti a perforazione d'isolante) ai cavi esistenti. – Provvedere a una tutela adeguata dei nuovi dispositivi elettrici mediante fusibili supplementari. – Tutti gli apparecchi elettrici installati devono essere conformi alla direttiva CE 72/245/CEE e aver ottenuto il marchio di omologazione "e". 2.5.2.4. Compatibilità elettromagnetica Per "compatibilità elettromagnetica" si intende la proprietà di un sistema elettrico di comportarsi in maniera neutrale e funzionare correttamente in un ambiente in cui sono compresenti anche altri sistemi. Gli altri sistemi attivi presenti nell'ambiente non subiscono interferenze da parte del sistema e viceversa. Le reti di bordo degli autoveicoli sono interessate da grandezze elettriche perturbatrici causate dalle varie utenze. In fase di produzione, la Volkswagen AG verifica la compatibilità elettromagnetica dei componenti elettronici montati sui veicoli. In caso di montaggio successivo di sistemi elettrici o elettronici, la compatibilità elettromagnetica di tali sistemi deve essere verificata e documentata. Volkswagen non rilascia alcuna certificazione del produttore per la compatibilità elettromagnetica nel caso di apparecchi supplementari montati a posteriori dagli allestitori. Gli apparecchi che costituiscono un "sottogruppo elettrico/elettronico" ai sensi della direttiva CE 72/245/CEE nella rispettiva edizione aggiornata, devono essere omologati e dotati di marchio di omologazione "e". Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 66 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.2.5 Sistemi di comunicazione mobile Onde evitare successive anomalie di funzionamento, in caso di montaggio a posteriori di sistemi di comunicazione mobile (per es. telefoni, radio CB) si deve osservare quanto segue: – Gli apparecchi devono essere provvisti dell'omologazione del tipo ai sensi della direttiva CE 72/245/CEE nella versione attuale e del marchio di omologazione "e". – Non è consentito superare la potenza di trasmissione massima. – Gli apparecchi e i loro supporti devono essere montati al di fuori della zona interessata dal dispiegamento del cuscino degli airbag. – Devono essere ben fissati. – Per il funzionamento di apparecchi mobili all'interno della cabina di guida è consentito solo l'utilizzo di un'antenna esterna applicata in modo che non si generino riflessioni. – L'elemento trasmittente va montato in modo tale da essere fisicamente separato dai componenti elettronici del veicolo. – L'apparecchio va protetto dal bagnato e da forti scosse meccaniche. Rispettare la temperatura di esercizio consentita. 2.5.2.6 Bus CAN Non è consentito effettuare interventi sulla rete bus CAN né sui componenti ad essa collegati. 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali Per i veicoli speciali e per gli allestitori sono presenti in linea di massima due interfacce per l'utilizzo esterno: 1- Morsettiera: 3 connettori sono occupati da potenziali scelti della rete di bordo 2- Centralina multifunzionale: centralina con accesso alla rete CAN del veicolo Le interfacce possono essere ordinate con i seguenti numeri identificativi (n. PR): Numero PR Descrizione UF1 Morsettiera "Interfaccia elettrica per utilizzo esterno" (morsettiera nella base del sedile del conducente) UF8 Centralina multifunzionale "Centralina multifunzionale per utilizzo esterno" (base del sedile anteriore lato passeggero) UF2 Morsettiera (UF1) e centralina multifunzionale (UF8) "Interfaccia elettrica e centralina multifunzionale per utilizzo esterno" "“ – Denominazione di vendita Avvertenza La centralina multifunzionale (MFG) con il numero di ricambio 7E0.907.427.B (disponibile a partire dalla 10ª settimana del 2013) è dotata di un'interfaccia CANopen secondo la specifica CIA447. Le centraline multifunzionali con il n. ric. 7E0.907.427.A (precedenti alla 10ª settimana del 2013) senza interfaccia CANopen possono essere sostituite con la centralina multifunzionale dotata di interfaccia CANopen. Per i veicoli senza centralina multifunzionale non è possibile effettuare un montaggio a posteriori. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 67 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.3.1 Posizione delle interfacce per veicoli speciali Montaggio centralina multifunzionale Montaggio centralina multifunzionale (UF8) nella base del sedile singolo (dx) (UF8) nella base del sedile doppio (dx) Montaggio della morsettiera (UF1) nel punto di connessione della base del sedile sinistro Fig. 1: Interfaccia elettrica per veicoli speciali Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 68 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.3.2 Avvertenze generali relative alle interfacce per veicoli speciali Transporter (a partire dall'anno modello 2010) Requisiti fondamentali per l'utilizzo dell'interfaccia: – L'utilizzo di tali interfacce è strettamente riservato al personale autorizzato. – Eventuali errori tecnici possono causare danni e panne e rendere il veicolo inadatto alla circolazione (con relativa perdita del permesso di circolare). – La parametrizzazione della centralina per veicoli speciali deve essere eseguita soltanto in accordo con Volkswagen. – I collegamenti vanno eseguiti a regola d'arte e, in particolare nella zona del pavimento della base del sedile del conducente, devono essere impermeabili all'acqua. (Cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili"). Con riserva di modifiche tecniche. Osservare tassativamente quanto segue: – Diverse direttive VDE per la progettazione e il montaggio di cavi e componenti elettrici (sezione dei cavi, fusibili ecc.). – Per l'adattamento alla rete di bordo si devono usare solo componenti autorizzati Volkswagen. I numeri dei ricambi di questi componenti sono riportati nella presente descrizione. – Nella presente descrizione per i potenziali si utilizzano esclusivamente le denominazioni in uso presso Volkswagen. – Dal momento che le apparecchiature connesse non sono note al veicolo, l'equipaggiatore dell'interfaccia deve fare in modo che l'alimentazione elettrica sia costante e stabile. – Della sicurezza relativa alla compatibilità elettromagnetica dei collegamenti a valle dell'interfaccia è responsabile l’equipaggiatore. – La sezione dei cavi delle interfacce deve restare inalterata, vale a dire che non sono ammesse riduzioni di sezione a valle dell'interfaccia. – Per un eventuale allacciamento alla rete di bordo bisogna utilizzare esclusivamente i potenziali espressamente previsti (si veda la descrizione); per la sicurezza all'esterno, rispettare le norme VDE. – Per ulteriori informazioni si rimanda alla documentazione del servizio di assistenza clienti relativa al T5 o alla descrizione tecnica della morsettiera (UF1) o della centralina multifunzionale (UF8). – Tutti i cavi elettrici collegati alla rete di bordo devono essere protetti correttamente e permanentemente da sovraccarico su positivo della batteria e a massa della carrozzeria. – Potenziale di massa: i potenziali indicati si riferiscono sempre alla massa della carrozzeria. Utilizzare preferibilmente il perno di massa situato nella base del sedile sinistro. – Il collegamento di dispositivi di illuminazione supplementari attraverso la morsettiera può portare a malfunzionamenti o al mancato funzionamento dalla funzione di controllo delle lampadine non funzionanti (cfr. anche cap.2.5.1 "Illuminazione"). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 69 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Informazione La piedinatura e le funzioni delle interfacce elettriche per veicoli speciali dipendono dall'equipaggiamento. La differenza principale risiede nella versione della centralina "Centrale elettrica/elettronica“ (in breve "BCM") montata. Si distingue tra: – BCM Standard (n. ric.:7H0.937.086.x/.087.x) – BCM Max (n. ric.: 7H0.937.090.x). I seguenti numeri PR conducono al montaggio di una BCM Max: 8K3 – "Accensione automatica delle luci, con luci diurne", funzione "Leaving home" e funzione "Coming home" manuale 8K8 – "Assistente anabbaglianti (a seconda della situazione accensione/spegnimento aut.) incl. funzione "Coming home"/"Leaving home" 7L6 – "Impianto Start/Stop con recupero dell'energia" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 70 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.3.3 Piedinatura della morsettiera (UF1) I 3 connettori sono occupati da potenziali scelti della rete di bordo. La piedinatura dell'interfaccia e la possibilità di assorbimento e alimentazione di corrente dipendono dall'equipaggiamento. Connettore 1 (viola) 4F0.937.743.K Assorbime Alimentazio Sezion Contatto nto max. di Poten Impiego ne max. di Protezione Colore e Pin controspina corrente ziale corrente [A] [mm²] [A] Restrizioni Nero / 1,5 giallo 12,0 Non consentito F1 (15A) Mensola centrale 55 Bianco 1,0 / giallo BCM Std: 4,0 BCM Max: 0,5 BCM Std: 1 0,2 BCM Max non consentita C17/2 (5A) Base del sedile del N.103.358.01 Fari fendinebbia conducent e A3 RFS Verde 1,0 / nero 1,0 Non consentito Con cambio Nessuna automatico o BCM indipende N.103.358.01 Luci di retromarcia Max: nte Segnale PWM A4 56bL Giallo 0,35 / nero 1,0 Non consentito C44 (5A) C16/1 (5A) Portafusibi li da 3 base N.906.843.01 Anabbaglianti sedile sinistro A1 A2 XRA N.906.845.01 Contatto X N.906.843.01 Anabbaglianti 1,0 Non consentito 0,5 Non consentito Nessuna indipende N.103.358.01 Contatto S nte - C16/2 (3A) Portafusibi li da 3 base N.103.357.01 sedile sinistro A4 e A5 sono collegati fisicam. A5 56bR Colore 0,35 giallo A6 86S Marro 0,5 ne / rosso 58d Grigio / 0,35 azzurr o A8 56aL Bianco 1,5 / nero 1,0 12,0 C16/3 (15A) Portafusibi li da 3 base N.906.845.01 Abbaglianti sedile sinistro A9 15A Nero / azzurr 0,5 o 2,0 Non consentito F36 (5A) Portafusibi N.103.358.01 Morsetto 15 li optional Non consentito Solo BCM Std. F11 (5A) Portafusibi N.103.358.01 Luci di posizione li equipaggia mento interno A7 A10 58L/ 58 Grigio 0,5 / nero Connettore 2 2,0 1 BCM Std: 1,0 BCM Max: 0,5 Con BCM Max: segnale PWM, emissione del segnale anche a luce di svolta sinistra attiva Con dimmer montato: Segnale PWM Illuminazione interruttori e strumenti Il pin A8 e il connettore 2 Pin A1 sono collegati fisicam. Con BCM Max: segnale PWM; presa su luce di posizione sinistra Con BCM Std.: presa dell'interruttore luci (giallo) 4F0.937.743.C Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 71 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Assorbime Alimentazio Sezion nto max. di Poten ne max. di Fusibile Colore e Pin corrente ziale corrente [A] [mm²] [A] 56aR bianco 1,5 1,0 A2 P Bianco 0,35 / viola 0,02 A3 Nero / 0,35 L 49a bianco A4 50a Nero / azzurr 0,5 o A5 n.c. - A6 Nero / 0,35 R 49a verde A7 HBSig. Azzurr 0,35 o/ nero A8 50a Nero / azzurr 0,5 o A9 n.c. - A10 71a - - Nero / 1,5 giallo 12,0 C17/1 (15A) Portafusibi li da 3 base N.906.845.01 Abbaglianti sedile sinistro - Nessuna indipende N.103.357.01 nte 1 A1 2 Contatto Impiego controspina Alimentazio Nessuna ne mediante indipende N.103.357.01 applicazion nte e a massa 0,2 Restrizioni Il pin A1 e il connettore 1 pin A8 sono collegati fisicam. Segnale della velocità Indicatore di direzione sinistro Segnale di massa Indicat. direz. stat., stato nessun segnale modulato - Nessuna indipende N.906.844.01 Morsetto 50 nte - - - 0,2 Alimentazio Nessuna ne mediante indipende N.103.357.01 applicazion nte e a massa Indicatore di direzione destro Segnale di massa Indicat. direz. stat., stato nessun segnale modulato Non consentito Nessuno Controllo freno a mano Segnale di massa 0,2 - Nessuna indipende N.906.844.01 Morsetto 50 nte - - - 0,5 Non consentito Inserimento Nessuna indipende N.105.407.01 avvisatore acustico di allarme nte 0,2 3 4 0,01 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 n.c. N.103.357.01 n.c. - Il pin A8 è presente solo in veicoli dotati di cambio manuale; stesso segnale di pin A4. Presa segnale su tromba veicolo Il nuovo Transporter – Pag. 72 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Connettore 3 (grigio) 4F0.937.731.G Assorbime Alimentazio Sezion Contatto nto max. di Poten Impiego ne max. di Protezione Colore e Pin controspina corrente ziale corrente [A] [mm²] [A] A1 54 Nero / 1 rosso 0,2 A2 54 Nero / 1 rosso 0,2 5 Non consentito Nessuna indipende N.105.114.01 nte Luce del freno Non consentito Nessuna indipende N.105.114.01 nte Luce del freno 25 max. C17/3 (12A) Portafusibi li da 3 base N.105.118.01 sedile sinistro Spegnimento ritardato del motore, mors. 15 mantenimento Non consentito C14 (40A) Base del sedile sinistro Presa batteria potenziale positivo 15 Nero / 2,5 giallo 30A Rosso 4 / giallo 30 A5 75 Nero / 2,5 rosso Non 7 2,5 consentito A6 n.c. - A3 A4 - - 6 - Restrizioni - N.105.119.01 F5 (10A) Portafusibi N.105.115.01 li optional - n.c. Il pin A1 e il connettore 1 pin A2 sono collegati fisicam. Presa su batteria di avviamento Spegnimento ritardato del motore, mors. 75 (contatto X) mantenimento - 1. In caso di alimentazione esterna, si rende necessaria una protezione esterna. Si deve assolutamente tenere conto delle ripercussioni sulla rete di bordo. 2. Rispettare la specifica dell'interfaccia quadro strumenti. 3. In caso di sezionamento del cavo tra il pin 4 e il pin 8 (connettore 2) le estremità del cavo vanno isolate correttamente. Si deve considerare che la corrente permanente necessaria per la bobina del relè è pari a ≥200 mA 4. Considerare l'effetto / la reazione sul quadro strumenti 5. In caso di sezionamento del cavo tra il pin 1 e il pin 2 (connettore 3) le estremità del cavo vanno isolate correttamente. 6. Tenere presente il funzionamento parallelo di altri utilizzatori di corrente (bilanciamento di carica) 7. È necessario un fusibile esterno direttamente a monte dell'interfaccia. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 73 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.3.4 Disposizione contatti nella centralina multifunzionale (UF8) Su tutte le uscite lato High della centralina multifunzionale si possono prelevare segnali discreti con livello morsetto 30. Su tutte le uscite lato Low si possono prelevare segnali con livello morsetto 31. Le uscite possono essere sollecitate fino al valore rispettivamente prestabilito. Gli ingressi della centralina vanno commutati a seconda dell'indicazione rispetto a massa (Low attivo) oppure rispetto a positivo (High attivo). Per collegare dei dispositivi esterni alla centralina per veicoli speciali si devono utilizzare i seguenti connettori e contatti: Connettore 1 Connettore 2 Connettore 3 Connettore 4 Connettore 5 N. ricambio 4B0.973.721 443.972.807 Libero 8E0.972.420 8E0.972.416.A Contatti Pin 1 - 8: 2 0,5 – 1 mm N.906.844.01 2 1,5 – 2,5 mm N.906.845.01 Pin 1 - 16: 2 0,5 – 1 mm N.101.905.01 2 1,5 – 2,5 mm N.101.906.01 Pin 1 – 20: 2 0,5 mm N.907.649.01 Pin 3 – 16: 2 0,5 mm N.907.649.01 Piedinatura del connettore 1: Descrizione Tipo Portata [A] Funzione A01 Uscita lato high/lato 1 low 6,5 / 3,8 Stato del controllo carica alternatore 2 A02 Uscita lato high/lato 1 low 6,5 / 3,8 Inserimento avvisatore acustico di allarme; stato dell'avvisatore acustico del veicolo 3 A03 Uscita Lato high 5,0 Interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore Segnale per l'alimentazione esterna del morsetto 15 / 75 4 A04 Uscita Lato high 5,0 Segnale luci; stato degli anabbaglianti / pilotaggio di anabbaglianti a intermittenza 5 A05 Uscita Lato high 5,0 Segnale luci; stato dell'indicatore di direzione sinistro 6 A06 Uscita Lato high 5,0 Segnale luci; stato dell'indicatore di direzione destro 7 A07 Uscita Lato high 5,0 Segnale luci; stato degli abbaglianti / pilotaggio di abbaglianti a intermittenza 8 A08 Uscita Lato high 5,0 Uscita di alimentazione con protezione da scarica profonda: trascorso un tempo parametrizzabile di disattivazione ritardata del morsetto S o al raggiungimento di una soglia di tensione parametrizzabile della batteria, l'uscita viene disattivata. 9 Mors. 31 10 Mors. 30 11 Mors. 31 12 Mors. 30 Pin 1 Per l'alimentazione della centralina si rendono necessarie delle prese che sono già presenti di serie. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 74 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Piedinatura del connettore 2: Pin Descrizione Tipo Portata [A] Funzione 1 A11 Uscita Lato high 0.15 Segnale luci; stato delle luci di posizione 2 A12 Uscita Lato high 0.15 Segnale luci; stato delle luci dei freni 3 A13 Uscita Lato high 0.15 Stato della chiusura centralizzata OFF = serrature del veicolo chiuse / sicura innestata ON = serrature del veicolo aperte 4 A14 Uscita Lato high 0.15 Stato delle porte; porta del conducente 5 A15 Uscita Lato high 0.15 Stato delle porte; porta anteriore lato passeggero 6 A16 Uscita Lato high 0.15 Stato delle porte; porta scorrevole sinistra 7 A17 Uscita Lato high 0.15 Stato delle porte; porta scorrevole destra 8 A18 Uscita Lato low 0.15 Interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore; spia 9 A19 Uscita Lato low 0.15 Stato delle porte; Portellone posteriore / porte posteriori 10 A20 Uscita Lato low 0.15 Stato delle porte; Cofano del vano motore 11 A21 Uscita Lato low 0.15 Segnale di impatto; quando viene rilevato un impatto (attivazione airbag / pretensionatori delle cinture) l'uscita viene commutata fino alla successiva commutazione del morsetto ON. 12 A22 Uscita Lato low 0.15 Segnale della velocità / 1 Indicazione al superamento di una soglia di velocità parametrizzabile 13 A23 Uscita Lato low 0.15 Segnale luci; Stato dei fari fendinebbia 14 Pullup (mors.30) 15 Riserva 16 Riserva Piedinatura del connettore 4: Pin Descrizione Tipo Funzione 1 E01 Ingresso Low attivo Attivazione interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore 2 E02 Ingresso Low attivo n.c. 3 E03 Ingresso Low attivo Pilotaggio del cicalino (gong) nel quadro strumenti; la frequenza e la durata del pilotaggio sono parametrizzabili 4 E04 Ingresso Low attivo Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore sinistro per aprire il finestrino 5 E05 Ingresso Low attivo Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore sinistro per chiudere il finestrino 6 E06 Ingresso Low attivo Disattivazione delle luci diurne (solo con BCM Max) 7 E07 Ingresso Low attivo Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore destro per aprire il finestrino 8 E08 Ingresso Low attivo Pilotaggio dell'alzacristallo anteriore destro per chiudere il finestrino Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 2 Il nuovo Transporter – Pag. 75 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Pin Descrizione Tipo Funzione 9 E09 Ingresso Low attivo Pilotaggio del lampeggio di emergenza; la funzione reagisce solo se si preme il tasto. Se lo si preme una volta = attivazione, alla seconda = disattivazione 10 E10 Ingresso Low attivo Pilotaggio della chiusura centralizzata; ingresso interruttore per la chiusura (safe) della chiusura centralizzata 11 E11 Ingresso Low attivo Pilotaggio della chiusura centralizzata; ingresso interruttore per l'apertura della chiusura centralizzata 12 E12 Ingresso Low attivo n.c. 13 E13 Ingresso Low attivo n.c. 14 E14 Ingresso Low attivo Pilotaggio dell'avvisatore acustico del veicolo 15 E15 Attivazione delle luci intermittenti In arrivo Mediante la parametrizzazione della centralina è possibile determinare quali High attivo 2 lampadine vanno pilotate 16 E16 Disattivazione dell'impianto Start/Stop del motore del veicolo; In arrivo la disattivazione permane, finché l'ingresso non viene pilotato (anche dopo High attivo commutazione del morsetto) 17 E17 In arrivo 1 Attivazione dell'illuminazione interna / inibizione dell'illuminazione interna High attivo 18 E18 In arrivo n.c. High attivo 19 Riserva 20 Riserva Piedinatura del connettore 5: Tipo Portata [A] Funzione Pin Descrizione 1 CAN High 2 CAN Low 3 Riserva 4 LIN 5 LIN Gnd 6 CANopen High 7 CANopen Low 8 Riserva 9 A09 C Relè 0.5 n.c. 10 A09 NO Relè 0.5 n.c. 11 A09 NC Relè 0.5 n.c. 12 Riserva 13 A10 C Relè Accesso 0,5 Morsetto 30 14 A10 NO Relè 0,5 n.c. 15 A10 NC Relè Uscita 0,5 Segnale luci; stato delle luci di retromarcia. A luci di retromarcia attive, il relè interno commuta l'uscita sull'ingresso A10 C (richiede il potenziale del morsetto 30 su A10 C) 16 Riserva Interfaccia di comunicazione della centralina con il veicolo; queste prese sono presenti di serie Mediante l'interfaccia LIN è possibile collegare un telecomando per allestimento per disabili; la centralina va appositamente parametrizzata. La centralina multifunzionale con numero di ricambio 7E0.907.427.B dispone di un'interfaccia CANopen conforme alla specifica CIA447 – ("CANopen application profile for special-purpose car add-on devices“). La centralina multifunzionale funge da gateway per questa interfaccia. 1 La funzione dipende dalla parametrizzazione della centralina 2 Si devono rispettare le prescrizioni di legge Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 76 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Informazione Per le seguenti funzioni, oltre alla centralina multifunzionale, è necessaria anche la morsettiera elettrica (codice di ordinazione UF2): - Interruttore di sicurezza spegnimento ritardato del motore - Funzioni delle luci intermittenti 2.5.3.5 Schemi elettrici relativi all'interfaccia veicoli speciali Per informazioni dettagliate sull'interfaccia elettrica per utilizzo esterno (UF1) e sulla centralina multifunzionale per utilizzo esterno (UF8) si consultino le linee guida per le riparazioni e gli schemi elettrici della Volkswagen AG. Informazione Le direttive per le riparazioni e gli schemi elettrici della Volkswagen AG sono scaricabili in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 77 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.4 Batteria Qualora un veicolo debba restare fermo per un periodo prolungato, con il passare del tempo si verifica una scarica profonda della batteria e quindi un danneggiamento permanente della stessa per via delle utenze secondarie (orologio, tachigrafo, accendisigari o radio). Per evitare che ciò accada, in fase di produzione il fascio dei cavi viene scollegato con un connettore e ricollegato in occasione di viaggi di trasporto o della consegna. Se il veicolo dovesse rimanere fermo presso l’allestitore per un lungo periodo, il connettore deve essere nuovamente scollegato. Per il maggiore fabbisogno di corrente dovuto all'aggiunta di utilizzatori elettrici si può acquistare una batteria più potente come optional di fabbrica: Codice d'ordine (n. Denominazione PR) NY1 NY2 Batteria più potente e alternatore più potente Batteria più potente 2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare Se si installa una batteria supplementare si deve considerare che ciò è consentito solo in abbinamento a un relè disgiuntore della batteria. La batteria supplementare deve essere utilizzata esclusivamente per gli utilizzatori elettrici a lei specificatamente associati. Esempi di tali utilizzatori supplementari sono eventuali aggregati per il raffreddamento, dispositivi di riscaldamento autonomo ecc. Se la batteria supplementare viene alloggiata nel vano passeggeri, si deve prevedere un adeguato ricambio dell'aria. Si raccomanda agli allestitori di ordinare la batteria supplementare di fabbrica (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base"). Di fabbrica, come optional, è disponibile una batteria supplementare con n. PR 8FB (2ª batteria con relè disgiuntore). Avvertenze In caso di lavori sulla rete di bordo, i cavi di massa della batteria e della batteria supplementare vanno obbligatoriamente scollegati! Dopodiché è consentito scollegare i cavi positivi! In caso di mancato rispetto di tale procedura si possono verificare dei cortocircuiti. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 78 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori Qualora a posteriori si montino degli utilizzatori elettrici supplementari, il maggiore fabbisogno di corrente elettrica può essere assicurato con l'impiego di alternatori più potenti. Gli allestitori hanno a disposizione i seguenti optional: Codice d'ordine (n. Denominazione -PR) NY1 NY3 Batteria più potente e alternatore più potente Alternatore più potente In caso di utilizzo di aggregati supplementari si devono utilizzare le prese di forza previste di fabbrica (cfr. cap. 2.7 "Prese di forza"). Qualora si dovessero montare a posteriori altri alternatori, si dovranno rispettare i seguenti punti: Quando si installa un alternatore, si deve evitare di compromettere il funzionamento di altri componenti del veicolo. – La capacità della batteria e la potenza disponibile dell'alternatore devono essere sufficientemente dimensionate. – Il circuito di corrente dell'alternatore va dotato di un fusibile supplementare (cfr. cap. "Cavi elettrici / fusibili"). – La sezione trasversale del cavo va dimensionata a seconda dell'intensità di corrente assorbita (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili"). – Il maggiore fabbisogno di corrente può rendere necessaria la sostituzione del kit di cavi starter/alternatore. Si raccomanda in merito l'uso di Ricambi Originali Volkswagen. – Si deve prestare attenzione affinché i cavi elettrici siano correttamente posati (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili"). – Non si devono compromettere l'accessibilità degli aggregati montati e la facilità di manutenzione. – La ventilazione e il raffreddamento del motore non vanno compromessi. – Si devono osservare le direttive del produttore degli apparecchi per la compatibilità con il veicolo di base. – Alla consegna del veicolo si devono consegnare anche le istruzioni per l'uso e il manuale di manutenzione degli aggregati supplementari. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 79 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.6 Periferia del motore / organi della trasmissione ecc. In caso di modifiche apportate a parti rilevanti per la rumorosità del veicolo, quali per es. il motore, l'impianto di scarico, i pneumatici, l'impianto di aspirazione dell'aria ecc., si devono eseguire le apposite misurazioni della rumorosità previste dalle direttive CE. Non è consentito superare i valori massimi prescritti. Si applicano inoltre le prescrizioni e le direttive vigenti nel rispettivo Paese. I componenti insonorizzanti montati di serie non vanno né modificati né eliminati. (Cfr. anche cap. 2.4.4 "Isolamento acustico"). 2.6.1 Motore / componenti del sistema di trazione È vietato apportare modifiche al sistema di aspirazione dell'aria del motore. Non sono possibili soluzioni a posteriori per la regolazione del numero di giri del motore. Non è consentito apportare modifiche al sistema di raffreddamento del motore (radiatore, griglia del radiatore, canali dell'aria ecc.). Le superfici di immissione dell'aria di raffreddamento devono restare libere da ingombri. 2.6.2 Semiassi La corretta progettazione e realizzazione di un sistema dei semiassi modificato impedisce che si generino rumori e oscillazioni e dovrebbero quindi essere eseguite solo da un'azienda qualificata nel campo della costruzione dei semiasse. Si consiglia di utilizzare esclusivamente Ricambi Originali Volkswagen. 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante Non è consentito apportare modifiche all'impianto di alimentazione del carburante. Nel caso in cui si apportino modifiche alla carrozzeria in corrispondenza della zona in cui è situato il serbatoio del carburante, quest'ultimo va smontato. Si devono osservare le istruzioni per le riparazioni della Volkswagen AG. Informazione La documentazione per le riparazioni e l'officina della Volkswagen AG è scaricabile in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG In caso di lavori sull'impianto di alimentazione del carburante si deve osservare quanto segue: – Nei veicoli dotati di motore a benzina, all'estremità posteriore del serbatoio del carburante è situato il filtro ai carboni attivi. È vietato modificare la posizione e il fissaggio del filtro ai carboni attivi. – È vietato applicare componenti che conducano calore oppure componenti che limitino lo spazio di montaggio. – È vietato modificare la pompa del carburante o la lunghezza e posizione dei condotti del carburante. Eventuali modifiche apportate a questi componenti, che sono tra loro armonizzati, possono compromettere il funzionamento del motore. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 80 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione – Evitare di apportare modifiche o di applicare ulteriori fissaggi (per es. occhielli supplementari) nella zona del bocchettone di immissione del carburante, in corrispondenza del montante B. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 81 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.6.4 Impianto di scarico In linea di massima non è consentito apportare modifiche all'impianto di scarico nel tratto fino al silenziatore principale e nella zona in cui si trovano i componenti per il post-trattamento dei gas di scarico (filtro antiparticolato, catalizzatore, sonda Lambda ecc.). Qualora i lavori di allestimento o trasformazione rendano necessaria una modifica dell'impianto di scarico, si potrebbero avere delle ripercussioni sull'omologazione del veicolo. Si prega di mettersi in contatto con la Volkswagen AG prima di effettuare i lavori per potere ricevere consulenza in merito. Si raccomanda l'utilizzo di pezzi originali Volkswagen e di seguire le istruzioni per le riparazioni della Volkswagen AG. Informazione Ulteriori informazioni sui lavori di montaggio e smontaggio dell'impianto di scarico sono reperibili in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Informazione Rispettare le prescrizioni e le direttive vigenti nel rispettivo Paese. Eventuali eccezioni devono essere approvate dalla Volkswagen AG prima di iniziare i lavori di trasformazione e devono essere corroborate da apposite perizie per l'omologazione riguardanti le modifiche in oggetto. Avvertenze Attenzione: pericolo di incendio! L'impianto di scarico è progettato in modo tale che le lunghezze e le posizioni dei suoi componenti siano ottimali per quanto riguarda il comportamento alle temperature. Eventuali modifiche possono portare a surriscaldamenti maggiori o anche estremi dell'impianto di scarico e dei componenti ad esso adiacenti (semiassi, serbatoio, lamiera del pavimento ecc.). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 82 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7 Prese di forza motore/cambio Se si progetta un veicolo speciale si dovrebbe scegliere già in precedenza un veicolo di base equipaggiato in vista del futuro impiego (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base"). Il veicolo di base può essere ottimizzato in precedenza con l'aggiunta dei seguenti optional: – Alternatore più potente (per es. 180A anziché 140A) – Batteria in versione potenziata – 2ª batteria per utilizzatori elettrici (per es. aggregati di raffreddamento e utilizzatori di corrente che devono funzionare a veicolo fermo) – Rivestimento di protezione del motore e della presa di forza da sporcizia e corpi esterni Si osservi che le prese di forza, quali per es. i generatori di corrente, i compressori per il congelamento, le pompe idrauliche ecc., possono essere montati solo al posto del compressore del fluido frigorigeno di fabbrica. In proposito si raccomanda di fare attenzione alle classi di potenza (cfr. 2.7.1) e alle prescrizioni per lo spazio di montaggio. Per un funzionamento corretto della presa di forza si raccomanda di dotare il veicolo di base dei compressori del fluido frigorigeno previsti di fabbrica. Per ulteriori informazioni si vedano i capitoli: – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori 2.5.4 Batteria 2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.7.1. Montaggio a posteriori del climatizzatore Tutti gli apparecchi elettrici installati devono essere conformi alla direttiva CE 72/245/CEE e aver ottenuto il marchio di omologazione "e". Per i lavori di montaggio a posteriori di impianti di climatizzazione si consiglia di utilizzare Ricambi Originali Volkswagen. Dati relativi ai compressori del fluido frigorigeno originali: Denominazione del Climatizzazione Compressore del fluido frigorigeno motore Tipo Benzina SRE 2,0 litri 85 kW FSI 150 kW FSI 150 kW Diesel TDI 2,0 litri 62 kW Cabina di guida e vano Sanden SD7V16 passeggeri (160 cc) Cabina di guida Denso-6SEU14 1) (140 ccm) 2) Cabina di guida e vano Denso-7SEU17 passeggeri (170 ccm) Cabina di guida Denso-6SEU14 TDI 2,0 litri 132KW (140 ccm) TDI 2,0 litri 62 kW Cabina di guida e vano Denso-7SEU17 TDI 2,0 litri 132KW passeggeri (170 ccm) 1) Prima dell'anno modello 2011 (T5) 2) A partire dall’anno modello 2011 (T5-GP) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 83 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Qualora si renda necessario montare a posteriori altri climatizzatori, si devono osservare le direttive del produttore dell'apparecchio e dei componenti del sistema. L'allestitore è quindi l'unico e solo responsabile della sicurezza di funzionamento e stradale del veicolo. Il montaggio o la sostituzione a posteriori degli aggregati supplementari quali per es. il compressore del fluido frigorigeno è possibile solo al posto del compressore originale (cfr. cap. 2.7.3.1 "Specifica compressore fluido frigorigeno originale“). Per la compatibilità con il veicolo di base, si devono rispettare i seguenti punti: – – – – – Quando si installa un climatizzatore, si deve evitare di compromettere il funzionamento di altri componenti del veicolo. La capacità della batteria e la potenza disponibile dell'alternatore devono essere sufficientemente dimensionate. Ulteriore protezione del circuito elettrico del climatizzatore (cfr. cap. 2.5.2.1 "Cavi elettrici / fusibili“). I compressori del fluido frigorigeno vanno fissati mediante i supporti disponibili. Il peso dell’aggregato supplementare non deve essere superiore a quello del compressore del fluido frigorigeno originale (cfr. tabella 2). – Diametro e posizione della puleggia dell'aggregato supplementare devono corrispondere a quelli del compressore del fluido frigorigeno originale (cfr. figg. 2-6). – Deve essere presente uno spazio di montaggio sufficiente per l’esercizio dell’aggregato. – La posizione della cinghia poli-V deve essere uguale a quella dell'originale e si deve rispettare la specifica della cinghia poli-V (cfr. tabella 4). – In caso di utilizzo del compressore di serie, si deve ottimizzare il livello dell'olio e si devono effettuare misurazioni della circolazione dell'olio e sul circuito di ritorno dell'olio. Le misurazioni effettuate al fine di controllare la corretta circolazione dell'olio nel circuito di raffreddamento vanno fatte eseguire a carico dell'allestitore presso i rispettivi produttori dei compressori. – Si deve fare attenzione a posare correttamente eventuali linee (tubi flessibili dei freni/ cavi e linee). – Non si devono compromettere l'accessibilità degli aggregati montati e la facilità di manutenzione. – Alla consegna del veicolo si devono consegnare anche le istruzioni per l'uso e il manuale di manutenzione degli aggregati supplementari. – La ventilazione e il raffreddamento del motore non vanno compromessi. – Quando si montano impianti compatti (evaporatore, condensatore e ventola) nel tetto della cabina di guida non si deve superare il carico massimo sul tetto ammesso (cfr. cap.2.3.1 "Carico massimo sul tetto“). – Eventuali fissaggi sul tetto necessitano del nullaosta del reparto competente (cfr. cap. 1.2.2.1). Avvertenza pratica In caso di montaggio a posteriori di un aggregato supplementare in veicoli senza climatizzatore, è necessario ricodificare la centralina del motore. 2.7.2 Predisposizione raffreddamento del vano di carico (veicoli frigoriferi) Di fabbrica, come optional, è disponibile una predisposizione per il raffreddamento del vano di carico con il codice d'ordine ZX9 (F0H). Questa è disponibile come optional per il T5 furgone. Si basa sul climatizzatore "9AP" con il grande compressore del fluido frigorigeno a regolazione esterna (DENSO-7SEU17). Il componente ZX9 controlla inoltre una maggiore potenza di raffreddamento del motore (ventola maggiorata, 850 W) per ottenere la massima potenza refrigerante anche alle basse velocità. È la predisposizione ideale per gli allestitori che intendono progettare a posteriori impianti di raffreddamento e climatizzazione del vano di carico, per es. per veicoli frigoriferi. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 84 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Avvertenza pratica Per i veicoli BlueMotion si deve inoltre considerare che il raffreddamento del vano di carico va integrato nella funzione BMT al fine di evitare che il motore si spenga automaticamente durante il processo di raffreddamento (impianto di raffreddamento acceso e temperatura nel vano di carico non raggiunta). Per soddisfare facilmente tali requisiti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4. Si escludono raffreddamenti elettrici per i veicoli BlueMotion. Fig.1: Predisposizione raffreddamento vano di carico (veicolo frigorifero) 1- Tubi del fluido frigorigeno con tappo (per il collegamento del raffreddamento del vano di carico) 2 - Ventola più grande, 850 W 3 - Compressore del fluido frigorigeno più grande Denso-7SEU17 (170 ccm) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 85 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7.3 Raffreddamento del vano di carico realizzato a posteriori Il montaggio o la sostituzione a posteriori degli aggregati supplementari (quali per es. il compressore del fluido frigorigeno, pompe ecc.) è possibile solo al posto del componente originale. Per la realizzazione a posteriori del raffreddamento del vano di carico, si raccomanda l'utilizzo del compressore del fluido frigorigeno originale (cfr. anche cap. 2.7.2 e cap.2.7.3.1 "Specifica compressore fluido frigorigeno originale“). Denominazione del Climatizzazione Compressore del fluido frigorigeno motore Tipo Benzina Sanden SD7H15* SRE di 2,0 litri Cabina di guida e vano (150 ccm) da 85 kW passeggeri Sanden SD7V16** FSI di 2,0 litri Cabina di guida e vano Denso-7SEU17 da 150 kW passeggeri (170 ccm) da 62 kW Cabina di guida e vano Denso-7SEU17 TDI di 2,0 litri passeggeri (170 ccm) (160 ccm) Diesel TDI di 2,0 litri da 132KW * Compressore del fluido frigorigeno di serie per veicoli frigoriferi, ** Compressore del fluido frigorigeno di serie per climatizzazione persone Qualora si renda necessario montare un climatizzatore alternativo, si devono osservare le direttive del produttore dell'apparecchio e dei componenti del sistema. L'allestitore è quindi l'unico e solo responsabile della sicurezza di funzionamento e stradale del veicolo dopo il montaggio del compressore del fluido frigorigeno e del sistema di climatizzazione. Si devono assolutamente rispettare i punti relativi alla compatibilità con il veicolo di base, indicati al cap. 2.7.1. Si devono considerare anche le avvertenze per i lavori nella zona del tendicinghia (cfr. cap. 2.7.4 "Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V“). Avvertenza pratica Si consideri che in caso di montaggio a posteriori di un aggregato supplementare in veicoli senza climatizzatore, è necessario ricodificare la centralina del motore. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 86 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7.3.1 Specifica compressore fluido frigorigeno originale Tabella 1: Assorbimento massimo di potenza del compressore del fluido frigorigeno Denominazione del Compressore del Potenza "L" Potenza motore fluido frigorigeno [kW] refrigerante "Q" Tipo [kW] Diesel Benzina SRE di 2,0 litri da 85 kW FSI 2.0 da 150 kW TDI 2.0 da 62 kW TDI 2.0 da --- 2) --- 2) SANDEN SD7V16 --- 2) --- 2) DENSO-6SEU14 5,71 DENSO-7SEU17 6,99 SANDEN SD7H15 DENSO-6SEU14 DENSO-7SEU17 5,71 6,99 1) 8,32 1) 1) 1) 1) 9,93 1) 8,32 1) 9,93 1) 132 kW 1) Valori al compressore del fluido frigorigeno in presenza di alta pressione Pd=1,47 MPaG, pressione di aspirazione Ps = 0,196 MPaG e numero di giri N =4000 giri/min, 2) Valori non ancora disponibili al momento della chiusura di redazione. Tabella 2: Peso del compressore del fluido frigorigeno Compressore del fluido Peso motore Diesel Benzina Denominazione del frigorigeno Tipo [kg] SRE di 2,0 litri da SANDEN SD7H15 6,59 85 kW SANDEN SD7V16 6,30 DENSO-6SEU14 4,60 DENSO-7SEU17 5,22 DENSO-6SEU14 4,60 DENSO-7SEU17 5,22 FSI 2.0 da 150 kW TDI 2.0 da 62 kW TDI 2.0 da 132 kW Tabella 3: Diametro della puleggia del compressore del fluido frigorigeno Denominazione del Compressore del Diametro della Rapporto di motore fluido frigorigeno puleggia trasmissione "i" Tipo (albero motore/compr essore del Diesel Benzina climatizzatore) SRE di 2,0 litri da SANDEN SD7H15 120 mm --- 2) 85 kW SANDEN SD7V16 120 mm --- 2) FSI di 2,0 litri da DENSO-6SEU14 100 mm 1,38 150 kW DENSO-7SEU17 100 mm 1,38 TDI di 2,0 litri da DENSO-6SEU14 100 mm 1,38 62 kW TDI di 2,0 litri da DENSO-7SEU17 100 mm 1,38 132KW Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 87 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Tabella 4: Specifica della cinghia poli-V Denominazione del Compressore del motore fluido frigorigeno SRE di 2,0 litri da Benzina 85 kW FSI di 2,0 litri da 150 kW Diesel TDI di 2,0 litri da 62 kW TDI di 2,0 litri da 132KW SANDEN SD7H15 SANDEN SD7V16 DENSO-6SEU14 DENSO-7SEU17 DENSO-6SEU14 DENSO-7SEU17 Specifica cinghia / n. ricambio 6DK 1195 / 06A.260.849.B 6DK 1195 / 06A.260.849.B 6PK 1577 / 06H.903.137.H 6PK 1577 / 06H.903.137.H 6PK1555, SILENT GRIP / 03L.903.137.H 6PK1555, SILENT GRIP / 03L.903.137.H 2) Valori non ancora disponibili al momento della chiusura di redazione. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 88 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7.3.2 Misure degli attacchi dei compressori del fluido frigorigeno originali Fig. 2: Azionamento della cinghia poli-V (illustrazione motore TDI) 1 - Alternatore 2 - Puleggia della cinghia poli-V 3 - Rullo di rinvio 4 - Complessivo compressore del climatizzatore Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 89 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 3: Dimensioni del compressore del climatizzatore DENSO-7SEU17, diametro della puleggia 100 mm (vista laterale) 1* Vite combinata M8x28 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 90 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 4: Dimensioni del compressore del climatizzatore DENSO-7SEU17, diametro della puleggia 100 mm (vista frontale) Fig. 5: Dimensioni compressore del climatizzatore (vista dall'alto) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 91 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Fig. 6: Puleggia del compressore per il climatizzatore DENSO-7SEU17 (particolare U) Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – Aggregati supplementari (cap.2.7.1) – Batteria (cap. 2.5.4) – Interfaccia elettrica per veicoli speciali (cap. 2.5.2.3) Per i lavori di trasformazione, si raccomanda di osservare le prescrizioni per il montaggio e lo smontaggio della Volkswagen AG. Informazione Per istruzioni dettagliate sull'esecuzione dei lavori di montaggio e smontaggio della cinghia poli-V si rimanda alle linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG riportate in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG In caso di utilizzo di aggregati supplementari si devono utilizzare le prese di forza raccomandate (cfr. cap. 2.7 "Prese di forza"). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 92 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7.4 Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V Fig. 7: Tendicinghia 1 - Tendicinghia 2 - Perno di bloccaggio 3 - Occhiello mobile 4 - Occhiello fisso 5 - Molla Z - Punto centrale della vite centrale 2.7.4.1 Smontaggio della cinghia Per smontare la cinghia si deve girare in senso orario l'occhiello mobile "3" con un apposito attrezzo fino a sovrapporlo all'occhiello fisso "4" e fissarlo con un perno di bloccaggio "2" (d=5 mm). In questo modo la molla del tendicinghia si carica, mentre la cinghia si allenta. A questo punto è possibile smontare la cinghia. Questa posizione del tenditore verrà denominata qui di seguito "posizione di bloccaggio". 2.7.4.2 Montaggio della cinghia Per montarla, la cinghia va fatta passare attraverso tutti gli aggregati e gli elementi di rinvio e, da ultimo, attraverso il tendicinghia. Dopo avere rimosso il perno di bloccaggio (operazione consentita solo a cinghia montata), la molla si scarica, la puleggia gira in senso antiorario e trasmette la forza alla cinghia. Si deve prestare attenzione a utilizzare una cinghia di lunghezza idonea (in particolare se non corrisponde all'equipaggiamento iniziale) per assicurare che il tendicinghia funzioni nella sua fascia di lavoro predefinita. La posizione del tenditore a cinghia montata e a riposo (motore spento) verrà qui di seguito denominata "posizione nominale". Da questa posizione il tendicinghia è in grado di compensare tolleranze e allungamenti della cinghia dovuti alla temperatura ecc. Nel finecorsa inferiore la molla è scarica e non mette in tensione la cinghia. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 93 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7.4.3 Fascia di lavoro del tendicinghia L'illustrazione che segue (fig. 8) mostra diversi punti fondamentali della fascia di lavoro e intende consentire un controllo agevole della posizione corretta del tendicinghia. Questa illustrazione non fornisce alcuna informazione sulla sicurezza di una trasmissione a cinghia differente da quella di serie. Fig. 8: Fascia di lavoro del tendicinghia A- Posizione di bloccaggio 0°(sovrapposizione) B - Inizio della fascia di lavoro 28° C - Posizione nominale 34° (situazione nominale) D - Fine della fascia di lavoro 57° E - Finecorsa inferiore 80° Angolo [°] Distanza A [mm] Posizione del tendicinghia (abbreviazione) 0 0 Posizione di bloccaggio, sovrapposizione (A) 28 14,5 Inizio della fascia di lavoro (B) 34 17,5 Posizione nominale (C) 57 50,3 Fine della fascia di lavoro (D) L'angolo tra il punto di sovrapposizione (occhiello fisso) e l'occhiello mobile viene misurato. In posizione nominale è pari a 34°. Non deve essere né inferiore a 28° né superiore a 57°. Per la distanza A è indicata la quota di riferimento tra l'occhiello fisso e l'occhiello mobile finché l'occhiello mobile si trova nella fascia di lavoro. In posizione nominale la distanza è pari a 17,5 mm. Informazione Ulteriori informazioni sono reperibili nelle linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information) all'indirizzo: http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 94 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.7.4.4 Guida della cinghia Una guida della cinghia diversa da quella di serie, che prevede il passaggio della cinghia attraverso il rullo di inversione del tendicinghia, può compromettere notevolmente il funzionamento del tendicinghia. Nella fascia di lavoro, la bisettrice dell'angolo (1) tra il tratto di cinghia ascendente e il tratto di cinghia discendente dovrebbe scorrere pressoché perpendicolarmente (β ≈ 90°) al braccio della leva del tendicinghia (Fig. 9) Fig. 9: Passaggio della cinghia attorno al tendicinghia 1- Bisettrice dell'angolo del tratto ascendente e del tratto discendente di cinghia attorno al tendicinghia α- - Angolo del passaggio della cinghia attorno al tendicinghia ß – Angolo tra la bisettrice dell'angolo del tratto ascendente e del tratto discendente della cinghia rispetto al braccio della leva del tendicinghia. Informazione Ulteriori informazioni sono reperibili nelle direttive per le riparazioni della Volkswagen AG in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 95 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.8 Parti applicate / unità 2.8.1 Portapacchi sul tetto I carichi sul tetto alzano il baricentro del veicolo, provocando quindi un elevato spostamento dinamico del carico sugli assi e una maggiore inclinazione del veicolo in curva e su fondi stradali irregolari. Il comportamento di marcia del veicolo risulta notevolmente peggiorato. Per tale motivo è consigliato, laddove possibile, evitare i carichi sul tetto. A seconda della ripartizione del carico sono necessarie almeno 2 barre di carico, che devono essere montate nella zona dei montanti o quanto più in prossimità di tale zona. Nel furgone e nel Kombi (passo corto), sul tetto sono presenti 4 punti di fissaggio su ciascun lato del veicolo, mentre nella versione a passo lungo ne sono presenti 5. Fig. 1: Punti di fissaggio sul tetto del furgone e Kombi (passo corto) Sul tetto del doppia cabina sono presenti 2 punti di fissaggio su ciascun lato del veicolo. Fig. 2: Punti di fissaggio sul tetto del doppia cabina Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 96 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione Sul tetto del camioncino è presente 1 punto di fissaggio su ciascun lato del veicolo. Fig. 3: Punti di fissaggio sul tetto del camioncino Per ulteriori informazioni si veda: Carico sul tetto (cfr. cap. 2.3.1) 2.8.2 Dispositivi di traino/distanza dal veicolo trainante secondo DIN 74058 Si deve fare uso esclusivamente di dispositivi di traino autorizzati da Volkswagen. Di fabbrica sono disponibili come optional i dispositivi di traino (ganci a testa sferica) identificati dai seguenti n. PR: – 1D1 (in abbinamento all'ESC comprensivo di controllo della stabilità del rimorchio) Massa rimorchiabile massima di 750 kg (non frenata) e di 2.000 - 2.500 kg (frenata) con una capacità di salita del 12% (a seconda della motorizzazione). – 1D2 (in combinazione con ESC comprensivo di controllo della stabilità del rimorchio) come sopra, ma amovibile e chiudibile. Il carico statico verticale massimo ammesso è 100 kg. Non si deve superare il peso totale massimo ammesso per motrice e rimorchio, indicato nei documenti. La massa rimorchiabile effettiva non deve superare la massa complessiva massima del veicolo trainante. In caso di montaggio a posteriori di un dispositivo di traino si deve osservare quanto segue: – Si devono rispettare le prescrizioni vigenti nel rispettivo Paese. Si vedano in proposito anche il regolamento ECE-R 55 e la direttiva CE 94/20/CE (nella versione rispettivamente valida). – Va assicurata la necessaria distanza del rimorchio dal veicolo trainante (DIN 74058). – Il veicolo deve essere presentato presso la sede competente della Motorizzazione Civile per ricevere la necessaria omologazione. – Di fabbrica non è disponibile alcun prolungamento del dispositivo di traino. – Sui longheroni del veicolo sono previsti dei punti di fissaggio. – Con un’altezza dal suolo estremamente ridotta o uno sbalzo elevato della carrozzeria nonché in seguito ad un allungamento dello sbalzo, è possibile che l'esercizio con il gancio di traino montato in fabbrica sia escluso. Di fabbrica non è disponibile alcun prolungamento del gancio di traino. – Terminati i lavori di montaggio a posteriori, si deve rilevare il peso totale massimo ammesso per motrice e rimorchio (che dipende dal motore). – Per gli elementi non specificati adottare delle soluzioni ad hoc, a seconda delle esigenze del caso. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 97 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione – Il controllo delle dimensioni e degli angoli deve essere eseguita per mezzo di strumenti idonei. Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – Dimensioni massime (cap. 2.1.5) Pesi massimi e pesi a vuoto (cap. 2.2.1) Batteria (cap. 2.5.4) Interfaccia elettrica per veicoli speciali (cap. 2.5.3) 2.8.3 Montaggio di una sponda di carico Avvertenze per il montaggio di una sponda di carico – Prima di montare una sponda di carico si deve controllare, effettuando un calcolo della distribuzione del carico, che il peso gravante sull’asse posteriore non superi il limite consentito e che sia rispettato anche il limite minimo per il peso sull’asse anteriore. (Cfr. cap. 2.2.1 e cap. 2.1.6). – Il montaggio di una sponda di carico comporta una riduzione del carico sull'asse anteriore e un notevole aumento del carico su quello posteriore. Si devono rispettare il carico minimo sull'asse anteriore e il carico massimo ammesso su quello posteriore. – Si deve evitare di sovraccaricare gli assi. – La stabilità del veicolo deve essere sempre assicurata anche durante le operazioni di carico. – Quando si ordina un autotelaio che si intende dotare di una sponda di carico elettroidraulica, è consigliabile ordinare per esso anche la batteria supplementare (n. PR 8FB) e un alternatore più potente (cap. 2.5.5). – Per installare la sponda di carico è necessario dotare l’autotelaio di un telaio di montaggio (si veda l’avvertenza relativa al telaio di montaggio). – Il montaggio di una sponda di carico sui furgoni di serie non è consentito se non dietro speciale autorizzazione della fabbrica. Si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – – – Dimensioni del veicolo (cap. 2.1.1) Manovrabilità (cap. 2.1.6) Pesi massimi e pesi a vuoto (cap. 2.2.1) Dimensioni massime (cap. 2.1.5) Batteria (cap. 2.5.4) Interfaccia elettrica per veicoli speciali (cap. 2.5.3) Prese di forza motore/cambio (cap. 2.7) Realizzazione di fori sull’autotelaio (cap. 4.2.1) Saldature sul veicolo (cap. 4.2.2) Calcolo del carico sugli assi (cap. 7.2) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 98 di 188 2 Dati tecnici per la progettazione 2.8.4 Accessori Per il Transporter è disponibile una vasta gamma di accessori originali Volkswagen. Informazione Per ulteriori informazioni sull'argomento (configuratore, opuscoli e download) si consulti la pagina internet della Volkswagen AG all'indirizzo: http://www.volkswagen-nutzfahrzeuge.de/ oppure all'indirizzo: http://www.volkswagen-zubehoer.de/ 2.9 Sollevamento del veicolo a) Mediante ponti sollevatori Per sollevare il veicolo, il ponte sollevatore deve essere fissato esclusivamente ai punti di presa previsti. I punti di presa sono indicati nelle rispettive istruzioni per l'uso. b) Mediante cric Per conoscere la procedura e i punti di sollevamento per il cric per tutte le versioni del veicolo, si consultino le istruzioni per l'uso. Si ricorda che il cric va adattato dall'allestitore all'allestimento realizzato. Si possono utilizzare i punti di appoggio per ponti sollevatori presenti sul telaio a scala (con supporti di ampia superficie). I punti di appoggio devono restare accessibili anche al termine dei lavori di trasformazione. Qualora ciò non sia possibile, si devono predisporre punti di appoggio alternativi. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 99 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.1 Scocca grezza / carrozzeria 3.1.1 Aperture sulle fiancate La scocca e il pianale del Kombi/furgone costituiscono un’unità autoportante. I componenti portanti di tale unità non possono essere eliminati senza che si provveda a sostituirli in maniera adeguata. Le pareti divisorie non svolgono alcuna funzione portante. Pertanto possono essere modificate o addirittura rimosse senza che ci sia bisogno di sostituirle. Le aperture per finestrini, porte, cofani, prese e sfiati d'aria ecc. vanno praticate esclusivamente tra gli elementi portanti (montanti, telaio del tetto e pavimento). Non si deve tagliare o indebolire alcun elemento portante. Le aperture ritagliate vanno provviste lungo tutto il loro perimetro interno di un telaio, che va fissato dinamicamente agli elementi portanti adiacenti. Avvertenze Nel caso dei veicoli dotati di airbag laterali per la testa, non è consentito elaborare il telaio esterno del tetto! Informazione Per ulteriori informazioni sui lavori di montaggio sulla carrozzeria si rimanda in internet a erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG 3.1.2 Montaggio aftermarket di finestrini Il montaggio a posteriori di finestrini è un'operazione complicata e costosa. Si consiglia pertanto di ordinare in fabbrica il veicolo già munito di tutti i finestrini del caso (si veda la gamma dei modelli fornibili). Qualora si volessero montare a posteriori dei finestrini, si consiglia di procedere secondo quanto indicato nella guida alle riparazioni T5 anno modello 2011 (Carrozzeria, istruzioni di montaggio esterno, sezione 64 - Cristalli/sottocapitolo 1.9 Cristallo laterale, porta scorrevole, furgone, veicoli per la posta e per servizi di corriere/trasporto). Informazione Per istruzioni dettagliate sull'esecuzione dei lavori di montaggio e smontaggio dei cristalli si rimanda alle linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG riportate in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information) all'indirizzo: Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 100 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Qualora si dovessero montare finestrini di dimensioni più piccole, si dovranno rispettare i seguenti punti: – Il taglio deve essere sempre eseguito tra i montanti, non in altri punti. – Non si deve tagliare o indebolire alcun elemento portante. – Il taglio deve essere provvisto lungo tutto il perimetro interno di un telaio, che va fissato dinamicamente agli elementi portanti adiacenti. 3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi Qualora si apportino delle modifiche alla struttura del tetto del furgone / Kombi si deve osservare quanto segue: – – – – Si deve mantenere il sistema perimetrale, garantendo una sufficiente rigidità con opportuni elementi integrativi. Si deve evitare di compromettere il funzionamento del sensore pioggia/luminosità. Per il montaggio a posteriori di parti applicate sono possibili fissaggi analoghi a quelli per il portapacchi sul tetto. Per eventuali lavori di fissaggio sulla lamiera esterna del tetto si devono considerare le condizioni di riferimento per il veicolo (stabilità, dimensioni complessive del veicolo, omologazione ecc.) (fanno eccezione i lampeggianti e i fari da lavoro). – La rigidità della nuova struttura del tetto deve corrispondere a quella del tetto di serie. – A conclusione di tutti i lavori di trasformazione e montaggio effettuati sul veicolo, si devono eseguire lavori di trattamento delle superfici e di protezione anticorrosione in corrispondenza dei punti interessati. Informazione Per ulteriori informazioni sui lavori di montaggio sulla carrozzeria si rimanda a internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information) all'indirizzo: http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 101 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.1.4 Aperture praticate sul tetto Attualmente non è possibile ordinare i veicoli dalla fabbrica già muniti di aperture sul tetto che fungano da predisposizione all'eventuale montaggio a posteriori di tettucci sollevabili e apribili o tetti rialzati. Avvertenza importante: Nel caso dei veicoli dotati di airbag laterali per la testa, non è consentito elaborare il telaio esterno del tetto! 3.1.4.1 Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande Per il furgone e il Kombi, Volkswagen propone un tettuccio sollevabile. Questa struttura è stata da noi collaudata e anche in sua presenza è garantita la massima rigidità della carrozzeria. Fig. 1: Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande 1 - Bordo di fissaggio laminato su tutto il profilo 2 - Superficie di incollaggio su tutto il profilo 3 - Utilizzare dei dadi a saldare per il portapacchi da tetto 4 - Guarnizione Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 102 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.1.4.2 Montaggio a posteriori di un tetto rialzato Di fabbrica per i veicoli con passo di 3.400 mm Volkswagen propone il tetto rialzato. In caso di montaggio a posteriori del tetto rialzato da parte dell'allestitore si devono rispettare le seguenti condizioni: 1- Il guscio del tetto rialzato deve essere costituito da un pannello di poliestere rinforzato con fibra di vetro dello spessore di almeno 4 mm ed essere dotato di un bordo di fissaggio laminato su tutto il profilo da incollare e fissare al telaio del tetto. 2- Il tetto rialzato va montato in maniera stabile e sigillato su tutto il perimetro. Per sigillare il tetto raccomandiamo il prodotto adesivo di serie. 3- Eventuali innalzamenti del tetto sono consentiti solo con l'utilizzo di centine integrate e telai di rinforzo. 4- Le centine del tetto o i componenti portanti non vanno rimossi o danneggiati se non li si sostituisce adeguatamente. 5- La rigidità della nuova struttura del tetto deve corrispondere a quella del tetto di serie. 6- Il fissaggio delle centine alle pareti laterali deve garantire un collegamento ad accoppiamento dinamico, vale a dire un collegamento rigido a flessione tra centina e telaio del tetto. 7- A conclusione di tutti i lavori di trasformazione e montaggio effettuati sul veicolo, si devono eseguire lavori di trattamento delle superfici e di protezione anticorrosione in corrispondenza dei punti interessati. 8- Non è consentito superare il valore limite prestabilito (cfr. cap. 2.1.5 e 2.1.3) per la posizione del baricentro del veicolo. 9- Si devono evitare modifiche al portale posteriore, compresa la zona del tetto. Qualora si progetti il montaggio di un'alta porta scorrevole o di una porta a battente posteriore, si rende necessario applicare un telaio sostitutivo dotato della necessaria rigidità. Informazione Per ulteriori istruzioni sull'esecuzione dei lavori di montaggio e smontaggio e del prodotto adesivo di serie si rimanda alle linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG riportate in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information) all'indirizzo: http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Informazione Per analizzare l'integrità strutturale dei veicoli modificati si consiglia di fare riferimento anche alla scheda VdTÜV 751: "Begutachtung von baulichen Veränderungen an Mund N-Fahrzeugen unter besonderer Berücksichtigung der Betriebsfestigkeit; Kraftfahrwesen 751“ (Perizia di modifiche costruttive e veicoli M e N con particolare riferimento all'integrità strutturale; automobilismo 751), acquistabile in internet all'indirizzo: http://www.vdtuev.de/publikationen/merkblaetter ** ** A pagamento Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 103 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – 2.1.3. "Baricentro del veicolo" 2.1.5 "Dimensioni massime" 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" 2.2.6.3 "Ripercussioni dei lavori di trasformazione“ 2.3.1 "Carico sul tetto" 2.3.2 "Modifiche della scocca grezza" 2.3.2.10 "Misure protettive contro la corrosione" 2.4.1 "Modifiche nella zona degli airbag" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 104 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.1.4.3 "Aperture sul tetto realizzate a posteriori" Tra le centine e i lati del telaio del tetto è possibile realizzare delle aperture. Dettagli, cfr. fig. 2. Non è possibile trasportare carichi sul tetto (come da cap. 2.3.1) se sul tetto del veicolo è stata praticata un'apertura. Fig. 2: Aperture sul tetto realizzate a posteriori 1 Telaio del tetto, lato destro 2 Montante B 3 Telaio del tetto, zona centrale 4 Il taglio deve essere provvisto lungo tutto il perimetro interno di una cornice, che va fissata dinamicamente agli elementi portanti adiacenti (centine e telaio del tetto). 5 Montante C 6 Centine del tetto 7 Telaio del tetto, lato sinistro Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – – – – – – – 2.1.3. "Baricentro del veicolo" 2.1.5 "Dimensioni massime" 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" 2.9 "Sollevamento del veicolo" 3.1.1 "Aperture sulle fiancate" 3.1.2 "Montaggio a posteriori di finestrini" 3.1.3 "Modifiche del tetto furgone / Kombi" 3.1.5 "Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata" 4.2.1 "Realizzazione di fori sull’autotelaio" 4.2.2 "Saldature sull'autotelaio" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 105 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Informazione Per ulteriori informazioni sui lavori di montaggio sulla carrozzeria si rimanda a internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information) all'indirizzo: http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG 3.1.5 Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata Le pareti divisorie non svolgono alcuna funzione portante. Pertanto possono essere modificate o addirittura rimosse senza che ci sia bisogno di sostituirle. Nel caso di allestimenti chiusi con parete divisoria, si devono praticare delle fessure di sfiato nella parete divisoria e nei montanti D. In caso di modifiche, tali fessure possono essere chiuse solo se si realizzano nuovi sfiati, ad esempio nelle porte della cabina di guida. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 106 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.2 Interni Per i lavori di trasformazione si deve osservare quanto segue: Le unità airbag del conducente e del passeggero anteriore, gli airbag e i pretensionatori sono componenti pirotecnici. Il trattamento, il trasporto e il magazzinaggio di tali componenti sono soggetti alla legge sui materiali a rischio di esplosione e vanno pertanto denunciati presso l'ispettorato del lavoro. L'acquisto, il trasporto, la conservazione, il montaggio e lo smontaggio nonché lo smaltimento devono essere effettuati esclusivamente da personale debitamente addestrato e nel rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza vigenti. Le modifiche apportate nella zona della plancia e al di sopra della linea di cintura devono soddisfare i criteri delle prove di impatto alla testa secondo il regolamento ECE-R21 e la direttiva CE 74/60/CEE nella versione 2000/4/CE. Ciò vale in particolare per le zone interessate dal dispiegamento dei cuscini degli airbag (decorazioni in legno, ulteriori accessori installati, supporti per telefoni cellulari, portabottiglie o simili). Non è consentito applicare vernici o trattamenti delle superfici sulla plancia, sul centro del volante né sulle giunzioni che si devono lacerare per consentire all'airbag di dispiegarsi. Non è consentito superare i valori massimi relativi al baricentro e ai carichi sugli assi. I lavori di allestimento degli interni devono prevedere spigoli smussati e superfici morbide. I componenti installati devono essere ben fissati e costituiti da materiali difficilmente infiammabili. Si deve assicurare un accesso agevole ai sedili. Nella zona in corrispondenza dei sedili non devono trovarsi parti sporgenti, spigoli o bordi che possano causare lesioni. 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Avvertenze Qualora gli allestitori eseguano interventi sulla struttura della veicolo, quali: – modifiche dei sedili e quindi del comportamento cinematico degli occupanti in caso di impatto, – modifiche della parte anteriore della struttura, – installazione di componenti in prossimità delle aperture di uscita e nella zona interessata dal dispiegamento dei cuscini degli airbag (si vedano le istruzioni per l'uso del veicolo), – installazione di sedili di altri produttori, – modifiche alle porte, la sicurezza del funzionamento degli airbag frontali, degli airbag laterali e dei pretensionatori non può più essere garantita e sussiste quindi il rischio di danni e lesioni alle persone. Non è consentito fissare componenti del veicolo che possano provocare oscillazioni o vibrazioni in prossimità della centralina dell'airbag e delle posizioni di montaggio dei sensori. Non sono consentite neppure modifiche alla struttura del pavimento in corrispondenza della centralina dell'airbag o dei sensori satellitari. Avvertenza importante Si raccomanda di considerare che quando si disattiva l'airbag laterale, la spia degli airbag situata sulla plancia si accende e resta accesa. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 107 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Per informazioni sulle zone di dispiegamento del cuscino dell'airbag si rimanda alle istruzioni per l'uso del veicolo. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 108 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.2.2 Montaggio a posteriori di sedili Il montaggio a posteriori di sedili è possibile esclusivamente per il Kombi, poiché presenta i necessari rinforzi per i sedili sulla lamiera del pavimento. Si consulti in merito anche il capitolo 1.5.1 "Scelta del veicolo di base". In caso di montaggio a posteriori di sedili, si deve assolutamente rispettare il punto H (cfr. definizione di punto H secondo VW DIN 80310). Si raccomanda di ordinare sin dall'inizio il veicolo di base dotato di "Fissaggio modulare dei sedili" (n. PR 2Q1). Per ulteriori informazioni e documentazione aggiornata sulla posizione del punto H, si rimanda ai disegni quotati. In caso di modifiche ai sedili, qualora si debbano praticare dei fori sulla lamiera del pavimento nella zona del serbatoio del carburante, quest'ultimo va smontato. Seguire le istruzioni per le riparazioni della Volkswagen AG (si veda anche il capitolo 2.6.3 "Impianto di alimentazione del carburante“). L'attestato di stabilità dei sedili disponibili di fabbrica è valido esclusivamente in presenza degli originali elementi di fissaggio. Quando si riapplicano le cinture di sicurezza, si devono stringere le viti prescritte con la coppia di serraggio originale. Per informazioni più dettagliate sulle coppie di serraggio si rimanda alle linee guida per le riparazioni. In caso di montaggio di cinture di sicurezza e blocchetti di aggancio è consentito solo l'utilizzo di componenti del fornitore di serie. In caso di montaggio di cinture di sicurezza e blocchetti di aggancio diversi da quelli forniti di fabbrica, si deve assicurare il rispetto di tutte le prescrizioni rilevanti per l'omologazione (per es. le prescrizioni relative alla posizione del blocchetto di aggancio). (Si consulti in proposito anche il capitolo 2.4.2.1 "Ancoraggi delle cinture"). Avvertenza pratica Rispettare le leggi, le direttive e le norme di omologazione vigenti! Informazione La documentazione per le riparazioni e l'officina della Volkswagen AG è scaricabile in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Qualora il divano posteriore con cinture di sicurezza a 2 o a 3 punti non corrisponda all'equipaggiamento di serie, dovrà soddisfare i requisiti delle direttive CE 76/115/CEE e 74/408/CEE. Pericolo di lesioni Non è consentito fissare i sedili al passaruota. Altrimenti in caso di incidente i sedili verrebbero divelti dall'ancoraggio. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 109 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Avvertenze Qualora si montino dei sedili diversi da quelli forniti di fabbrica con delle cinture di sicurezza di fabbrica, è consentito utilizzare solo dei blocchetti di aggancio adatti alla linguetta di chiusura della cintura di sicurezza di fabbrica. Diversamente la cintura di sicurezza non potrà essere correttamente fissata nel blocchetto e in caso di incidente le persone potrebbero riportare lesioni. 3.2.2.1 Montaggio a posteriori di sedili cabina di guida Non è possibile sostituire a posteriori il sedile singolo anteriore lato passeggero con un divano a due posti, poiché ciò comporterebbe ampie modifiche al veicolo di base. 3.2.2.2 Montaggio a posteriori di sedili vano passeggeri In caso di utilizzo di Ricambi Originali Volkswagen e degli ancoraggi di serie per il montaggio a posteriori di sedili, si devono soddisfare i requisiti del Codice della strada tedesco e le prescrizioni di riferimento del costruttore automobilistico per l'omologazione. Avvertenza pratica Rispettare le leggi, le direttive e le norme di omologazione vigenti! Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 110 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Fig. 1: Divano a 3 posti, Kombi passo lungo, con cintura di sicurezza a tre punti fissata alla carrozzeria e cintura a tre punti integrata (2ª fila di sedili) 1 Complessivo, cintura di sicurezza 2 Complessivo, cintura di sicurezza con dispositivo di bloccaggio 3 Complessivo, cintura di sicurezza Fig. 2: Divano a 3 posti, Kombi passo lungo, con cintura di sicurezza a tre punti fissata alla carrozzeria e cintura a tre punti integrata (3ª fila di sedili) 1 Complessivo, cintura di sicurezza 2 Complessivo, cintura di sicurezza con dispositivo di bloccaggio 3 Complessivo, cintura di sicurezza Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 111 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Fig. 3: Divano a 2 posti, Kombi passo lungo, con cintura di sicurezza a tre punti fissata alla carrozzeria e cintura a tre punti integrata (2ª fila di sedili) 1 Complessivo, cintura di sicurezza con dispositivo di bloccaggio 2 Complessivo, cintura di sicurezza (anche Easy Entry L0R e sistema di fissaggio modulare dei sedili) Procedimento per il montaggio a posteriori del divano – Se presente, smontare il rivestimento del pavimento. – Smontare i relativi componenti sul sottoscocca. – Praticare i fori di diametro di 12 mm nella lamiera del pavimento attraverso i fori presenti nelle flange della traversa. Si deve rispettare la quota di 110 mm, rispetto alla distanza delle viti nelle rotaie di fissaggio. – Successivamente applicare il trattamento anticorrosione. – Si deve prestare attenzione al fatto che le coppie di fori relative a un sedile o a un divano e quindi le rotaie di fissaggio siano disposte parallelamente le une rispetto alle altre. – Inserire le rotaie di fissaggio dall'alto; rispettare le direzione montaggio. – Fissare le rotaie di fissaggio con dadi combinati M10 (WHT 003.219). – Montare i rispettivi componenti sul sottoscocca secondo le linee guida per le riparazioni della Volkswagen AG e i relativi rinforzi (elementi per il montaggio) secondo la direttiva Volkswagen. Considerare anche in proposito il rimando a 2 erWin*. – Eventualmente posare il rivestimento del pavimento nell'abitacolo. In precedenza, se necessario, tracciare con dei fori la posizione delle rotaie di fissaggio sul rivestimento del pavimento. – Montare la copertura 7H0.883.087 e fissare con la vite N 906.487.02. – Montaggio del divano – Montaggio della cintura di sicurezza Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 112 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse Tutti i punti di collegamento delle cinture sono già presenti nel veicolo. Qualora l'allestitore adotti soluzioni proprie per il fissaggio dei sedili e l'ancoraggio delle cinture, se ne assume la completa responsabilità. Si devono rispettare le seguenti direttive CEE per l'omologazione del veicolo: – Cinture di sicurezza e ancoraggio: 77/541/CEE Cinture di sicurezza e sistemi di ritenuta dei veicoli 76/115/CEE Ancoraggi delle cinture di sicurezza dei veicoli a motore – Sedili e ancoraggio: 74/408/CEE Finiture interne dei veicoli a motore (resistenza dei sedili e del loro ancoraggio) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 113 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.2.2.3 Montaggio a posteriori di sedili/divani in senso opposto alla direzione di marcia Non è possibile montare a posteriori un divano nel senso opposto alla direzione direzione marcia, poiché ciò comporterebbe ampie modifiche al veicolo di base. Si raccomanda pertanto di ordinare a priori il veicolo di base con l'equipaggiamento n. PR 3UK, divano a 2 posti montato nel senso opposto alla direzione marcia (con schienale inclinato) oppure n. PR 3UQ, divano a 2 posti montato nel senso opposto alla direzione di marcia. Fig. 4: Divano a 2 posti, Kombi passo lungo, in senso opposto alla direzione marcia, con cintura di sicurezza a tre punti sul montante C e cintura a tre punti integrata. (2ª fila di sedili) 1 Cintura addominale/riavvolgitore automatico (2ª fila di sedili) 2 Divano rivolto in senso opposto alla direzione di marcia Si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" 2.3.2 "Modifiche della scocca grezza" 2.4.1 "Modifiche nella zona degli airbag" 2.4.2 "Modifiche nella zona dei sedili" 3.2.1 "Equipaggiamento di sicurezza" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 114 di 188 3 Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.3 Parti applicate 3.3.1 Montaggio a posteriori di portapacchi / scala posteriore Per i lavori di montaggio a posteriori di portapacchi o scala posteriore si deve assolutamente osservare quanto segue: Il portapacchi posteriore o la scala posteriore devono essere realizzati in maniera tale che, una volta montati, non provochino carichi statici o dinamici gravanti sul paraurti. Il carico sul portellone posteriore non deve superare i 75 kg. Avvertenza pratica I battenti della porta posteriore non vanno gravati di peso ulteriore! Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 115 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.1 Trasporto di autotelai In caso di trasporto di autotelai sul proprio asse si devono osservare numerose prescrizioni relative, per es.: – – – – alla copertura delle ruote al peso di zavorra per la frenatura alla protezione laterale antiurto Impianto di illuminazione Questi elementi non sono a magazzino; pertanto renderebbero il trasporto su proprio asse inutilmente più costoso. Per tale motivo il ritiro da parte dell'acquirente non è sempre previsto. La consegna dovrebbe essere eseguita per via ferroviaria o su autocarri. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 116 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.2 Autotelaio 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio per ulteriori punti di fissaggio per allestimenti speciali I longheroni sono elementi profilati cavi. Qualora si debbano praticare dei fori, è consentito praticarli esclusivamente nella zona neutra del profilato (zona centrale del longherone, tuttavia solo ad una distanza sufficiente dal bordo di fissaggio). Inoltre si devono poi saldare delle boccole distanziali (si veda la fig. 1). I fori praticati di fabbrica sul corrente superiore e sul corrente inferiore del longherone non vanno né modificati né ingranditi. Allo stesso modo tali fori non vanno utilizzati per fissare eventuali aggregati. Fori per il passaggio di tubi, cavi elettrici, tiranti ecc. e fori per il fissaggio di parti applicate (fascette ecc.). In casi eccezionali autorizziamo la realizzazione di fori sull'anima del longherone oppure sulle traverse. In tali casi si raccomanda assolutamente di contattarci previamente. Per lo smontaggio e il successivo rimontaggio di componenti di serie si devono tassativamente rispettare le coppie di serraggio indicate nelle direttive per le officine. Fig. 1: Longherone con boccola distanziatrice 1 Zona neutra 2 Boccola saldata Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – 2.2.10 Prolungamento del passo e dello sbalzo 4.2.2 Saldature sull'autotelaio 4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 117 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.2.2 Saldature sul veicolo I lavori di saldatura sul telaio del veicolo dovrebbero essere limitati all'indispensabile. Ci si deve assolutamente attenere a quanto segue: – Prima di eseguire qualsiasi lavoro di saldatura sul veicolo si deve scollegare la batteria. – Se, a batteria scollegata, si danneggiano dei cavi nascosti o coperti da altri componenti, si possono verificare dei cortocircuiti che possono provocare danni ingenti. – In caso di lavori di elettrosaldatura il morsetto di massa della saldatrice va collegato direttamente alla parte del veicolo da saldare. L'elevata elettricità e gli elevati picchi di tensione che si producono potrebbero altrimenti danneggiare i componenti meccanici ed elettronici del veicolo. – Si consiglia di utilizzare esclusivamente la tecnica di saldatura a gas inerte. – In casi eccezionali è consentito anche l'uso di elettrodi a barra ben asciutti da 2,5 mm con rivestimento basico-calcareo. – Eventuali mensole supplementari ecc. vanno saldate esclusivamente nella cosiddetta "zona neutra". In ogni caso è preferibile la saldatura a fori (cfr. fig.2). Vanno evitati i cordoni di saldatura trasversali rispetto al telaio. – Le mensole utilizzate per le sovrastrutture devono corrispondere a quelle di serie. Avvertenza A causa della sollecitazione termica che si produce durante la saldatura, nella zona di saldatura lo strato anticorrosivo applicato sui longheroni viene meno. Occorre pertanto provvedere al ripristino della protezione anticorrosione. Fig. 2: Esempio di longherone con mensole supplementari 1 - Saldatura a fori Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 118 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – 2.2.10 Prolungamento del passo e dello sbalzo 4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali 4.2.3 Prolungamento del passo e dello sbalzo Qualora dovesse essere necessario un allungamento del passo, si consiglia di utilizzare come base la versione a passo lungo. I pesi complessivi massimi, i carichi sugli assi e gli sbalzi posteriori (questi ultimi a seconda del passo) vanno rispettati (cfr. cap. 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto"). Esempio di prolungamento dell'autotelaio (cfr. fig. 3): – Materiale ST 1203 – Spessore del materiale, 2 - 3 mm Fig. 3: Esempio di prolungamento dell'autotelaio, vista laterale 1 - Saldato di testa tutto intorno 2 - Saldato a foro, d=12 mm 3 - Prolunga inserita nel telaio principale 4 - Linguette di collegamento a forma di U rovesciate dall'alto verso il basso Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 119 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – – – – – 2.1.5 Dimensioni massime 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.2.6 Modifiche dell'impianto dei freni 2.9 Sollevamento del veicolo 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio 4.2.2 Saldature sul veicolo 4.3 Telaio ausiliario, telaio di montaggio 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali 4.2.4 Sezioni dell'autotelaio Le sezioni relative all'autotelaio sono riportate nei disegni quotati del capitolo (cfr. cap. 6.1 "Disegni quotati"). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 120 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri 4.3.1 Realizzazione del telaio ausiliario Il telaio ausiliario o di montaggio serve a distribuire uniformemente nell'autotelaio le forze puntuali trasmesse a quest'ultimo. Suggerimento per la realizzazione di un telaio ausiliario piatto: – – – – Smussatura profilato ≤ 45° Bordo inferiore profilato smussato all'estremità con raggio R=0,5t Distanza dalla parete della cabina ≥ 10 mm Spessore parete t telaio ausiliario < t telaio principale Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 121 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte Fig. 1: Esempio di realizzazione di un telaio di montaggio t - Spessore della parete R- Raggio 4.3.2 Materiale Il telaio ausiliario deve essere adeguato al carico e alla sovrastruttura prevista. Nel caso di materiali alternativi, per es. l'alluminio, la robustezza e la rigidità del telaio ausiliario devono essere almeno pari a quelle di un telaio in acciaio. 4.3.3 Longheroni Il telaio ausiliario va realizzato con una struttura a scala continua (cfr. fig.1) che, se possibile, si estenda dall'estremità posteriore del telaio fino alla cabina di guida. Per ottenere una rigidità graduale del profilato, l'estremità anteriore del longherone del telaio ausiliario va smussata a un angolo ≤ 45º o intagliata di conseguenza (cfr. fig.2). L'estremità anteriore del corrente inferiore del telaio ausiliario va smussata verso il telaio con un raggio (R=0,5t). Fig. 2: Esempio di realizzazione del longherone del telaio ausiliario (estremità anteriore) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 122 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.3.4 Traverse Per la stabilità del telaio ausiliario devono essere previste delle traverse, perlomeno nella zona anteriore e in quella posteriore (cfr. fig. 1). In generale, nella zona anteriore verso il profilato scatolare il telaio ausiliario non deve essere chiuso. Per irrigidire il telaio ausiliario vanno previste delle traverse che devono opportunamente essere disposte in corrispondenza dei punti di fissaggio del telaio ausiliario. Le traverse sono realizzate in genere con profilati aperti (per es. a U) oppure chiusi per una maggiore rigidità. 4.3.5 Fissaggio del telaio ausiliario Il telaio ausiliario e le sovrastrutture autoportanti vanno fissati all'autotelaio mediante tutti gli elementi aggettanti. Per il fissaggio si devono utilizzare delle viti con classe di resistenza 10.9 insieme ai dadi saldati di serie nelle mensole. Qualora non si desideri utilizzare i dadi saldati di serie, la filettatura interna dei dadi può essere alesata. In questo caso, l'allestitore deve prevedere sulla mensola una superficie di appoggio del contropezzo della vite utilizzando delle rondelle di spessore adatte. Qualora decida di adottare questa variante, l'allestitore se ne assume la completa responsabilità. La posizione dei punti di appoggio sull'autotelaio è riportata nei disegni quotati (cfr. cap. 6.1 "Disegni quotati"). Il telaio ausiliario deve poggiare sulle mensole (cfr figg. 3 e 4). Non ci deve essere però un contatto diretto tra il telaio ausiliario e l'autotelaio al di fuori dei punti di appoggio sulle mensole. Le sovrastrutture autoportanti con un pavimento sufficientemente rigido possono essere fissate direttamente alle mensole presenti di serie sul telaio mediante un telaio di fondo. Fig. 3: Mensole sull'autotelaio Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 123 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte Fig. 4: Fissaggio del telaio ausiliario all'autotelaio 1-Telaio ausiliario 2-Autotelaio del Transporter Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – – – – – – – 1.5 Progettazione degli allestimenti 1.6 Optional 2.1.5 Dimensioni massime 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.2.10 Prolungamento del passo e dello sbalzo 2.8 Parti applicate / unità 2.9 Sollevamento del veicolo 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio 4.2.2 Saldature sul veicolo 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 124 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali L'autotelaio è costituito da una struttura in profilato cavo, composta di elementi stampati in lamiera. Affinché vengano tenute in considerazione tutte le circostanze relative al fissaggio delle sovrastrutture speciali, in fase di progettazione si devono adottare dei provvedimenti. Sui longheroni sono saldati degli elementi aggettanti che servono per il fissaggio delle sovrastrutture speciali. Ciascun elemento va dotato di un foro del diametro di 11,5 mm. (Crf. anche il cap. 4.3.5 "Fissaggio del telaio ausiliario"). Per i lavori di montaggio di una sovrastruttura si deve osservare quanto segue: – Il fissaggio tra la sovrastruttura e l'autotelaio dovrebbe essere eseguito sempre attraverso tutti gli elementi aggettanti. – Il collegamento filettato con gli elementi aggettanti deve essere solidale. – La fessura tra gli elementi aggettanti sopra l'autotelaio non va necessariamente riempita. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 125 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.5 Apertura sulla parete posteriore della cabina di guida Le dimensioni massime sono delimitate dai montanti B, dalla centina B e dal pavimento della cabina di guida. Avvertenze importanti – Le centine del tetto o i componenti portanti non vanno rimossi o danneggiati se non li si sostituisce adeguatamente. – La resistenza e la rigidità della struttura della cabina di guida non vanno modificate. – Si devono rispettare le prescrizioni del regolamento ECE-R14, delle direttive europee 76/115/CEE e 74/60/CEE nonché del "test marciapiede". – Il collegamento fra la centina e la fiancata deve essere rigido. – Se a causa di lavori di trasformazione o montaggio fosse necessario eseguire un taglio sulla parete posteriore della cabina di guida, tale taglio deve avere una cornice continua. La rigidità della cornice deve come minimo corrispondere a quella originaria. – Le eventuali modifiche alla cabina di guida non devono assolutamente pregiudicare la funzionalità dei componenti rilevanti per la sicurezza (per es. unità airbag, sensori, pedali, leva del cambio, cavi, tubi eccetera). In caso contrario i componenti rilevanti per la sicurezza potrebbero non funzionare correttamente. – Il collegamento tra cassone chiuso e cabina di guida deve essere un accoppiamento geometrico ed elastico. Il raccordo non deve essere accoppiato dinamicamente, ma deve essere effettuato in modo tale che le torsioni che si producono nella zona tra il cassone e la cabina di guida non si trasmettano direttamente alla cabina, ma vengano assorbite dal collegamento. Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – – 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 3.1.4 Aperture praticate sul tetto 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio 4.2.2 Saldature sul veicolo 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 126 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.6 Strutture/allestimenti con baricentro alto Non si devono superare i valori massimi del baricentro in altezza riportati al capitolo 2.1.3. Si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – 2.1.3. Baricentro del veicolo 2.1.5 Dimensioni massime 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.2.6.3 Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC 2.3.2 Modifiche della scocca grezza Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 127 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.7 Camioncino con telone e centine (di fabbrica) Oltre alla sollecitazione derivante dal peso del telone, le centine non vanno sottoposte a nessun'altra ulteriore sollecitazione di carico, quale per es. quella di eventuali scale. Per ulteriori informazioni sulle modifiche/trasformazioni si veda: – – – – – – – 2.1.1 Dimensioni del veicolo 2.1.5 Dimensioni massime 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.2.6 Modifiche dell'impianto dei freni 2.5.1.3 Indicatori di direzione dei veicoli di larghezza superiore al normale 3.1.4 Aperture praticate sul tetto 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 128 di 188 4 Modifiche a sovrastrutture aperte 4.8 Avvertenze per il montaggio di una gru di carico Poiché si tratta di una trasformazione poco frequente, non verrà trattata in questa sede. Qualora lo progetti, l'allestitore è pregato di rivolgersi a Volkswagen. Avvertenze importanti Poiché non è disponibile una presa di forza sul lato del cambio, la gru può essere azionata solo mediante un'unità a pompa elettrica oppure una pompa idraulica. Prima di montare una gru da carico si deve controllare, effettuando un calcolo della distribuzione del carico, che vengano rispettati i carichi massimi ammessi sugli assi e il carico minimo sull’asse anteriore (cfr. cap. 7.2 "Calcolo del carico sugli assi"). Quando si ordina un veicolo che si intende dotare di una gru da carico, è consigliabile ordinare per esso anche la batteria supplementare (numero PR: 8FB). Per installare la gru da carico è necessario dotare l’autotelaio di un telaio di montaggio (si veda l’avvertenza al capitolo 4.3.1 "Realizzazione del telaio ausiliario"). Per il funzionamento della gru devono essere previste delle misure di puntellamento. Si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – – 2.1.5 "Dimensioni massime" 2.2.1 "Pesi massimi e pesi a vuoto" 2.5.4 "Batteria" 2.5.3 "Interfaccia elettrica per veicoli speciali" 2.7 "Prese di forza motore / cambio" 4.2.1 "Realizzazione di fori sull’autotelaio" 4.2.2 "Saldature sul veicolo" 4.4 "Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali" 7.2 "Calcolo del carico sugli assi" Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 129 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5.1 Trasformazioni nel settore "handicap" A seconda del tipo di disabilità la Volkswagen AG offre come optional diversi allestimenti. Per informazioni più dettagliate si prega di rivolgersi alla propria concessionaria Volkswagen. Se si progetta un veicolo speciale si dovrebbe scegliere già in precedenza un veicolo di base equipaggiato in vista del futuro impiego (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base"). Il veicolo di base può essere ottimizzato in precedenza con l'aggiunta dei seguenti optional: – Alternatore e batteria in versione potenziata. – Predisposizioni specifiche per il settore di impiego. Si ricorda che per il Transporter sono disponibili due diverse versioni di sterzo. Oltre al servosterzo standard (n. PR 1N1) è disponibile anche lo sterzo Servotronic (n. PR 1N3) che adegua il proprio intervento alla velocità del veicolo. Con il Servotronic a velocità più elevate è necessaria una forza maggiore per sterzare rispetto a quanto succede con lo sterzo standard. Se necessario, il Servotronic può essere montato a posteriori in sostituzione dello sterzo standard. Avvertenze per le soluzioni di trasformazione per il trasporto di sedie a rotelle: – Qualora si modifichi la posizione dell'impianto di scarico o qualora si taglino dei pezzi di tubo, si deve assicurare che le distanze rispetto agli altri componenti siano sufficienti anche in caso di dilatazione dell'impianto di scarico a temperatura di esercizio e che non vi siano contatti. – In caso di modifica all'impianto di scarico l'omologazione del veicolo complessivo decade. Poiché i veicoli per il trasporto di sedie a rotelle sono considerati veicoli con uno scopo d'utilizzo speciale, l'autorizzazione del veicolo complessivo resta salva. Se si utilizza una marmitta terminale modificata, per il veicolo è necessario solamente un attestato per la produzione di rumore "in transito accelerato". – In caso di modifiche all'impianto di scarico e all'impianto di alimentazione del carburante si deve raggiungere un grado sufficiente di sicurezza antincendio mediante l'applicazione di lamiere di protezione termica. – In caso di lavori di trasformazione sulla parte posteriore del veicolo volti a ottenere una rampa piana per accedere agevolmente al veicolo con la sedia a rotelle, si dovrebbe fare attenzione a mantenere un'altezza libera dal suolo sufficiente nella parte posteriore del veicolo affinché l'angolo di sbalzo sia sufficientemente grande (per es. traghetto, parcheggio coperto con carico massimo ammesso sull'asse posteriore). – I sensori PDC eventualmente presenti devono restare nella loro posizione originaria e funzionare come sul veicolo di serie. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 130 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali Avvertenze per il montaggio di apparecchi a comando manuale per il freno di esercizio: – In caso di montaggio di apparecchi a comando manuale non è consentito modificare il pedale del freno. – La corsa di azionamento dell'apparecchio a comando manuale deve essere sufficiente a effettuare anche una frenata che blocchi tutte e quattro le ruote e presentare una corsa supplementare in caso di malfunzionamento del circuito. Avvertenza pratica Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4. Disattivazione degli airbag: In casi eccezionali, per esempio in caso di conducenti disabili (con registrazione nella patente di guida), se la distanza dal volante è insufficiente o in caso di volante di dimensioni minori per persone su sedia a rotelle (che guidano da sé) nel quale non è possibile integrare l'airbag, l'airbag del conducente può essere fatto disattivare presso un'officina del servizio di assistenza clienti. Per informazioni più dettagliate si prega di rivolgersi al proprio servizio di assistenza clienti Volkswagen. Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare 2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante 2.6.4 Impianto di scarico 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 131 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5.2 Veicoli frigoriferi Se si progetta un veicolo speciale si dovrebbe scegliere già in precedenza un veicolo di base equipaggiato in vista del futuro impiego (cfr. anche cap. 1.5.1 "Scelta del veicolo di base" e cap. 2.7 "Prese di forza motore/cambio"). Il veicolo di base può essere ottimizzato in precedenza con l'aggiunta dei seguenti optional: – Alternatore più potente (per es. 180A anziché 140A) – Batteria in versione potenziata – 2ª batteria per utilizzatori elettrici (per es. aggregati di raffreddamento e utilizzatori di corrente che devono funzionare a veicolo fermo) – Rivestimento di protezione del motore e della presa di forza da sporcizia e corpi esterni – Per un funzionamento corretto della presa di forza si raccomanda di dotare il veicolo di base degli aggregati supplementari previsti di fabbrica (compressore del fluido frigorigeno). Nel caso della versione furgone, al fine di agevolare eventuali lavori di riparazione, si deve garantire l'accessibilità dei componenti meccanici della porta (per es. guide di scorrimento e cerniere). Si raccomanda di considerare che nel furgone i materiali isolanti fanno aumentare il peso delle porte e quindi le sollecitazioni che agiscono sulle cerniere, sulle guide scorrevoli e sui sistemi di chiusura. Per ulteriori informazioni si veda: – – – – – – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare 2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori 2.7 Prese di forza motore/cambio 2.7.2 Predisposizione raffreddamento del vano di carico 3.1 Scocca grezza / carrozzeria 3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 132 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali Avvertenza pratica Per i veicoli BlueMotion si deve inoltre considerare che il raffreddamento del vano di carico va integrato nella funzione BMT al fine di evitare che il motore si spenga automaticamente durante il processo di raffreddamento (impianto di raffreddamento acceso e temperatura nel vano di carico non raggiunta). Per soddisfare facilmente tali requisiti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4. Si escludono raffreddamenti elettrici per i veicoli BlueMotion. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 133 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5.3 Montaggio di scaffalature/veicoli da officina In caso di lavori per installare delle scaffalature si deve considerare quanto segue: – – – – La struttura deve essere sufficientemente stabile e autoportante. Appoggio sui longheroni e sulle traverse del pavimento del veicolo. Distribuzione uniforme delle forze. Fissaggio a guide a rotaia e occhielli di ancoraggio e/o all'intera superficie di appoggio della carrozzeria grezza come per le guide a rotaia di serie. – Eventualmente ammortizzatori del retrotreno rinforzati per compensare la maggiore massa a vuoto sull'asse posteriore. Per informazioni in merito si rimanda al programma di vendita di Volkswagen Veicoli Commerciali. Avvertenza pratica Al fine di evitare che la fiancata si danneggi, si deve evitare che gli elementi di fissaggio trasferiscano le forze solo nella fiancata del veicolo o che le trasferiscano solo in determinati punti della fiancata. Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante 2.6.4 Impianto di scarico 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 134 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5.4 Veicoli di emergenza Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Avvertenza pratica Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.. 5.5 Taxi Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Avvertenza pratica Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 135 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5.6 Veicoli per il tempo libero Per i lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante 2.6.4 Impianto di scarico 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Avvertenza pratica Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.. 5.7 Veicoli per Comuni e autorità Per i relativi lavori di trasformazione si consultino anche i seguenti capitoli: – – – – – – – – – – 1.5.1 Scelta del veicolo di base 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.4 Batteria 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante 2.6.4 Impianto di scarico 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza Avvertenza pratica Per agevolare la realizzazione di questi allestimenti si consiglia di ordinare un veicolo di base dotato come optional della centralina multifunzionale (UF8). Per ulteriori informazioni si rimanda al cap. 2.5.3.4.. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 136 di 188 5 Esecuzione di allestimenti speciali 5.8 Autoarticolati I veicoli dotati di ESC* non si prestano all'utilizzo come autoarticolati. Tale utilizzo nel caso dei veicoli dotati di ESC può compromettere il corretto funzionamento di questo sistema. Il conducente può altrimenti perdere il controllo del veicolo e provocare un incidente. In caso di trasformazione del T5 in autoarticolato si rende necessario in generale il downgrading dell'ESC (cfr. capitolo 2.2.6.5 "Downgrading dell'ESC“). Per verificare la modifica specifica per il veicolo è necessario presentare il veicolo in oggetto presso la Volkswagen AG. *Electronic Stability Control Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 137 di 188 6 Dati tecnici 6 Dati tecnici 6.1 Disegni quotati 6.1.1 Furgone (3.000/3.400 mm) I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC). 6.1.2 Kombi (3.000/3.400 mm) I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC). 6.1.3 Autotelaio corto (3000 mm) I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC). 6.1.4 Autotelaio con doppia cabina (3400 mm) I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. I disegni quotati sono disponibili nei formati DXF, TIF e PDF. Tutti i file, eccetto quelli PDF, sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 138 di 188 6 Dati tecnici 6.2 Disegni (modelli per adesivi) Per creare eventuali illustrazioni o adesivi, sono disponibili per il download delle viste del veicolo in scala 1:20 nei formati TIF, DXF, EPS. Tutti i file sono zippati. Per aprirli occorre disporre del programma Winzip (PC) oppure ZipIt (MAC). Per memorizzare direttamente un determinato file sul proprio computer si deve prima selezionarlo e poi cliccare una volta sul link relativo. Quindi, disponendo del software o sistema CAD adeguato, sarà possibile visualizzare e stampare i disegni. 6.2.1 Furgone (tutte le viste) 6.2.2 Autotelaio (tutte le viste) 6.2.3 Vista laterale tutti i derivati Per creare eventuali illustrazioni sono scaricabili delle viste laterali di tutti i derivati. Sono a disposizione le seguenti viste laterali: Denominazione Immagine Furgone passo corto Tetto normale Furgone passo corto Tetto medio Furgone passo lungo Tetto normale Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 139 di 188 6 Dati tecnici Denominazione Immagine Furgone passo lungo Tetto medio Furgone passo lungo Tetto rialzato Kombi passo corto Tetto normale Kombi passo corto Tetto medio Kombi passo lungo Tetto normale Kombi passo lungo Tetto medio Kombi passo lungo Tetto rialzato Camioncino Passo corto Cabina singola Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 140 di 188 6 Dati tecnici Denominazione Immagine Camioncino Passo lungo Cabina singola Camioncino a pianale ribassato Cabina singola Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 141 di 188 6 Dati tecnici Denominazione Immagine Camioncino Doppia cabina Motrice Autotelaio passo corto Cabina singola Autotelaio passo lungo Cabina singola Autotelaio passo lungo doppia cabina Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 142 di 188 6 Dati tecnici 6.3 Schemi elettrici Per informazioni dettagliate sull'argomento si consultino le linee guida per le riparazioni e gli schemi elettrici della Volkswagen AG. Informazione Le direttive per le riparazioni e gli schemi elettrici della Volkswagen AG sono scaricabili in internet in erWin* (Elektronische Reparatur und Werkstatt Information): http://erwin.volkswagen.de/erwin/showHome.do * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 143 di 188 6 Dati tecnici 6.4 Modelli CAD Su richiesta agli allestitori possono essere messi a disposizione dei modelli di dati tridimensionali nei formati CATIA V.5 / STEP/JT per la progettazione. 6.5 Tabelle dei pesi 6.5.1 Tabelle dei pesi Furgone (Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%) 6.5.1.1 Furgone 2,8 t (passo: 3000/3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] Caric asse o asse ant. post. (AA) (AP) utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] OWN 3000 2850 1500 1550 1729 1099 630 1121 2,0 litri/110 kW TFSI OWM 3000 2800 1550 1550 1824 1185 639 976 2,0 litri/150 kW TFSI OWM 3000 2800 1550 1550 1824 1185 639 976 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1836 1197 639 964 OWM 3000 2800 1600 1550 1958 1244 714 842 2,0 litri/62 kW TDI OWM 3000 2800 1500 1550 1762 1130 632 1038 2,0 litri/75 kW TDI OWM 3000 2800 1500 1550 1762 1130 632 1038 2,0 l/84 kW TDI (BlueMotion) OWZ 3000 2700 1500 1550 1762 1130 632 938 OWM 3000 2800 1500 1550 1762 1130 632 1038 2,0 litri/103 kW TDI OWM 3000 2800 1550 1550 1797 1164 633 1003 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1809 1176 633 991 2,0 litri/132 kW BiTDI OWM 3000 2800 1550 1550 1844 1207 637 956 2,0 l/132 kW BiTDI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1856 1219 637 944 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWM 3000 2800 1600 1550 1917 1209 708 883 OWM 3000 2800 1600 1550 1965 1252 713 835 OWM 3000 2800 1600 1550 1978 1266 712 822 2,0 litri/85 kW a benzina OWN 3400 2850 1525 1550 1780 1139 641 1070 2,0 litri/110 kW TFSI OWM 3400 2800 1575 1550 1875 1225 650 925 2,0 litri/150 kW TFSI OWM 3400 2800 1575 1550 1875 1225 650 925 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG OWM 3400 2800 1575 1550 1887 1237 650 913 OWM 3400 2800 1600 1550 2009 1284 725 791 2,0 litri/62 kW TDI OWM 3400 2800 1525 1550 1813 1170 643 987 2,0 litri/75 kW TDI OWM 3400 2800 1525 1550 1813 1170 643 987 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone PC* Carico Carico 2,0 litri / 85 kW a benzina 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG Furgone PL Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 4Motion 2,0 l/150 kW TFSI DSG 4Motion Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 144 di 188 6 Dati tecnici Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Modello Motore e cambio Massa totale [kg] 2,0 l/84 kW TDI (BlueMotion) conducente Carico Caric asse o asse ant. post. (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] OWZ 3400 2700 1525 1550 1813 1170 643 887 OWM 3400 2800 1525 1550 1813 1170 643 987 2,0 litri/103 kW TDI OWM 3400 2800 1575 1550 1848 1204 644 952 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWM 3400 2800 1575 1550 1860 1216 644 940 2,0 litri/132 kW BiTDI OWM 3400 2800 1575 1550 1895 1247 648 905 OWM 3400 2800 1575 1550 1907 1259 648 893 OWM 3400 2800 1600 1550 1968 1249 719 832 OWM 3400 2800 1600 1550 2016 1292 724 784 OWM 3400 2800 1600 1550 2029 1306 723 771 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 145 di 188 6 Dati tecnici 6.5.1.2 Furgone 3,0 t (passo: 3000/3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR Carico Caric Massa asse o asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] OWQ 3000 3000 1550 1625 1824 1185 639 1176 2,0 litri/150 kW TFSI OWQ 3000 3000 1550 1625 1824 1185 639 1176 2,0 litri/150 kW TFSI DSG OWQ 3000 3000 1550 1625 1836 1197 639 1164 OWQ 3000 3000 1600 1625 1958 1244 714 1042 2,0 litri/62 kW TDI OWQ 3000 3000 1500 1625 1762 1130 632 1238 2,0 litri/75 kW TDI OWQ 3000 3000 1500 1625 1762 1130 632 1238 OWQ 3000 3000 1500 1625 1762 1130 632 1238 2,0 litri/103 kW TDI OWQ 3000 3000 1550 1625 1797 1164 633 1203 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWQ 3000 3000 1550 1625 1809 1176 633 1191 2,0 litri/132 kW BiTDI OWQ 3000 3000 1550 1625 1844 1207 637 1156 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG OWQ 3000 3000 1550 1625 1856 1219 637 1144 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWQ 3000 3000 1600 1625 1917 1209 708 1083 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWQ 3000 3000 1600 1625 1965 1252 713 1035 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWQ 1600 1625 1978 1266 712 1022 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone PC Totale Carico 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/150 kW TFSI DSG DSG 3000 3000 2,0 litri/110 kW TFSI OWQ 3400 3000 1575 1625 1875 1225 650 1125 2,0 litri/150 kW TFSI OWQ 3400 3000 1575 1625 1875 1225 650 1125 2,0 litri/150 kW TFSI DSG OWQ 3400 3000 1575 1625 1887 1237 650 1113 OWQ 3400 3000 1600 1625 2009 1284 725 991 2,0 litri/62 kW TDI OWQ 3400 3000 1525 1625 1813 1170 643 1187 2,0 litri/75 kW TDI OWQ 3400 3000 1525 1625 1813 1170 643 1187 OWQ 3400 3000 1525 1625 1813 1170 643 1187 2,0 litri/103 kW TDI OWQ 3400 3000 1575 1625 1848 1204 644 1152 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWQ 3400 3000 1575 1625 1860 1216 644 1140 2,0 litri/132 kW BiTDI OWQ 3400 3000 1575 1625 1895 1247 648 1105 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG OWQ 3400 3000 1575 1625 1907 1259 648 1093 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWQ 3400 3000 1600 1625 1968 1249 719 1032 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWQ 3400 3000 1600 1625 2016 1292 724 984 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWQ 3400 3000 1600 1625 2029 1306 723 971 2,0 litri/150 kW TFSI DSG 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone PL conducente DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 146 di 188 6 Dati tecnici 6.5.1.3 Furgone 3.2t (passo: 3000/3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR Caric Carico Massa o asse asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) Massa totale (min.) o utile AA AP max. [kg] [kg] [kg] OWR 3000 3200 1650 1720 1824 1185 639 1376 2,0 litri/150 kW TFSI OWR 3000 3200 1650 1720 1824 1185 639 1376 2,0 litri/150 kW TFSI DSG OWR 3000 3200 1650 1720 1836 1197 639 1364 OWR 3000 3200 1710 1720 1958 1244 714 1242 OWR 3000 3200 1600 1720 1762 1130 632 1438 OWR 3000 3200 1600 1720 1762 1130 632 1438 2,0 litri/103 kW TDI OWR 3000 3200 1650 1720 1797 1164 633 1403 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWR 3000 3200 1650 1720 1809 1176 633 1391 2,0 litri/132 kW BiTDI OWR 3000 3200 1650 1720 1844 1207 637 1356 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG OWR 3000 3200 1650 1720 1856 1219 637 1344 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWR 3000 3200 1710 1720 1917 1209 708 1283 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWR 3000 3200 1710 1720 1965 1252 713 1235 OWR 3000 3200 1710 1720 1978 1266 712 1222 2,0 litri/110 kW TFSI OWR 3400 3200 1650 1720 1875 1225 650 1325 2,0 litri/150 kW TFSI OWR 3400 3200 1650 1720 1875 1225 650 1325 2,0 litri/150 kW TFSI DSG OWR 3400 3200 1650 1720 1887 1237 650 1313 OWR 3400 3200 1710 1720 2009 1284 725 1191 OWR 3400 3200 1600 1720 1813 1170 643 1387 2,0 litri/75 kW TDI OWR 3400 3200 1600 1720 1813 1170 643 1387 2,0 litri/103 kW TDI OWR 3400 3200 1650 1720 1848 1204 644 1352 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWR 3400 3200 1650 1720 1860 1216 644 1340 2,0 litri/132 kW BiTDI OWR 3400 3200 1650 1720 1895 1247 648 1305 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG OWR 3400 3200 1650 1720 1907 1259 648 1293 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWR 3400 3200 1710 1720 1968 1249 719 1232 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWR 3400 3200 1710 1720 2016 1292 724 1184 OWR 3400 3200 1710 1720 2029 1306 723 1171 4Motion 2,0 litri/75 kW TDI 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone PC Totale Caric 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/150 kW TFSI DSG 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/150 kW TFSI DSG 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone PL conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 147 di 188 6 Dati tecnici 6.5.1.4 Furgone 2,6 t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Furgone PC** Modello Motore e cambio n. PR conducente Totale Carico Caric Massa asse o asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/85 kW a benzina 0WL 3000 2600 1450 1400 1729 1099 630 871 2,0 litri/62 kW TDI 0WL 3000 2600 1450 1400 1762 1130 632 838 2,0 litri/75 kW TDI 0WL 3000 2600 1450 1400 1762 1130 632 838 OWR 3000 2600 1450 1400 1762 1130 632 838 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 148 di 188 6 Dati tecnici 6.5.2 Tabelle dei pesi Camioncino / Autotelaio (Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%) 6.5.2.1 Camioncino / Autotelaio 2,8*t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Modello Motore e cambio Caric Caric Massa o asse o asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] OWN 3000 2850 1500 1550 1736 1148 588 1114 2,0 litri/110 kW a benzina OWM 3000 2800 1550 1550 1766 1204 562 1034 2,0 litri/62 kW TDI OWM 3000 2800 1500 1550 1736 1164 572 1064 2,0 litri/75 kW TDI OWM 3000 2800 1500 1550 1736 1164 572 1064 OWM 3000 2800 1500 1550 1736 1164 572 1064 2,0 litri/103 kW TDI OWM 3000 2800 1550 1550 1740 1187 553 1060 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1752 1199 553 1048 2,0 litri/132 kW BiTDI OWM 3000 2800 1550 1550 1783 1226 557 1017 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1795 1238 557 1005 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWM 3000 2800 1600 1550 1860 1232 628 940 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWM 3000 2800 1600 1550 1904 1271 633 896 OWM 3000 2800 1600 1550 1917 1285 632 883 2,0 litri/85 kW a benzina OWN 3000 2850 1500 1550 1571 1141 430 1279 2,0 litri/110 kW a benzina OWM 3000 2800 1550 1550 1601 1197 582 1199 2,0 litri/62 kW TDI OWM 3000 2800 1500 1550 1571 1157 414 1229 2,0 litri/75 kW TDI OWM 3000 2800 1500 1550 1571 1157 414 1229 OWM 3000 2800 1500 1550 1571 1157 414 1229 2,0 litri/103 kW TDI OWM 3000 2800 1550 1550 1575 1180 395 1225 2,0 litri/103 kW TDI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1587 1192 395 1213 2,0 litri/132 kW BiTDI OWM 3000 2800 1550 1550 1618 1219 399 1182 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG OWM 3000 2800 1550 1550 1630 1231 399 1170 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion OWM 3000 2800 1600 1550 1695 1225 470 1105 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWM 3000 2800 1600 1550 1739 1264 475 1061 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion OWM 1752 1278 474 1048 (BlueMotionTechnology) Camioncino PC* Totale Carico 2,0 litri/85 kW a benzina 2,0 litri/84 kW TDI 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Autotelaio PC conducente DSG 3000 2800 1600 1550 Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 149 di 188 6 Dati tecnici 6.5.2.2 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR Caric Caric Massa o asse o asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WQ 3000 3000 1550 1680 1766 1204 562 1234 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1680 1736 1164 572 1264 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1680 1736 1164 572 1264 OWQ 3000 3000 1500 1680 1736 1164 572 1264 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3000 3000 1550 1680 1740 1187 553 1260 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1680 1752 1199 553 1248 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3000 3000 1550 1680 1783 1226 557 1217 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1680 1795 1238 557 1205 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1680 1860 1232 628 1140 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1680 1904 1271 633 1096 0WQ 3000 3000 1600 1680 1917 1285 632 1083 2,0 litri/110 kW TDI 0WQ 3000 3000 1550 1680 1601 1197 404 1399 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1680 1571 1157 414 1429 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1680 1571 1157 414 1429 OWQ 3000 3000 1500 1680 1571 1157 414 1429 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3000 3000 1550 1680 1575 1180 395 1425 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1680 1587 1192 395 1413 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3000 3000 1550 1680 1618 1219 399 1382 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1680 1630 1231 399 1370 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1680 1695 1225 470 1305 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1680 1739 1264 475 1261 0WQ 3000 3000 1600 1680 1752 1278 474 1248 (BlueMotionTechnology) Camioncino PC Totale Carico 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/84 kW TDI 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Autotelaio PC conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 150 di 188 6 Dati tecnici 6.5.2.3 Camioncino / Autotelaio 2,8 t (passo: 3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. Autotelaio PL Modello Motore e cambio n. PR (agg) Passo conducente Totale Caric Caric Massa o asse o asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/85 kW a benzina 0WN 3400 2850 1525 1550 1736 1164 572 1114 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3400 2800 1575 1550 1802 1238 564 998 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1550 1741 1187 554 1059 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1550 1741 1187 554 1059 2,0 litri/84 kW TDI OW (BlueMotionTechnology) M 3400 2800 1525 1550 1741 1187 554 1059 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3400 2800 1575 1550 1776 1221 555 1024 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1550 1788 1233 555 1012 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WM 3400 2800 1575 1550 1818 1260 558 982 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1550 1830 1272 558 970 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1896 1266 630 904 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1939 1305 634 861 0WM 3400 2800 1600 1550 1952 1319 633 848 2,0 litri/85 kW a benzina 0WN 3400 2850 1525 1550 1551 1146 405 1299 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3400 2800 1575 1550 1617 1220 397 1183 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1550 1556 1169 387 1244 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1550 1556 1169 387 1244 2,0 litri/84 kW TDI OW (BlueMotionTechnology) M 3400 2800 1525 1550 1556 1169 387 1244 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3400 2800 1575 1550 1591 1203 388 1209 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1550 1603 1215 388 1197 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WM 3400 2800 1575 1550 1633 1242 391 1167 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1550 1645 1254 391 1155 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1711 1248 463 1089 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1754 1287 467 1046 0WM 3400 2800 1600 1550 1767 1301 466 1033 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 151 di 188 6 Dati tecnici 6.5.2.4 Camioncino / Autotelaio 3,0 t (passo: 3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR Carico Carico Massa asse asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WQ 3400 3000 1525 1680 1802 1238 564 1198 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1680 1741 1187 554 1259 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1680 1741 1187 554 1259 OWQ 3400 3000 1525 1680 1741 1187 554 1259 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3400 3000 1575 1680 1776 1221 555 1224 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1680 1788 1233 555 1212 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3400 3000 1575 1680 1818 1260 558 1182 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1680 1830 1272 558 1170 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1896 1266 630 1104 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1939 1305 634 1061 0WQ 3400 3000 1600 1680 1952 1319 633 1048 2,0 litri/110 kW TFSI 0WQ 3400 3000 1575 1680 1617 1220 397 1383 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1680 1556 1169 387 1444 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1680 1556 1169 387 1444 OWQ 3400 3000 1525 1680 1556 1169 387 1444 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3400 3000 1575 1680 1591 1203 388 1409 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1680 1603 1215 388 1397 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3400 3000 1575 1680 1633 1242 391 1367 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1680 1645 1254 391 1355 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1711 1248 463 1289 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1754 1287 467 1246 0WQ 3400 3000 1600 1680 1767 1301 466 1233 (BlueMotionTechnology) Camioncino PL Totale Carico 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/84 kW TDI 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Autotelaio PL conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 152 di 188 6 Dati tecnici 6.5.2.5 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 2,8 t (passo: 3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo D.c.-autotelaio PL Doppia cabina PL Modello Motore e cambio n. PR conducente Totale Carico Caric Massa asse o asse totale ant. post. [kg] (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3400 2800 1600 1550 1850 1244 606 950 2,0 litri/85 kW 0WN 3400 2850 1600 1550 1756 1162 594 1094 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1789 1193 596 1011 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1789 1193 596 1011 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1824 1227 597 976 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3400 2800 1600 1550 1836 1239 597 964 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1867 1266 601 933 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WM 3400 2800 1600 1550 1879 1287 601 921 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1944 1272 672 856 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1988 1311 677 812 0WM 3400 2800 1600 1550 2001 1325 676 799 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3400 2800 1600 1550 1700 1251 449 1100 2,0 litri/85 kW 0WN 3400 2850 1600 1550 1606 1169 437 1244 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1639 1200 439 1161 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1639 1200 439 1161 2,0 litri/103KW TDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1674 1234 440 1126 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3400 2800 1600 1550 1686 1246 440 1114 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WM 3400 2800 1600 1550 1717 1273 444 1083 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WM 3400 2800 1600 1550 1729 1285 444 1071 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1794 1279 515 1006 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1838 1318 520 962 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WM 3400 2800 1600 1550 1851 1332 519 949 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 153 di 188 6 Dati tecnici 6.5.2.6 Doppia cabina/ Autotelaio doppia cabina 3,0 t (passo: 3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR Caric Caric Massa o asse o asse totale ant. post. Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] [kg] (AA) (AP) 0WQ 3400 3000 1600 1680 1850 1244 606 1150 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1789 1193 596 1211 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1789 1193 596 1211 OWQ 3400 3000 1600 1680 1789 1193 596 1211 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1824 1227 597 1176 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3400 3000 1600 1680 1836 1239 597 1164 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1867 1266 601 1133 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3400 3000 1600 1680 1879 1278 601 1121 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1944 1272 672 1056 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1988 1311 677 1012 0WQ 3400 3000 1600 1680 2001 1325 676 999 2,0 litri/110 kW TFSI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1700 1251 449 1300 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1639 1200 439 1361 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1639 1200 439 1361 OWQ 3400 3000 1600 1680 1639 1200 439 1361 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1674 1234 440 1326 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3400 3000 1600 1680 1686 1246 440 1314 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3400 3000 1600 1680 1717 1273 444 1283 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3400 3000 1600 1680 1729 1285 444 1271 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1794 1279 515 1206 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1680 1838 1318 520 1162 0WQ 3400 3000 1600 1680 1851 1332 519 1149 (BlueMotionTechnology) Doppia cabina PL Totale Caric o utile max. [kg] 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/84 kW TDI 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) D.c.-autotelaio PL conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 154 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3 Tabelle dei pesi Furgone / Kombi (Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%) 6.5.3.1 Furgone / Kombi 2,6 t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Furg.-Kombi PC* Modello Motore e cambio Massa totale [kg] conducente Caric Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/85 kW a benzina 0WL 3000 2600 1500 1400 1976 1200 776 624 2,0 litri/62 kW TDI 0WL 3000 2600 1500 1400 1976 1238 738 624 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3000 2600 1500 1400 1976 1238 738 624 Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 155 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.2 Furgone / Kombi 2,8 t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Modello Motore e cambio totale [kg] Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) o utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WN 3000 2850 1500 1500 1976 1200 776 874 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3000 2800 1550 1500 1956 1241 715 844 2,0 litri/150 kW TFSI 0WM 3000 2800 1550 1500 1956 1241 715 844 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WM 3000 2800 1550 1500 1956 1246 710 844 0WM 3000 2800 1600 1500 2006 1248 758 794 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3000 2800 1500 1500 1976 1238 738 824 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3000 2800 1500 1500 1976 1238 738 824 OWM 3000 2800 1500 1500 1976 1238 738 824 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3000 2800 1550 1500 1976 1250 726 824 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3000 2800 1550 1500 1976 1255 721 824 2,0 litri/132 kW TDI 0WM 3000 2800 1550 1500 1976 1263 713 824 2,0 litri/132 kW TDI con DSG 0WM 3000 2800 1550 1500 1976 1268 708 824 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WM 3000 2800 1600 1500 1985 1226 759 815 2,0 litri/132 kW TDI 4Motion 0WM 3000 2800 1600 1500 2013 1256 757 787 0WM 3000 2800 1600 1500 2026 1270 756 774 2,0 litri/85 kW a benzina 0WN 3000 2850 1500 1500 1976 1158 818 874 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3000 2800 1550 1500 2044 1226 818 756 2,0 litri/150 kW TFSI 0WM 3000 2800 1550 1500 2044 1226 818 756 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WM 3000 2800 1550 1500 2056 1238 818 744 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3000 2800 1500 1500 1982 1172 810 818 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3000 2800 1500 1500 1982 1172 810 818 OWM 3000 2800 1500 1500 1982 1172 810 818 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3000 2800 1550 1500 2017 1206 811 783 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3000 2800 1550 1500 2029 1218 811 771 2,0 litri/132 kW TDI 0WM 3000 2800 1550 1500 2064 1248 816 736 2,0 litri/132 kW TDI con DSG 0WM 3000 2800 1550 1500 2076 1260 816 724 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WM 3000 2800 1600 1500 2137 1251 886 663 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Kombi PC* Caric Caric 2,0 litri/85 kW a benzina 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 2,0 litri/132 kW TFSI con DSG 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI Furgone-Caravelle PC* Massa conducente (BlueMotionTechnology) Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 156 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.3 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] Caric o asse o asse ant. post. (AA) (AP) o utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WQ 3000 3000 1550 1600 1956 1241 715 1044 2,0 litri/150 kW TFSI 0WQ 3000 3000 1550 1600 1956 1241 715 1044 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1600 1956 1246 710 1044 0WQ 3000 3000 1600 1600 2006 1248 758 994 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1600 1976 1238 738 1024 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1600 1976 1238 738 1024 OWQ 3000 3000 1500 1600 1976 1238 738 1024 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3000 3000 1550 1600 1976 1250 726 1024 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1600 1976 1255 721 1024 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3000 3000 1550 1600 1976 1263 713 1024 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1600 1976 1268 708 1024 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1600 1976 1221 755 1024 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1600 2013 1256 757 987 0WQ 3000 3000 1600 1600 2026 1270 756 974 2,0 litri/110 kW TFSI 0WQ 3000 3000 1550 1575 2044 1226 818 956 2,0 litri/150 kW TFSI 0WQ 3000 3000 1550 1575 2044 1226 818 956 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1575 2056 1238 818 944 0WQ 3000 3000 1600 1575 2178 1285 893 822 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1575 1995 1185 810 1005 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3000 3000 1500 1575 1995 1185 810 1005 OWQ 3000 3000 1500 1575 1995 1185 810 1005 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3000 3000 1550 1575 2017 1206 811 983 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1575 2029 1218 811 971 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WQ 3000 3000 1550 1575 2064 1248 816 936 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3000 3000 1550 1575 2076 1260 816 924 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1575 2137 1251 886 863 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3000 3000 1600 1575 2185 1293 892 815 0WQ 3000 3000 1600 1575 2198 1307 891 802 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Kombi PC* Caric Caric 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Caravelle PC Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 157 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.4 Furgone - Kombi 3.2 t/ Furgone - Caravelle 3.2t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] Caric o asse o asse ant. post. (AA) (AP) Massa totale (min.) utile AA AP max. [kg] [kg] [kg] 0WR 3000 3200 1650 1680 1956 1241 715 1244 2,0 litri/150 kW TFSI 0WR 3000 3200 1650 1680 1956 1241 715 1244 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1680 1956 1246 710 1244 0WR 3000 3200 1700 1720 2006 1248 758 1194 0WR 3000 3200 1600 1680 1976 1238 738 1224 OWR 3000 3200 1600 1680 1976 1238 738 1224 2,0 litri/103 kW TDI 0WR 3000 3200 1650 1680 1976 1250 726 1224 2,0 litri/103 kW TDI 0WR 3000 3200 1650 1680 1976 1250 726 1224 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1680 1976 1255 721 1224 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WR 3000 3200 1650 1680 1976 1263 713 1224 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1680 1976 1268 708 1224 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WR 3000 3200 1700 1720 1976 1221 755 1224 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WR 3000 3200 1700 1720 2013 1256 757 1187 0WR 3000 3200 1700 1720 2026 1270 756 1174 2,0 litri/110 kW TFSI 0WR 3000 3200 1680 1650 2044 1226 818 1156 2,0 litri/150 kW TFSI 0WR 3000 3200 1680 1650 2044 1226 818 1156 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1680 2056 1238 818 1144 0WR 3000 3200 1700 1720 2178 1285 893 1022 0WR 3000 3200 1600 1680 1982 1172 810 1218 OWR 3000 3200 1600 1680 1982 1172 810 1218 2,0 litri/103 kW TDI 0WR 3000 3200 1650 1680 2017 1206 811 1183 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1680 2029 1218 811 1171 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WR 3000 3200 1650 1680 2064 1248 816 1136 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1680 2076 1260 816 1124 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WR 3000 3200 1700 1720 2137 1251 886 1063 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WR 3000 3200 1700 1720 2185 1293 892 1015 0WR 3000 3200 1700 1720 2198 1307 891 1002 4Motion 2,0 litri/75 kW TDI 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Kombi PC Caric o 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 4Motion 2,0 litri/75 kW TDI 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Caravelle PC Massa Caric conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 158 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.5 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG Furgone-Kombi PC 4Motion 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 4Motion Furgone-Caravelle PC Massa 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG Caric conducente Carico Carico asse asse ant. post. (AA) (AP) Massa totale (min.) AA [kg] o AP [kg ] utile max. [kg] 0WS 3000 3080 1600 1600 2006 1248 758 1074 0WS 3000 3080 1600 1600 1976 1221 755 1104 0WS 3000 3080 1600 1600 2013 1256 757 1067 0WS 3000 3080 1600 1600 2026 1270 756 1054 0WS 3000 3080 1600 1575 2178 1285 893 902 0WS 3000 3080 1600 1575 2139 1253 886 941 0WS 3000 3080 1600 1575 2185 1293 892 895 0WS 3000 3080 1600 1575 2198 1307 891 882 Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 159 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.6 Furgone - Kombi 2,8 t/ Furgone - Caravelle 2,8 t (passo: 3000/3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Furgone-Caravelle PL Furgone-Kombi PL Modello Motore e cambio n. PR Massa totale [kg] conducente Caric Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) Caric o utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/85 kW a benzina 0WN 3000 2850 1525 1500 1976 1234 742 874 2,0 litri/110 kW TFSI 0WM 3400 2800 1575 1500 1956 1248 708 844 2,0 litri/150 kW TFSI 0WM 3400 2800 1575 1500 1965 1253 712 835 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1500 1965 1257 708 835 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1500 1976 1244 732 824 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1500 1976 1244 732 824 2,0 litri/84 kW TDI OW (BlueMotionTechnology) M 3400 2800 1525 1500 1976 1244 732 824 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3400 2800 1575 1500 1985 1262 723 815 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1500 1976 1261 715 824 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WM 3400 2800 1575 1500 1976 1270 706 824 0WM 3400 2800 1575 1500 1985 1279 706 815 2,0 litri/85 kW a benzina 0WN 3000 2850 1525 1500 2013 1193 820 837 2,0 litri/62 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1500 2046 1224 822 754 2,0 litri/75 kW TDI 0WM 3400 2800 1525 1500 2046 1224 822 754 2,0 litri/84 kW TDI OW (BlueMotionTechnology) M 3400 2800 1575 1500 2075 1270 805 725 2,0 litri/103 kW TDI 0WM 3400 2800 1575 1500 2075 1258 817 725 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WM 3400 2800 1575 1500 2075 1270 805 725 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 160 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.7 Furgone - Kombi 3,0 t/ Furgone - Caravelle 3,0 t (passo: 3400mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) o utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WQ 3400 3000 1575 1600 1956 1248 708 1044 2,0 litri/150 kW TFSI 0WQ 3400 3000 1575 1600 1956 1248 708 1044 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1600 1956 1252 704 1044 0WQ 3400 3000 1600 1600 2055 1293 762 945 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1600 1976 1244 732 1024 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1600 1976 1244 732 1024 OWQ 3400 3000 1525 1600 1976 1244 732 1024 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3400 3000 1575 1600 1976 1257 719 1024 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1600 1976 1261 715 1024 2,0 litri/132 kW BiTDI BIT 0WQ 3400 3000 1575 1600 1976 1270 706 1024 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1600 1976 1274 702 1024 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1600 2027 1259 768 973 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1600 2075 1301 774 925 0WQ 3400 3000 1600 1600 2075 1315 760 925 2,0 litri/110 kW TFSI 0WQ 3400 3000 1575 1600 2108 1278 830 892 2,0 litri/150 kW TFSI 0WQ 3400 3000 1575 1600 2108 1278 830 892 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1600 2120 1290 830 880 0WQ 3400 3000 1600 1600 2242 1337 905 758 2,0 litri/62 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1600 2046 1224 822 954 2,0 litri/75 kW TDI 0WQ 3400 3000 1525 1600 2046 1224 822 954 OWQ 3400 3000 1525 1600 2046 1224 822 954 2,0 litri/103 kW TDI 0WQ 3400 3000 1575 1600 2075 1258 817 925 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1600 2075 1270 805 925 2,0 litri/132 kW BiTDI BIT 0WQ 3400 3000 1575 1600 2128 1300 828 872 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WQ 3400 3000 1575 1600 2140 1312 828 860 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1600 2201 1303 898 799 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WQ 3400 3000 1600 1600 2249 1345 904 751 0WQ 3400 3000 1600 1600 2262 1359 903 738 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Kombi PL Caric Caric 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 4Motion 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Caravelle PL Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 161 di 188 6 Dati tecnici Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 6.5.3.8 Furgone - Kombi 3,2 t/ Furgone - Caravelle 3,2 t (passo: 3400mm) Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Modello Motore e cambio totale [kg] Caric asse o asse ant. post. (AA) (AP) o utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WR 3400 3200 1675 1680 1956 1248 708 1244 2,0 litri/150 kW TFSI 0WR 3400 3200 1675 1680 1956 1248 708 1244 2,0 litri/150 kW TFSI 0WQ 3400 3000 1575 1600 2108 1278 830 892 0WR 3400 3200 1700 1720 2055 1293 762 1145 0WR 3400 3200 1625 1680 1976 1244 732 1224 OWR 3400 3200 1625 1680 1976 1244 732 1224 2,0 litri/103 kW TDI 0WR 3400 3200 1675 1680 1976 1257 719 1224 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WR 3400 3200 1675 1680 1976 1261 715 1224 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WR 3400 3200 1675 1680 1976 1270 706 1224 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WR 3400 3200 1675 1680 1976 1274 702 1224 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WR 3400 3200 1700 1720 2027 1259 768 1173 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WR 3400 3200 1700 1720 2075 1301 774 1125 3200 1700 1720 2075 1315 760 1125 4Motion 2,0 litri/75 kW TDI 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Furgone-Kombi PL Carico Caric 2,0 litri/110 kW TFSI 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 0WR 3400 2,0 litri/110 kW TFSI 0WR 3400 3200 1675 1680 2108 1278 830 1092 2,0 litri/150 kW TFSI 0WR 3400 3200 1675 1680 2108 1278 830 1092 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 0WR 3400 3200 1675 1680 2120 1290 830 1080 0WR 3400 3200 1700 1720 2242 1337 905 958 2,0 litri/75 kW TDI 0WR 3400 3200 1625 1680 2046 1224 822 1154 2,0 litri/103KW TDI 0WR 3400 3200 1675 1680 2075 1258 817 1125 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WR 3400 3200 1675 1680 2075 1270 805 1225 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WR 3400 3200 1675 1680 2128 1300 828 1072 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WR 3400 3200 1675 1680 2140 1312 828 1060 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WR 3400 3200 1700 1720 2201 1303 898 999 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WR 3400 3200 1700 1720 2249 1345 904 951 3200 1700 1720 2262 1359 903 938 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 4Motion Furgone-Caravelle PL Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion DSG 0WR 3400 Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 162 di 188 6 Dati tecnici 6.5.3.9 Furgone - Kombi 3,08 t/ Furgone - Caravelle 3,08 t (passo: 3400mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] Furgone-Kombi PL 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG Furgone-Caravelle PL Massa conducente Caric Caric o asse o asse ant. post. (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 0WS 3400 3080 1600 1600 2055 1293 762 1025 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WS 3400 3080 1600 1600 2027 1259 768 1053 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WS 3400 3080 1600 1600 2075 1301 774 1075 OWS 3400 3080 1600 1600 2075 1315 760 1005 0WS 3400 3080 1600 1600 2242 1337 905 838 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WS 3400 3080 1600 1600 2201 1303 898 879 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WS 3400 3080 1600 1600 2249 1345 904 831 OWS 3400 3080 1600 1600 2262 1359 903 818 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion 2,0 litri/150 kW TFSI con DSG 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 163 di 188 6 Dati tecnici 6.5.4 Tabelle dei pesi Autotelaio (Pesi a vuoto con conducente, veicolo pronto per il funzionamento con il serbatoio pieno al 90%) 6.5.4.1 Autotelaio 3,2 t (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Modello Motore e cambio totale [kg] Caric Caric o asse o asse ant. post. (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/110 kW TFSI 0WR 3000 3200 1650 1720 1601 1197 404 1599 2,0 litri/75 kW TDI 0WR 3000 3200 1600 1720 1571 1157 414 1629 OWR 3000 3200 1600 1720 1571 1157 414 1629 2,0 litri/103 kW TDI 0WR 3000 3200 1650 1720 1575 1180 395 1625 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1720 1587 1192 395 1613 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WR 3000 3200 1650 1720 1618 1219 399 1582 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WR 3000 3200 1650 1720 1630 1231 399 1570 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WR 3000 3200 1710 1720 1695 1225 470 1505 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 0WR 3000 3200 1710 1720 1739 1264 475 1461 3200 1710 1720 1752 1278 474 1448 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Autotelaio Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion 0WR 3000 Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 6.5.4.2 Autotelaio 3,2 t (passo: 3400mm) Massa a vuoto incl. Masse max. n. PR (agg) Passo Modello Motore e cambio totale [kg] Caric Caric o asse o asse ant. post. (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/110 kW TFSI 0WR 3400 3200 1650 1720 1617 1220 397 1583 2,0 litri/75 kW TDI 0WR 3400 3200 1600 1720 1556 1169 387 1644 OWR 3400 3200 1600 1720 1556 1169 387 1556 2,0 litri/103 kW TDI 0WR 3400 3200 1650 1720 1591 1203 388 1609 2,0 litri/103 kW TDI con DSG 0WR 3400 3200 1650 1720 1603 1215 388 1597 2,0 litri/132 kW BiTDI 0WR 3400 3200 1650 1720 1633 1242 391 1567 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 0WR 3400 3200 1650 1720 1645 1254 391 1555 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 0WR 3400 3200 1710 1720 1711 1248 463 1489 0WR 3400 3200 1710 1720 1754 1287 467 1446 3200 1710 1720 1767 1301 466 1433 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) Autotelaio Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI BIT 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion 0WR 3400 Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 164 di 188 6 Dati tecnici 6.5.4.3 Autotelaio doppia cabina 3,2 t (passo: 3400 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. (agg) Passo Modello Motore e cambio n. PR totale [kg] Caric Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) Carico utile Massa totale (min.) AA AP [kg] [kg] max. [kg] 2,0 litri/110 kW TFSI 0WR 3400 3200 1650 1720 1700 1251 449 1500 2,0 litri/75 kW TDI 0WR 3400 3200 1650 1720 1639 1200 439 1561 OWR 3400 3200 1650 1720 1639 1200 439 1561 0WR 3400 3200 1650 1720 1674 1234 440 1526 0WR 3400 3200 1650 1720 1686 1246 440 1514 0WR 3400 3200 1650 1720 1717 1273 444 1483 0WR 3400 3200 1650 1720 1729 1285 444 1471 0WR 3400 3200 1710 1720 1794 1279 515 1406 0WR 3400 3200 1710 1720 1838 1318 520 1362 0WR 3400 3200 1710 1720 1851 1332 519 1349 2,0 litri/84 kW TDI (BlueMotionTechnology) 2,0 litri/103 kW TDI 2,0 litri/103 kW TDI con DSG Autotelaio doppia cabina Massa conducente 2,0 litri/132 kW BiTDI 2,0 litri/132 kW BiTDI con DSG 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI 4Motion 2,0 litri/132 kW BiTDI DSG 4Motion Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 165 di 188 6 Dati tecnici 6.5.4.4 Kombi 3,2 t Widder / Rockton Expedition (passo: 3000 mm) Massa a vuoto incl. Masse max. Motore e cambio n. PR (agg) Passo Massa totale [kg] Kombi PC 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion* 2,0 litri/103 kW TDI 4Motion** Caric conducente Caric Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) Massa totale (min.) o utile AA AP max. [kg] [kg] [kg] 0WR 3000 3200 1710 1720 2425 1357 1068 775 0WR 3400 3200 1710 1720 2425 1357 1068 775 *) Widder n. PR +F4D **) Transporter Rockton Expedition n. PR +F0X Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 166 di 188 6 Dati tecnici 6.5.4.5 Motrice 3,2 t Massa a vuoto incl. conducente, serbatoio Masse max. Motore e cambio (agg) Massa Modelli totale [kg] 2,0 litri/75 kW TDI M5* MQ 250-5F 2,0 litri/103 kW TDI M6** 0WR 0WR MQ 500-6F 2,0 litri/103 kW TDI AG7*** 0WR DQ 500-7F 2,0 litri/132 kW TDI M6** Motrice 90% n. PR 0WR MQ 500-6F 2,0 litri/132 kW TDI AG7*** DQ 500-7F 0WR Caric Carico o asse asse ant. post. (AA) (AP) Massa totale (min.) Carico utile max. AA AP [kg] [kg] [kg] 3200 1710 -- 1351 1351 -- 1849 3200 1710 -- 1386 1386 -- 1814 3200 1710 -- 1398 1398 -- 1802 3200 1710 -- 1433 1433 -- 1767 3200 1710 -- 1445 1445 -- 1755 *Ultimo aggiornamento: 12/01/2012 *) Massa complessiva M5 = 4900 kg **) Massa complessiva M6 = 5200 kg ***) Massa complessiva AG7 = 5300 kg Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 167 di 188 7 Calcoli 7 Calcoli 7.1 Determinazione del baricentro L'altezza del baricentro complessivo (veicolo con annessi e sovrastruttura completa senza carico) va mantenuta più bassa possibile. La posizione del baricentro in direzione longitudinale del veicolo viene indicata in riferimento a un asse del veicolo. L'altezza del baricentro viene indicata in riferimento al mozzo della ruota o al piano stradale. Volkswagen raccomanda di fare determinare la posizione del baricentro da un ente di verifica accreditato. Per determinare il baricentro si raccomanda all'allestitore di attenersi alle procedure descritte al capitolo 7.1.1 "Determinazione del baricentro in direzione x“ e al cap. 7.1.2 "Determinazione del baricentro in direzione z" e di utilizzare personale debitamente qualificato per ottenere dei risultati utilizzabili. 7.1.1 Determinazione del baricentro in direzione x Procedimento – Il veicolo deve essere pesato completo di annessi e sovrastrutture senza carico. – I pneumatici vanno gonfiati fino a raggiungere la pressione interna al pneumatico prevista per il carico ammesso sul rispettivo asse. – Tutti i contenitori di liquidi (serbatoio del carburante, serbatoio del detergente per i cristalli, eventuale serbatoio idraulico, serbatoio dell'acqua ecc.) vanno riempiti completamente. – Il veicolo va posizionato sulla bilancia, il motore va spento, il cambio va innestato in folle e i freni sono disinseriti. – Per la pesatura, il veicolo deve essere in orizzontale e in piano. – Prima di tutto vanno pesati i carichi sui singoli assi (carico sull'asse anteriore e carico sull'asse posteriore) e poi la massa complessiva del veicolo. – Con i valori misurati si può calcolare la posizione del baricentro in direzione longitudinale del veicolo secondo le equazioni (3) e (4). Per controllare i risultati secondo (3) e (4) si utilizza l'equazione (2). Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 168 di 188 7 Calcoli Fig. 1: Determinazione della posizione del baricentro complessivo del veicolo in direzione x Determinazione la massa complessiva del veicolo vuoto con annessi o sovrastrutture: 𝐺� = 𝐺�� + 𝐺�� (1) 𝐿 = 𝐿� + 𝐿� (2) Calcolo della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione x 𝐿� = 𝐿� = ��� �� ��� �� 𝐿 𝐿 (3) (4) Abbreviazioni utilizzate e parametri: 𝐺� 𝐺�� 𝐺�� 𝑆� 𝐿 𝐿� 𝐿� - Massa complessiva del veicolo vuoto - Carico sull'asse anteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio) - Carico sull'asse posteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio) - Baricentro del veicolo complessivo - Passo - Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse anteriore - Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse posteriore Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 169 di 188 7 Calcoli Avvertenza pratica La determinazione pratica dell'altezza del baricentro deve essere eseguita solo da personale debitamente qualificato con l'ausilio di bilance adatte e tarate. Per ridurre gli errori di misurazione si deve misurare ogni valore almeno tre volte e calcolare la media di questi tre valori. Con questo valore si effettua poi il calcolo secondo le equazioni (3) e (4). Informazione Il passo "L" va definito con il modello di veicolo (cfr. ordinazione) oppure con la misurazione longitudinale secondo DIN70020, Parte 1. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 170 di 188 7 Calcoli 7.1.2 Determinazione del baricentro in direzione z Per determinare l'altezza del baricentro del veicolo complessivo hS (cfr. fig.1), la Volkswagen AG raccomanda all'allestitore di attenersi al seguente procedimento una volta ultimato il veicolo completo: – Al termine dei lavori di trasformazione il veicolo va pesato in due posizioni successive su una pesa a pedana oppure su una bilancia per determinare il carico sulle ruote. – I carichi sugli assi misurati vanno determinati in piano GVA e GHA (cfr. 7.1.1 "Determinazione del baricentro in direzione x"). I carichi sugli assi vanno determinati per un asse QHA oppure QVA aumentato del valore h’. L'altezza di sollevamento h’ dovrebbe essere quanto più grande possibile secondo l'angolo di sbalzo anteriore e posteriore del veicolo (anche denominato "angolo di attacco anteriore" o "angolo di attacco posteriore"). Il valore di riferimento è > 600 mm. – Per ridurre gli errori di misurazione per la determinazione del carico sugli assi si devono eseguire almeno sei misurazioni per ciascun asse: tre per asse con veicolo in piano e tre con un asse sollevato. Dalle tre misurazioni in ciascuno stato si deve calcolare la media. – Dai tre valori va calcolato il valore medio e il valore medio va utilizzato per il calcolo con le equazioni da (5) a (9). Per migliorare la precisione del risultato finale si deve determinare la variazione del carico sull'asse sua ad asse posteriore sollevato che ad asse anteriore sollevato. Avvertenza pratica Per evitare misurazioni errate, occorre prestare attenzione a quanto segue: – Quando si pesa il veicolo in piano, il veicolo deve essere esattamente orizzontale. Eventuali differenze di altezza tra gli assi causate dalla bilancia vanno compensate di conseguenza. – Una volta raggiunta l'altezza di sollevamento desiderata, l'asse da pesare va bloccato per impedire la distensione e la compressione degli ammortizzatori. – Quando si solleva all'altezza desiderata nessuna parte del veicolo deve poggiare. – Tutte le ruote del veicolo devono potere rotolare, il cambio va innestato in folle, tutti i freni (compreso il freno di stazionamento) devono essere disinseriti e in corrispondenza delle ruote si possono mettere delle scarpe a distanza sufficiente. – Per invertire il veicolo (e pesare l'altro asse) muovere con forza propria per allentare eventuali tensioni del veicolo. – Assicurarsi che durante le misurazioni non si possa spostare alcun oggetto nel veicolo. Se gli ammortizzatori del veicolo non si possono bloccare (a causa della sovrastruttura o dello spazio costruttivo) si devono effettuare altre misurazioni del carico sugli assi a diverse altezze di sollevamento (per es. 600 mm, 700 mm e 800 mm). In questo modo si possono limitare gli errori formando una media dei valori. L'altezza del baricentro si ottiene dal valore medio aritmetico delle singole altezze del baricentro per ciascuna altezza di sollevamento. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 171 di 188 7 Calcoli Esempio di procedimento 1- Il veicolo deve essere pesato completo di annessi e sovrastrutture senza carico. 2- Gonfiare i pneumatici fino a raggiungere la pressione interna al pneumatico prevista per il carico ammesso sul rispettivo asse. 3- Riempire completamente tutti i contenitori di liquidi (serbatoio del carburante, serbatoio del detergente per i cristalli, eventuale serbatoio idraulico, serbatoio dell'acqua ecc.). 4- Sulla bilancia spegnere il motore, innestare il cambio in folle e disinserire i freni. 5- Mettere il veicolo con l'asse posteriore (HA/AP) in orizzontale e in piano sulla bilancia e determinare il carico sull'asse. 6- Sollevare l'asse anteriore (VA/AA) del valore h’, almeno 600 mm. Per ottenere un risultato finale più affidabile, in considerazione di altre condizioni marginali dovute al veicolo, è più conveniente un'altezza maggiore h’. Il valore h’ va determinato in tutte le singole misurazioni con asse sollevato e deve essere per quanto possibile identico. In alternativa all'altezza di sollevamento h’ si può determinare l'angolo α tra i mozzi delle ruote. 7- Determinare lo spostamento del carico dell'asse che si sta impostando sulla bilancia sull'asse posteriore QHA. 8- Abbassare il veicolo, invertirlo ed eseguire le relative misurazioni sull'asse anteriore (dapprima GVA con asse posteriore HA in piano e poi QVA con asse posteriore HA sollevato di h’). 9- Ripetere le fasi 4-7 in totale tre volte (con ammortizzatori bloccati). 10- Con i valori determinati si può calcolare l'altezza del baricentro secondo le equazioni (5) e (9). 11- Per i calcoli secondo le equazioni da (3) a (9) si devono utilizzare tutte le dimensioni di lunghezza in millimetri (mm) e tutte le indicazioni di peso in decanewton (1 daN = 10 N).* 12- Sollevare ulteriormente l'asse sollevato (per es. di altri 100 mm) e rideterminare l'altezza del baricentro per confermare il risultato di misura. Avvertenza pratica La determinazione pratica dell'altezza del baricentro deve essere eseguita solo da personale debitamente qualificato con l'ausilio di dispositivi e attrezzi di misurazione adatti e tarati. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 172 di 188 7 Calcoli Fig. 2: Determinazione della posizione del baricentro complessivo del veicolo in direzione z Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 173 di 188 7 Calcoli Determinazione della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione z: ℎ� = ℎ� + 𝑟���� (5) Determinazione della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione z per l'asse anteriore sollevato: ℎ� = � ��� ���� �� sin 𝛼 = � ×𝐿× ��� � �� � � + 𝑟���� �� 𝛼 = 𝑎𝑟𝑐 sin � � � ℎ� = � × �� ��� ���� �� (6) (6a) (6b) � × √𝐿� − ℎ′� � + 𝑟���� (7) Determinazione della posizione del baricentro complessivo 𝑆� in direzione z per l'asse anteriore sollevato: ℎ� = � ��� ���� �� sin 𝛼 = ×𝐿× �� � � ��� � � + 𝑟���� �� 𝛼 = 𝑎𝑟𝑐 sin � � � ℎ� = � × �� ��� ���� �� � × √𝐿� − ℎ′� � + 𝑟���� (8) (8a) (8b) (9) Abbreviazioni utilizzate e parametri: 𝑟���� 𝑄�� 𝑄�� 𝐺� 𝐺�� 𝐺�� 𝐿 𝐿� 𝐿� ℎ� ℎ� ℎ′ 1 - Raggio statico del pneumatico - Carico sull'asse anteriore a veicolo dietro - Carico sull'asse posteriore a veicolo sollevato davanti - Massa complessiva del veicolo vuoto - Carico sull'asse anteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio) - Carico sull'asse posteriore del veicolo vuoto (indicazione o pesatura del rispettivo telaio) - Passo - Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse anteriore - Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse posteriore - Altezza del baricentro rispetto al piano stradale - Altezza del baricentro rispetto al centro della ruota - Altezza della quale il veicolo è stato sollevato - Dispositivo di pesatura Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 174 di 188 7 Calcoli Informazione Il passo "L" va definito con il modello di veicolo (cfr. ordinazione) oppure con la misurazione longitudinale secondo DIN70020, Parte 1. Avvertenza pratica Il baricentro determinato non deve superare il valore limite indicato al cap. 2.1.3.1 “Posizione limite ammessa del baricentro“. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 175 di 188 7 Calcoli 7.2. Calcolo del carico sugli assi Se si realizza una sovrastruttura su un autotelaio o se si aggiungono parti annesse pesanti o se le si elimina, si deve calcolare il carico sugli assi. Il calcolo serve a stabilire se, a veicolo con carico uniforme, una volta raggiunta la massa complessiva massima si supera il carico massimo ammesso sugli assi. Per "carico uniforme" si intende che il baricentro del carico utile è situato nel centro geometrico del piano di carico. Ciò corrisponde al caricamento uniforme del piano di carico per es. con sabbia (carico dell'acqua). L'altezza del baricentro rispetto al piano stradale (direzione z) non viene considerata nel calcolo del carico sugli assi. Inoltre, il calcolo del carico sugli assi è utile in fase di progettazione di sovrastrutture e parti annesse pesanti (per es. la sponda di carico) per definire a priori la posizione ottimale di questi componenti e assicurare che il carico ammesso sugli assi non venga superato. Ciò è importante soprattutto per le parti annesse che vengono montate davanti all'avantreno (per es. pale spazzaneve) o dietro il retrotreno (per es. sponda di carico, portapacchi posteriore). Il calcolo del carico sugli assi fa parte del collaudo del veicolo trasformato o allestito che viene eseguito dalla Motorizzazione Civile o dall'ente tecnico omologatore. Abbreviazioni utilizzate e parametri: 𝐺��� - Massa complessiva massima ammessa del veicolo (kg, da targhetta del costruttore o documenti ufficiali - Carico massimo ammesso sull'asse anteriore (kg, da targhetta del costruttore o documenti ufficiali del - Carico massimo ammesso sull'asse posteriore (kg, da targhetta del costruttore o documenti ufficiali del - Massa complessiva del veicolo scarico (massa a vuoto incl. conducente di 75 kg) - Carico sull'asse anteriore del veicolo scarico (kg) - Carico sull'asse posteriore del veicolo scarico (kg) - Carico minimo sull'asse anteriore (kg) (cfr. direttiva sugli allestimenti) - Percentuale carico utile asse anteriore (kg) - Percentuale carico utile asse posteriore (kg) - Baricentro del veicolo complessivo - Passo (mm) - Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse anteriore (mm) - Distanza del baricentro della massa complessiva del veicolo vuoto rispetto all'asse posteriore (mm) - Lunghezza del piano di carico (mm) - Sbalzo, distanza centro asse posteriore – spigolo posteriore sovrastruttura (mm) - Carico utile (kg) del veicolo) 𝐺����� veicolo) 𝐺����� veicolo) 𝐺� 𝐺�� 𝐺�� 𝐺����� 𝐺������ 𝐺������ 𝑆� 𝐿 𝐿� 𝐿� 𝐿������ 𝐿ü 𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡 Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 176 di 188 7 Calcoli 7.2.1 Determinazione della ripartizione del carico a veicolo completo Modo di procedere: – Il veicolo deve essere pesato completo di annessi e sovrastrutture senza carico (carico utile). – Il veicolo viene pesato senza conducente. Per il conducente si aggiungerà in un secondo tempo un valore generale di 75 kg. – I pneumatici vanno gonfiati fino a raggiungere la pressione interna al pneumatico prevista per il carico sul rispettivo asse. – Tutti i contenitori di liquidi (serbatoio del carburante, serbatoio del detergente per i cristalli, eventuale serbatoio idraulico, serbatoio dell'acqua ecc.) vanno riempiti completamente. Il serbatoio del carburante va però riempito solo al 90%. (Qualora non fosse possibile, si devono sommare a posteriori i pesi corrispondenti ai liquidi mancanti e ripartirli tra gli assi). – Quando si pesa il veicolo, il motore deve essere spento. il cambio deve essere in folle e i freni devono essere disinseriti. – Per la pesatura, il veicolo deve essere in orizzontale e in piano. – Prima di tutto vanno pesati i carichi sui singoli assi 𝐺�� e 𝐺�� e poi, a scopo di controllo, la massa complessiva 𝐺� del veicolo. – Sul veicolo vanno rilevate le seguenti misure di lunghezza: Lunghezza del piano di carico L������ Passo L (3.000 mm T5 PC, 3.400 mm T5 PL) Sbalzo LÜ (distanza centro asse posteriore – spigolo posteriore sovrastruttura) – Con i valori misurati si può verificare la ripartizione del carico utile residuo sugli assi e quindi il rispetto del carico massimo sugli assi a pieno carico. Fig. 1: Determinazione del carico sugli assi a veicolo completo Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 177 di 188 7 Calcoli Procedura di calcolo: Per prima cosa si calcola il carico utile teorico: Il carico utile è la massa complessiva massima del veicolo meno la massa a vuoto. La massa complessiva massima è riportata nei documenti ufficiali del veicolo oppure sulla targhetta del costruttore. La massa a vuoto è stata calcolata con strumenti di pesa. Nella massa a vuoto è compreso sempre anche il conducente con un peso standard di 75 kg e il serbatoio del carburante pieno al 90%. Inoltre sono compresi tutti i componenti in dotazione di fabbrica (per es. ruota di scorta, se prevista) e tutti i componenti collegati al veicolo in modo fisso, quali sovrastrutture, sponda di carico, gru da carico ecc. 𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡 = 𝐺��� − 𝐺� Dopodiché si deve calcolare la distanza del baricentro del carico utile a carico uniforme (centro del piano di carico) dall'asse posteriore 𝐿� oppure dall'asse anteriore 𝐿� . Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 178 di 188 7 Calcoli 𝐿� = 𝐿������ − 𝐿Ü 2 𝐿� = 𝐿 − 𝐿� Il baricentro del carico a carico uniforme si aggira intorno al valore 𝐿� dietro l'asse anteriore e al valore 𝐿� davanti all'asse posteriore. In determinate circostanze, il baricentro del carico utile può venirsi a trovare anche dietro l'asse posteriore (𝐿� > 𝐿). In questo caso il valore 𝐿� è negativo. Il carico utile va ripartito in percentuale tra l'asse anteriore e l'asse posteriore: 𝐺������ = 𝐺������ = 𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡 𝐿� 𝐿 𝑁𝑢𝑡𝑧𝑙𝑎𝑠𝑡 𝐿� 𝐿 Queste percentuali di carico utile per asse anteriore e asse posteriore vanno aggiunte alle masse a vuoto misurate per asse anteriore ed asse posteriore. La somma non deve superare il carico massimo sul rispettivo asse. 𝐺�� + 𝐺������ ≤ 𝐺����� 𝐺�� + 𝐺������ ≤ 𝐺����� Se con questa ripartizione uniforme del carico il carico massimo sugli assi viene superato, prima di caricare il veicolo fino a raggiungere la massa complessiva massima, si deve ridurre il carico utile. Alcuni Stati di omologazione accettano di mantenere la massa complessiva massima ammessa con ripartizione non uniforme del carico. Altri Stati, invece, richiedono di ridurre la massa complessiva massima ammessa al valore massimo possibile con ripartizione uniforme del carico. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 179 di 188 7 Calcoli 7.2.2 Determinazione del carico sugli assi in caso di progettazione di parti annesse supplementari Si può rendere necessario determinare il carico sugli assi, quando si progettano delle parti annesse pesanti da aggiungere al veicolo per verificare a priori la loro ripercussione sul carico sugli assi, sul carico utile residuo e sulla manovrabilità del veicolo (carico minimo sull'asse anteriore). Esempi pratici sono per esempio le sponde di carico, i portapacchi posteriori e apparecchi di vario tipo che devono essere applicati sulla parte anteriore e posteriore del veicolo. Esempio di calcolo per sponda di carico: Fig. 2: Determinazione del carico sugli assi in caso di progettazione di parti annesse supplementari Formule per determinare il carico supplementare sugli assi dovuto al nuovo componente (sponda di carico): 𝐺������� = 𝐺��������� + 𝐺��������� Esempio di calcolo: Peso della sponda di carico 𝐺������� : Passo 𝐿: = 150 kg = 3.000 mm Sbalzo fino a baricentro sponda di carico 𝐿Ü : = 1.095 mm Determinazione del carico supplementare sull'asse posteriore dovuto al peso della sponda di carico: 𝐺��������� = �� � �Ü � � 𝐺������� = (�.��� ����.��� ��) �.��� �� 150 𝑘𝑔 = 204,75 kg Determinazione della variazione del carico sull'asse anteriore dovuta al peso della sponda di carico: 𝐺��������� = 𝐺������� − 𝐺��������� = 150 𝑘𝑔 − 204,75 𝑘𝑔 = −54,75 𝑘𝑔 (Risultato negativo = il carico sull'asse anteriore si riduce) Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 180 di 188 7 Calcoli Con il montaggio del componente annesso supplementare si deve comunque raggiungere il carico minimo sull'asse anteriore del veicolo e non si devono superare i carichi massimi ammessi sull'asse anteriore e su quello posteriore. 𝐺����� ≥ 𝐺�� + 𝐺������ + 𝐺��������� ≤ 𝐺����� Si prega di osservare quanto segue: 𝐺�� + 𝐺������ + 𝐺��������� ≤ 𝐺����� – L'applicazione di componenti pesanti davanti all'asse anteriore determina una riduzione del carico sull'asse posteriore e un forte aumento del carico sull'asse anteriore. – L'applicazione di componenti pesanti dietro l'asse posteriore determina una riduzione del carico sull'asse anteriore e un forte aumento del carico sull'asse posteriore. Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 181 di 188 8 Indici 8 Indici 8.1 Indice delle modifiche Modifiche della direttiva sugli allestimenti rispetto alla versione del novembre 2012. Capitolo n. Titolo del capitolo 1. Generalità 1.1 Introduzione 1.1.1 Organizzazione dei contenuti della direttiva 1.1.2 Simboli 1.1.3 Sicurezza del veicolo 1.1.4 Sicurezza di funzionamento 1.2 Generalità 1.2.1 Informazioni sul prodotto e sul veicolo per gli allestitori Modifiche apportate Documentazione elettronica per le riparazioni della 1.2.1.1 Volkswagen AG (erWin*) * Sistema di informazione a pagamento della Volkswagen AG 1.2.1.2 Portale per l'ordinazione online di Ricambi Originali Volkswagen 1.2.2 Direttive sugli allestimenti - consulenza 1.2.2.1 Nullaosta 1.2.2.2 Richiesta del nullaosta 1.2.2.3 Diritti 1.2.3 Infobox adattata Garanzia e responsabilità per danno da prodotti difettosi dell’allestitore 1.2.4 Tracciabilità 1.2.5 Marchi 1.2.5.1 Posizioni parte posteriore del veicolo 1.2.5.2 Aspetto del veicolo nel suo complesso 1.2.5.3 Marchi di terzi 1.2.6 Consigli per i periodi di fermo prolungato 1.2.7 Osservanza della legge e delle norme di tutela ambientale 1.2.8 Consigli per le ispezioni, la manutenzione e le riparazioni 1.2.9 Prevenzione degli incidenti 01/02/2010 Sistema di gestione della qualità 1.3 Gamma dei modelli fornibili 1.4 Vantaggi 1.5 Progettazione degli allestimenti 1.5.1 Scelta del veicolo di base 1.5.2 Modifiche al veicolo 1.5.3 Collaudo del veicolo 1.6 Optional 2. Dati tecnici per la progettazione 2.1 Veicolo base 2.1.1 Dimensioni del veicolo Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Infobox cancellata Modifica riquadro "Avvertenza pratica" Il nuovo Transporter – Pag. 182 di 188 8 Indici Capitolo n. Titolo del capitolo Modifiche apportate 2.1.1.1 Dati base furgone/Kombi,passocorto e lungo 2.1.1.2 Dati base autotelaio/camioncino,passocorto e lungo 2.1.1.3 Dati base motrice 2.1.2 Angolo di sbalzo e angolo di rampa 2.1.3 Baricentro del veicolo 2.1.3.1 Dati sul baricentro in altezza in base alla direttiva 71/320 CEE 2.1.4 Strutture/allestimenti con baricentro alto 2.1.5 Determinazione del baricentro Nuovo capitolo 7. Rinvio ai calcoli. 2.1.5.1 Determinazione del baricentro in direzione x Nuovo capitolo n. 7.1.1. 2.1.5.2 Determinazione del baricentro in direzione z Nuovo capitolo n. 7.1.2. 2.1.6 Dimensioni massime 2.1.7 Manovrabilità 2.2 Telaio 2.2.1 Pesi massimi e pesi a vuoto Tabelle dei pesi spostate (cfr. cap. 6.5) 2.2.1.2 Distribuzione non uniforme del peso Numero capitolo modificato/adattato. 2.2.2 Diametro di sterzata 2.2.3 Dimensioni dei pneumatici consentite 2.2.4 Modifiche degli assi 2.2.5 Modifiche dell'impianto dello sterzo 2.2.6 Impianto frenante e sistema di regolazione della frenata ESC 2.2.6.1 Avvertenze generali 2.2.6.2 Stabilità del veicolo ed ESC 2.2.6.3 Capitolo rielaborato Ripercussioni dei lavori di trasformazione sul funzionamento del sistema di regolazione della frenata ESC 2.2.6.4 Attivazione dell'ESC per veicoli speciali 2.2.6.5 Downgrading dell'ESC 2.2.7 Modifiche di molle, sospensioni a molle, ammortizzatori 2.2.8 Assetto delle ruote 2.2.9 Parafanghi e passaruota 02/02/2010 Prolungamento dello sbalzo 2.3 Scocca grezza 2.3.1 Carico sul tetto / tetto del veicolo 2.3.1.1 Carico dinamico sul tetto 2.3.1.2 Carico statico sul tetto 2.3.2 Modifiche della scocca grezza Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Capitolo rielaborato Il nuovo Transporter – Pag. 183 di 188 8 Indici Capitolo n. Titolo del capitolo 2.3.2.1 Collegamenti a vite 2.3.2.2 Lavori di saldatura 2.3.2.3 Giunzioni saldate 2.3.2.4 Scelta della tecnica di saldatura 2.3.2.5 Saldatura a resistenza a punti 2.3.2.6 Saldatura a fori in gas inerte 2.3.2.7 Saldatura discontinua per punti 2.3.2.8 Non è consentito effettuare saldature 2.3.2.9 Trattamento anticorrosione dopo la saldatura 2.3.2.10 Misure protettive contro la corrosione 2.3.2.11 Misure in fase di progettazione 2.3.2.12 Misure anticorrosive e conformazione dei componenti 2.3.2.13 Misure anticorrosive e rivestimenti 2.3.2.14 Lavori sul veicolo 2.4 Interni 2.4.1 Modifiche nella zona degli airbag 2.4.2 Modifiche nella zona dei sedili 2.4.2.1 Ancoraggi delle cinture 2.4.3 Ventilazione forzata 2.4.4 Isolamento acustico 2.5 Componenti elettrici / elettronici 2.5.1 Illuminazione 2.5.1.1 Dispositivi di illuminazione del veicolo 2.5.1.2 Montaggio di dispositivi di illuminazione speciali 2.5.1.2.1 Predisposizione per lampeggiatori rotanti 2.5.1.2.2 Predisposizione per luci di riconoscimento 2.5.1.3 Capitolo rielaborato Indicatori di direzione negli allestimenti di larghezza superiore al normale 2.5.1.4 Luce supplementare nel vano di carico 2.5.2 Rete di bordo 2.5.2.1 Cavi elettrici / fusibili 2.5.2.2 Circuiti elettrici supplementari 2.5.2.3 Montaggio a posteriori di apparecchi elettrici 2.5.2.4 Compatibilità elettromagnetica 2.5.2.5 Sistemi di comunicazione mobile 2.5.2.6 Bus CAN 2.5.3 Interfaccia elettrica per veicoli speciali 2.5.3.1 Posizione dell’interfaccia 2.5.3.2 Modifiche apportate Avvertenze generali relative alle interfacce per veicoli speciali (Transporter a partire dall'anno modello 2010) 2.5.3.3 Piedinatura della morsettiera 2.5.3.4 Disposizione contatti nella centralina multifunzionale 2.5.3.5 Schemi elettrici delle interfacce speciali 2.5.4 Batteria del veicolo Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Testo rielaborato. Capitolo rielaborato Capitolo completato Capitolo rielaborato Il nuovo Transporter – Pag. 184 di 188 8 Indici Capitolo n. Titolo del capitolo 2.5.4.1 Montaggio della batteria supplementare 2.5.5 Montaggio a posteriori di alternatori 2.6 Periferia del motore / organi della trasmissione ecc. 2.6.1 Motore / componenti del sistema di trazione 2.6.2 Semiassi 2.6.3 Impianto di alimentazione del carburante 2.6.4 Impianto di scarico 2.7 Prese di forza motore / cambio 2.7.1 Montaggio a posteriori del climatizzatore 2.7.2 Modifiche apportate Capitolo rielaborato Capitolo rielaborato/corretto. Aggiunta rimando a capitolo 1.2.2.1. Predisposizione raffreddamento vano di carico (veicoli frigoriferi) Correzione della denominazione del 2.7.3 Raffreddamento del vano di carico realizzato a posteriori compressore del fluido frigorigeno: Sanden SD7H15. Tabella completata. 2.7.3.1 Specifica compressore fluido frigorigeno originale 2.7.3.2 Misure attacchi dei compressori del fluido frigorigeno originali 2.7.4 Smontaggio e rimontaggio della cinghia poli-V 2.7.4.1 Smontaggio della cinghia 2.7.4.2 Montaggio della cinghia 2.7.4.3 Fascia di lavoro del tendicinghia 2.7.4.4 Guida della cinghia / Fascia di lavoro del tendicinghia direttiva sugli allestimenti T5 2.8 Parti applicate / unità 2.8.1 Portapacchi sul tetto 2.8.2 Capitolo nuovo aggiunto Dispositivi di traino/distanza dal veicolo trainante secondo DIN 74058 2.8.3 Montaggio di una sponda di carico 2.8.4 Accessori 2.9 Sollevamento del veicolo 3. Modifiche a sovrastrutture chiuse 3.1 Scocca grezza / carrozzeria 3.1.1 Aperture sulle fiancate 3.1.2 Montaggio aftermarket di finestrini 3.1.3 Modifiche del tetto furgone / Kombi Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Il nuovo Transporter – Pag. 185 di 188 8 Indici Capitolo n. Titolo del capitolo 3.1.4 Aperture praticate sul tetto 3.1.4.1 Tettuccio sollevabile con apertura sul tetto grande 3.1.4.2 Montaggio a posteriori di un tetto rialzato 3.1.4.3 Aperture sul tetto realizzate a posteriori 3.1.5 Modifiche alla parete divisoria / ventilazione forzata 3.2 Interni 3.2.1 Equipaggiamento di sicurezza 3.2.2 Montaggio a posteriori di sedili 3.2.2.1 Montaggio a posteriori di sedili cabina di guida 3.2.2.2 Montaggio a posteriori di sedili vano passeggeri 3.2.2.3 Modifiche apportate Capitolo rielaborato Montaggio aftermarket di sedili in senso opposto a direz. marcia 3.3 Parti applicate 3.3.1 Montaggio a posteriori di portapacchi / scala posteriore 4. Modifiche a sovrastrutture aperte 4.1 Trasporto di autotelai 4.2 Autotelaio 4.2.1 Realizzazione di fori sull’autotelaio 4.2.2 Saldature sull'autotelaio 4.2.3 Prolungamento del passo e dello sbalzo 4.2.4 Sezioni dell'autotelaio 4.3 Telaio ausiliario per i veicoli commerciali leggeri 4.3.1 Realizzazione del telaio ausiliario 4.3.2 Materiale 4.3.3 Longheroni 4.3.4 Traverse 4.3.5 Fissaggio del telaio ausiliario 4.4 Punti di fissaggio di serie per allestimenti speciali 4.5 Apertura sulla parete posteriore della cabina di guida Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Grafico rielaborato e sostituito Capitolo rielaborato Il nuovo Transporter – Pag. 186 di 188 8 Indici Capitolo n. Titolo del capitolo 4.6 Strutture/allestimenti con baricentro alto 4.7 Camioncino con telone e centine (di fabbrica) 4.8 Avvertenze per il montaggio di una gru di carico 5. Esecuzione di allestimenti speciali Modifiche apportate Capitolo rielaborato Modifica testo infobox "Avvertenza 5.1 Trasformazioni nel settore "handicap" pratica" / capitolo completamente rielaborato 5.2 Veicoli frigoriferi 5.3 Montaggio di scaffalature/veicoli da officina 5.4 Veicoli di emergenza Modifica testo infobox 5.5 Taxi Modifica testo infobox 5.6 Veicoli per il tempo libero Modifica testo infobox 5.7 Veicoli per Comuni e autorità Modifica testo infobox 5.8 Autoarticolati 6. Dati tecnici 6.1 Disegni quotati 6.1.1 Furgone 6.1.2 Kombi Aggiunta Kombi 6.1.3 Autotelaio corto (3000 mm) Numero capitolo modificato 6.1.4 Autotelaio con doppia cabina (3400 mm) Numero capitolo modificato 6.2 Disegni (modelli per adesivi) Titolo adattato 6.2.1 Furgone (passo 3000/3400 mm, tutte le viste) 6.2.2 Autotelaio (passo 3000/3400 mm, tutte le viste) 6.2.3 Vista laterale tutti i derivati 6.3 Schemi elettrici 6.4 Modelli CAD 6.5 Tabelle dei pesi 7. Calcoli Capitolo spostato 7.1 Determinazione del baricentro Capitolo spostato 7.2 Calcolo del carico sugli assi Capitolo spostato 8. Indici Era capitolo 7 / aggiornato 8.1 Indice delle modifiche Aggiornato Volkswagen Veicoli Commerciali – Direttive sugli allestimenti – Edizione maggio 2013 Capitolo completato Capitolo rielaborato (aggiunta formato JT) Spostamento contenuti capitolo da 6.5 a 6.5.4.4 / prima in capitolo 2.2 e 2.2.1 Il nuovo Transporter – Pag. 187 di 188 Direttiva sugli allestimenti Il nuovo Transporter Direttive sugli allestimenti Con riserva di modifiche. Edizione maggio 2013