il borro

Transcript

il borro
IL BORRO
Hospitality
Una pausa fuori dal tempo, in un luogo di pace e quiete …
Hold time still, in a quiet, peaceful location...
La fertile pianura del Valdarno, un monte che ripara dal vento, il sole,
il tramonto, una passeggiata a cavallo tra i vigneti, un bicchiere di buon vino
rosso a bordo piscina, Chef dai grandi cappelli e deliziose cene a lume di
candela di fronte i mille anni di storia del piccolo Borgo Medievale …
...BENVENUTI AL BORRO !
In the fertile land of Valdarno, a mountain that shelters you from the wind,
the dawn breaking, the sunset, a trek on horseback through the vineyards,
a glass of good wine at the poolside, Chef’s of grand reputation, delicious
candlelit dinners – and before you is hundreds of years history in the Medieval
village…
...WELCOME TO IL BORRO!
La Toscana, terra di storia e tradizioni, in perfetta armonia con lo stile
semplice ed elegante che da sempre contraddistingue la famiglia Ferragamo,
Per chi ama il gusto della tradizione, per chi ama il lusso e il comfort, per chi
ama l’eleganza della semplicità: molteplici possibilità di scelta per soddisfare
le tue esigenze.
Le Case coloniche immerse nelle vigne e nei campi di girasole, gli appartamenti
del Borgo Medievale, dove è possibile respirare il sapore di una Toscana antica
e lontana e le Ville, eleganti, raffinate, dotate di ogni comfort e curate nel
minimo dettaglio.
Diverse esperienze ma con un unico obiettivo: regalare all’ospite un momento
di puro relax in un’oasi di pace, lontano dai rumori e dalla frenesia quotidiana,
all’insegna del buon vivere toscano.
Tuscany, land of history and tradition, in perfect harmony with the stylish
simplicity and elegance that has always distinguished the Ferragamo family.
For those who love the taste of tradition, per those who love luxury and
comfort, for those who love simple elegance, multiple choices to satisfy your
every wish.
The country farmhouses, immersed in between the vineyards and sunflower
fields, the apartments in the medieval village, where it is almost possible to
‘breathe’ Tuscany. And the refined villas’, furnished with every comfort and
attention to detail.
Distinctly diverse experiences, but with one objective, to give our guest
a moment of pure relax in an oasis of tranquility, far from the frenzy that
is everyday life, to show you about good tuscan living.
Il Borgo Medievale. storia, atmosfera e cultura
The Medieval village. History, atmosphere and culture
Attraverso un ponticello alto e slanciato, si raggiunge il piccolo
borgo che si erge su uno sprone di roccia dove un tempo, nel lontano
1039, venne costruito il primo nucleo abitativo del Borro, intorno
ad una roccaforte.
Grazie alla posizione sopraelevata e alla natura
selvaggia che lo circonda, il borgo è un prezioso
angolo di Toscana dove il tempo si è fermato e
dove oggi è possibile assaporare sensazioni
autentiche.
Uno stile semplice ed elegante declinato
con personalità, nei 14 appartamenti dislocati
nell’antico paese, tra le botteghe degli
artigiani, pavimenti in pietra e inaspettati
scorci pittoreschi.
Negli appartamenti la tradizione sposa
il moderno, la costante è la cura del dettaglio,
fino ad arrivare al comfort e alla funzionalità,
caratteristiche presenti in ogni struttura della
tenuta. Gli appartamenti da 2 a 8 posti:
AVIATORE, BERTI, CIAPI, FABIANO, GUERRIERO, LOMBARDI,
MALAGNINO, PENNA, RINO, VERDELLI.
Crossing a narrow, cobbled bridge, you arrive at the tiny village
that nestles on a spur of rock, where in 1039 was constructed the
first family house of Il Borro around a stronghold. Giving gratitude
to it’s elevated position and the nature that
surrounds it, the village is a precious corner of
Tuscany that stopped time in it’s tracks, where
today it is possible to savour its’ authentic
sensations.
A simple style and eleganlty set with personlaity,
14 apartments, dislocated around the old hamlet,
craftsmens workshops, cobbled stone streets and
unexpected pituresque glimpses of the stunning
surroundings. Inside the marriage of tradition
and modernisation is gradually seen, to combine
comfort and funzionality, however with
meticulous detail to remain within the boundarys
of the much sought-after Italian flair,
characterised in each property within the estate.
The apartments sleeping from 2 to 8 persons;
AVIATORE, BERTI, CIAPI, FABIANO, GUERRIERO, LOMBARDI,
MALAGNINO, PENNA, RINO, VERDELLI.
“Il Borro, un piccolo villaggio toscano costruito con pazienza
e sacrificio centinaia di anni fa, dove nulla è lasciato al caso e
che oggi appare agli occhi di chi lo guarda ed ha la fortuna di
viverlo, come un dipinto vivente di un paese lontano dai nostri
giorni.” Salvatore Ferragamo
“Il Borro, a tiny Tuscan village built with patience and sacrifice,
hundreds of years ago, where every architectural detail was
meticulously planned appears today to those who are fortunate to
visit and really live the experience like renaissance painting which
has come to life.” Salvatore Ferragamo
Le Suites del Borgo
The Suites of the hamlet
PRINICPESSA, CIPRIANI, NARDI, Il Giardino di NARDI
Quattro gli appartamenti di categoria superiore che, dopo un
rispettoso lavoro di restauro, sono stati reinterpretati con eleganza
e modernità dall’interior designer Ilaria Ferragamo: le Suites
del Borgo.
Sì all’irrinunciabile legno per le travi a vista, ma stavolta laccate
di bianco, per un look assolutamente
contemporaneo e al passo con i tempi.
Le tinte scure sono sostituite con un avorio
corposo e raffinato, di grande effetto
luminoso che ripercorre le suites regalando
un tocco di sofisticata eleganza all’antichità
delle strutture.
La regina delle suites “Principessa”,
affacciata sui calanchi che circondano la
tenuta, “Cipriani” sull’antica piazzetta del Borgo e “Nardi” che
si nasconde alle spalle del paese, con un suggestivo affaccio sulla
ricca vegetazione della riserva che di notte, si perde nel buio e,
ad interrompere il silenzio, solo i richiami degli animali che la
abitano.
Are four apartments in the superior category, that after a long
restoration works, have been reinterpreted with the panache and
elite creative ideas of interior designer, Ilaria Ferragamo.
The typical exposed wooden beams give the houses their tuscan
character, but treated and given a white
coating, for a contemporary yet timeless
look. The dark colours, substituted with
ivory shades, rich and refined to give
an effect of luminosity with a touch
of sophistication.
The queen of the suites “Principessa”
looks out over the ravines that encircle
the estate. “Cipriani” faces onto the small piazza of the village.
“Nardi” hides itself, sitting at the back of the village, with views
of the rich vegetation of the nature reserve, that is lost in the
darkness of the night, with the only interruptions in the silence
being the calls of animals.
Le Coloniche. Convivialità privacy e natura
The Farmhouses. Entwine privacy and nature
Casa al Piano, Poggio Piano, Capanna, Mulino
Tipici casali toscani, incastonati nella
rigogliosa
natura
della
nostra
Toscana, matrimonio perfetto tra tra
privacy e convivialità.
Questi antichi casali, ristrutturati nel
rispetto dei materiali e delle forme tipiche
dell’ architettura rurale, dispongono di
incantevoli esterni dove trascorrere
piacevoli momenti con gli amici o in
famiglia, per divertenti barbecue a bordo
piscina. Ogni Casale dispone di quattro
appartamenti e permette di condividere
una vacanza con gli amici, senza però
rinunciare alla propria privacy.
Se gli esterni delle coloniche si fondono
con il paesaggio circostante, gli interni garantiscono spazio e
comodità, in particolare nella zona giorno,i grandi spazi unici
rievocano la vita diurna delle famiglie toscane.
Typical farmhouses, set in the profuse
nature of our Tuscany, with which you
share only privacy.
These old farmhouses, restructured with
respect and using traditional materials
and methods of rural architecture,
enchanting gardens where you can spend
pleasant times with friends and family, a
barbeque by the pool.
Each farmhouse has 4 apartments, which
permit you to share your holiday with
friends without giving up your privacy.
The external apparent of the farmhouses
reaches into the surrounding landscape, the interiors guarantee
space and commodity, particularly in the living area, the large
rooms, replicate daily life of Tuscan families.
Villa il Borro - Storia lusso ed eleganza
The Il Borro Villa – A History of Elegant Luxury
Costruita nel 1848 dal principe Hohenlohe, Villa Il Borro ha
vissuto nella sua lunga storia momenti di splendore e anche di
grandi disfacimenti.
Lasciata in stato di abbandono dopo la seconda guerra mondiale,
torna oggi finalmente a nuova vita.
Dall’architettura severa tipica delle
residenze dell’Ottocento, la Villa, è
ingentilita da infiniti dettagli romantici.
Per un servizio impeccabile, sarà il nostro
staff a prendersi cura di voi fin dalle
prime ore del mattino per un dolce
risveglio al fragrante profumo di cornetti
appena sfornati, fino al momento della
cena resa speciale dai nostri Chef.
Abbraccia la Villa un bellissimo giardino
all’ italiana che come nelle migliori
tradizioni, è fiorito, ordinato e arricchito da una centrale fontana
che, per un curioso gioco di luci e scintillii, sembra piovere sul
piccolo Borgo medievale.
Constructed in 1848 by Prince Hohenlohe, the Il Borro villa has
lived a long history, moments of splendour, however also great
esthetic decline.
Left in a state of abandon after the second world war, today it has
been restored to it’s original beauty and
given a new life. From the severe
architecture, typical of the residences
dating from the ‘800’s, the villa has been
refined with infinite romantic details.
For an impeccable service,our staff take
care of you from the beginning of your
day, starting with a gentle alarm call,
from the sweet scent of freshly baked
croissants, until the the evening dinner,
made special by our Chefs. Wrapping
itself around the base of the villa is the
Italian garden, as in our best traditional
style, is neat, full of flowers and is
completed by a centre-piece of the ornate fountain, that succeeds
in playing a game with the light and makes it seem as though it is
throwing raindrops over the small village below.
Casetta. Residenza esclusiva immersa tra i vigneti di MERLOT
Casetta. An exclusive manor house immersed in the Merlot vineyards.
Incantevole casale di lusso immerso tra le
vigne di Merlot, in un’atmosfera calma e
serena, ingentilita dalla luce naturale che
pervade gli interni, perché la Toscana è
sole, tradizione e anche stile!
All’esterno un grande giardino che sembra
perdersi nei vigneti, in perfetta fusione con
gli interni, chiari e luminosi, finemente
arredati con mobili di manifattura toscana,
possenti travi a vista e preziose ceramiche
artigianali.
Caldi accostamenti di colori nei toni del
legno e dell’avorio, grandi vetrate che si
aprono sul giardino e dettagli in ferro
battuto per la zona Living.
Contemporaneità e calore, tradizione e
minimalismo… “l’armonia nasce dai
contrasti” e Casetta ne è la perfetta sintesi.
An enchanting property, a true definiton of
“deluxe” settled in it’s own domain surrounded
by the Merlot vines, accomplishing as
intended, an atmosphere of calmness and
serenity.
Looking in from the large garden, which
doesn’t end but loses it’s borders by drifting
into the vineyard, the interior is finely
furnished with masterpieces made in
Tuscany, exposed wooden beams and
precious ceramics, warm combinations of
colours and tones of wooden finishings
leading to the grand windows opening out
onto the lawn, wrought iron gardenfurniture.
Comtemporary minimalism is the key,
“harmony was born from contrast” and
Casetta in perfect in it’s synthesis.
Chiocci Alto - suggestivo tramonto sulle dolci colline toscane
Chiocci Alto – Spectacular sunset over the Tuscan hills.
Chiocci Alto, complesso rurale su un pendio collinare da dove
poter ammirare gran parte della tenuta e il paesaggio circostante,
fino a scorgere all’orizzonte il pascolo delle bianche e calme
mucche Chianine, tra uliveti e vigneti
che ricordano la più nobile delle
campagne toscane.
Splendido casale con piscina, all’insegna
della tradizione e dell’ esclusività.
Lo stile è quello classico del casale di
campagna ma in chiave “luxury”.
Con sei camere da letto, zona wellness e
la zona giorno ricca di luce, grazie alle
ampie vetrate, mettendo in risalto
i preziosi materiali che arredano gli
interni. I toni pastello di un tramonto
settembrino, l’avvolgente profumo dei
campi di lavanda, una magica cena a lume di candela a bordo di
una piscina le cui acque sembrano scivolare via lungo la vallata e
uno dei nostri Chef per deliziose pietanze della tradizione toscana...
ingredienti di una magica serata estiva.
Chiocci Alto, completely rural, almost suspended in the hills in a
position from where you are able to admire the Il Borro estate and
the surrounding nature, the horizon takes you to the pastures
where the calm, white Chianina cattle
graze, then from olive grove to vineyard,
that demonstrates the noble Tuscan
countryside.
A traditional farmhouse with swimming
pool.
The style is classic, with 6 bedrooms,
a wellness zone, and a large living area.
Bright and airy, that on looking out
through the ample windows, provide
views of the whimsical scenery, yet
throw light onto the interior, emphasizing
the precious materials that decorate and
furnish the inside.
The sunsets pastel tones, welcoming lavender scent, candlelight
dinners by the poolside, let our chef prepare Tuscan delicacies for
a magical summer evening.
MOSTRA “VINO e ARTE”
“WINE and ART” Art Exhibition
La raccolta di incisioni storiche.
67 stampe della numerosa collezione privata di Ferruccio Ferragamo,
raccolta con passione nel corso degli anni, attraverso una minuziosa ricerca
nelle grandi capitali del commercio antiquariale in Italia e all’estero.
Un insieme di incisioni dal Quattrocento all’Ottocento, che hanno per
soggetto il vino e le sue rappresentazioni in questi quattro secoli di storia.
Un percorso che racconta un binomio di assoluta eccellenza italiana, il vino
e l’arte.
“Il vino che da sempre accompagna l’uomo nei momenti di convivialità, è un
prodotto della terra che esige lavoro, esperienza e competenza. Mi è sembrato
interessante legare la mostra al Borro, la Tenuta che ha assorbito le energie
e la passione della nostra famiglia per ripristinarne la splendida struttura
architettonica e dove ormai la produzione vinicola ha raggiunto traguardi
di eccellenza”. Ferruccio Ferragamo
A collection of historical etchings.
67 prints from Ferruccio Ferragamo’s private collection, accumulated with
passion over the years, through searches amongst the antique trade in Italy
and abroad. An ensemble of etchings dating from ‘400’s to ‘800’s based on
the subject of wine and it’s representations within these 400 years of the
story of art. The journey to the art gallery from the cellar, bringing
together our wines and the “Wine and Art” exhibition, for a duo in Italian
excellence.
“Wine, which always accompanies man in moments of conviviality, is a
product of the land that requires work, experience and competence. It seemed
interesting to integrate the art exhibition with Il Borro, the estate which
absorbs the passion and energy of our family in restoring it’s architectural
splendour and where the wine production has reached a level of excellence”.
Ferruccio Ferragamo
LA NOSTRA CANTINA - Degustazione e visite
La Nostra cantina - Degustazione e visite
I Vini del Borro - il borro wines
Il Borro, Polissena, Pian di Nova, Lamelle
Più che una visita, la cantina del Borro offre un’ esperienza intensa
e suggestiva. Più di 600 barriques in legno francese, lungo
i corridoi sinuosi che si snodano e
terminano nella vecchia cantina
dell’Ottocento, collegata alla villa
padronale da segreti tunnel sotterranei.
Per giungere al momento della
degustazione nella cupola, dove poter
assaggiare le nostre etichette in
abbinamento ai prodotti tipici del
territorio toscano e il nostro olio
extravergine d’oliva dal gusto intenso e
deciso.
Uve di Merlot, Cabernet Sauvignon,
Syrah, Petit Verdot e il più tipico
Sangiovese, per i vini che portano la
firma di Ferruccio e Salvatore Ferragamo
e ne sono l’emblema, rappresentanti di un territorio ma soprattutto
rappresentanti del loro stile, fatto di grande l’eleganza.
More than just a tour, the Il Borro wine cellar offers an intense
experience. Over 600 barrels in French wood along the corridor,
steep and winding that gradually
finishes at the old part of the cellar,
which dates from the ‘800’s, connected
to the main villa by secret underground
tunnels. The tasting takes place in the
“Oval room” when you can try each of
our labels together with typical products
of the region, cheeses, meats and breads
and our extra virgin olive oil, that has
an intense and decisive taste. Grapes
varieties from Merlot, Cabernet
Sauvignon, Syrah Petit Verdot and the
most typical Sangiovese, are used for
our wines that Ferruccio and Salvatore
Ferragamo give their name and their
emblem to, representing a territory, but above all representing
their flair and elegance, produced in grand style.
Gastronomia
Gastronomy
Attenzione e cura del dettaglio, costante
qualità nell’accoglienza e la ricerca di
nuove frontiere del gusto: queste le chiavi
del successo che da anni accompagnano
l’OSTERIA DEL BORRO.
Diversi i momenti della giornata dedicati
al piacere del gusto. Il Pranzo, per una
pausa di gusto, veloce ma che soddisfi
anche i palati più esigenti.
L’Aperitivo, per un buon bicchiere di
vino in abbinamento a salumi e formaggi
toscani.
Al piano superiore del ristorante, con
cucina a vista sulla sala, l’evento più
atteso della giornata e dai nostri Chef,
“la cena”.
E poi ancora, COOKING CLASS, CHEF
A DOMICILIO e l’allegro “PIC-CHIC”… per una pausa di gusto
tra i vigneti dopo una lunga passeggiata a cavallo.
Attention to detail has been paid to the
constant quality in receiving and setting
new boundaries in taste: this is the key to
success that has for years accompanied
the OSTERIA DEL BORRO.
Moments throughout the day dedicated
to the pleasure of food.
The Lunch, a savoury pause, a quick
but satisfying even the most demanding
palate. The Aperitif, for a glass of good
wine and snacks of Tuscan cold meats
and cheeses.
The Dinner, on the first floor of the
Osteria with the open-view kitchen, the
most waited event of the day, our chefs
are ready to delight you.
And still more, COOKING CLASSES,
PERSONAL CHEF, and a “Pic-chic”… a tasty break after a ride
through the vineyards on horseback.
Per i momenti più importanti, per quei giorni da ricordare, per il tuo
compleanno o il tuo matrimonio, l’Osteria del Borro vuole essere con te!
Per rendere davvero speciali questi momenti con la cura e l’attenzione di uno
staff di grande professionalità.
www.osteriadelborro.it
For the more important moments, the days you really want to remember,
your birthday, your wedding, the Osteria del Borro wants to be there with
you! To make these times truly special a professional staff will take care of
your every need.
www.osteriadelborro.it
Nello splendido scenario della tenuta
Il Borro, ampia scelta tra le attività da
svolgere:
Visita in cantina e degustazione dei
nostri prodotti
Corsi di cucina e tradizionale toscana
Equitazione
Wellness & SPA
Battute di caccia
Tennis, golf, mountain bike, trekking,
calcio e basket
Tour ed escursioni organizzate tra
cultura e shopping
In the wonder of Il Borro and it’s
amazing natural scenery there are
many activities, choose from:
Wine tasting and tour of the cellar
Cooking classes
Horse riding
Wellness & Spa
Hunting
Tennis, golf, mountain biking, trekking, football and basketball
Organised excursions
Il Borro Wellness & Beauty
Il Borro Wellness & Beauty
La Corte, oasi di tranquillità immersa nel verde delle colline
toscane lontano dalla frenesia cittadina, essenza del benessere e
della bellezza. Trattamenti rigeneranti, avvolti da suoni e profumi
di sogno, aspersioni di olii, terapie di massaggio, riti di bellezza,
sono solo alcune delle delizie per il corpo
e per l’anima di cui potete godere.
Un percorso articolato, che inizia dalla
Zona Fitness, dove il design sposa
la tecnologia più sofisticata, per poi
continurare con il bagno tursco ed un
rilassante idromassaggio.
La Zona Lounge dedicata al relax, dove
assaporare una tisana in piena tranquillità leggendo un buon
libro.
Infine, dato che l’equilibrio passa anche dal gusto, il “VinCafé”,
per un gustoso light lunch o un buon bicchiere di vino per il tuo
aperitivo. Materiali preziosi come il travertino, legni pregiati e
cristallo, leggere tracce di luce e improvvisi squarci di cielo che
preludono agli esclusivi trattamenti, percorsi del corpo e terapie
dell’anima.
“La Corte” an oasis of tranquillity, immersed in the green hills of
Tuscany, away from hectic cities, quintessential in wellness and
beauty.
A space devoted to beauty treatments and more. Regenerating
cures amongst soft sounds and sweet
scents, relaxing essential oils, therapeutic
massages, are only some of the delights
for your body and soul to enjoy.
A path that starts from the Fitness Zone
where design meets the most sophisticated
technology and continues to the Turkish
bath and a relaxing Jacuzzi.
The Lounge area, where you will be compelled to relax and where
you can sip an herbal tea infusion, peacefully reading a good
book.
Given that equilibrium in wellness also involves good nutrition,
the “VinCafe” provides the opportunity to have a light lunch or
glass of wine. Precious materials, such as marble, rich woods and
crystals, soft rays of light, all this adds value to the exclusive
therapies.
Equitazione
Horse riding
Un modo divertente per esplorare la proprietà per migliorare le
proprie abilità equestri. Cavalcate guidate attraverso la tenuta,
percorsi brevi o lezioni per principianti di
tutte le età.
Come terapia contro lo stress o per chi
intende superare le proprie paure prendendosi
cura di questi splendidi e nobili animali, per
imparare ad avvicinarsi a loro e prendere
confidenza con i loro ritmi.
A fun way to explore the estate and to better your equestrian
ability. Guided treks around the property, or lessons for beginners
and not so…
Almost a stress therapy, for those who would
like to cure their fears of these noble beasts,
learn the basics in how to care for them and
understand their behaviour.
Discover the Il Borro estate in the saddle, it
will be one the moments of your holiday that
will be hard to forget, seeing the countryside
and hearing about the secrets of Il Borro.
Scoprire la Tenuta in sella ai nostri cavalli,
può diventare uno di quei momenti che
difficilmente scorderai nella vita, alla
scoperta della campagna e delle curiosità
legate alla storia del Borro, in sella ai nostri splendidi cavalli ed in
totale sicurezza, sempre accompagnati dai nostri istruttori.
And like a breath of fresh air at the end of a
day, which has progressed slowly, you will be caressed by the
warmth of the imposing sunset.
C’è qualcosa nell’esteriorità di un cavallo che si attaglia
all’interiorità di un uomo. (Sir W. Churchill)
There is something about the outside of a horse that is good for
the inside of a man. (Sir W. Churchill)
Il Borro s.r.l.
Località Borro, 1 - 52024 S. Giustino Valdarno (AR)
Info & Reservations Phone +39 (0)55 977053 - Fax +39 (0)55 977055
Wine Division Phone, Fax +39 (0)55 9772921
[email protected] | www.ilborro.com