Elementi con piano - Baron professional

Transcript

Elementi con piano - Baron professional
8
0
0
S
E
R
I
E
S
IMPIANTI PER LA DISTRIBUZIONE
D I S T R I B U T I O N
S E L F - S E R V I C E
S Y S T E M S
A N L A G E N
INSTALLATIONS POUR LA DISTRIBUTION
INSTALACIONES PARA DISTRIBUCIÓN
Baron Serie 800
La linea SELF 800 di Baron, grazie alla capienza degli elementi che la compongono, consente la realizzazione di linee self-service adatte alla distribuzione
dei pasti in tempi brevi per un elevato numero di utenti. La gamma é composta da elementi caldi, refrigerati, neutri ed isole e da elementi complementari
che permettono la realizzazione di linee personalizzate al fine di avere il lay-out che meglio si adatta alle esigenze del cliente.La realizzazione in acciaio
AISI 18/10 e lo spessore dei piani da 15mm garantiscono robustezza e affidabilità. Le linee self possono inoltre essere personalizzate con pannellature di
vari colori in materiali laminati o con varie tipologie di legno.
ECO
METHOD
PRODOTTI DI ALTA QUALITÀ CONCEPITI
PER UN BASSO IMPATTO AMBIENTALE.
HIGH QUALITY PRODUCTS WITH THE LOWEST
ENVIRONMENTAL IMPACT.
HOCHWERTIGE PRODUKTE MIT
DEN GERINGSTEN UMWELTAUSWIRKUNGEN .
PRODUITS DE HAUTE QUALITÉ CONÇUS POUR
UN FAIBLE IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT. 
PRODUCTOS DE PRIMERA CALIDAD,
DISEÑADOS PARA CONSEGUIR UN BAJO
IMPACTO AMBIENTAL.
02
Distribuzione
La distribuzione per grandi spazi
Distribution systems for large areas
La distribution pour grandes surfaces
Selbstbedienungsanlagen für grosse Bereiche
La distribución para grandes habitaciones
Serie 800 Distribution system / 800 serie Self-Service Anlagen
Série 800 pour la distribution / 800 serie para distribución
The capacity of the components of
Baron’s SELF 800 line enables the
creation of self-service lines which are
suitable for the quick distribution of
meals to a large number of consumers.
The range is composed of hot, chilled,
neutral and isolated components
and of additional components for
customized lines in order to achieve
the most suitable layout for the client’s
requirements. The AISI 18/10 steel
creation and the 15mm-thick tops
guarantee durability and reliability.
In addition, the self-service lines can
be customized with panels available
in different colour tones of laminated
materials or various types of wood.
Die Linie SELF 800 von Baron erlaubt
dank des Fassungsvermögens ihrer
Elemente die Realisierung von
Selbstbedienungslinien, die zur
schnellen Verteilung von Mahlzeiten
an eine große Zahl von Nutzern
geeignet sind. Die Modellreihe
besteht aus beheizten, gekühlten
und neutralen Elementen, Inseln
und Ergänzungselementen, die die
Realisierung individuell angepasster
Linien ermöglichen, um die
Konfiguration zu haben, die sich den
Bedürfnissen des Kunden am besten
anpasst. Die Realisierung aus Stahl
AISI 18/10 und die Materialstärke der
Arbeitsplatten von 15 mm garantieren
Robustheit und Zuverlässigkeit. Die
SB-Linien können außerdem durch
Vertäfelungen in verschiedenen
Farben aus Laminatwerkstoffen oder
verschiedenen Holzarten individuell
gestaltet werden.
La ligne SELF 800 de Baron, grâce
à la capacité des éléments qui la
composent, permet la réalisation
de lignes self-service adaptées à la
distribution des repas en peu de temps
pour un nombre élevé d’utilisateurs.
La gamme est composée d’éléments
chauds, réfrigérés, neutres et d’îlots,
et d’éléments complémentaires
qui permettent la réalisation de
lignes personnalisées afin d’avoir
la disposition la mieux adaptée aux
besoins du client. La réalisation en
acier AISI 18/10 et l’épaisseur des plans
de 15mm garantit solidité et fiabilité.
De plus, les lignes self peuvent être
personnalisées avec des panneaux
de différentes couleurs en matériaux
mélaminés ou avec différents types
de bois.
La línea SELF 800 de Baron, gracias a
la capacidad de los elementos que
la componen, permite realizar líneas
self-service idóneas para la distribución
de los alimentos en tiempos breves
para un elevado número de usuarios.
La gama está compuesta por elementos
calientes, refrigerados, neutros e islas y
por elementos complementarios, que
permiten realizar líneas personalizadas
con el objetivo de obtener el esquema
que mejor se adapta a las exigencias
del cliente. La realización en acero AISI
18/10 y el espesor de las encimeras
de 15 mm garantizan su resistencia
y fiabilidad. Además, las líneas selfservice se pueden personalizar con
paneles de varios colores en materiales
laminados o con varios tipos de
madera.
Elementi
Bagnomaria
BSVAC16
La funzione degli elementi
bagnomaria é il mantenimento
della corretta temperatura dei
cibi caldi nelle bacinelle ed il
contenimento e riscaldamento
delle stoviglie nel vano
sottostante quando previsto.
La gamma é disponibile
su ponte o armadio caldo.
Costruzione in acciaio
inox AISI 304. Vasche con
profilo interno arrotondato
(R30MM) per facilitare pulizia
e drenaggio. Riscaldamento
per mezzo di resistenze ad
alto rendimento poste sotto
il piano. Regolazione della
temperatura tramite termostato
elettromeccanico da 30 a
90°C. Carico acqua con
elettrovalvola. Scarico con
troppopieno amovibile. Vano
caldo (ove presente) ventilato,
temperatura regolabile da 30
a 90°C.
Bain-Marie Unit.
The function of the Bain-Marie
elements is to maintain hot
food in the trays at a correct
temperature and to keep and
warm up kitchenware in the
compartment below, if foreseen.
The range is available on
bridge or warm cupboard.
Built in AISI 304 stainless steel.
Tanks with internally rounded
profiles (R30mm) for an easy
cleaning and drainage. Heating
by means of high efficiency
elements put under the top.
Temperature regulation with
electromechanical thermostat
from 30 to 90°C. Water loading
by means of electrovalve.
Warm cupboard (if foreseen)
ventilated with temperature
adjustable from 30 to 90°C.
BSVCG16
Warmausgabe.
Die Funktion der Wasserbäder
ist es, die Speisen in den
Behältern bei einer korrekten
Temperatur zu halten so wie
wärmen und verstauen des
Geschirrs im darunterliegenden
Unterbau wenn vorgesehen.
Die Serie ist erhältlich als Brücke
oder auf warmem Schränken.
Edelstahlkonstruktion AISI
304. Becken mit abgerundeten
Innenprofilen (R30mm)
welche Reinigung und Ablauf
erleichtern Erwärmung
durch hochleistungsfähige
Heizelemente unter
der Ablage angebracht.
Temperatureinstellung
durch elektromechanischen
Thermostat von 30 bis
90°C. Wassereinlass durch
Magnetventil. Warmer Schrank
(wenn vorgesehen) Umluft mit
Temperatureinstellung von 30
bis 90°C.
BSVCG
08
Bain- marie units
BSVCG
BSVCG
12
16
Elemento Baño Maria.
La función de los elementos de
baño maría es el mantenimiento
de la correcta temperatura de
las comidas calientes en las
bacinillas y la contención y
calefacción de las vajillas en la
base de abajo cuando previsto.
La gama está disponible a
puente o sobre armario caliente.
Construcción de acero
inoxidables AISI 304. Cubas
con perfil interior redondeado
(R30MM) para facilitar
limpieza y drenaje. Calefacción
a través de resistencias a
alto rendimiento puesto
bajo el plano. Regulación
de la temperatura mediante
termóstato eléctromecánico
de 30 a 90°C. Carga agua por
medio de electroválvula.
Armario caliente (donde
presente) ventilado con
regulación temperatura de 30
a 90°C.
BSVCG
20
BSVAC
12
with hot cupboard
BSVAC
BSVAC
16
20
Dimensioni esterne
External dimensions /Außenabmessungen
Dimensions hors tout
Dimensiones exteriores
mm
800x867
x900h
1200x867
x900h
1600x867
x900h
2000x867
x900h
1200x867
x900h
1600x867
x900h
2000x867
x900h
Dim vasca-piano
Tank-plane dim. / Abm. Bechen/Flache
Dim. cuve/plan
Dim. cuba/plano
mm
2xGN1/1
h 200
3xGN1/1
h 200
4xGN1/1
h 200
5xGN1/1
h 200
3xGN1/1
h 200
4xGN1/1
h 200
5xGN1/1
h 200
lt
67
102
137
171
102
137
171
Dim. interne armadio
Cabinets inside dim.
Innenebm. Waermeschrank
Dim. interiores armoire / Dim. int.armario
mm
-
-
-
-
950x660
x395h
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage / Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
Potencia-Voltaje
V/~/
Hz
1.4 kW
230 1N
2.1 kW
400 3N
2.8 kW
400 3N
3.5 kW
400 3N
4.6 kW
400 3N
Capacità
Capacity / Kapazitat
Capacitè /Capacidad
04
Élément Bain-Marie.
La fonction des éléments
bain-marie est le maintien
d’une température correcte
des aliments dans les bacs et
le rangement et l’échauffement
de la vaisselle dans le
compartiment dessous si prévu.
La gamme est disponible
sur pont ou armoire chaud.
Construction en acier inox
AISI 304. Cuves avec profiles
intérieures arrondis (R30mm)
pour faciliter le nettoyage e le
drainage. Échauffement parmis
des resistences à haute efficace
positionnées sous le plan.
Température réglée avec un
themostat électromechanique
de 30 à 90°C. Charge d’eau
à l’aide d’une électrovanne.
Armoire chaud (si prévu) ventilé
avec température réglable de 30
à 90°C.
1350x660 1750x660
x395h
x395h
5.3 kW
400 3N
6 kW
400 3N
Elementi con piano
riscaldante
BSPCG16
La funzione degli elementi con
piano caldo in vetroceramica
é la presentazione raffinata
ed il mantenimento della
corretta temperatura dei
cibi caldi disposti nei piatti,
vassoi o nelle bacinelle. La
gamma é disponibile su ponte
o armadio caldo. Costruzioni
in acciaio inox AISI 304.
Piano riscaldato diviso in
zone con dimensioni GN 1/1.
Vetro temperato serigrafato
spessore 6 mm. Riscaldamento
piano tramite resistenze ad
altro rendimento poste sotto
il piano in vetro. Controllo
del riscaldamento del piano
caldo mediante regolatore
di energia. Lampada spia
attivazione riscaldamento.
Temperatura massima
raggiungibile 105°C. Vano
caldo (ove presente) ventilato,
temperatura regolabile da 30
a 90°C.
BSPAC16
Unit with heating top.
These elements with heating top
in ceramic glass are made to
perfectly display and keep at a
correct temperature warm food
laid-out in plates, trays, or pans.
The range is available on bridge
or warm cupboard. Built in
AISI 304 stainless steel. Heated
top divided in GN 1/1 areas.
Tempered silk-screen printed
glass of 6 mm thickness
Top heated by means of high
efficiency heating elements
put und the ceramic glass top.
Temperature control of the
heating top by means of energy
regulator. Heating indication
lamp. Highest temperature
reachable 105°C. Warm
cupboard (if foreseen) ventilated
with temperature adjustable
from 30 to 90°.
Ausgabeelement mit
Warmhalteplatte.
Diese Elemente mit
Wärmehalteplatten aus
Keramikglas dienen dazu
Speisen raffiniert zu präsentieren
und gleichzeitig die korrekte
Temperatur der auf Teller,
Platten oder in GastronomieBehältern ausgestellten
Gerichte beizubehalten. Die
Serie ist erhältlich auf Brücke
oder warmem Schrank.
Edelstahlkonstruktion AISI 304.
Erwärmte Ablage in GN 1/1
grosse Zonen aufgeteilt
6mm dickes, serigrafiertes
Sicherheitsglas Ablage
durch hochleistungsfähige
Heizungen erhitzt, die sich
unter der Keramikglasplatte
befinden. Temperaturkontrolle
der Wärmehalteplatte
durch einen Energieregler
Wärmeanzeigelampe. Höchste
erreichbare Temperatur 105
°C. Warmer Schrank (wenn
vorgesehen) Umluft mit
Temperatur regulierbar von 30
bis 90°C.
BSPCG
08
Unit with heated top
BSPCG
BSPCG
12
16
BSPCG
20
Élément a plan réchauffant.
La fonction des éléments avec
plan chaud en vitrocéramique
est la présentation recherchée
et le maintien à la correcte
température des aliments
dans les assiettes, plateaux
ou bassines. La gamme est
disponible sur pont ou armoire
chaud. Construction en acier
inox AISI 304. Plan chaud divisé
en zone avec dimensions GN
1/1. Vitre de sécurité sérigraphée
avec épaisseur 6mm.
Echauffement du plan avec
des résistances à haute
efficace positionnées sous le
vitrocéramique. Controle de
la température du plan chaud
avec régleur d’énérgie. Lampe
d’indication chauffage.
Température maximale 105°C.
Armoire chaud (si prévu) ventilé
avec température réglable de 30
à 90°C.
with lower hot cupboard
BSPAC
BSPAC
BSPAC
12
16
20
Dimensioni esterne
External dimensions /Außenabmessungen
Dimensions hors tout
Dimensiones exteriores
mm
800x867
x900h
1200x867
x900h
1600x867
x900h
2000x867
x900h
1200x867
x900h
1600x867
x900h
2000x867
x900h
Dim vasca-piano
Tank-plane dim. / Abm. Bechen/Flache
Dim. cuve/plan
Dim. cuba/plano
mm
surface
2 GN1/1
surface
3 GN1/1
surface
4 GN1/1
surface
5 GN1/1
surface
3 GN1/1
surface
4 GN1/1
surface
5 GN1/1
lt
67
102
137
171
102
137
171
Dim. interne armadio
Cabinets inside dim.
Innenebm. Waermeschrank
Dim. interiores armoire / Dim. int.armario
mm
-
-
-
-
950x660
x395h
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage / Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
V/~/
Hz
0.5 kW
230 1N
0.75 kW
230 1N
1 kW
230 1N
1.25 kW
230 1N
3.25 kW
230 1N
Capacità
Capacity / Kapazitat
Capacitè /Capacidad
1350x660 1750x660
x395h
x395h
3.5 kW
230 1N
3.75 kW
400 3N
Elemento con encimera
caliente.
La función de los elementos con
plano calor de vitrocerámica
es la presentación fina y el
mantenimiento a la correcta
temperatura de las comidas
calientes dispuestas en los
platos, bandejas o en las
bacinillas. La gama es disponible
a puente o sobre armario
caliente.Construcción de acero
inoxidables AISI 304. Plano
calientado dividido en zonas
con dimensiónes GN 1/1.
Vidrio de segurdad marcado
con serigrafía de espesor 6
mm. Calientamento del plano
mediante resitencias a alto
rendimiento puesto bajo plano
en vitrocerámica. Control de la
calefacción del plano calor a
través de regulador de energía.
Lámpara indicación calefacción.
Temperatura máxima alcanzable
105°C. Armario caliente (donde
presente) ventilado con
regulación temperatura de 30
a 90°C
Elementi con piano/
vasca refrigerati
La funzione degli elementi
refrigerati é la conservazione
ed esposizione di elementi
freddi e bevande.
La gamma é disponibile su
vano a giorno o su armadio
refrigerato.
Piano e vasca refrigerati
per mezzo di serpentina
posta sotto il piano/vasca.
Costruzione in acciaio inox
AISI 304.
Vasche con angoli arrotondati
per facilitare pulizia e
drenaggio (R30 per la vasca
h 110 e R30 per il piano
h 30). Capacità 3, 4 e 5
bacinelle GN 1/1 H 100
per la vasca e 20 mm per il
piano. Falsofondo di serie.
Temperatura regolabile da 0
a +8°C mediante termostato
elettronico. Vano refrigerato
(ove presente) di tipo ventilato
atte a contenere bacinelle
GN 1/1.
BSPAR16
BSVRG16
Temperature: Piano-Vasca/Top-Tank 0°/+8°C Cella/cell +2°/+10°C
Temperature: Piano-Vasca/ Top-Tank 0°/+8°C
Unit with refrigerated top/tank.
The function of the refrigerated
elements is to keep and display
cold food and drinks.
The range is available on open
compartment or refrigerated
cupboard. Top and tank
refrigerated by means of a
cooling coil put under the top/
tank. Built in AISI 304 stainless
steel.
Tanks with rounded edges for an
easy cleaning and drainage (R30
for tank h 110 and R30 for top h
30). Capacity of 3, 4 and 5 trays
GN1/1 h 100 for tanks and 20
mm for the top.
Standard equipped with double
bottom. Thermostatically
controlled temperature range
from 0 to +8°C. Refrigerated
cupboard (if foreseen) is
ventilated for GN 1/1 trays.
Ausgabeelement mit
Gekuelhlter Wanne/Gekuhltem
Becken.
Diese Kühlelemente haben die
Funktion kalte Speisen und
Getränke sowohl auszustellen,
als auch zu konservieren.
Die Serie ist auf offenem
Fach oder gekühltem Schrank
erhältlich. Ablage und Becken
durch Serpentine gekühlt, die
sich unter der Ablage/Becken
befindet. Edelstahlkonstruktion
AISI 304.
Becken mit abgerundeten
Kanten, welche Reinigung
und Ablauf erleichtern(R30
bei Becken h 110 und R10
bei Fläche h 30). Kapazität für
3, 4 und 5 GN 1/1 h 100 bei
Becken und 20 mm bei Ablage.
Serienmässig mit Doppelboden
ausgerüstet.Temperatur
einstellbar von 0 bis +8°C
druch einen elektronischen
Thermostat. Gekühlter Schrank
(wenn vorgesehen) Umluft für
GN 1/1 Behälter.
Refrigerated top
BSPRG BSPRG BSPRG
12
16
20
06
Élément avec plan/cuve
réfrigéré.
La fonction des éléments
réfrigérants est le maintien et
exposition des aliments froids et
des boissons.
La gamme est disponible sur
compartiment ouvert ou armoire
réfrigéré.
Plan et cuve réfrigéré parmis
d’une serpentine positionnée
sous le plan/cuve.
Construction en acier inox AISI
304.
Cuves avec bords arrondis
pour faciliter le nettoyage et
le drainage (R30 pour cuves
h 110 et R30 pour plan h 30).
Capacité pour 3, 4 et 5 bacs GN
1/1 h 100 pour la cuve et 20
mm pour le plan.
Fournis avec fond double de
série. Température réglable
de 0 à + 8°C avec thermostat
électronique.
Armoire réfrigéré (si prévu)
ventilé pour bac GN 1/1.
Température réglée par un
thermostat de 0 à +8°C.
Elemento con encimera/cuba
refrigerada.
La función de los elementos
refrigerados es la conservación
y exposición de alimentos fríos y
bebidas. La gama está disponible
a puente o sobre armario
refrigerado.
Plano y cuba refrescadas
a través de serpentina
apuesta bajo el plano/
cuba. Construcción de acero
inoxidable AISI 304.
Cubas con rincones
redondeados para facilitar
limpieza y drenaje (R30 por
la cuba h 110 mm y R30 por
plano h 30 mm).
Capacidad 3 y 4 bacinillas GN
1/1 H 100 mm por la cuba y
20 mm por el plano. Dotado
de serie con doble fondo.
Temperatura ajustable de 0 a
+8°C a través de termostato
electrónico. Armario refrigerado
(donde presente) ventilado
adecuado a contener bacinillas
GN 1/1.
top unit whit refr. cupboard tan unit whit refr. cupboard
Refrigerated tank
BSVRG BSVRG BSVRG
BSPAR
BSPAR
BSVAR
BSVAR
12
16
20
16
20
16
20
Dimensioni esterne
External dimensions
Außenabmessungen
Dimensions hors tout
Dimensiones exteriores
mm
1200x867 1600x867 2000x867 1200x867 1600x867 2000x867
x900h
x900h
x900h
x900h
x900h
x900h
1600x867
x900h
2000x867
x900h
1600x867
x900h
2000x867
x900h
Dim vasca-piano
Tank-top dim.
Abm. Bechen/Flache
Dim. cuve/plan
Dim. cuba/plano
mm
955x510 1280x510 1600x510 955x510 1280x510 1600x510
x30h
x30h
x30h
x110h
x110h
x110h
3 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 3 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1
h20
h20 t
h20
h100
h100
h100
1280x510
x30h
4 GN 1/1
h20
1600x510
x30h
5 GN 1/1
h20
1280x510
x30h
4 GN 1/1
h20
1600x510
x30h
5 GN 1/1
h20
Capacità
Capacity / Kapazitat
Capacitè/ Capacidad
lt
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage
Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
Potencia-Voltaje
V/~/
Hz
14.6
19.6
24.6
53.6
71.8
90
19.6
24.6
19.6
24.6
0.2 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.2 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.5 kW
230 1N
0.5 kW
230 1N
0.5 kW
230 1N
0.5 kW
230 1N
Elementi con piano/vasca
su vetrina refrigerata
BSVEARG16
BSPEAR16
Temperature: Piano-Vasca/Top-Tank 0°/+8°C Vetrina-Display +4°/+15°C
La funzione degli elementi
refrigerati é la conservazione
ed esposizione di elementi
freddi e bevande.
La gamma é disponibile su
vano a giorno o su armadio
refrigerato.
Piano e vasca refrigerati
per mezzo di serpentina
posta sotto il piano/vasca.
Costruzione in acciaio inox
AISI 304.
Vasche con angoli arrotondati
per facilitare pulizia e
drenaggio (R30 per la vasca h
110 e R30 per il piano h 30).
Capacità 3, 4 e 5 bacinelle
GN 1/1 H 100 per la vasca
e 20 mm per il piano.
Falsofondo di serie.
Vetrina refrigerata con porte
scorrevoli in vetro lato
operatore e sportelli basculanti
in plexiglas lato cliente. Range
di temperatura +4 /+15°C.
Temperature: Piano-Vasca/Top-Tank 0°/+8°C Cella/cell +2°/+10°C Vetrina-Display +4°/+15°C
Unit with refrigerated top/tank
and display.
Refrigerated elements are
made to keep and display cold
dishes and drinks. The range is
available open compartment
or refrigerated cupboard.
Construction in AISI 304
stainless steel.
Top and tank refrigerated by
means of a cooling coil put
under the top/tank.
Tanks with rounded edges for an
easy cleaning and drainage (R30
for tank h 110 and R30 for top h
30). Capacity of 3, 4 and 5 trays
GN1/1 h 100 for tanks and 20
mm for the top.
Standard equipped with double
bottom.
Refrigerated showcase with
sliding glass doors on the
operator’s side and opening
claps in plexiglass on customer’s
side.
Temperature range +4 /+15°C.
Refr. display with top
with refr. cupboard
BSPERG BSPERG
BSPEAR
BSPEAR
Ausgabelement mit gekuelhlter
wanne/gekuhltem becken und
gekuhlter vitrine.
Diese Kühlelemente dienen zur
Konservierung und Ausstellung
kalter Speisen und Getränke.
Die Serie ist auf offenem
Fach oder gekühltem Schrank
erhältlich. Edelstahlkonstruktion
Inox AISI 304.
Ablage und Becken durch
Serpentine gekühlt, die
sich unter der Ablage/
Becken befindet. Becken mit
abgerundeten Kanten, welche
Reinigung und Ablauf erleichtern
(R30 bei Becken h 110 und R30
bei Fläche h 30).
Kapazität für 3, 4 und 5 GN 1/1
h 100 bei Becken und 20 mm
bei Ablage.
Serienmässig mit Doppelboden
ausgerüstet.
Gekühlte Vitrine mit
Glasschiebetüren an der
Bedienseite und Klapptüren aus
Plexiglas auf der Kundenseite.
Temperaturbereich +4 /+15°C .
refr. display with tank
BSVRG
BSVRG
with refr. cupboard
BSVEAR
BSVEAR
16
20
16
20
16
20
16
20
Dimensioni esterne
External dimensions
1600x867 2000x867 1600x867 2000x867 1600x867 2000x867 1600x867 2000x867
mm
Außenabmessungen
x197h
x197h
x197h
x197h
x197h
x197h
x197h
x197h
Dimensions hors tout
Dimensiones exteriores
Dim vasca-piano
Tank-top dim.
Abm. Bechen/Flache
Dim. cuve/plan
Dim. cuba/plano
mm
Capacità
Capacity / Kapazitat
Capacitè/ Capacidad
lt
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage
Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
V/~/ 0.94 kW 1.24 kW
Hz
230 1N 230 1N
1280x510 1600x510 1280x510 1600x510 1280x510 1600x510 1280x510 1600x510
x30h
x30h
x110h
x110h
x110h
x110h
x30h
x30h
4 GN 1/1 5 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1
h100
h100
h100
h20
h20
h20
h20
h100
19.6
24.6
19.6
24.6
1.21 kW
230 1N
1.51 kW
230 1N
19.6
24.6
0.94 kW 1.24 kW
230 1N 230 1N
19.6
24.6
1.51 kW
230 1N
1.51 kW
230 1N
Élément avec plan/cuve et
vitrine refrigerees.
La fonction des éléments
réfrigérants est le maintien et
exposition des aliments froids et
des boissons.
La gamme est disponible sur
compartiment ouvert ou armoire
réfrigéré.
Construction en acier inox AISI
304.
Plan et cuve réfrigéré parmis
d’une serpentine positionnée
sous le plan/cuve.
Cuves avec bords arrondis
pour faciliter le nettoyage et le
drainage (R30 pour cuves h 110
et R30 pour plan h 30).
Capacité pour 3, 4 et 5 bacs GN
1/1 h 100 pour la cuve et 20
mm pour le plan.
Fournis avec fond double de
série.
Vitrine avec portes coulissantes
en vitre de sécurité du côté
opérateur, portes à clapet en
plexiglass du côté client.
Température +4 +15°C.
Refr. display
BSERBSERBSERT
BSERT
15A
18A
1465x825 1765x825
x107h
x107h
1200x650 1500x650
1 kW
230 1N
1.2 kW
230 1N
Elemento con encimera/cuba y
vitrina refrigerada.
La función de los elementos
refrigerados es la conservación
y exposición de alimentos fríos
y bebidas.
La gama está disponible
sobre base abierta o armario
refrigerado.
Plano y cuba refrescadas a
través de serpentina apuesta
bajo el plano/cuba.
Construcción de acero
inoxidable AISI 304.
Cubas con rincones
redondeados para facilitar
limpieza y drenaje (R30 por la
cuba h 110 y R30 por plano
h30).
Capacidad 3, 4 y 5 bacinillas
GN 1/1 H 100 por la cuba y 20
mm por el plano.
Dotado de serie con doble
fondo. Vitrina refrigerada con
puertas corredizas en vidrio
extenso operador y taquillas
con clapeta en plexiglas extenso
cliente. Range de temperatura
+4 +15°C.
Elementi isola
centrale
BSIVR12
BSIPR12
Temperature: Piano-Vasca/ Top-Tank 0°/+8°C
La funzione degli elementi
refrigerati centrali è la
conservazione ed esposizione
di elementi freddi e bevande.
Piano e vasca refrigerati
per mezzo di serpentina
posta sotto il piano/vasca.
Costruzione in acciaio inox
AISI 304.
Piano con invaso profondità
40 mm e falsofondo forato in
acciaio inox, attrezzabile con
bacinelle da 3 a 5 GN 1/1 max
25 mm.
Vasca profondità 110 mm e
falsofondo forato in acciaio
inox, attrezzabile con
bacinelle da 3 a 5 GN 1/1 max
100 mm.
Piani e vasche inclinate
per lo scolo dell’ acqua.
Temperatura regolabile da 0
a + 8 °C mediante termostato
elettronico.
Island element.
The function of the refrigerated
elements is to keep and display
cold food and drinks.
Top and tank refrigerated by
means of a cooling coil put
under the top/tank.
Built in AISI 304 stainless steel.
Top with basin 40 mm deep and
stainless steel perforated false
bottom, bowl can be fitten with
3 - 5 GN 1/1 max 25 mm high.
Bowl 110 mm deep with
stainlees steel perforated false
bottom, can be fitten with 3 - 5
GN 1/1 maz 100 mm high.
Sloping tops and tanks for ease
of drainage.
Temperature adjustable from 0
to +8° C by means of electronic
thermostat.
Temperature: Piano-Vasca/ Top-Tank 0°/+8°C
Zentralen Freistehende
Elementen.
Die Kühlelemente haben die
Funktion die Speisen und
Getranke sowohl auszustellen,
als auch zu konservieren.
Ablage und Becken durch
Serpentine gekühlt, die sich
under der Ablage/Becken
befindet.
Edelstahlkonstruktion AISI
304. 40mm tiefe Kuhlwanne
mit gelochtem Blindboden aus
Edelstahl, Fassungsvermögen 3
bis 5 GN 1/1 - Schalen, 25 mm
hoch. 110 mm tiefe Kühlwanne
mit gelochtem Blindboden aus
Edelstahl, Fassungsvermögen
3 bis 5 GN 1/1 - Schalen, 100
mm hoch.
Schräge Flächen und Schalen
zwecks Wasserablauf.
Temperatur einstellbar von
0 bis +8°C durch einen
elektronischen Thermostat.
“A Ilot” centrale.
La fonction des èlèments
rèfrigerants est le maintien et
exposition des aliments froids et
des boissons.
Plan et cuve réfrigéré parmis
d’une serpentine positionnée
sous le plan/cuve.
Construit en acier inox AISI 304.
Plan avec retenue de 40 mm de
profondeur et doblue fond perce
en acier inoxydable, possibilite
d’equipement avec de curves
pour bac. de 3 a 5 GN 1/1 h.
max. 25 mm.
Bac de 110 mm de profonde
avec doble fond percè en
acier inoxydable, possibilite
d’equipement avec de curves
pour bac, de 3 a 5 GN 1/1 h.
max. 100 mm.
Plans et bacs inclines pour
l’ecoulement de l’eau.
Température réglable de 0 à 8°C
avec thermostat électronique.
Island element with refr. top
BSIPR
BSIPR
BSIPR
12
16
20
Dimensioni esterne
External dimensions /Außenabmessungen
mm
Dimensions hors tout
Dimensiones exteriores
Dim vasca-piano
Tank-plane dim. / Abm. Bechen/Flache
Dim. cuve/plan
Dim. cuba/plano
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage / Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
Potencia-Voltaje
08
Isla central.
La funcion de los elementos
refrigerants est le maintien et
axposition des aliments et des
boissons.
Plano y cuba refrescadas a
través de serpentina apuesta
bajo el plano/cuba.
Fabricacion de acero inoxidable
AISI 304. Encimera con cuba de
40mm de profundidad
y falso fondo perforado de acero
inoxidable, equipables con 3, 4
o 5 GN 1/1 altura max. 25mm.
Cuba da 110mm de
profundidad con falso fondo
perforado de acero inoxidable,
equipable con 3 a 5 GN 1/1
altura max. 100,m.
Encimeras y cubas inclinadas
para escurrir el agua.
Temperatura ajustable de 0 a
+8°C a través de termostato
electrónico.
Island element with refr. tank
BSMR
BSMR
BSMR
12
16
20
1200x867
x900h
1600x867
x900h
1200x867
x900h
1600x867
x900h
1200x867
x900h
1600x867
x900h
mm
955x510
x30h
3 GN 1/1
h 20
1280x510
x30h
4 GN 1/1
h 20
1600x510
x30h
5 GN 1/1
h 20
955x510
x110h
3 GN 1/1
h 100
1280x510
x110h
4 GN 1/1
h 100
1600x510
x110h
5 GN 1/1
h 100
V/~/
Hz
0.23 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.23 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
0.3 kW
230 1N
Elementi neutri
BSNG08
BSNAC12
Neutral unit, Elements to insert
trolleys and snack appliances.
The neutral elements have
several functions: they can be
used as a working toop, as a
temporary support or a display,
and finally as a stocking surface
for kitchenware or other abjects.
The range also includes check
out, corner elements and
elements to insert trolleys and/
or to house snack appliances.
The range is available on bridge,
closed compartment or warm
cupboard.
Built in AISI 304 stainless steel.
Warm cupboard (if foreseen)
ventilated with temperature
regulation from 30 to 90°C.
La funzione degli elementi
neutri é duplice: possono
essere utilizzati come piano
di lavoro, d’appoggio o di
esposizione e come mobile
per il contenimento delle
stoviglie e di altri materiali.
La gamma comprende inoltre
elementi cassa, angolari ed
elementi per l’inserimento
carrelli e/o apparecchiature di
cottura Snack.
La gamma é disponibile a
ponte, su vano armadiato o
armadio caldo. Costruzione in
acciaio inox AISI 304.
Vano caldo (ove presente)
ventilato, temperatura
regolabile da 30 a 90°C.
BSNG
08
Neutral units
BSNG BSNG
BSNA* BSNA*
12
16
Neutrale Elemente, Elemente
zur Wagen- und Snackgeraete
Einfuehrung.
Neutrale Elemente
haben mehrfache
Nutzungsmöglichkeiten:
als Arbeits-, Abstell- oder
Ausstellfläche oder aber auch
zur Geschirr- Aufbewahrung
oder Ähnlichem.
Die Serie umfasst Kassenund Eckelemente, sowie
Elemente zur Wagen- und
Snack-Geräte Einführung.
Die Neutralelemente sind als
Brücke, auf geschlossenem
Fach oder mit Wärmeschrank.
Edelstahlkonstruktion AISI 304.
Umluftwärmeschrank
(wenn vorhanden) mit
Temperatureinstellung von 30
bis 90°C.
with cupboard
BSNG
BSNA*
20
BSNAC BSNAC BSNAC
12
16
20
Exsternal/internal angle
BSAE
BSAE
BSTC
BSAI
BSAI
45
90
180
Élémént neutre, élémént pour
inserir les chariots et appareils
snack.
La fonction des éléments neutres
est double: ceux-ci peuvent être
utilisés comme des plans de
travail, d’appui, ou d’exposition,
et comme meubles pour ranger
la vaisselle et d’autres objets.
La gamme comprend également
les éléments à caisse, d’angle
et les éléments pour l’insertion
de chariots et/ou appareils de
cuisson Snack.
La gamme est disponible en
pont, sur compartiment à
armoire et armoire chaude.
Construction en acier inox AISI
304.
Compartiment chaud (si
présent) ventilé, température
réglable de 30 à 90°C.
Check out
BSCAF BSCBSX BSCT
08
SX/DX SX/DX
Dimensioni esterne
External dimensions
Außenabmessungen
800x867 1200x867 1600x867 2000x867 1200x867 1600x867 2000x867 1006x908 1167x1167 555x867 800x867 1210x867 610x867
mm
Dimensions hors tout
x900h x900h x900h x900h
x900h x900h x900h
x900
x900
x900 x900h x900h x900h
Dimensiones
45°
90°
180°
exteriores
Dim. interne armadio
Cabinets inside dim.
Abm. Waermeschrank
mm
Dim. interiores
armoire Dim. int.
armario
-
-
-
-
960x660
x465h
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage
Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
Potencia-Voltaje
-
-
-
-
2.5 kW
230 1N
V/~/
Hz
2.5 kW
230 1N
2.5 kW
230 1N
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
*Elemento neutro su armadio caldo / Neutral unit with hot cupboard / Arbeitsplatten mit Waermeschrank
Element neutre avec armoire chauffante / Elemento neutro sobre armario caliente
Elemento neutro, elemento
introduccion carritos y aparatos
snack.
La función de los elementos
neutros es doble: pueden ser
utilizados como superficie
de trabajo, de apoyo o de
exposición o como muebles
para guardar platos u otros
materiales.
La gama incluye además
módulos para cajas, angulares y
elementos para colocar carros
y/o aparatos de cocina Snack.
La gama se encuentra disponible
en versión puente, armario o en
armario caliente.
En acero inox AISI 304.
Armario caliente (donde
lo haya) ventilado, con
temperatura regulable de 30 a
90°C.
Elementi inserimento
carrelli/snack e distributori
BSNG08
La funzione degli elementi
neutri é duplice: possono
essere utilizzati come piano
di lavoro, d’appoggio o di
esposizione e come mobile
per il contenimento delle
stoviglie e di altri materiali.
La gamma comprende inoltre
elementi cassa, angolari ed
elementi per l’inserimento
carrelli e/o apparecchiature di
cottura Snack.
La gamma é disponibile a
ponte, su vano armadiato o
armadio caldo. Costruzione in
acciaio inox AISI 304.
Vano caldo (ove presente)
ventilato, temperatura
regolabile da 30 a 90°C.
Elements to insert trolleys and
snack appliances.
The neutral elements have
several functions: they can be
used as a working toop, as a
temporary support or a display,
and finally as a stocking surface
for kitchenware or other abjects.
The range also includes check
out, corner elements and
elements to insert trolleys and/
or to house snack appliances.
The range is available on bridge,
closed compartment or warm
cupboard.
Built in AISI 304 stainless steel.
Warm cupboard (if foreseen)
ventilated with temperature
regulation from 30 to 90°C.
BSDVPPT
Elemente zur Wagen- und
Snackgeraete Einfuehrung.
Neutrale Elemente
haben mehrfache
Nutzungsmöglichkeiten:
als Arbeits-, Abstell- oder
Ausstellfläche oder aber auch
zur Geschirr- Aufbewahrung
oder Ähnlichem.
Die Serie umfasst Kassenund Eckelemente, sowie
Elemente zur Wagen- und
Snack-Geräte Einführung.
Die Neutralelemente sind als
Brücke, auf geschlossenem
Fach oder mit Wärmeschrank.
Edelstahlkonstruktion AISI 304.
Umluftwärmeschrank
(wenn vorhanden) mit
Temperatureinstellung von 30
bis 90°C.
Beverage dispenser units
BSDB
BSDB
BSDB
08
12
16
Élémént pour inserir les chariots
et appareils snack.
La fonction des éléments neutres
est double: ceux-ci peuvent être
utilisés comme des plans de
travail, d’appui, ou d’exposition,
et comme meubles pour ranger
la vaisselle et d’autres objets.
La gamme comprend également
les éléments à caisse, d’angle
et les éléments pour l’insertion
de chariots et/ou appareils de
cuisson Snack.
La gamme est disponible en
pont, sur compartiment à
armoire et armoire chaude.
Construction en acier inox AISI
304.
Compartiment chaud (si
présent) ventilé, température
réglable de 30 à 90°C.
Snack Appliances
BSSK
BSSK
16
20
BSIC
12
Insert Trolleys
BSIC
BSIC
16
20
Elemento introduccion carritos
y aparatos snack.
La función de los elementos
neutros es doble: pueden ser
utilizados como superficie
de trabajo, de apoyo o de
exposición o como muebles
para guardar platos u otros
materiales.
La gama incluye además
módulos para cajas, angulares y
elementos para colocar carros
y/o aparatos de cocina Snack.
La gama se encuentra disponible
en versión puente, armario o en
armario caliente.
En acero inox AISI 304.
Armario caliente (donde
lo haya) ventilado, con
temperatura regulable de 30 a
90°C.
BSDV
PPT
BSDV
TT
Dispenser
BSDV
BSD
TTP
CB
BSEIL
BSECIL
Dimensioni esterne
External dimensions
Außenabmessungen
1800x8671200x867 1600x867 1600x867 2000x867 1200x867 1600x867 2000x867 690x900 690x800 690x800 690x800 725x650
mm
Dimensions hors tout
x900h x900h x900h
x900h x900h
x900h x900h x900h x179h x1200h x1200h x1600h x550h
Dimensiones
exteriores
Capacità
Capacity
Kapazität
Capacitè
Capacidad
Potenza-Voltaggio
Power-Voltage
Leistung-Spannung
Puissance-Voltage
Potencia-Voltaje
10
V/~/
Hz
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
230 1N
230 1N
230 1N
14 contenitori
posare / cutlery
320
containers
65 lt
bicchieri
+ 260 vassoi/
glasses
trays
-
-
-
-
Dimensioni interne/Internal dim./Innenebm./Dim. int./Dim. interiores: BSSK16 1330x700 mm - BSSK20 1730x700 mm
-
1 Kw
230 1N
Accessori
e componibilità
Accessories and composability.
Zubehör und kombinierbarkeit.
Accessoires et compléments.
Accesorios y composición.
Vasta é la scelta di accessori
che contraddistinguono questa
gamma: dalla zoccolatura
che consente una chiusura
inferiore dell’apparecchiatura
per un massima igiene,
scorrivassoi, e ancora
sovrastrutture in vetro o
acciaio inox, oppure ruote
che sostituiscono i piedini
e che consentono, quando
possibile, una più semplice
movimentazione delle
macchine.
This range is completed by a
large choice of accessories:
from plinth that allows the
appliance to be closed at the
bottom for maximum hygiene,
tray rails, glass or stainless steel
superstructures, or wheels
replacing feet to facilitate
handling the machine, when
possible.
Eine breite Zubehörpalette
zeichnet diese Modellreihe aus:
Von der Sockelleiste, die einen
unteren Abschluss des Gerätes
für eine maximale Hygiene
ermöglicht, über Tablettrutschen
und Konstruktionsüberbauten
aus Glas oder Edelstahl zu
Rädern, die die Füße ersetzen
und, falls möglich, ein leichteres
Handling der Maschine
ermöglichen.
Vaste choix d’accessoires qui
caractérisent cette gamme : du
socle permettant une fermeture
inférieure de l’appareil pour
une plus grande hygiène, à la
rampe à plateaux, en passant
par les superstructures en
verre ou acier inox, ou bien
les roues remplaçant les pieds
et permettant, si possible, un
déplacement plus simple des
machines.
Es muy amplia la variedad de
accesorios que caracterizan
esta gama: desde el zócalo que
permite que los aparatos queden
cerrados en la parte inferior
para una mayor higiene, hasta
bandejas correderas y vitrinas
de cristal o de acero inox, o
bien ruedas que sustituyen a los
pies de apoyo y que permiten,
cuando esto sea posible, un
desplazamiento fácil de las
máquinas.
A.D. Holbein & Partners - Italy
11/2012 - BN4184SELF800
Via del Boscon, n° 424
32100 - Belluno - ITALIA
Tel. +39 0437 855411 r.a.
Fax +39 0437 855444
[email protected]
www.baronprofessional.com
Le modifiche ai prodotti possono essere apportate senza preavviso del costruttore. / The manufacturer
reserves the right to make any changes without previous notice. / Die Änderungen an den Produkten
können ohne vorherige Benachrichtigung des Herstellers vorgenommen werden. / Le fabricant se
réserve le droit d’apporter toute modification sans préavis. / El fabricante se reserva el derecho de
efectuar cualquier modificación sin previo aviso.