Vivilo
Transcript
Vivilo
Vivilo VIVILO CAT. E tessuto / fabric / tissu / ткань CAT. E col. 20 col. 35 Composizione / Composition / Composition / Состав col. 19 col. 33 81% PL 12% CO 7% PC Peso / Weight / Poids / Вес (gr./mtl) 580 Solidità del colore alla luce / Lightproof colour / Solidité de la couleur à la lumiére / Устойчивость цвета на свету (Xenotest - UNI EN ISO 105 B02/94 - sc. 1:8 - max 8) 4/5 Resistenza all’abrasione / Abrasion resistance / Résistance à l’abrasion / Устойчивость к стиранию Martindale (UNI EN ISO 12947/02, p. 1,2,3,4) - Giri / Cycles / Cycles / Циклы > 20.000 Solidità del colore allo sfregamento a secco / Colour resistance to dry rubbing / Устойчивость цвета к стиранию в сухой среде Winderstand bei trockenreibung - (UNI EN ISO 105 - X12/03 - sc. 1:5 - max 5) 4 Solidità del colore allo sfregamento umido / Colour resistance to wet rubbing / Устойчивость цвета к стиранию во влажной среде Winderstand bei nassreibung - (UNI EN ISO 105 - X12/03 - sc. 1:5 - max 5) 4 Resistenza al pilling / Pilling resistance / Résistance au boulochage / Пиллинг устойчивость (UNI EN ISO 12945/02, p. 1,2,3 - sc. 1:5 - max 5) col. 01 col. 41 Restringimento del tessuto lavaggio in acqua 40° / 40° wash wet fabric schrinking Rétrécissement du tissu à l’eau 40° / Усадка ткани при стирке в воде 40° Istruzioni di lavaggio / Washing instructions / Instruction de nettoyage / Инструкции для стирки col. 03 col. 44 col. 13 col. 42 col. 27 col. 15 col. 06 1% 40° Notice for United Kingdom (Uk) only: This covering fabric meets the 1988 safety regulations (BS 5852, Part 1, Schedule 4 & 5). Cigarette and match resistant. IMPORTANTE / IMPORTANT / IMPORTANT / ВАЖНО col. 08 4/5 09 / 2010 Le caratteristiche di VIVILO sono tali da renderlo praticamente unico: evita la formazione di batteri e permette una corretta termoregolazione della seduta in quanto è traspirante; facilita la rimozione dei residui secchi in quanto è antimacchia; respinge qualsiasi tipo di macchia liquida in quanto idro-repellente ed olio-repellente; è garantito 5 anni contro la formazione di pelucchi ed il logorio dovuti ad un uso normale; VIVILO’s characteristics make this fabric simply unique: it avoids bacteria formations and it enables a correct seat thermoregulation as it is breathable; it facilitates the removal of dry residues as it is stain-repellent; it rejects any kind of liquid stains as it is water- and oil-repellent; it is guaranteed for 5 years against pilling and the wear and tear from normal use. Le tissu VIVILO a des caractéristiques qui le rendent pratiquement unique: il est transpirant, donc il empêche la formation de bactéries et permet une thermorégulation correcte de l’assise; il est antitache, ce qui rend plus facile le nettoyage des déchets secs; il est hydrofuge et repousse l’huile, ce qui garantit sa résistance aux taches liquides; il est garanti 5 ans contre le boulochage et l’usure dans de conditions d’utilisation normales. Характеристики категории VIVILO таковы, что делают ее практически уникальной: защищает от формирования бактерий и сохраняет правильную терморегуляцию сидения, поскольку является «дышащей»; облегчает чистку от сухих пятен, поскольку обладает свойством отталкивания пятен ; отталкивает также любое жидкое пятно, поскольку обладает водоотталкивающим свойством, а также эта ткань способна отталкивать маслянистые жидкости; имеет 5-летнюю гарантию против формирования катышков, обычно появляющихся в нормальной эксплуатации; col. 10 col. 32 col. 18 col. 28 I colori del campionario sono puramente indicativi e sono possibili differenze di tonalità tra una partita di produzione e l’altra. All sample colours are merely indicative and there may be differences in shade between one production lot and the another. Les couleurs des échantillons sont purement indicatives; différences de tonalité entre un lot de production et l’autre sont aussi bien possibles. Цвета образцов являются ориентировочными, то есть, возможны различия в оттенках одного и того же артикула ткани, взятых из различных партий поставок. www.verdesign.it