Elementi con piano - Baron professional
Transcript
Elementi con piano - Baron professional
8 0 0 S E R I E S IMPIANTI PER LA DISTRIBUZIONE D I S T R I B U T I O N S E L F - S E R V I C E S Y S T E M S A N L A G E N INSTALLATIONS POUR LA DISTRIBUTION INSTALACIONES PARA DISTRIBUCIÓN Baron Serie 800 La linea SELF 800 di Baron, grazie alla capienza degli elementi che la compongono, consente la realizzazione di linee self-service adatte alla distribuzione dei pasti in tempi brevi per un elevato numero di utenti. La gamma é composta da elementi caldi, refrigerati, neutri ed isole e da elementi complementari che permettono la realizzazione di linee personalizzate al fine di avere il lay-out che meglio si adatta alle esigenze del cliente.La realizzazione in acciaio AISI 18/10 e lo spessore dei piani da 15mm garantiscono robustezza e affidabilità. Le linee self possono inoltre essere personalizzate con pannellature di vari colori in materiali laminati o con varie tipologie di legno. ECO METHOD PRODOTTI DI ALTA QUALITÀ CONCEPITI PER UN BASSO IMPATTO AMBIENTALE. HIGH QUALITY PRODUCTS WITH THE LOWEST ENVIRONMENTAL IMPACT. HOCHWERTIGE PRODUKTE MIT DEN GERINGSTEN UMWELTAUSWIRKUNGEN . PRODUITS DE HAUTE QUALITÉ CONÇUS POUR UN FAIBLE IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT. PRODUCTOS DE PRIMERA CALIDAD, DISEÑADOS PARA CONSEGUIR UN BAJO IMPACTO AMBIENTAL. 02 Distribuzione La distribuzione per grandi spazi Distribution systems for large areas La distribution pour grandes surfaces Selbstbedienungsanlagen für grosse Bereiche La distribución para grandes habitaciones Serie 800 Distribution system / 800 serie Self-Service Anlagen Série 800 pour la distribution / 800 serie para distribución The capacity of the components of Baron’s SELF 800 line enables the creation of self-service lines which are suitable for the quick distribution of meals to a large number of consumers. The range is composed of hot, chilled, neutral and isolated components and of additional components for customized lines in order to achieve the most suitable layout for the client’s requirements. The AISI 18/10 steel creation and the 15mm-thick tops guarantee durability and reliability. In addition, the self-service lines can be customized with panels available in different colour tones of laminated materials or various types of wood. Die Linie SELF 800 von Baron erlaubt dank des Fassungsvermögens ihrer Elemente die Realisierung von Selbstbedienungslinien, die zur schnellen Verteilung von Mahlzeiten an eine große Zahl von Nutzern geeignet sind. Die Modellreihe besteht aus beheizten, gekühlten und neutralen Elementen, Inseln und Ergänzungselementen, die die Realisierung individuell angepasster Linien ermöglichen, um die Konfiguration zu haben, die sich den Bedürfnissen des Kunden am besten anpasst. Die Realisierung aus Stahl AISI 18/10 und die Materialstärke der Arbeitsplatten von 15 mm garantieren Robustheit und Zuverlässigkeit. Die SB-Linien können außerdem durch Vertäfelungen in verschiedenen Farben aus Laminatwerkstoffen oder verschiedenen Holzarten individuell gestaltet werden. La ligne SELF 800 de Baron, grâce à la capacité des éléments qui la composent, permet la réalisation de lignes self-service adaptées à la distribution des repas en peu de temps pour un nombre élevé d’utilisateurs. La gamme est composée d’éléments chauds, réfrigérés, neutres et d’îlots, et d’éléments complémentaires qui permettent la réalisation de lignes personnalisées afin d’avoir la disposition la mieux adaptée aux besoins du client. La réalisation en acier AISI 18/10 et l’épaisseur des plans de 15mm garantit solidité et fiabilité. De plus, les lignes self peuvent être personnalisées avec des panneaux de différentes couleurs en matériaux mélaminés ou avec différents types de bois. La línea SELF 800 de Baron, gracias a la capacidad de los elementos que la componen, permite realizar líneas self-service idóneas para la distribución de los alimentos en tiempos breves para un elevado número de usuarios. La gama está compuesta por elementos calientes, refrigerados, neutros e islas y por elementos complementarios, que permiten realizar líneas personalizadas con el objetivo de obtener el esquema que mejor se adapta a las exigencias del cliente. La realización en acero AISI 18/10 y el espesor de las encimeras de 15 mm garantizan su resistencia y fiabilidad. Además, las líneas selfservice se pueden personalizar con paneles de varios colores en materiales laminados o con varios tipos de madera. Elementi Bagnomaria BSVAC16 La funzione degli elementi bagnomaria é il mantenimento della corretta temperatura dei cibi caldi nelle bacinelle ed il contenimento e riscaldamento delle stoviglie nel vano sottostante quando previsto. La gamma é disponibile su ponte o armadio caldo. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vasche con profilo interno arrotondato (R30MM) per facilitare pulizia e drenaggio. Riscaldamento per mezzo di resistenze ad alto rendimento poste sotto il piano. Regolazione della temperatura tramite termostato elettromeccanico da 30 a 90°C. Carico acqua con elettrovalvola. Scarico con troppopieno amovibile. Vano caldo (ove presente) ventilato, temperatura regolabile da 30 a 90°C. Bain-Marie Unit. The function of the Bain-Marie elements is to maintain hot food in the trays at a correct temperature and to keep and warm up kitchenware in the compartment below, if foreseen. The range is available on bridge or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel. Tanks with internally rounded profiles (R30mm) for an easy cleaning and drainage. Heating by means of high efficiency elements put under the top. Temperature regulation with electromechanical thermostat from 30 to 90°C. Water loading by means of electrovalve. Warm cupboard (if foreseen) ventilated with temperature adjustable from 30 to 90°C. BSVCG16 Warmausgabe. Die Funktion der Wasserbäder ist es, die Speisen in den Behältern bei einer korrekten Temperatur zu halten so wie wärmen und verstauen des Geschirrs im darunterliegenden Unterbau wenn vorgesehen. Die Serie ist erhältlich als Brücke oder auf warmem Schränken. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Becken mit abgerundeten Innenprofilen (R30mm) welche Reinigung und Ablauf erleichtern Erwärmung durch hochleistungsfähige Heizelemente unter der Ablage angebracht. Temperatureinstellung durch elektromechanischen Thermostat von 30 bis 90°C. Wassereinlass durch Magnetventil. Warmer Schrank (wenn vorgesehen) Umluft mit Temperatureinstellung von 30 bis 90°C. BSVCG 08 Bain- marie units BSVCG BSVCG 12 16 Elemento Baño Maria. La función de los elementos de baño maría es el mantenimiento de la correcta temperatura de las comidas calientes en las bacinillas y la contención y calefacción de las vajillas en la base de abajo cuando previsto. La gama está disponible a puente o sobre armario caliente. Construcción de acero inoxidables AISI 304. Cubas con perfil interior redondeado (R30MM) para facilitar limpieza y drenaje. Calefacción a través de resistencias a alto rendimiento puesto bajo el plano. Regulación de la temperatura mediante termóstato eléctromecánico de 30 a 90°C. Carga agua por medio de electroválvula. Armario caliente (donde presente) ventilado con regulación temperatura de 30 a 90°C. BSVCG 20 BSVAC 12 with hot cupboard BSVAC BSVAC 16 20 Dimensioni esterne External dimensions /Außenabmessungen Dimensions hors tout Dimensiones exteriores mm 800x867 x900h 1200x867 x900h 1600x867 x900h 2000x867 x900h 1200x867 x900h 1600x867 x900h 2000x867 x900h Dim vasca-piano Tank-plane dim. / Abm. Bechen/Flache Dim. cuve/plan Dim. cuba/plano mm 2xGN1/1 h 200 3xGN1/1 h 200 4xGN1/1 h 200 5xGN1/1 h 200 3xGN1/1 h 200 4xGN1/1 h 200 5xGN1/1 h 200 lt 67 102 137 171 102 137 171 Dim. interne armadio Cabinets inside dim. Innenebm. Waermeschrank Dim. interiores armoire / Dim. int.armario mm - - - - 950x660 x395h Potenza-Voltaggio Power-Voltage / Leistung-Spannung Puissance-Voltage Potencia-Voltaje V/~/ Hz 1.4 kW 230 1N 2.1 kW 400 3N 2.8 kW 400 3N 3.5 kW 400 3N 4.6 kW 400 3N Capacità Capacity / Kapazitat Capacitè /Capacidad 04 Élément Bain-Marie. La fonction des éléments bain-marie est le maintien d’une température correcte des aliments dans les bacs et le rangement et l’échauffement de la vaisselle dans le compartiment dessous si prévu. La gamme est disponible sur pont ou armoire chaud. Construction en acier inox AISI 304. Cuves avec profiles intérieures arrondis (R30mm) pour faciliter le nettoyage e le drainage. Échauffement parmis des resistences à haute efficace positionnées sous le plan. Température réglée avec un themostat électromechanique de 30 à 90°C. Charge d’eau à l’aide d’une électrovanne. Armoire chaud (si prévu) ventilé avec température réglable de 30 à 90°C. 1350x660 1750x660 x395h x395h 5.3 kW 400 3N 6 kW 400 3N Elementi con piano riscaldante BSPCG16 La funzione degli elementi con piano caldo in vetroceramica é la presentazione raffinata ed il mantenimento della corretta temperatura dei cibi caldi disposti nei piatti, vassoi o nelle bacinelle. La gamma é disponibile su ponte o armadio caldo. Costruzioni in acciaio inox AISI 304. Piano riscaldato diviso in zone con dimensioni GN 1/1. Vetro temperato serigrafato spessore 6 mm. Riscaldamento piano tramite resistenze ad altro rendimento poste sotto il piano in vetro. Controllo del riscaldamento del piano caldo mediante regolatore di energia. Lampada spia attivazione riscaldamento. Temperatura massima raggiungibile 105°C. Vano caldo (ove presente) ventilato, temperatura regolabile da 30 a 90°C. BSPAC16 Unit with heating top. These elements with heating top in ceramic glass are made to perfectly display and keep at a correct temperature warm food laid-out in plates, trays, or pans. The range is available on bridge or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel. Heated top divided in GN 1/1 areas. Tempered silk-screen printed glass of 6 mm thickness Top heated by means of high efficiency heating elements put und the ceramic glass top. Temperature control of the heating top by means of energy regulator. Heating indication lamp. Highest temperature reachable 105°C. Warm cupboard (if foreseen) ventilated with temperature adjustable from 30 to 90°. Ausgabeelement mit Warmhalteplatte. Diese Elemente mit Wärmehalteplatten aus Keramikglas dienen dazu Speisen raffiniert zu präsentieren und gleichzeitig die korrekte Temperatur der auf Teller, Platten oder in GastronomieBehältern ausgestellten Gerichte beizubehalten. Die Serie ist erhältlich auf Brücke oder warmem Schrank. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Erwärmte Ablage in GN 1/1 grosse Zonen aufgeteilt 6mm dickes, serigrafiertes Sicherheitsglas Ablage durch hochleistungsfähige Heizungen erhitzt, die sich unter der Keramikglasplatte befinden. Temperaturkontrolle der Wärmehalteplatte durch einen Energieregler Wärmeanzeigelampe. Höchste erreichbare Temperatur 105 °C. Warmer Schrank (wenn vorgesehen) Umluft mit Temperatur regulierbar von 30 bis 90°C. BSPCG 08 Unit with heated top BSPCG BSPCG 12 16 BSPCG 20 Élément a plan réchauffant. La fonction des éléments avec plan chaud en vitrocéramique est la présentation recherchée et le maintien à la correcte température des aliments dans les assiettes, plateaux ou bassines. La gamme est disponible sur pont ou armoire chaud. Construction en acier inox AISI 304. Plan chaud divisé en zone avec dimensions GN 1/1. Vitre de sécurité sérigraphée avec épaisseur 6mm. Echauffement du plan avec des résistances à haute efficace positionnées sous le vitrocéramique. Controle de la température du plan chaud avec régleur d’énérgie. Lampe d’indication chauffage. Température maximale 105°C. Armoire chaud (si prévu) ventilé avec température réglable de 30 à 90°C. with lower hot cupboard BSPAC BSPAC BSPAC 12 16 20 Dimensioni esterne External dimensions /Außenabmessungen Dimensions hors tout Dimensiones exteriores mm 800x867 x900h 1200x867 x900h 1600x867 x900h 2000x867 x900h 1200x867 x900h 1600x867 x900h 2000x867 x900h Dim vasca-piano Tank-plane dim. / Abm. Bechen/Flache Dim. cuve/plan Dim. cuba/plano mm surface 2 GN1/1 surface 3 GN1/1 surface 4 GN1/1 surface 5 GN1/1 surface 3 GN1/1 surface 4 GN1/1 surface 5 GN1/1 lt 67 102 137 171 102 137 171 Dim. interne armadio Cabinets inside dim. Innenebm. Waermeschrank Dim. interiores armoire / Dim. int.armario mm - - - - 950x660 x395h Potenza-Voltaggio Power-Voltage / Leistung-Spannung Puissance-Voltage V/~/ Hz 0.5 kW 230 1N 0.75 kW 230 1N 1 kW 230 1N 1.25 kW 230 1N 3.25 kW 230 1N Capacità Capacity / Kapazitat Capacitè /Capacidad 1350x660 1750x660 x395h x395h 3.5 kW 230 1N 3.75 kW 400 3N Elemento con encimera caliente. La función de los elementos con plano calor de vitrocerámica es la presentación fina y el mantenimiento a la correcta temperatura de las comidas calientes dispuestas en los platos, bandejas o en las bacinillas. La gama es disponible a puente o sobre armario caliente.Construcción de acero inoxidables AISI 304. Plano calientado dividido en zonas con dimensiónes GN 1/1. Vidrio de segurdad marcado con serigrafía de espesor 6 mm. Calientamento del plano mediante resitencias a alto rendimiento puesto bajo plano en vitrocerámica. Control de la calefacción del plano calor a través de regulador de energía. Lámpara indicación calefacción. Temperatura máxima alcanzable 105°C. Armario caliente (donde presente) ventilado con regulación temperatura de 30 a 90°C Elementi con piano/ vasca refrigerati La funzione degli elementi refrigerati é la conservazione ed esposizione di elementi freddi e bevande. La gamma é disponibile su vano a giorno o su armadio refrigerato. Piano e vasca refrigerati per mezzo di serpentina posta sotto il piano/vasca. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vasche con angoli arrotondati per facilitare pulizia e drenaggio (R30 per la vasca h 110 e R30 per il piano h 30). Capacità 3, 4 e 5 bacinelle GN 1/1 H 100 per la vasca e 20 mm per il piano. Falsofondo di serie. Temperatura regolabile da 0 a +8°C mediante termostato elettronico. Vano refrigerato (ove presente) di tipo ventilato atte a contenere bacinelle GN 1/1. BSPAR16 BSVRG16 Temperature: Piano-Vasca/Top-Tank 0°/+8°C Cella/cell +2°/+10°C Temperature: Piano-Vasca/ Top-Tank 0°/+8°C Unit with refrigerated top/tank. The function of the refrigerated elements is to keep and display cold food and drinks. The range is available on open compartment or refrigerated cupboard. Top and tank refrigerated by means of a cooling coil put under the top/ tank. Built in AISI 304 stainless steel. Tanks with rounded edges for an easy cleaning and drainage (R30 for tank h 110 and R30 for top h 30). Capacity of 3, 4 and 5 trays GN1/1 h 100 for tanks and 20 mm for the top. Standard equipped with double bottom. Thermostatically controlled temperature range from 0 to +8°C. Refrigerated cupboard (if foreseen) is ventilated for GN 1/1 trays. Ausgabeelement mit Gekuelhlter Wanne/Gekuhltem Becken. Diese Kühlelemente haben die Funktion kalte Speisen und Getränke sowohl auszustellen, als auch zu konservieren. Die Serie ist auf offenem Fach oder gekühltem Schrank erhältlich. Ablage und Becken durch Serpentine gekühlt, die sich unter der Ablage/Becken befindet. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Becken mit abgerundeten Kanten, welche Reinigung und Ablauf erleichtern(R30 bei Becken h 110 und R10 bei Fläche h 30). Kapazität für 3, 4 und 5 GN 1/1 h 100 bei Becken und 20 mm bei Ablage. Serienmässig mit Doppelboden ausgerüstet.Temperatur einstellbar von 0 bis +8°C druch einen elektronischen Thermostat. Gekühlter Schrank (wenn vorgesehen) Umluft für GN 1/1 Behälter. Refrigerated top BSPRG BSPRG BSPRG 12 16 20 06 Élément avec plan/cuve réfrigéré. La fonction des éléments réfrigérants est le maintien et exposition des aliments froids et des boissons. La gamme est disponible sur compartiment ouvert ou armoire réfrigéré. Plan et cuve réfrigéré parmis d’une serpentine positionnée sous le plan/cuve. Construction en acier inox AISI 304. Cuves avec bords arrondis pour faciliter le nettoyage et le drainage (R30 pour cuves h 110 et R30 pour plan h 30). Capacité pour 3, 4 et 5 bacs GN 1/1 h 100 pour la cuve et 20 mm pour le plan. Fournis avec fond double de série. Température réglable de 0 à + 8°C avec thermostat électronique. Armoire réfrigéré (si prévu) ventilé pour bac GN 1/1. Température réglée par un thermostat de 0 à +8°C. Elemento con encimera/cuba refrigerada. La función de los elementos refrigerados es la conservación y exposición de alimentos fríos y bebidas. La gama está disponible a puente o sobre armario refrigerado. Plano y cuba refrescadas a través de serpentina apuesta bajo el plano/ cuba. Construcción de acero inoxidable AISI 304. Cubas con rincones redondeados para facilitar limpieza y drenaje (R30 por la cuba h 110 mm y R30 por plano h 30 mm). Capacidad 3 y 4 bacinillas GN 1/1 H 100 mm por la cuba y 20 mm por el plano. Dotado de serie con doble fondo. Temperatura ajustable de 0 a +8°C a través de termostato electrónico. Armario refrigerado (donde presente) ventilado adecuado a contener bacinillas GN 1/1. top unit whit refr. cupboard tan unit whit refr. cupboard Refrigerated tank BSVRG BSVRG BSVRG BSPAR BSPAR BSVAR BSVAR 12 16 20 16 20 16 20 Dimensioni esterne External dimensions Außenabmessungen Dimensions hors tout Dimensiones exteriores mm 1200x867 1600x867 2000x867 1200x867 1600x867 2000x867 x900h x900h x900h x900h x900h x900h 1600x867 x900h 2000x867 x900h 1600x867 x900h 2000x867 x900h Dim vasca-piano Tank-top dim. Abm. Bechen/Flache Dim. cuve/plan Dim. cuba/plano mm 955x510 1280x510 1600x510 955x510 1280x510 1600x510 x30h x30h x30h x110h x110h x110h 3 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 3 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 h20 h20 t h20 h100 h100 h100 1280x510 x30h 4 GN 1/1 h20 1600x510 x30h 5 GN 1/1 h20 1280x510 x30h 4 GN 1/1 h20 1600x510 x30h 5 GN 1/1 h20 Capacità Capacity / Kapazitat Capacitè/ Capacidad lt Potenza-Voltaggio Power-Voltage Leistung-Spannung Puissance-Voltage Potencia-Voltaje V/~/ Hz 14.6 19.6 24.6 53.6 71.8 90 19.6 24.6 19.6 24.6 0.2 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.2 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.5 kW 230 1N 0.5 kW 230 1N 0.5 kW 230 1N 0.5 kW 230 1N Elementi con piano/vasca su vetrina refrigerata BSVEARG16 BSPEAR16 Temperature: Piano-Vasca/Top-Tank 0°/+8°C Vetrina-Display +4°/+15°C La funzione degli elementi refrigerati é la conservazione ed esposizione di elementi freddi e bevande. La gamma é disponibile su vano a giorno o su armadio refrigerato. Piano e vasca refrigerati per mezzo di serpentina posta sotto il piano/vasca. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vasche con angoli arrotondati per facilitare pulizia e drenaggio (R30 per la vasca h 110 e R30 per il piano h 30). Capacità 3, 4 e 5 bacinelle GN 1/1 H 100 per la vasca e 20 mm per il piano. Falsofondo di serie. Vetrina refrigerata con porte scorrevoli in vetro lato operatore e sportelli basculanti in plexiglas lato cliente. Range di temperatura +4 /+15°C. Temperature: Piano-Vasca/Top-Tank 0°/+8°C Cella/cell +2°/+10°C Vetrina-Display +4°/+15°C Unit with refrigerated top/tank and display. Refrigerated elements are made to keep and display cold dishes and drinks. The range is available open compartment or refrigerated cupboard. Construction in AISI 304 stainless steel. Top and tank refrigerated by means of a cooling coil put under the top/tank. Tanks with rounded edges for an easy cleaning and drainage (R30 for tank h 110 and R30 for top h 30). Capacity of 3, 4 and 5 trays GN1/1 h 100 for tanks and 20 mm for the top. Standard equipped with double bottom. Refrigerated showcase with sliding glass doors on the operator’s side and opening claps in plexiglass on customer’s side. Temperature range +4 /+15°C. Refr. display with top with refr. cupboard BSPERG BSPERG BSPEAR BSPEAR Ausgabelement mit gekuelhlter wanne/gekuhltem becken und gekuhlter vitrine. Diese Kühlelemente dienen zur Konservierung und Ausstellung kalter Speisen und Getränke. Die Serie ist auf offenem Fach oder gekühltem Schrank erhältlich. Edelstahlkonstruktion Inox AISI 304. Ablage und Becken durch Serpentine gekühlt, die sich unter der Ablage/ Becken befindet. Becken mit abgerundeten Kanten, welche Reinigung und Ablauf erleichtern (R30 bei Becken h 110 und R30 bei Fläche h 30). Kapazität für 3, 4 und 5 GN 1/1 h 100 bei Becken und 20 mm bei Ablage. Serienmässig mit Doppelboden ausgerüstet. Gekühlte Vitrine mit Glasschiebetüren an der Bedienseite und Klapptüren aus Plexiglas auf der Kundenseite. Temperaturbereich +4 /+15°C . refr. display with tank BSVRG BSVRG with refr. cupboard BSVEAR BSVEAR 16 20 16 20 16 20 16 20 Dimensioni esterne External dimensions 1600x867 2000x867 1600x867 2000x867 1600x867 2000x867 1600x867 2000x867 mm Außenabmessungen x197h x197h x197h x197h x197h x197h x197h x197h Dimensions hors tout Dimensiones exteriores Dim vasca-piano Tank-top dim. Abm. Bechen/Flache Dim. cuve/plan Dim. cuba/plano mm Capacità Capacity / Kapazitat Capacitè/ Capacidad lt Potenza-Voltaggio Power-Voltage Leistung-Spannung Puissance-Voltage V/~/ 0.94 kW 1.24 kW Hz 230 1N 230 1N 1280x510 1600x510 1280x510 1600x510 1280x510 1600x510 1280x510 1600x510 x30h x30h x110h x110h x110h x110h x30h x30h 4 GN 1/1 5 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 4 GN 1/1 5 GN 1/1 h100 h100 h100 h20 h20 h20 h20 h100 19.6 24.6 19.6 24.6 1.21 kW 230 1N 1.51 kW 230 1N 19.6 24.6 0.94 kW 1.24 kW 230 1N 230 1N 19.6 24.6 1.51 kW 230 1N 1.51 kW 230 1N Élément avec plan/cuve et vitrine refrigerees. La fonction des éléments réfrigérants est le maintien et exposition des aliments froids et des boissons. La gamme est disponible sur compartiment ouvert ou armoire réfrigéré. Construction en acier inox AISI 304. Plan et cuve réfrigéré parmis d’une serpentine positionnée sous le plan/cuve. Cuves avec bords arrondis pour faciliter le nettoyage et le drainage (R30 pour cuves h 110 et R30 pour plan h 30). Capacité pour 3, 4 et 5 bacs GN 1/1 h 100 pour la cuve et 20 mm pour le plan. Fournis avec fond double de série. Vitrine avec portes coulissantes en vitre de sécurité du côté opérateur, portes à clapet en plexiglass du côté client. Température +4 +15°C. Refr. display BSERBSERBSERT BSERT 15A 18A 1465x825 1765x825 x107h x107h 1200x650 1500x650 1 kW 230 1N 1.2 kW 230 1N Elemento con encimera/cuba y vitrina refrigerada. La función de los elementos refrigerados es la conservación y exposición de alimentos fríos y bebidas. La gama está disponible sobre base abierta o armario refrigerado. Plano y cuba refrescadas a través de serpentina apuesta bajo el plano/cuba. Construcción de acero inoxidable AISI 304. Cubas con rincones redondeados para facilitar limpieza y drenaje (R30 por la cuba h 110 y R30 por plano h30). Capacidad 3, 4 y 5 bacinillas GN 1/1 H 100 por la cuba y 20 mm por el plano. Dotado de serie con doble fondo. Vitrina refrigerada con puertas corredizas en vidrio extenso operador y taquillas con clapeta en plexiglas extenso cliente. Range de temperatura +4 +15°C. Elementi isola centrale BSIVR12 BSIPR12 Temperature: Piano-Vasca/ Top-Tank 0°/+8°C La funzione degli elementi refrigerati centrali è la conservazione ed esposizione di elementi freddi e bevande. Piano e vasca refrigerati per mezzo di serpentina posta sotto il piano/vasca. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Piano con invaso profondità 40 mm e falsofondo forato in acciaio inox, attrezzabile con bacinelle da 3 a 5 GN 1/1 max 25 mm. Vasca profondità 110 mm e falsofondo forato in acciaio inox, attrezzabile con bacinelle da 3 a 5 GN 1/1 max 100 mm. Piani e vasche inclinate per lo scolo dell’ acqua. Temperatura regolabile da 0 a + 8 °C mediante termostato elettronico. Island element. The function of the refrigerated elements is to keep and display cold food and drinks. Top and tank refrigerated by means of a cooling coil put under the top/tank. Built in AISI 304 stainless steel. Top with basin 40 mm deep and stainless steel perforated false bottom, bowl can be fitten with 3 - 5 GN 1/1 max 25 mm high. Bowl 110 mm deep with stainlees steel perforated false bottom, can be fitten with 3 - 5 GN 1/1 maz 100 mm high. Sloping tops and tanks for ease of drainage. Temperature adjustable from 0 to +8° C by means of electronic thermostat. Temperature: Piano-Vasca/ Top-Tank 0°/+8°C Zentralen Freistehende Elementen. Die Kühlelemente haben die Funktion die Speisen und Getranke sowohl auszustellen, als auch zu konservieren. Ablage und Becken durch Serpentine gekühlt, die sich under der Ablage/Becken befindet. Edelstahlkonstruktion AISI 304. 40mm tiefe Kuhlwanne mit gelochtem Blindboden aus Edelstahl, Fassungsvermögen 3 bis 5 GN 1/1 - Schalen, 25 mm hoch. 110 mm tiefe Kühlwanne mit gelochtem Blindboden aus Edelstahl, Fassungsvermögen 3 bis 5 GN 1/1 - Schalen, 100 mm hoch. Schräge Flächen und Schalen zwecks Wasserablauf. Temperatur einstellbar von 0 bis +8°C durch einen elektronischen Thermostat. “A Ilot” centrale. La fonction des èlèments rèfrigerants est le maintien et exposition des aliments froids et des boissons. Plan et cuve réfrigéré parmis d’une serpentine positionnée sous le plan/cuve. Construit en acier inox AISI 304. Plan avec retenue de 40 mm de profondeur et doblue fond perce en acier inoxydable, possibilite d’equipement avec de curves pour bac. de 3 a 5 GN 1/1 h. max. 25 mm. Bac de 110 mm de profonde avec doble fond percè en acier inoxydable, possibilite d’equipement avec de curves pour bac, de 3 a 5 GN 1/1 h. max. 100 mm. Plans et bacs inclines pour l’ecoulement de l’eau. Température réglable de 0 à 8°C avec thermostat électronique. Island element with refr. top BSIPR BSIPR BSIPR 12 16 20 Dimensioni esterne External dimensions /Außenabmessungen mm Dimensions hors tout Dimensiones exteriores Dim vasca-piano Tank-plane dim. / Abm. Bechen/Flache Dim. cuve/plan Dim. cuba/plano Potenza-Voltaggio Power-Voltage / Leistung-Spannung Puissance-Voltage Potencia-Voltaje 08 Isla central. La funcion de los elementos refrigerants est le maintien et axposition des aliments et des boissons. Plano y cuba refrescadas a través de serpentina apuesta bajo el plano/cuba. Fabricacion de acero inoxidable AISI 304. Encimera con cuba de 40mm de profundidad y falso fondo perforado de acero inoxidable, equipables con 3, 4 o 5 GN 1/1 altura max. 25mm. Cuba da 110mm de profundidad con falso fondo perforado de acero inoxidable, equipable con 3 a 5 GN 1/1 altura max. 100,m. Encimeras y cubas inclinadas para escurrir el agua. Temperatura ajustable de 0 a +8°C a través de termostato electrónico. Island element with refr. tank BSMR BSMR BSMR 12 16 20 1200x867 x900h 1600x867 x900h 1200x867 x900h 1600x867 x900h 1200x867 x900h 1600x867 x900h mm 955x510 x30h 3 GN 1/1 h 20 1280x510 x30h 4 GN 1/1 h 20 1600x510 x30h 5 GN 1/1 h 20 955x510 x110h 3 GN 1/1 h 100 1280x510 x110h 4 GN 1/1 h 100 1600x510 x110h 5 GN 1/1 h 100 V/~/ Hz 0.23 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.23 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N 0.3 kW 230 1N Elementi neutri BSNG08 BSNAC12 Neutral unit, Elements to insert trolleys and snack appliances. The neutral elements have several functions: they can be used as a working toop, as a temporary support or a display, and finally as a stocking surface for kitchenware or other abjects. The range also includes check out, corner elements and elements to insert trolleys and/ or to house snack appliances. The range is available on bridge, closed compartment or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel. Warm cupboard (if foreseen) ventilated with temperature regulation from 30 to 90°C. La funzione degli elementi neutri é duplice: possono essere utilizzati come piano di lavoro, d’appoggio o di esposizione e come mobile per il contenimento delle stoviglie e di altri materiali. La gamma comprende inoltre elementi cassa, angolari ed elementi per l’inserimento carrelli e/o apparecchiature di cottura Snack. La gamma é disponibile a ponte, su vano armadiato o armadio caldo. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vano caldo (ove presente) ventilato, temperatura regolabile da 30 a 90°C. BSNG 08 Neutral units BSNG BSNG BSNA* BSNA* 12 16 Neutrale Elemente, Elemente zur Wagen- und Snackgeraete Einfuehrung. Neutrale Elemente haben mehrfache Nutzungsmöglichkeiten: als Arbeits-, Abstell- oder Ausstellfläche oder aber auch zur Geschirr- Aufbewahrung oder Ähnlichem. Die Serie umfasst Kassenund Eckelemente, sowie Elemente zur Wagen- und Snack-Geräte Einführung. Die Neutralelemente sind als Brücke, auf geschlossenem Fach oder mit Wärmeschrank. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Umluftwärmeschrank (wenn vorhanden) mit Temperatureinstellung von 30 bis 90°C. with cupboard BSNG BSNA* 20 BSNAC BSNAC BSNAC 12 16 20 Exsternal/internal angle BSAE BSAE BSTC BSAI BSAI 45 90 180 Élémént neutre, élémént pour inserir les chariots et appareils snack. La fonction des éléments neutres est double: ceux-ci peuvent être utilisés comme des plans de travail, d’appui, ou d’exposition, et comme meubles pour ranger la vaisselle et d’autres objets. La gamme comprend également les éléments à caisse, d’angle et les éléments pour l’insertion de chariots et/ou appareils de cuisson Snack. La gamme est disponible en pont, sur compartiment à armoire et armoire chaude. Construction en acier inox AISI 304. Compartiment chaud (si présent) ventilé, température réglable de 30 à 90°C. Check out BSCAF BSCBSX BSCT 08 SX/DX SX/DX Dimensioni esterne External dimensions Außenabmessungen 800x867 1200x867 1600x867 2000x867 1200x867 1600x867 2000x867 1006x908 1167x1167 555x867 800x867 1210x867 610x867 mm Dimensions hors tout x900h x900h x900h x900h x900h x900h x900h x900 x900 x900 x900h x900h x900h Dimensiones 45° 90° 180° exteriores Dim. interne armadio Cabinets inside dim. Abm. Waermeschrank mm Dim. interiores armoire Dim. int. armario - - - - 960x660 x465h Potenza-Voltaggio Power-Voltage Leistung-Spannung Puissance-Voltage Potencia-Voltaje - - - - 2.5 kW 230 1N V/~/ Hz 2.5 kW 230 1N 2.5 kW 230 1N - - - - - - - - - - - - *Elemento neutro su armadio caldo / Neutral unit with hot cupboard / Arbeitsplatten mit Waermeschrank Element neutre avec armoire chauffante / Elemento neutro sobre armario caliente Elemento neutro, elemento introduccion carritos y aparatos snack. La función de los elementos neutros es doble: pueden ser utilizados como superficie de trabajo, de apoyo o de exposición o como muebles para guardar platos u otros materiales. La gama incluye además módulos para cajas, angulares y elementos para colocar carros y/o aparatos de cocina Snack. La gama se encuentra disponible en versión puente, armario o en armario caliente. En acero inox AISI 304. Armario caliente (donde lo haya) ventilado, con temperatura regulable de 30 a 90°C. Elementi inserimento carrelli/snack e distributori BSNG08 La funzione degli elementi neutri é duplice: possono essere utilizzati come piano di lavoro, d’appoggio o di esposizione e come mobile per il contenimento delle stoviglie e di altri materiali. La gamma comprende inoltre elementi cassa, angolari ed elementi per l’inserimento carrelli e/o apparecchiature di cottura Snack. La gamma é disponibile a ponte, su vano armadiato o armadio caldo. Costruzione in acciaio inox AISI 304. Vano caldo (ove presente) ventilato, temperatura regolabile da 30 a 90°C. Elements to insert trolleys and snack appliances. The neutral elements have several functions: they can be used as a working toop, as a temporary support or a display, and finally as a stocking surface for kitchenware or other abjects. The range also includes check out, corner elements and elements to insert trolleys and/ or to house snack appliances. The range is available on bridge, closed compartment or warm cupboard. Built in AISI 304 stainless steel. Warm cupboard (if foreseen) ventilated with temperature regulation from 30 to 90°C. BSDVPPT Elemente zur Wagen- und Snackgeraete Einfuehrung. Neutrale Elemente haben mehrfache Nutzungsmöglichkeiten: als Arbeits-, Abstell- oder Ausstellfläche oder aber auch zur Geschirr- Aufbewahrung oder Ähnlichem. Die Serie umfasst Kassenund Eckelemente, sowie Elemente zur Wagen- und Snack-Geräte Einführung. Die Neutralelemente sind als Brücke, auf geschlossenem Fach oder mit Wärmeschrank. Edelstahlkonstruktion AISI 304. Umluftwärmeschrank (wenn vorhanden) mit Temperatureinstellung von 30 bis 90°C. Beverage dispenser units BSDB BSDB BSDB 08 12 16 Élémént pour inserir les chariots et appareils snack. La fonction des éléments neutres est double: ceux-ci peuvent être utilisés comme des plans de travail, d’appui, ou d’exposition, et comme meubles pour ranger la vaisselle et d’autres objets. La gamme comprend également les éléments à caisse, d’angle et les éléments pour l’insertion de chariots et/ou appareils de cuisson Snack. La gamme est disponible en pont, sur compartiment à armoire et armoire chaude. Construction en acier inox AISI 304. Compartiment chaud (si présent) ventilé, température réglable de 30 à 90°C. Snack Appliances BSSK BSSK 16 20 BSIC 12 Insert Trolleys BSIC BSIC 16 20 Elemento introduccion carritos y aparatos snack. La función de los elementos neutros es doble: pueden ser utilizados como superficie de trabajo, de apoyo o de exposición o como muebles para guardar platos u otros materiales. La gama incluye además módulos para cajas, angulares y elementos para colocar carros y/o aparatos de cocina Snack. La gama se encuentra disponible en versión puente, armario o en armario caliente. En acero inox AISI 304. Armario caliente (donde lo haya) ventilado, con temperatura regulable de 30 a 90°C. BSDV PPT BSDV TT Dispenser BSDV BSD TTP CB BSEIL BSECIL Dimensioni esterne External dimensions Außenabmessungen 1800x8671200x867 1600x867 1600x867 2000x867 1200x867 1600x867 2000x867 690x900 690x800 690x800 690x800 725x650 mm Dimensions hors tout x900h x900h x900h x900h x900h x900h x900h x900h x179h x1200h x1200h x1600h x550h Dimensiones exteriores Capacità Capacity Kapazität Capacitè Capacidad Potenza-Voltaggio Power-Voltage Leistung-Spannung Puissance-Voltage Potencia-Voltaje 10 V/~/ Hz - - - - - - - - - - - - - 230 1N 230 1N 230 1N 14 contenitori posare / cutlery 320 containers 65 lt bicchieri + 260 vassoi/ glasses trays - - - - Dimensioni interne/Internal dim./Innenebm./Dim. int./Dim. interiores: BSSK16 1330x700 mm - BSSK20 1730x700 mm - 1 Kw 230 1N Accessori e componibilità Accessories and composability. Zubehör und kombinierbarkeit. Accessoires et compléments. Accesorios y composición. Vasta é la scelta di accessori che contraddistinguono questa gamma: dalla zoccolatura che consente una chiusura inferiore dell’apparecchiatura per un massima igiene, scorrivassoi, e ancora sovrastrutture in vetro o acciaio inox, oppure ruote che sostituiscono i piedini e che consentono, quando possibile, una più semplice movimentazione delle macchine. This range is completed by a large choice of accessories: from plinth that allows the appliance to be closed at the bottom for maximum hygiene, tray rails, glass or stainless steel superstructures, or wheels replacing feet to facilitate handling the machine, when possible. Eine breite Zubehörpalette zeichnet diese Modellreihe aus: Von der Sockelleiste, die einen unteren Abschluss des Gerätes für eine maximale Hygiene ermöglicht, über Tablettrutschen und Konstruktionsüberbauten aus Glas oder Edelstahl zu Rädern, die die Füße ersetzen und, falls möglich, ein leichteres Handling der Maschine ermöglichen. Vaste choix d’accessoires qui caractérisent cette gamme : du socle permettant une fermeture inférieure de l’appareil pour une plus grande hygiène, à la rampe à plateaux, en passant par les superstructures en verre ou acier inox, ou bien les roues remplaçant les pieds et permettant, si possible, un déplacement plus simple des machines. Es muy amplia la variedad de accesorios que caracterizan esta gama: desde el zócalo que permite que los aparatos queden cerrados en la parte inferior para una mayor higiene, hasta bandejas correderas y vitrinas de cristal o de acero inox, o bien ruedas que sustituyen a los pies de apoyo y que permiten, cuando esto sea posible, un desplazamiento fácil de las máquinas. A.D. Holbein & Partners - Italy 11/2012 - BN4184SELF800 Via del Boscon, n° 424 32100 - Belluno - ITALIA Tel. +39 0437 855411 r.a. Fax +39 0437 855444 [email protected] www.baronprofessional.com Le modifiche ai prodotti possono essere apportate senza preavviso del costruttore. / The manufacturer reserves the right to make any changes without previous notice. / Die Änderungen an den Produkten können ohne vorherige Benachrichtigung des Herstellers vorgenommen werden. / Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification sans préavis. / El fabricante se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo aviso.