digital in-out thermometer with radio controlled

Transcript

digital in-out thermometer with radio controlled
GB
DIGITAL IN-OUT THERMOMETER
WITH RADIO CONTROLLED
PROJECTION CLOCK
MAIN FEATURES: MAIN UNIT
C
E
D
N
G
F
MODEL: RMR686P
USER’S MANUAL
INTRODUCTION
The basic package comes with the following:
A
-Main Unit (RMR686P)
-Remote thermo sensor unit (THRN122N).
The main unit shows the indoor temperature, calendar clock and
temperatures collected and transmitted by the remote unit. It is also
capable of keeping track of the maximum and minimum temperature measured. No wire installation is required and it operates at
433MHz.
As for the calendar clock, it is radio-controlled. It automatically
synchronizes its current time and date when it is brought within an
approximate 1500km radius of the radio signal generated from
Frankfurt, Germany (DCF77).
B
O
L
K
M
I
H
For easy time reading in dim or no light, it features a projection
function that allows the user to display the time and outdoor
temperature on the ceiling , wall or other flat surface. The time
projected is in a deep red that is easily seen but will minimize eye
dilation .The clock face also features a large LCD display with
backlight for easy viewing in dim or no light.
You can also set the calendar clock manually when it is off range.
Other features include five-language display and two-minute
crescendo daily alarm.
1
J
P
Q
GB
A. TWO-LINE DISPLAY
Displays reading of outdoor temperature, indoor temperature
& calendar clock
90°(left or right) projected image rotation
N. PROJECTION LENS
B. RADIO RECEPTION SIGNAL
Indicates the condition of radio reception
O. ADJUSTABLE PROJECTOR
180° Tilt - swivel projection housing
C. [ MODE ] BUTTON
Toggles the display modes and confirms entry while setting
the values for display
P.
] BUTTON
D. ALARM [
Displays the alarm time or sets the alarm status
Q. BATTERY COMPARTMENTS
Accommodates two UM3 or “AA” size 1.5V batteries
E. [ SNOOZE ] BUTTON
Activates 8-minute snooze function when alarm activated and
turn on the back light of display & momentary projection for
4 seconds.
F.
POWER ADAPTER JACK
Connects the power adapter to the main unit for
projection light
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT
UP [ ] BUTTON
Advances the value of setting
B
G. DOWN [ ] BUTTON
Decreases the value of setting
A
H. [ °C/°F ] BUTTON
Selects between degree Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
I.
MEMORY [ MEM ] BUTTON
Recalls the maximum or minmum temperature of main and remote unit
J.
[ RESET ] BUTTON
Returns all settings to default values by using a blunt stylus
C
K. FOCUS KNOB
Adjusts the focus of the projection
L. PROJECTION LIGHT SWITCH
M. [ ] IMAGE ROTATION knob
D
2
A.
LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
B.
BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two UM-3 or AA-size 1.5V batteries
GB
C.
BATTERY DOOR
D.
WALL-MOUNT RECESSED HOLE
Supports the remote until in wall-mounting
BEFORE YOU BEGIN
For best operation,
1. Insert batteries for remote units before doing so for the main
unit.
2. Place the main unit as close as possible next to the remote unit,
reset the main unit after installing batteries. This will ensure
easier synchronization between the transmission and reception
of signals.
BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT
1. Remove the screws on the battery compartment.
3. Position the remote unit and main unit within effective
transmission range is 20 to 30 meters in usual circumstances.
Note that the effective range is vastly affected by the building
materials and where the main and remote units are positioned. Try
various set-ups for best result.
Though the remote unit is weather proof, it should be placed away
from direct sunlight, rain or snow.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT
2. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5 V) strictly according
to the polarities shown.
1. Slide open the battery compartment door.
3. Replace the battery compartment door and secure its screw.
2. Install 2 batteries (UM3 or “AA” size 1.5V) strictly according to
the polarities shown.
LOW BATTERY WARNING
3. Press the [RESET] button.
4. Replace the battery compartment door.
3
When it is time to replace batteries, the respective low-battery
GB
indicator will show up on the indoor or outdoor temperature display.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR
WALL MOUNTING
You can place the remote unit on a flat surface or mount the unit on
a wall using the recessed screw hole.
Wall-mount
If no signals are received, blanks “ ” will be displayed and the
kinetic wave icon will show “ ”. Press [
] and [
]
simultaneously to enforce another search for about 4 minutes. This
is useful in synchronizing the transmission and reception of the
remote and main units.
Table Stand
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR
TEMPERATURES
The kinetic wave display on the outdoor temperature indicates if
the reception of the remote unit is in good order.
If no readings are received from the remote unit , blanks “ ” will
be displayed until further readings are successfully searched. Check
if the remote unit is secure. You can wait for a little while or press [
] and [
] simultaneously to enforce an immediate search.
GETTING STARTED
Once batteries are in place for the remote unit, they will start
transmitting temperature readings at 78-second intervals.
If the temperature goes above or below than the temperature
measuring range of the main unit or the remote unit (stated in
specification), the display will show “HHH” or “LLL” respectively.
The main unit will also start searching for signals for about four
minutes once batteries are installed. Upon successful reception,
the outdoor and indoor temperature will be displayed. The main
unit will automatically update its readings at about 78-second intervals.
HOW TO READ THE KINETIC WAVE
DISPLAY
The kinetic wave display shows the signal receiving status of the
4
GB
main unit. There are three possible forms:
2. The batteries of both the remote unit and main unit are
effective. Replace as necessary.
Note: When the temperature falls below freezing point, the
batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage
supply and the effective range.
The unit is in searching mode.
Temperature readings
securely registered.
are
3. The transmission is within range and path is clear of obstacles
and interference. Shorten the distance when necessary.
No signals.
TRANSMISSION COLLISION
Signals from other household devices, such as door bells, home
security systems and entry controls, may interfere with those of
this product and cause temporarily reception failure. This is normal
and does not affect the general performance of the product. The
transmission and reception of temperature readings will resume
once the interference recedes.
MAXIMUM AND MINIMUM
TEMPERATURES
The maximum and minimum recorded indoor and outdoor
temperatures will be automatically stored in memory. To display
them, press [ MEM ] once to display the maximum temperature and
again the minimum temperature. The respective indicators,
[ MAX ] or [ MIN ] will be displayed.
NOTE ON °C AND °F
To clear the memory, hold [MEM] for two seconds when the
indicators [MAX] or [MIN] displayed. The record of maximum
and minimum temperatures will be erased.
The unit of temperature display can be selected by pressing °C / °F
button repeatedly.
CALENDAR CLOCK DISPLAY MODES
DISCONNECTED SIGNALS
If no signals are received from the remote unit, press [
The clock and the calendar share the same section of the display.
The calendar is displayed in a day-month format.
]
and [
] simultaneously to enforce an immediate search. If that
fails, check:
1. The remote unit is still in place.
5
GB
- Strong
CLOCK MODE
- Weak
- No Reception
CALENDAR MODE
Each press on the [ MODE ] button will toggle the display between
clock and calendar mode.
- Receiving
ABOUT RADIO RECEPTION
For better reception, place the clock away from metal objects and
electrical appliances to minimize interference.
]
If you wish to disable the auto-reception feature, press the [
button for two seconds. The radio reception signal will disappear.
The unit will not respond to radio signals.
To enable the feature again, press the [ ] button for two seconds.
The radio reception signal will start blinking to initiate reception
automatically.
The RMR686P is designed to automatically synchronize its calendar
clock once it is brought within range of the Frankfurt DCF77 radio
signal.
When the unit is within range, its radio-control mechanism will
override all manual settings unless auto-reception of radio signal
has been deactivated.
When the unit is receiving radio signal, the radio reception signal
will start to blink. A complete reception generally takes about 2 to
10 minutes, depending on the strength of the radio signal.
HOW TO SET THE CALENDAR CLOCK
MANUALLY
When the reception is complete, the radio reception signal will
stop blinking. The strength of the reception for the last full hour
will be indicated.
To set the clock manually, hold [ MODE ] for two seconds in clock
display mode. The 12-hr or 24-hr display will blink. Use
] or [
] to select 12 hour or 24 hour format.
[
Press [ MODE ] to confirm. Repeat the same procedure to set the
hour, minutes, year, month, day and display language. During the
6
GB
setting, press and hold [
] or [
] will increase or decrease the
value rapidly.
Note that the date is displayed in DAY-MONTH format. For display
language, you can choose among English (E),German(D), French(F),
Italian (I) and Spanish (S).
4. Press [
6. Press [
Monday
Tuesday
Wed.
Thursday
Friday
Saturday Sunday
English
].
When the alarm is turned on, it will be activated at the set time.
German
The ALARM ON icon [
sound.
French
Italian
] will flash and the alarm will be give off
CRESCENDO ALARM AND SNOOZE
FUNCTION
Spanish
The crescendo alarm function allows alarm sound intensity increasing gradually. The Alarm will be stop by pressing any button or
stop automatically for 2 minutes without interruption.
If there is an item you do not wish to change, simply press
[ MODE ] to bypass the item.
When you are done, press [ MODE ] to exit. The display will return
to the clock mode.
If SNOOZE button is pressed, during the alarm sounded the alarm
sound will be turned off temporarily and the snooze function will
be activated. The ALARM ON icon [ ] will flashing and the alarm
will be activate again after approx.8 minutes until other key is
pressed to turn off the alarm.
HOW TO SET AND ACTIVATE THE ALARM
This unit is equipped with a Daily Crescendo Alarm. To set the alarm,
HOW TO USE THE PROJECTOR
1. Press [
] once to display alarm time. If the alarm is deactivated,
the time will be displayed as [ -:-- ].
2. Press [
] or [
] to exit.
The [
] icon will be displayed on the screen during the setting
Alarm. The alarm [ ] icon will be displayed indicating the alarm
is now turned on. You can turn on or off the alarm by pressing the
] button repeatedly. Press [ MODE/SET ] to return to clock
[
display mode.
Day-of-the-week
Language
]. The minute digits will blink.
5. Enter the minutes using [
] for two seconds. The hour digits will blink.
3. Enter the hour using [
] or [
].
7
The projection feature projects the current time and outdoor
temperature on the ceiling, wall or other flat surface.
To project the time and outdoor temperature onto a flat surface:
], the projection
In a darkened room, press [
GB
will activate for approximately 5-seconds.
The Continuous Projection will only be activate when the power
adapter is properly connected to the unit and an electrical wall
outlet. Once the adapter has been plugged into the unit and an
electrical wall outlet, slide Button L to the ON position to activate
the continuous projection feature. To turn off the continuous
projection feature, slide Button L to the left OFF positon.
The projection feature has many user-selectable adjustments.
Projector Features
Feature
Effect
Instructions
Adjustable
Projection
Rotates the
projection 180°
Tilt swivel projection
housing O to alter
the direction of
projection
FOCUS
Knob
Focuses projection
Rotate Dial K to focus
projection
[
]
IMAGE
ROTATION
KNOB
Rotation of projection Dial M rotates projection
allows user to place
clock in conventient
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service
if you handle it carefully. Here are a few precautions:
1. Do not immerse the unit in water.
2. Do not clean the unit with any liquid containing alcohol,
detergent, abrasive or corrosive materials. They may scratch the
plastic parts and corrode the electronic circuit.
Note : When the unit is receiving RF clock signal or searching for
remote sensor, the projected time may not be updated. The projected
time will resume normal once the reception or search is finished.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity, which may result in malfunction,
shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
4. Do not tamper with the unit's internal components. Doing so
will invalidate the warranty on the unit and may cause
unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
HOW TO USE THE PROJECTOR
POWER ADAPTER
5. Only use fresh batteries as specified in the user's manual. Do not
mix new and old batteries as the old ones may leak.
AC/DC 3.0V power adapter is used to the power supply of the
6. Always read the user's manual thoroughly before operating the unit.
Projection Light.
7. Note:No rechargeable batteries should be used in this product.
Only use the type of battery as specified.
To install the adapter:
1. Insert adapter into jack at the bottom of the unit.
2. Plug the adapter into an electrical wall outlet.
8
GB
Weight
Main unit
Remote sensing unit
SPECIFICATIONS
Temperature Measurement
Main unit
Indoor Temperature measurement
Proposed operating range
Temperature resolution
Remote unit
Proposed operating range
: -5.0°C to +50.0°C
(23.0°F to 122.0°F)
: 0.1°C
(0.2°F)
Remote sensing unit
: 71(L) x 153(W) x 24(T) mm
Remote sensing unit
: 89(L) x 44(W) x 21(T) mm
CAUTION
- Due to printing limitation, the displays shown in this manual
may differ from the actual display.
: -10.0°C to +50.0°C
( 14.0°F to 122.0°F )
: use 2 pcs UM3or “AA” 1.5V battery
: AC/DC 3.0V power adapter for
continuous projection feature only
: use 2 pcs UM-3 or “AA” 1.5V battery
Dimension
Main unit
- The content of this manual and the product specifications
are is subject to change without further notices.
- The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
Temperature resolution
: 0.1°C (0.2°F)
RF Transmission Frequency
: 433 MHz
No. of Remote unit
: 1
RF Transmission Range
: Maximum 30 meters
Radio Controlled Clock
- Main time set and synchronized by Radio Signal DCF77 for
Continental/ Central Europe
- 12/24 h display with hh : mm
- Date Format : Day : Month
- Day of week selectable in 5 language (E, F, D, I,S)
- 2-minute crescendo alarm
Power
Main unit
: 154g (without battery)
: 46g (without battery)
ON THE INSTRUCTION MANUAL QUESTO PRODOTTO E¹ CONFORME
AL DLGS 151/2005 di attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto -una volta diventato
inservibile- non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un
centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell¹acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
L¹utente è responsabile del conferimento alle idonee strutture di raccolta del
prodotto elettrico ed elettronico inutilizzabile. Questo consente l¹avvio al
trattamento di recupero e di riciclaggio dei materiali di cui il prodotto è costituito
favorendo la riduzione della richiesta di materie prime - ed evita possibili
effetti negativi sull¹ambiente e sulla salute.
9
Termometro Digitale
Temperatura Interna ed Esterna
con Proiezione Orario-Sveglia
Modello: RMR686P
Manuale d’uso
INTRODUZIONE
La confezione include:
• Unità principale (RMR686P).
• Termosensore remoto (THRN122N)
L’unità principale mostra la temperatura interna,
l’orologio-calendario e le temperature registrate e
trasmesse dall’unità remota. L’unità principale è anche
in grado di memorizzare l’andamento delle temperature
massime e minime registrate. L’unità non richiede
alcuna posa di cavi e opera ad una frequenza di 433
MHz.
L’orologio-calendario è regolato a radiofrequenza. Si
sincronizza automaticamente con l’ora e la data attuali
se opera entro un raggio di 1500km dal segnale radio
(DCF77) generato da Francoforte, Germania.
Per agevolare la visualizzazione dell’ora in presenza
di illuminazione scarsa o al buio, è disponibile la
funzione di proiezione, che consente di visionare l’ora
e la temperatura esterna sul soffitto, sulla parete o su
qualsiasi altra superficie piana. L’ora viene proiettata in
rosso, è facilmente visibile con la minima dilatazione
delle pupille. Il quadrante della sveglia è corredato di un
display LCD di grandi dimensioni con retroilluminazione
per agevolarne la visualizzazione in presenza di
illuminazione scarsa o al buio.
G PULSANTE GIÙ [ ]
Riduce il valore di un’impostazione
H PULSANTE [ °C/°F ]
Selezione l’unità di visualizzazione delle
informazioni relative alla temperatura: gradi
Centigradi °C o gradi Fahrenheit °F
I PULSANTE DI MEMORIZZAZIONE [MEM]
Richiama la temperatura minima o massima
dell’unità principale o remota
J PULSANTE [ RESET ]
Ripristina tutti i valori predefiniti
K. ROTELLA MESSA A FUOCO
Regola la messa a fuoco dei valori proiettati
L. SELETTORE ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE
DELLA PROIEZIONE DELL’ORA
M. MANOPOLA ROTAZIONE IMMAGINE [
]
Consente di ruotare di 90° (verso destra o verso
sinistra) l’immagine proiettata
N. GRUPPO OTTICO DI PROIEZIONE
O. SEDE GRUPPO OTTICO
Sede gruppo ottico orientabile di 180°
P. JACK DI ALIMENTAZIONE
Ingresso dell’alimentatore necessario per una
proiezione dell’ora continua
Q VANO PILE
Accoglie due pile stilo di tipo UM-3 o “AA” da 1,5 V
C
D
E
N
G
F
Il simbolo dell’onda cinetica indica lo stato di ricezione
del segnale dell’unità principale. Vi sono tre forme
possibili:
L'unità é in modalità di ricerca.
SENSORE REMOTO
1. Togliere le viti dal vano pile.
2. Inserire 2 pile stilo (UM-3 o “AA” da 1,5V) osservando
attentamente le polarità indicate.
3. Riporre il coperchio del vano e riavvitare.
B
Per svuotare la memoria, tenere premuto [ MEM ] per
due secondi. I rilevamenti massimi e minimi verranno
cancellati.
AVVERTENZA DI BASSA CARICA DELLA
DELLE PILE
C
Quando occorre sostituire le pile, appare un apposito
indicatore sul display della temperatura esterna o
interna.
POSIZIONAMENTO IN PIANO O A PARETE
L’unità remota può essere posizionata su una superficie
piana o su una parete, anche in questo caso usando il
foro sul retro.
Montaggio a parete
Cavalletto
A
B
O
K
L
M
S U / FUORI DI
I
H
J
P
Q
A DISPLAY A DUE RIGHE
Consente di visualizzare le informazioni relative a
temperatura esterna, temperatura interna e orologio
con calendario
B SEGNALE DI RICEZIONE RADIO
Indica la condizione della ricezione radio
C PULSANTE [ MODO ]
Seleziona le modalità di visualizzazione e conferma
l’inserimento dei dati
D PULSANTE ALLARME [ ALLARME ]
Visualizza l’ora dell’allarme o definisce lo stato
dell’allarme
E. PULSANTE [SNOOZE]
Attiva la funzione snooze da 8 minuti quando
l’allarme è attivo ed accende la retroilluminazione
del display contemporaneamente alla proiezione
dell’ora per 4 secondi
F PULSANTE SU [ ]
Incrementa il valore di un’impostazione
RMR686P_IM_IT_R4.indd 1
NOTA il campo efficace è condizionato in modo
predominante dai materiali edilizi circostanti e dal luogo
in cui sono ubicate l’unità remote e l’unità principale.
Per ottenere i risultati ottimali, provare diverse
sistemazioni.
Sebbene siano resistenti alle intemperie, le unità
remote devono essere posizionate lontano da luce
solare diretta, pioggia o neve.
INSERIMENTO DELLE PILE
UNITÀ PRINCIPALE
1. Aprire lo sportello del vano pile.
2. Inserire 2 pile stilo (UM-3 o “AA” da 1,5V) osservando
attentamente le polarità indicate.
3. Premere il pulsante [RESET].
4. Riporre il coperchio del vano pile.
SEGNALI SCOLLEGATI
Se l’unità non riceve alcun segnale dal sensore remoto,
premete contemporaneamente i pulsanti [
]e[
]
per avviare una ricerca del segnale. Se anche questa
procedura dovesse fallire, vi consigliamo di verificare
che:
1. L’unità remota sia ancora in posizione.
2. Le batterie delle due unità (principale e sensore
remoto) siano cariche. Sostituirle eventualmente.
NOTA Quando la temperatura scende sotto il
punto di congelamento, le pile delle unità esterne
si congelano, abbassando la tensione e limitando il
campo effettivo.
3. La trasmissione rientra nel campo prescritto e
che il percorso sia privo di ostacoli e interferenze.
Accorciare all’ occorrenza la distanza.
PRIMA DI COMINCIARE
Per ottenere il funzionamento ottimale
1. Inserire le pile nel sensore esterno solo dopo aver
inserito quelle dell’unità principale.
2. Posizionare l’unità principale il più vicino possibile
all’unità remota, azzerare l’unità principale dopo
l’inserimento delle pile. In questo modo assicura la
sincronizzazione tra i segnali di trasmissione e di
ricezione.
3. Posizionare l’unità principale ed il sensore remoto
entro un raggio di 20 o 30 metri, range valido per la
trasmissione delle informazioni.
Nessun segnale.
Le temperature massime e minime interne/esterne
registrate vengono automaticamente memorizzate.
Per visualizzarle, premere [ MEM ] una volta per
far comparire la temperatura massima; premere
nuovamente lo stesso pulsante per visualizzare quella
minima. Compaiono i rispettivi indicatori: [ MAX ] o
[MIN].
D
A
I rilevamenti delle temperatura
sono registrati.
TEMPERATURE MINIME E MASSIME
SENSORE REMOTO
A INDICATORE LED
Lampeggia quando l’unità remota trasmette un
rilevamento
B VANO PILE
Accoglie due pile stilo di tipo UM-3 o “AA” da 1,5V
C SPORTELLO DEL VANO PILE
D FORO PER MONTAGGIO A PARETE
Consente di montare l’unità remota su una parete
UNITÀ PRINCIPALE
LETTURA DELL’ONDA CINETICA
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Se non rientra in questo campo, l’orologio-calendario
può anche essere regolato manualmente. Tra le altre
funzioni dell’unità sono comprese visualizzazione dei
dati in cinque lingue e allarme giornaliero a volume
crescente.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
sicuro. Si può attendere qualche attimo o premere [ ]
e[
] simultaneamente per avviare immediatamente
una ricerca.
Se la temperatura supera o é inferiore al campo di
misurazione dell’unità principale o dell’unità remota
(come indicato nella scheda tecnica), appare
l’indicazione “HHH” o “LLL”.
INTERFERENZE DI TRASMISSIONE
PROCEDURE INIZIALI
Una volta inserite le pile dell’unità principale, i
rilevamenti delle temperature vengono trasmessi a
intervalli di 78 secondi.
L’inserimento delle pile avvia una ricerca di segnali
che dura 4 minuti. Una volta trovato il segnale, la
temperatura esterna viene visualizzata nella sezione
superiore e la temperatura intera in quella inferiore.
L’unità principale aggiorna automaticamente i propri
rilevamenti ad intervalli di 78 secondi.
Segnali emananti da dispositivi domestici, come
campanelli, sistemi antifurto e sistemi di controllo
d’ingresso, possono interferire con i segnali di questo
prodotto e pregiudicare momentaneamente la ricezione.
Questo è normale e non condiziona la prestazione
generale del prodotto. La trasmissione e la ricezione
dei rilevamenti di temperatura riprendono non appena
l’interferenza scompare.
UNITÀ DI MISURA
E’ possibile selezionare unità in cui visualizzare le
temperature premendo ripetutamente il pulsante [°C /
°F] posto all’interno del vano pile.
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
DELL’OROLOGIO-CALENDARIO
L’orologio e il calendario condividono la stessa sezione
del display. Il calendario si presenta nel formato giornomese.
Se non si ricevono segnali, compaiono degli spazi vuoti
“
” e il simbolo dell’onda cinetica “
”. Premere [
] e [ ] simultaneamente per avviare un’altra ricerca
di 4 minuti. Questa operazione è utile per sincronizzare
la trasmissione e la ricezione delle unità principale e
remota.
COME CONTROLLARE LE TEMPERATURE
ESTERNE ED INTERNE
Il simbolo di ricezione sul display temperatura esterna
indica se la ricezione dei segnali trasmessi dall’unità
remota è buona.
Se non si ricevono indicazioni dall’unità remota,
compaiono degli spazi vuoti “
” che rimangono visibili
finché non vengono segnalati ulteriori rilevamenti.
Sincerarsi che l’unità remota sia sistemata in un punto
MODALITÀ OROLOGIO
MODALITÀ CALENDARIO
Premendo il pulsante [ MODO / INSIEME ] , si passa da
una all’altra modalità.
RICEZIONE RADIO
RMR686P
é
progettato
per
sincronizzare
automaticamente il proprio orologio-calendario quando
opera entro il raggio d’azione del segnale radio DCF77
di Francoforte.
Al ricevimento di un segnale radio, l’indicatore di
ricezione inizia a lampeggiare. A seconda della potenza
4/18/06 2:15:34 PM
del segnale radio, la ricezione può durare da 2 a 10
minuti.
Una volta stabilita la ricezione, l’indicatore di ricezione
cessa di lampeggiare. Viene indicata la potenza del
segnale dell’ultima ora.
- Forte
- Debole
- Nessuna ricezione
- Ricezione
Per ottenere una ricezione migliore, posizionare
l’orologio
lontano da oggetti metallici e da
apparecchiature
elettriche
per
minimizzare
l’interferenza.
Se si desidera disabilitare la funzione di ricezione
automatica del segnale radio, premere simultaneamente i
tasti [ ] e [ ] per due secondi. Il segnale di ricezione
radio scompare. L’unità non risponderà ai segnali
radio.
Per abilitare nuovamente la funzione di ricezione,
premere il tasto [
] per due secondi. Il segnale
di ricezione radio inizia a lampeggiare e avvia
automaticamente la ricerca.
REGOLAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO E
DEL CALENDARIO
Per regolare manualmente l’orologio, tenere
premuto [ MODO ] per due secondi nella modalità di
visualizzazione dell’orologio. Le cifre dell’indicazione a
12 ore o 24 ore lampeggiano. Usare il pulsante [ ] o
[ ] per selezionare l’uno o l’altro formato.
Premere [ MODO ] per confermare la selezione.
Ripetere lo stesso procedimento per regolare l’ora,
i minuti, l’anno, il mese, il giorni e la lingua per la
visualizzazione del giorno della settimana.
NOTA Va notato che la data appare nel formato
GIORNI-MESE. I dati possono essere visualizzati nelle
seguenti lingue: inglese (E), tedesco (D), francese (F)
Italiano (I) o spagnolo (S).
Lingua
Giorni della settimana
Lunedì
Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica
Inglese
Tedesco
Francese
Italiano
Spagnolo
Se non si desidera modificare una particolare voce,
premere semplicemente [ MODO ] per passare oltre.
Al termine, premere [ MODO ] per uscire. Riappare il
display dell’orologio.
IMPOSTAZIONE ED ATTIVAZIONE DELLA
SVEGLIA
Questa unità é provvista di un allarme a suoneria
crescente. Per impostare l’allarme,
] per visualizzare l’ora dell’allarme.
1. Premere [
Se l’allarme é disattivato, l’ora apparirà come [ -:--].
] per due secondi. Le cifre dell’ora
2. Premere [
lampeggiano.
3. Impostare l’ora usando i pulsanti [ ] o [ ].
] . Le cifre dei minuti lampeggiano.
4. Premere [
5. Impostare i minuti usando i pulsanti [ ] o [ ].
] per uscire.
6. Premere [
] apparirà sul display durante l’impostazione
L’icona [
] si attiva quando
dell’allarme. L’icona allarme [
la sveglia è stata impostata ed e attiva. E’possibile
attivare o disattivare l’allarme premendo il pulsante
[
] ripetutamente. Premere il pulsante [ MODO ] per
tornare alla visualizzazione dell’orario.
FUNZIONE AUMENTO GRADUALE
INTENSITÀ SONORA E SNOOZE
Quando l’allarme viene attivato all’ora impostata,
] e viene
lampeggia l’icona ALLARME INSERITO [
inserito il segnale sonoro dell’allarme.
La funzione aumento graduale dell’intensità sonora
consente di aumentare gradualmente l’intensità sonora
RMR686P_IM_IT_R4.indd 2
dell’allarme, che dura 2 minuti.
Per disinserire l’allarme, premere un pulsante qualsiasi.
Se si preme il pulsante SNOOZE, l’allarme viene
disinserito provvisoriamente e viene attivata la funzione
snooze. L’allarme viene inserito di nuovo dopo 8 minuti
circa fino a quando non viene premuto un altro pulsante
per disinserirlo.
USO DELLA FUNZIONE PROIEZIONE
La funzione proiezione consente di visualizzare l’ora
e la temperatura esterna sul soffitto, sulla parete o su
qualsiasi superficie piana.
Come proiettare l’ora e la temperatura esterna su una
superficie piana:
In una stanza al buio, premere [
] per attivare
la funzione proiezione per circa 5 secondi.
La funzione proiezione propone numerose regolazioni
selezionabili dall’utente.
Funzioni di proiezione
Funzione
Proiezione
regolabile
Effetto
Ruota lʼimmagine
proiettata di 180°
Manopola di Mette a fuoco
lʼimmagine proiettata
messa a
fuoco
Manopola
rotazione
immagine
[
]
Istruzioni
Cambia lʼorientamento
della sede del gruppo
ottico O per variare la
posizione delle immagini
proiettate
Ruotare la manopola K
per mettere a fuoco
lʼimmagine proiettata
Agire sulla manopola K per
La rotazione
dellʼimmagine proiettata ruotare lʼimmagine
consente allʼutente di
proiettata
posizionare la sveglia in
una posizione più
comoda
NOTA
Quando l’unità riceve un segnale
radiocontrollato o ricerca il segnale del sensore
esterno, la proiezione potrebbe non venire aggiornata.
Appena la ricezione sarà conclusa la proiezione si
aggiornerà immediatamente.
UTILIZZO DEL TRASFORMATORE DI
CORRENTE PER LA FUNZIONE PROIEZIONE
L’alimentatore AC/DC da 3V è necessario per
mantenere continua la proiezione dell’ora.
Collegamento del trasformatore di corrente:
1. Inserire il trasformatore di corrente nel jack posto
sul fondo dell’apparecchio.
2. Collegare il trasformatore ad una presa di corrente
a muro.
La proiezione dell’ora rimane continua solamente
quando viene utilizzato l’alimentatore, e lo stesso è
inserito in una presa di corrente.
Dopo aver inserito l’alimentatore nell’apposito jack e
nella presa di corrente a muro, spostate il cursore L
in posizione ON per attivare la proiezione dell’ora in
modo continua. Per disattivare la proiezione spostare
il cursore L in posizione OFF.
MANUTENZIONE
Se maneggiata correttamente, questa unità è costruita
per offrire anni e anni di rendimento soddisfacente.
Ecco alcune istruzioni per la cura del prodotto:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con alcool materiali abrasivi o
corrosivi. I detergenti abrasivi possono graffiare le
parti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti,
polvere o eccessi di temperatura e umidità.
Un simile trattamento può infatti causare un
malfunzionamento dell’ unità, una durata più
breve dei componenti elettronici, danni alle pile e
distorsioni dei componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità,
poiché in questo modo si invalida la garanzia del
prodotto e si possono provocare danni. L’unità non
contiene componenti che possono essere riparati
dall’utente.
5. Usare solo pile nuove, come indicato nelle presenti
istruzioni. Non mischiare pile nuove con pile
vecchie, poiché queste ultime possono presentare
perdite.
6. Leggere attentamente questo manuale di
funzionamento prima di usare l’unità.
7. Non utilizzare pile ricaricabili per l’alimentazione
del prodotto; inserire esclusivamente il tipo di pile
previste.
DATI TECNICI
Misurazione della temperatura
Unità principale
Misurazione della temperatura interna
Campo operativo proposto :
da -5.0°C a +50.0°C
(da 23.0°F a 122.0°F)
Risoluzione temperatura :
0.1°C (0.2°F)
Unità remota
Campo operativo proposto :
da -10.0°C Ë +50.0°C
(da 14.0°F A 122.0°F)
Risoluzione temperatura :
0.1°C (0.2°F)
Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz
N. di unità remote :
1
Campo di trasmissione RF :
max. 30 metri
Orologio a radiofrequenza
- Ora regolata e sincronizzata in base al segnale
radio DCF77 per l’Europa continentale e centrale
(MSF60 per la versione inglese)
- Formato 12/24 ore con indicazione di hh:mm
- Formato data: Giorni : Mese
- Giorni della settimana selezionabile in 5 lingue (E,
F, D, I, S)
- Allarme di 2 minuti a volume crescente
Alimentazione
Unità principale :
Unità remota :
2 pile stilo di tipo UM-3 o
“AA” da 1,5 V
2 pile stilo di tipo UM-3 o
“AA” da 1,5 V
Peso
Unità principale :
Unità remota :
154 g (pile escluse)
63 g (pile escluse)
Dimensioni
Unità principale :
Unità remota :
71(A) x 153(B) x 24(P) mm
92(A) x 60(B) x 20(P) mm
AVVERTENZE
-
-
Il contenuto di questo manuale e le
caratteristiche tecniche del prodotto
possono essere soggetti a modifiche senza
preavviso.
Per via delle limitazioni di stampa, i display
mostrati in questo manuale possono
differire dai display effettivi.
Il contenuto di questo manuale non può
essere riprodotto senza il permesso del
produttore.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL DLGS
151/2005 di attuazione delle direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto
–una volta diventato inservibile- non deve essere
gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro
di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed
elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento alle idonee
strutture di raccolta del prodotto elettrico ed elettronico
inutilizzabile. Questo consente l’avvio al trattamento di
recupero e di riciclaggio dei materiali di cui il prodotto
è costituito - favorendo la riduzione della richiesta
di materie prime – ed evita possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Castorama Italia dichiara che questo
Termometro Digitale Temperatura Interna ed Esterna
con Proiezione Orario-Sveglia (RMR686P) è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e
datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
su richiesta, tramite il servizio clienti della Castorama
Italia.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
P/N.: 086L002698-128
4/18/06 2:16:00 PM