ROHO® MOSAIC® Cushion
Transcript
ROHO® MOSAIC® Cushion
ROHO ® MOSAIC ® Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ® Italiano Cuscino ROHO ® MOSAIC ® Manuale d’uso FORNITORE: Questo manuale deve essere dato all’utente di questo prodotto. ASSISTENTE: Prima di usare questo prodotto leggere le istruzioni e conservarle per il futuro. Table of Contents Avvertenze e precauzioni Uso previsto Dettaglio dei componenti Specifiche del prodotto Posizionamento e regolazione del cuscino Posizionamento della fodera 39 40 40 40-41 41-42 43 Risoluzione dei problemi 43 Pulizia e disinfezione Smaltimento Informazioni di contatto e restituzione del prodotto Garanzia limitata 44-45 45 45 46 ROHO, Inc. ha una politica di miglioramento continuo dei prodotti e si riserva il diritto di modificare questo documento. La versione attuale di questo documento è disponibile su www.roho.com. Prodotto da ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A.: 800-851-3449 Fax: 888-551-3449 e-mail: [email protected] Al di fuori degli U.S.A.: 618-277-9150 Fax: 618-277-6518 e-mail: [email protected] © 2006, 2013 ROHO, Inc. I seguenti sono marchi commerciali e marchi commerciali registrati di ROHO, Inc.: ROHO®, MOSAIC® e shape fitting technology®. I prodotti in questo manuale possono essere coperti da uno o più brevetti e marchi commerciali statunitensi e stranieri. Per ulteriori dettagli far riferimento a www.roho.com. 38 Italiano Avvertenze •• Le lesioni alla cute/ tessuti molli possono presentarsi a seguito di diversi fattori che variano da persona a persona. Controllare la pelle quotidianamente. Rossore, lividi o zone più scure (rispetto alla pelle normale) possono indicare l’inizio di una lesione e la necessità di intervenire. Se questi problemi NON scompaiono entro 30 minuti dalla scoperta, contattare immediatamente un medico. •• Controllare di frequente il gonfiaggio, almeno una volta al giorno! •• NON usare un prodotto non gonfiato correttamente o poco gonfiato in quanto i vantaggi del prodotto saranno ridotti o eliminati, aumentando il rischio per la cute e altri tessuti molli. Se sembra che il prodotto non trattenga l’aria, vedere RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se il prodotto ancora non trattiene l’aria, contattare immediatamente un medico, il distributore o ROHO, Inc. •• NON usare il prodotto sopra, o in connessione, con qualsiasi altro prodotto o materiale, se non diversamente indicato in questo manuale. La mancata osservanza di ciò rende la persona instabile e a rischio di cadute. Se il cuscino sembra instabile, vedere RISOLUZIONE DEI PROBLEMI o consultare un medico per l’uso corretto. •• NON mettere ostruzioni (eccetto la fodera del cuscino fornita da ROHO) tra la persona e il cuscino. In caso contrario si riduce l’efficacia del prodotto. Contattare un medico per l’uso corretto. •• Il cuscino e la fodera DEVONO essere posizionati correttamente. Se NON lo sono, i vantaggi forniti dal cuscino possono essere ridotti o eliminati, aumentando il rischio per la cute o altri tessuti molli. Vedi RISOLUZIONE DEI PROBLEMI o consultare un medico. •• NON usare il cuscino come dispositivo di galleggiamento in acqua (ad es., salvagente). NON fornirà alcun supporto in acqua. Attenzione • Tenere il cuscino lontano da oggetti affilati. • NON esporre il cuscino ad elevata temperatura, fiamme vive o ceneri calde. • Le modifiche di altitudine possono determinare la necessità di regolare il cuscino. • Un cuscino che è stato a temperatura < 32º F / 0º C può mostrare insolita rigidità. Vedi RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. • NON usare la valvola di gonfiaggio come impugnatura per trasportare o tirare il cuscino. • Se si usa una pompa, una fodera o un kit di riparazione, diversi da quelli forniti da ROHO Inc. si rischia di invalidare la garanzia. • L’eccessiva esposizione ad ozono può danneggiare alcuni dei materiali utilizzati nella produzione di questo prodotto, influire sulla sua prestazione ed invalidare la garanzia. 39 Italiano Uso previsto Il cuscino ROHO® MOSAIC® (MOSAIC) è una superficie di supporto per carrozzine regolabile, ad aria, a segmenti ed è ideato per adattarsi alla seduta della persona al fine di fornire protezione alla cute/ tessuti molli. Ha una portata massima di 250 libbre (113 kg) e deve essere della misura corrretta per l’utente finale. ROHO, Inc. consiglia di contattare una figura medica professionale, come un dottore o un terapista esperto nella postura, per determinare se MOSAIC è adatto alle particolari esigenze della seduta in carrozzina dell’utente. Se si usa una carrozzina che non fornisce una base solida, ROHO, Inc. consiglia l’uso di inserti solidi planari ROHO per la seduta, o di una piattaforma solida per la seduta insieme al cuscino per carrozzina per ottenere risultati posturali migliori. Dettaglio dei componenti Celle del cuscino Fodera Valvola di gonfiaggio Product Registration Card Manuale d’uso Kit di riparazione Pompa a mano Scheda di registrazione Per ordinare i pezzi di ricambio, negli U.S.A., contattare il reparto assistenza clienti ROHO, chiamare il proprio fornitore di prodotti, o visitare The ROHO Store su www.therohostore.com. Fuori dagli U.S.A., contattare il distributore ROHO del vostro paese. Specifiche del prodotto Materiali: • Cuscino: pellicola PVC ignifuga (non contiene DEHP). Valvola di gonfiaggio: ottone placcato nickel. • Fodera standard: parte superiore elasticizzata , lati in tessuto con cerniera e base antiscivolo con velcro per fissare il cuscino alla carrozzina. Fare riferimento all’etichetta sulla fodera per la manutenzione e per la specifica dei materiali. • Fodera per incontinenza: parte superiore elasticizzata e resistente ai liquidi, , lati in tessuto con cerniera e base antiscivolo con gancio e fissaggi per fissare il cuscino alla carrozzina. Fare riferimento all’etichetta sulla fodera per la manutenzione e per la specifica dei materiali. 40 Italiano Modelli (tutte le misure sono approssimative) Cuscino* MOSAIC1616C MOSAIC1616HD MOSAIC1816C MOSAIC1816HD MOSAIC1818C MOSAIC1818HD Altezza cella: 7,0 cm Larghezza Lunghezza Peso 40,5 cm 40,5 cm 0,3 kg 45,5 cm 40,5 cm 0,4 kg 45,5 cm 45,5 cm 0,4 kg *C = fodera standard; HD = fodera per incontinenza Posizionamento e regolazione del cuscino 1 2 1.Far scorrere l’ugello della pompa a mano sulla valvola di gonfiaggio. Aprire la valvola di gonfiaggio (girare in senso antiorario). 2.Gonfiare il cuscino finché non inizia ad inarcarsi. 3.Chiudere la valvola di gonfiaggio (girare in senso orario) e togliere la pompa a mano. 3 41 Italiano Posizionamento e regolazione del cuscino, continuazione 4.Mettere il cuscino nella fodera. (Vedi POSIZIONAMENTO DELLA FODERA.) 5.Mettere il cuscino sulla carrozzina con le celle rivolte verso l’alto. La persona deve sedersi sulla carrozzina nella normale posizione di seduta. Accertarsi che il cuscino sia nel centro sotto la persona. La valvola di gonfiaggio deve essere sul davanti, sul lato sinistro della persona seduta. 6.Il cuscino è molto più efficace quando rimangono 1,5 - 2,5 cm di aria tra la prominenza ossea più bassa della persona e la superficie della seduta. Per regolare il livello di gonfiaggio: 5 A p rire la va lvola (1,5 cm - 2,5 cm) 6a (a) Far scorrere la mano tra il cuscino e la persona. Sollevare con attenzione la gamba della persona e sentire la prominenza ossea più bassa. Abbassare la gamba nella posizione di seduta. (b) Tenendo la mano sotto la prominenza ossea più bassa della persona, aprire la valvola di gonfiaggio (girare in senso antiorario). Fare uscire l’aria finché i polpastrelli possono muoversi a malapena. 7.Chiudere la valvola di gonfiaggio (girare in senso orario). 42 6b 7 Italiano Posizionamento della fodera Con la fodera, il cuscino deve rimanere pari sulla carrozzina (materiale antiscivolo rivolto verso il basso). 1.Aprire la fodera. 2.Inserire il cuscino. • Fodera standard: Gli angoli del cuscino devono essere visibili dalle aperture angolari della fodera. Tirare la valvola di gonfiaggio attraverso l’apertura nell’angolo. • Fodera per incontinenza: La valvola di gonfiaggio deve essere rivolta verso la cerniera. 3.Chiudere la cerniera. Nota: Non è necessaria una fodera. Tuttavia, una fodera è inclusa con ogni MOSAIC per facilitare i trasferimenti con tavola e per prevenire che le celle del cuscino sporgano dalla seduta della carrozzina. La base antiscivolo della fodera consente al cuscino di restare fermo sulla carrozzina. Risoluzione dei problemi Non trattiene l’aria: Gonfiare il cuscino. Controllare che la valvola di gonfiaggio sia completamente chiusa (girare in senso orario). Verificare che non ci siano fori. Se sono presenti fori grandi o perdite, fare riferimento alla GARANZIA LIMITATA. Se sono presenti fori piccoli o non visibili, seguire le istruzioni del Kit di riparazione fornito dal produttore. Non comodo/non stabile: Controllare che: • il cuscino non sia gonfiato eccessivamente (vedi REGOLAZIONE). • le celle e la parte superiore della fodera siano rivolte verso l’alto. • il cuscino sia al centro sotto la persona. • il cuscino sia della misura corretta per la persona e per la carrozzina. Far sedere la persona sul cuscino per almeno un’ora in modo da abituarsi al contatto con la superficie del prodotto e alla sensazione di sprofondare nelle celle d’aria. Il cuscino scivola sulla carrozzina: Verificare che la base antiscivolo della fodera sia rivolta verso il basso. Fare riferimento alle etichette direzionali del cuscino e della fodera. Il cuscino è rigido: Attendere che il cuscino si riscaldi a temperatura ambiente. Aprire la valvola nell’angolo. Arrotolare e srotolare il cuscino finché non è di nuovo morbido e pieghevole. Ripetere le istruzioni POSIZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL CUSCINO prima dell’uso. 43 Italiano Pulizia e disinfezione La pulizia e la disinfezione sono due processi separati. La pulizia deve precedere la disinfezione. Nota: Prima dell’uso da parte di un’altra persona, disinfettare e controllare che il prodotto sia funzionante. AVVERTENZA: Se si usa candeggina, osservare le indicazioni sulla sicurezza riportate sul contenitore. NON: • usare abrasivi, come lana d’acciaio o paglietta. • usare detersivi contenenti benzina o solventi organici come acetone, toluene, etil-metilchetone (MEK), nafta, liquidi per lavaggio a secco o per rimuovere adesivi. • usare detersivi caustici o per lavastoviglie. • far entrare acqua o detersivo nel prodotto. • esporre il prodotto a gas di ozono o a metodi di pulizia con luce UV. Manutenzione della fodera: Prima di pulire e disinfettare, togliere il sistema di fissaggio dalla base della fodera. Lavare con panni dello stesso colore. Per pulire la fodera: Togliere la fodera. Lavare in lavatrice in acqua calda (40°C) con detersivo delicato, programma per delicati o a mano con detersivo per delicati e acqua calda. Far asciugare nell’asciugatrice a potenza bassa. Per disinfettare la fodera: Lavare a mano in acqua calda con candeggina e acqua nel rapporto di 1:9. Sciacquare bene. Oppure lavare in lavatrice in acqua calda (60°C). Far asciugare nell’ asciugatrice a potenza bassa. 40C 40C + 1:9 40C 60C Per pulire il cuscino: Rimuovere la fodera e chiudere la valvola. Lavare a mano in acqua calda (40°C). Usare un detersivo delicato, detersivo per stoviglie, detersivo per lavatrice, o detersivo multiuso utilizzato per lavaggi generici. Utilizzare una spazzola in plastica morbida, una spugna o un panno per pulire con cura tutte le superfici. Risciacquare con acqua pulita. Asciugare all’aria. NON lavare in lavatrice e non asciugare nell’asciugatrice. NON esporre alla luce solare diretta. Per disinfettare il cuscino: Ripetere le istruzioni di pulizia usando una miscela di candeggina e acqua nel rapporto di 1:9. NON sterilizzare in autoclave. 44 Italiano Pulizia e disinfezione, continuazione Per sterilizzare il cuscino: Seguire le direttive di pulizia e disinfezione. I prodotti ROHO non sono imballati in un ambiente sterile, né sono destinati ad essere sterilizzati prima dell’uso. Le alte temperature accelerano il deterioramento e possono causare danni all’assemblaggio del prodotto. Se il protocollo richiede sterilizzazione, aprire la valvola e usare la temperatura più bassa possibile per il minor tempo possibile. La sterilizzazione a gas è preferibile alla sterilizzazione in autoclave a vapore, ma nessuna delle due è consigliata. In qualsiasi procedura a pressione, verificare che tutte le valvole siano aperte per evitare danni al prodotto. ROHO, Inc. non consiglia affatto i metodi di sterilizzazione usando temperature superiori a 71°C per i prodotti in PVC. Smaltimento Se usati e smaltiti correttamente, i componenti dei prodotti in questo manuale non sono associati a nessun pericolo ambientale conosciuto. Smaltire il prodotto e/o componenti secondo le norme applicabili vigenti. NON INCENERIE. Contatti Negli USA: Servizio Garanzia e Servizio Clienti ROHO: Telefono: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 Servizio di garanzia: [email protected] Servizio di garanzia: [email protected] Nota: Se si devono restituire articoli, inviare a: ROHO, Inc. 1501 South 74th Street Belleville, IL 62223 Fuori dagli U.S.A: ROHO International: [email protected] • Telefono: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 O visitare www.roho.com per un elenco di tutti i distributori internazionali ROHO. Restituzione del prodotto Tutti i prodotti restituiti devono essere nuovi o non utilizzati, devono necessitare di previa autorizzazione da parte di ROHO, Inc, ed essere soggetti ad una spesa per il riassortimento. Prima di restituire il prodotto: Negli U.S.A., contattare il Reparto servizio garanzia; Fuori dagli U.S.A., contattare il distributore ROHO del vostro paese. 45 Italiano Garanzia limitata Cosa copre? ROHO, Inc. copre qualsiasi difetto dei materiali o di fabbricazione del prodotto. Per quanto tempo? 12 mesi dalla data di acquisto del prodotto, con eccezione della fodera che ha una garanzia limitata di 6 mesi. Cosa non copre? Un prodotto che non è stato usato correttamente, che è stato danneggiato da un incidente o danneggiato da “un azione della Natura”, ad es., inondazione, tornado, terremoto, incendio. Qualsiasi sostituzione degli accessori forniti o qualsiasi modifica del prodotto invalideranno la garanzia. Cosa deve fare il cliente: Negli U.S.A. il cliente deve contattare il reparto Servizio Garanzia di ROHO, Inc.. Nota: Qualsiasi articolo spedito a ROHO, Inc. senza previa autorizzazione non sarà restituito al cliente. Fuori dagli USA, contattare il distributore ROHO del vostro paese. Domande? Vedere CONTATTI. Declinazione di responsabilità Qualsiasi garanzia implicita, compresa la COMMERCIABILITÀE L’ IDONEITÀ AD UN FINE PARTICOLARE è limitata allo stesso periodo di tempo dei tipi di prodotto indicati sopra nel paragrafo “Per quanto tempo?” e qualsiasi azione per la violazione di tali garanzie o di qualsiasi garanzia qui espressa deve essere iniziata entro quel periodo di tempo. ROHO, Inc. non sarà responsabile di nessun danno incidentale o consequenziale rispetto a perdite economiche, derivanti da violazione di garanzie espresse o implicite o diversamente. I vostri diritti e l’effetto di questa garanzia su di essi. Questa garanzia limita la durata di tutte le garanzie implicite come indicato sopra e limita o esclude il recupero per danni incidentali o consequenziali. Alcune giurisdizioni non consentono i limiti sulla durata della garanzie implicite e alcune giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni consequenziali o incidentali, quindi queste misure potrebbero non essere applicabili nel vostro caso. La presente garanzia vi riserva diritti legali specifici ma potreste avere altri diritti che variano da giurisdizione a giurisdizione. 46 Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900 USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA U.S.: 800-851-3449 • Fax 888-551-3449 Outside the U.S.: 618-277-9150 • Fax 618-277-6518 www.roho.com A PRODUCT SUPPORTED BY: ITEM# LITG00538, Qty: ______ Revision: 12/2/13 Print Date: ______________