e grandezza - Valiadis Hellenic Motors
Transcript
e grandezza - Valiadis Hellenic Motors
INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS BC BC VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~ BO'~FIGLIOLI 1UV RΙDUΠΟRΙ INDICE INDEX INTRODUZIONE INTRODUCTlON 4 CARAΠΕRISΤιCΗΕ TECNICHE TECHNICAL FEATURES 4 ACCESSORI ACCESSORIES 7 APPLICAZIONE SUI ΑIDυΠΟΑI ΜΟΤΟΑΙ Α CORRENTE CONTlNUA SENZA ΜΟΤΟΑΙ Α CORRENTE CONTlNUA CON νΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ νΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ pag. APPLICATlON ΟΝ D.C. MOTORS ν/IΤΗουτ FAN 12 D.C. MOTORS ν/ΙΤΗ 18 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu GEARBOXES FAN 8 3 Φ\ BONFIGLIOLI ~ RΙDUΠΟRΙ INTRODUZIONE INTRODUCTlON La BONFIGLIOLI COMPONENTS costrUΊsce motori acorrente continua a magneti permanenti utilizzando tecniche costruttive innovative elevando cos110 standard qualitativo dei prodotti. Grazie a peculiari tecnologie adottate, BONFIGLIOLI COMPONENTS ha realizzato motori con elevata corrente di smagnetizzazione particolarmente compatti, con elevate coppie e rendimenti. L'esclusivo concentratore di fIusso lameIlare concentra iI campo magnetico e protegge da eventuali smagnetizzazioni rendendo ί motori partIcolarmente adatti all'utilizzo con regoIatori di velocita elettronici anche a tiristori. Per evItare che ί magneti permanenti ceramici perdano le loro caratteristiche occorre operare come segue. BONFIGLIOLI COMPONENTS manufactures direct current motors with permanent magnets innovating traditional manufacturing technology ίη order to improve the quality standard of its products. Thanks to its special technology, BONFIGLIOLI COMPONENTS was able to develop extremely compact motors with high demagnetization current, torque and efficiency. The exclusive reed concentrator concentrates the magnetic field, acts as a protection ίη the event of demagnetization, and makes the motors especially suited for use with electronIc speed controllers, even of thyristor-type (SCR). CΑRΑΠΕRISΤιCΗΕ TECNICHE TECHNICAL FEATURES ΝΟΑΜΕ REFERENCE NOΤES The motors manufactured by BONFIGLlOLl COMPONENTS comply with European and IEC standard (release 72-1 and 72-2 ΟΙΝ 42673 and 42677). DI RIFERIMENΤO Ι motori costruiti dalla BONFIGLIOLI COMPONENTS sono conformi alla normalizzazione europea ed alle norme CEI (Pubblicazione 72-1 e 72-2) ΟΙΝ (42673 e 42677). ΤΕΜΡΕΑΑτυΑΑ ΤΕΜΡΕΑΑτυΑΕ Ι motori a magneti permanenti Bonfiglioli Components sono adatti a funzionare nella gamma di temperatura ambiente da -20°C a +40°C. Ι componenti Interni sono dimensionati come segue: - Magneti permanenti: ί magneti permanenti ceramici possono raggiunmoIto critico I'utilizzo alle gere la temperatura di +180°C, mentre basse temperature e pertanto si consigIia di ηοη impiegare ί motori a temperature ambiente inferiori a -20°C. The Bonfiglioli Components permanent magnet motors are suitable for operating ίη environment temperature range from -20°C to +40°C. The internal components are dimensioned as follows: - Permanent magnets: the ceramic permanent magnets can reach a temperature of +180°C, whiIe use at low temperatures is extremely hazardous. Therefore they should not be used at temperatures lower than -20°C. νlΒΑΑΖIΟΝI MECCANICHE motorI possono sopportare vibrazioni fino a 2 ΚΗΖ ed accelerazioni fino a 20 G con una perdita di rendimento inferiore all'1 %. MECHANICAL VIBRAΤΙONS AND SHOCKS The motors can resist vibrations υρ to 2 ΚΗΖ and acceleration with less than 1% efficiency loss. RADIAZIONI Ι magneti permanenti ceramici possono essere utilizzati ίη ambienti radioattivi nel qual caso si consiglia di consultare ίl ns. ufficio tecnico. Ceramic permanent magnets may be used ίη radioactive environments. Ιη this case, we recommend to contact the engineering department. e Ι υρ to 20 G RADIAΤΙONS CAMPI MAGNEΤΙCIINΤENSI Νθί motori di tradizionaIe concezione, ί magneti permanenti ceramici possono smagnetίμarsί se immersi ίη υη campo magnetico intenso e di polarita opposta. Ε pertanto conveniente utilizzare per I'alίmentazione convertitori a transistor che consentono di controllare sempre Ia corrente assorbita dal rotore. L'applicazione di questi motori con convertitori a tiristori comunque possibile attenendosi alle seguenti precauzioni: - Eseguire la partenza da fermo utilizzando sempre una rampa di lancio di accelerazione. - Utilίzzando convertitori a tIristori a quattro quadranti (bidirezionali) vθΓίficare che I'albero del motore sia fermo prima di invertire ίl moto. FIELD traditional motors, ceramic permanent magnets can demagnetize if they are placed ίη a magnetic field with opposite polarity. Therefore, it is necessary to employ transistor converters for power supply, so that the current absorbed by the rotor can be constantly controlled. However, even the use of these motors with thyristor converters is possible, ΡΓοvί ded the following precautions are taken: - Always perform start using an acceleration ramp. - When using four-quadrants (bidirectional) thyristor converters, always ensure that motor shaft is at stand before reversing the direction of ΓΟ tation. Ι motori a magneti permanenti della BONFIGLIOLl COMPONENTS avendo invece una'corrente di smagnetizzazione elevata, possono esseΓθ utilίzzari anche ίη quelle applicazioni che prevedono I'alimentazione con convertitori a tiristorI a 4 quadranti. Οη the contrary, BONFIGLIOLI COMPONENTS motors with permanent magnets have a high demagnetization current and can be employed ίη those applications where power supply occurs through 4-quadrants thyristor converters. DURAΤA MASSIMA DELLA ΜΑΝυΤΕΝΖIΟΝΕ 11 collettore multilame rinforzato da υη anelIo interno che ηθ garantisce I'assoluta stabilίta dimensionale ed un'aIta resistenza ai sovraccarichi. Lο speciaIe disegno delIa cuffia portaspazzole, consente ίl montaggio di spazzole lunghe ed incorpora υη sistema di molle a pressione costante che garantisce υη fUΙ:ΙΖίοnamentο ottimale delle spazzole indipendentemente dallo stato di usura. MAXIMUM LIFE WIΤH ΝΟ MAINΤENANCE The multi-segment commutator is reinforced by means of an internal rίng ensuring total dimensional stability and high overload resistance. The brush holder housing is especially designed for mounting long brushes and is fitted with a constant pressure spring set ensuring optimal brush performance regardless of wear conditions. ΡΑΟΤΕΖΙΟΝΕ IΡ54 DI SERIE La morsetteria protetta da υη coperchio, con Interposta guarnizione ίη gomma, che, insieme alle protezioni sulle estremita dell'albero e al disegno delle altre parti del motore, garantisce una protezione contro la ροΙ VθΓθ e gli spruzzi d'acqua provenienti da qualsiasi direzione. SΤANDARD ΙΡ 54 The terminal board is protected by a cover with rubber gasket, which guarantees protection against dust and water sprays coming from any direction, together with the protections οη shaft ends and the design of the other motor components. ISOLAMENΤO INSULAΤΙON CLASS F Achieved by means of class-H insulated wire and rotor winding impregnation with epoxy paInts and resin, it guarantees fitness for use ίη tropical conditions, high dielectric strength and resistance to overload ΟΓ under extreme working conditions υρ to 155°C winding temperature. e e e CLASSE F ΕΞ ottenuto attraverso I'uso di filo isoIato ίη classe Η e I'impregnazione dell'awolgimento rotorIco con vernici e resine epossidiche che ηθ garantiscono I'idoneita ai climi tropicali, elevata rigidita e grande capacita di sopportare sovraccarichi ο condizioni limite di lavoro fino ad una temperatura dell'awolgimento di 155°C. INΤENSE MAGNEΤΙC Ιη ΤENSIONI VOLΤAGE Ι dati riportati nelle tabelle sono ottenuti con un'alimentazione con fattore di forma 1. The data listed factor 1. FORME CΟSΤRUΠΙVΕ Β3 (consultare ίl catalogo) VERSION Β3 (see catalogue) IEC standard 72 (1971) Β5 IEC standard 72 (1971) Β14 IEC standard 72 (1971) Β5 Β14 Norme IEC 72 (1971) Norme IEC 72 (1971) Norme IEC 72 (1971) CUSCΙΝΕΠΙ Α sfere di qualίta selezionata del tipo a doppio schermo normale nuta stagna, con lubrίfίcante interno. ο a te- ίη the tables are measured with nominal voltage and form BEARING SeIected quality ball bearing with double standard shield ΟΓ sealed ball bearings with internallubrication. SPAZZOLE BRUSHES Le spazzole sono ίη posizione facilmente accessibie e la loro eventuale Brushes are easy to reach and can be easily and conveniently replaced. sostituzione semplίce ed agevole. They are made of carbon ΟΓ graphite-metal bond depending οη the chaSono ίη carbone ο metaIgrafite a seconda delle caratteristiche del motoracteristics of the motor they are fitted to. Upon each brush replacement, Γθ al quale vengono applicate. Ad ogni sostituzione delle stesse necesoverhaul commutator appropriately. saria un'idonea revisione del collettore. 4 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. e e http://www.ac-motors.eu t!!iiI\ BONFIGLIOLI ~ COEFFICIENTI DI SERVIZIO Le coppie e le potenze di catalogo dei motori pO$sono essere aumentate ο diminuite nelle pratiche applicazioni, ίπ funzione dei seguenti parametri: 1) Coefficiente Κ1: υπ serνizio intermittente consente al motore una dissipazione del calore anche nel periodo di pausa e quindi di erogare ρο tenze maggiori nel periodo di lavoro. Le potenze di catalogo possono essere quindi aumentate secondo ίl coefficiente Κ1 (diagramma n. 7). 2) Coefficiente Κ2: nelle applicazioni a velocitf!. variabile I'efficacia della ventola di raffreddamento, e quindi la capacita di dissipazione termica, diminuisce al diminuire della velocita e cib richiede υπ declassamento delle coppie erogabili. Lίι curνa (diagramma n. 8) fornisce ίl coefficiente di declassamento Κ2 ίπ funzione della velocita di funzionamento. Per ί motori ΡΓίνί di ventilazione ποπ si tiene conto di questo coefficiente. 3) Coefficiente Κ3: le tabelle di catalogo fomiscono ί valori di potenza per alimentazione a pura corrente continua (batteria), con coefficiente di forma 1. Altri dispositivi di alimentazione forniscono una alίmentazione ποπ perfettamente continua ma distorta. 11 fattore di forma tiene conto di questa distorsione caratteristica del dispositivo di alimentazione prescelto. FF1 per alimentazIone da batteria FF1,1 per alimentazIone con ponte di diodi trifase FF1 ,371 ,5 per alimentazione con ponte di diodi monofase La potenza ο la coppia erogabile dal motore deve quindi essere declassata secondo ίl coefficiente Κ3 (diagramma n. 9), funzione del fattore di forma. 4) Coefficiente Κ4: ί valori di potenza sono riferiti ad una temperatura ambiente minore od uguale a 40°C e ad un'altitudine massima di 1.000 metri. Per valori superiori di temperatura ad altitudine, si prowedera a declassare la potenza erogabίle secondo ίl coefficiente Κ4 (diagramma 10). RΙDUΠΟRΙ OPERATlON COEFFICIENΤS motor torque and power values reported ίπ the catalogue can be ίπ creased ΟΓ decreas.ed ίπ practical applίcations, as a function of the following parameters: 1) Coefficient Κ1: intermittent operation enables the motor to dissIpate heat- θνθΠ at rest and subsequently to supply more power when running. Therefore, the power values stated ίπ the catalogue can be ίπ creased by coefficient Κ1 (diagram no. 7). 2) Coefficient Κ2: ίπ applίcations with variable speed, the cooling fan efficiency and subsequently the heatdissipation capacity decrease wIth speed. This requires a derating ofdelivered torque. The curνe (diagram no. 8) provides the derating coefficient Κ2 as a function of running speed. This coefficient does not app!y to motors with πο ventilation. 3) Coefficient Κ3: the catalogue tables report the power values related to pure direct current (battery) power supply with form coefficient 1. The current supplied by other feeding system is not perfectly direct, but distorted. The form factor takes into account this distortIon typical of the selected feeding. device. FF1 power supply from battery FF1 ,1 power supply from three-phase diode bridge Ff"1 ,371,5 power supply from single-phase diode bridge The power ΟΓ torque delivered by the motor must therefore be derated by coefficient Κ3 (diagram no. 9) as a function of the form factor. 4) Coefficient Κ4: power values refer to room temperature lower than ΟΓ equal to 40°C and to a maχimum altitude of 1,000 metres. Forhigher temperature and altitude values, the power will be derated by coefficient Κ4 (diagram 10). Τhe Κ2 COPPiA ΤORQUE 2,6 1 2,4 o;g 2,2 \ 0,8 2 r--2~ __ 1,8 ........... ........... ..... 4~ 1,4 """" 1,2 10~ 4 5 ----...... 20 10 30 i'-. "'- 0,7 3Ο'Μι 1,6 ""-. !'--. ... 0,6 0,5 lempo ciclo cyc/e time 40 50 6O(min.) 0,4 0,3 2 4 6 12 10 8 14 16 ί 18 RΑΡΡΟRΤΟ VEΙOCITA' Coefficienle Κ 1 come ΙυΠΖίΟΠθ di durala (minuli) e inlermillenza (%) del ciclo di lavoro. Tempo ciclo = tempo di lavoro + lempo di riposo Factor ΚΙ as a /unctIon οΙ cyc/e tIme (minutes) and duty cyc/e (%). Cyc/e time timeol duty cyc/e (%) = -.!!!!:e οπ cyc/etIme Intermillenza (%) = tempo di lavoro χ1 00 tempo ciclo Fig.7 0,9 0,8 0,7 ~ '" "" = time οπ + χ 100 SPEED velocilέl nominale ί= velocilέl minima Κ 2 . coefficienle declassamento della coppia ίπ ΙυΠΖίΟΠθ della velocilέl. - minimun speed derating lactor οΙ the torque ίπ functIon οΙ the speed. Κ2 ΤΕΜΡΕ· - RATURA ΑΜΒΙΕΝΤΕ .......... r- r- r-. ......... .......... 0,9 '" """ .......... .... ......... 0,8 Ι'-.... .......... RAΤΙO sQθed Fig.8 '-... 0,6 i= nomInal ""-- ....... ΑΜΒΙΕΝΤ ....... .......... 300C .......... 400C ΤΕΜΡΕ· RAΤURE ....... .......... ......... ι...... ......... ....... ι...... Ι"-.... '-... 0,7 ......... 500C ......... .......... 800C 0,5 1,2 1,6 1,4 = lorm lactor F = fallore di forma F Κ 3 : coefficienle di declassamenlo come ΙυΠΖίΟΠθ del fallore di formiι. Κ3 : derating lactor as a lunction οΙ the lorm lactor. Fig.9 1000 m F Κ 4 : coefficienle di declassamento come ΙυΠΖίΟΠθ della lemperatura ambiente e allitudine sul lίνθlΙο del mare. Fig.10 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu 2000 m AΙηTUDlNE AΙΤΙΤUOE Κ4 : derating lactor as a lunction the ambient temperature and altitude above sea /eve/. οΙ ~ BONFIGLIOLI 10'.1 RΙDUΠΟRΙ ΤΙΡΟ DI 5ERVIZIO TYPEOFDUTY 5θrνίzίo continuo (51): ίl motore funziona a carico costante per υη tempo almeno sufficiente a raggiungere \'equilibrio termico. ContInuous duty (51): the motor works with dead load for a period of time, which is sufficient to reach thermal equilibrium. 5erνizio di durata limitata (52): ίl motore funziona a carico costante per υη tempo Iimitato ηοη sufficiente a raggiungere I'equilibrio termico. 5egue ροί υη tempo di riposo sufficiente a far ritornare ίl motore a temperatura ambiente. Limited duty length (52): the motor works with dead l0ad for a lίmίted period of time, which is insufficient to reach a thermal equilibrium. It is then followed by a rest period, during which the motor reaches room temperature again. 5θrνίzίo intermittente periodi~o (53): ίl motore funziona secondo υη cic\o comprendente υη tempo di funzionamento a carico costante (ts) ed υη tempo di riposo (tr). Ι indicazione sintetica del serνizio Ει data da\ rapporto percentuale di intermittenza rispetto al periodo di tempo preso a riferimento che Ει normalmente di 60 min. (ad es. 15%-60min.). Periodical IntermIttent duty (53): the motor follows a cycle, including an operation period with dead foad (ts) and a rest period (tr). The synthetic indication of the duty is given by the intermittent percentage ratio compared to a period of time, which is usually 60 min. (for instance, 15% - 60 mIn.). rapporto di intermittenza =~ intermittence ratio = ·100(%) 5θrνίzίo intermittente periodico con avviamenti che influenzano ίl riscaldamento del motore (54): ίl motore funziona secondo υη ciclo comprendente υη tempo di awiamento notevole (ta), υη tempo di funzionamento a carico costante (ts) e υη tempo di riposo (tr). ~ ·100(%) ts+tr ts+tr Periodlcal intermittent duty with starting that influence the heating of the motor (54): the motor follows a cycle, including a considerable starting period (ta), an operation period with dead l0ad (ts) and a rest period (tr). rapporto di intermittenza = ta+ts .100(%) ta+ts+tr intermittence ratio = ta+ts .100(%) ta+ts+tr lη questo caso I'indicazione sintetica del serνizio deve essere accompagnata dal numero di inserzioni all'ora. lη this case, the synthetic indication of the duty must be provided with the number of connections per hour. 5θrνlzίo intermittente periodico con avviamento e frenata che ίn fluenzano ίl riscaldamento del motore (55): ίl motore funziona come ίl serνizio 54 ma con I'aggiunta di una frenatura con mezzi elettrici. Periodical Intermittent duty with starting and braking that influence the heatlng of the motor (55): the motor working is the same as 54 duty, with additional braking through electric devices. rapporto di intermittenza = ta+ts+tf .100(%) tc intermittence ratio = ta+ts+tf .100(%) tc L'indicazione Ει pari al serνizio 54. 5θrνlzίo ininterrotto con carico intermittente (56): ίl motore funziona secondo ίl ciclo (tc) comprendente υη tempo di funzionamento a carico costante (ts) seguito da υη vuoto senza tempo di riposo (tv). The indication is the same as 54 duty. Contlnuous duty with intermIttent load (56): the motor works according to the (tc) cycle, including an operation period with dead load (ts) , followed by ηο l0ad period (tv). rapporto di intermittenza =_t_s_ .100(%) tc L'indicazione Ει pari al serνizio 3. intermittence ratio = _t_s_. 100(%) tc The indication is the same as 53 duty. 5θrνίzlo Intermlttente perlodlco con avviamento e frenata che ίη fluenzano 11 riscaldamento del motore (57): ίl motore funziona come ίl serνizio 55 ma senza tempo di riposo. Periodical intermlttent duty wlth starting and braking that influence the heating of the motor (57): the motor working is the same as 55 duty, without a rest period. L'jndicazione Ει intermittence ratio = 100% The indication is the same as 54 duty. rapporto intermittenza = 100% pari al serνizio 54. 5θrνIzIo interrotto periodico con cambiamento periodlco della νθlο cita (58): ίΙ motore funziona secondo υη ciclo comprendente υη tempo di funzionamento a carico costante (ts1) seguito da υη tempo con diyerso carico costante (ts2) e diversa velocita di rotazione. rapporto di intermittenza = ta+ts tc Perlodical continuous duty with periodical variation of speed (58): the motor works according to a cycle, including an operation period with dead load (ts1), followed bya period with different dead load (ts) and different rotation speed. intermittence ratio = .100(%); .100(%); tf1+ts2 .100(%); tc tf1+ts2 .100(%); tc La definizione sintetica del serνizio Ει data dalla durata di funzionamento alle varie velocita, ad esempio: 3000 giriImin. per 15 min.+1500 giriImin. per 1Ο min. 11 tipo di serνizio Ει indicato ίη targhetta. 6 ta+ts tc The synthetic definition of the duty is given by the working period at different speeds, for instance: 3000 r.p.m. per 15 min + 1500 r.p.m. per 1Ο min. The type of duty is indicated οη the plate. VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~ BO'~FIGLIOLI 1UV RΙDUΠΟRΙ ACCESSORI - OPTlONALS ΟΙΝΑΜΟ TACHIMETRICA - TACHO GENERATOR Tiρο Tiρο dinamo Tacho type AS 55/10 Corrente max Max current Resistenza Resistance Induttanza Inductance Inerzia ΓΟΙ Rotor inertia Α Ohm mH Kgm2 2 0.02 24 86 1Q-3 2 0.05 24.5 3.3 3.92 10-6 Esecuzione meccanica Mechanical configuration F.E.M. a 1000 rpm E.M.F. at +1000 rpm Ondulaz. totale Total Γίρρlθ ΝΟ of poles BC 140 BC220 BC240 BC310 albero cavo hollow shaft 10 V ",;;3% albero spogente con giunto extended shaft with coupling 7.5V ",;;4% BC 120 BC270 DT40n5 ΝΟ motore Motor type ροlί ΙΕ DIMENSIONI DΊΝGΟΜΒRΟ DELLE ΥΑΑΙΕ SERIE DI ΜΟΤΟΑΙ, SE EQUIPAGGIATI CON DINAMO TACHIMETRICA ΥΑΑΙΑΝΟ COME SEGUE: D.C. ΜΟΤΟΑ ΟΥΕΑΑΙΙ DIMENSIONS WHEN EQUIPPED WITH TACHO-GENERATOR: Quota Ν * Dimension Ν +mm Ν +65 Τίρο motore Motortype BC 120 BC 140 BC220 BC240 BC270 BC310 Copriventola ίΟ Fan cover diameter mm * - - Ν+65 Ν+65 Ν Ν 110 138 130 138 +65 + 51 Ν+65 * Per la quota Ν vedere ί disegni dei vari tipi di motori riportati nelle pagine. * Dimension "Ν» changes according to the motor types as showed οη the previous page. FRENI - ΒΑΑΚΕ Tiρο Tiρο di motore Motor type di freno Brake type BC 140 FD03 Μ56 BC220 BC240 - neg FD03 Μ56 BC 270" BC 310 - neg FD03 Coppiafrenante Braking torque Nm Tensione d'aIimentazίone Rated voItage VDC Corrente assorbita Current Α (25°C) Potenza Power 5 24 1 24 0.15 10-3 2 24 0.6 15 0.69 10-4 5 24 1 24 0.15 10-3 7.5 24 0.5 12 0.65 10-4 5 24 1 24 0.15 10-3 Inerzia Inertia Kgm 2 W " ΑΙΙ the above types can also be equiped with positive brake. case all main characteristics are unchanged " Questi motori possono essere equipaggiati con freno sia negativo che positivo. Tutte le altre caratteristiche rimangono invariate. Ιη this ΙΕ DIMENSIONI DΊΝGΟΜΒRΟ DELLE ΥΑΑΙΕ SERIE ΟΙ ΜΟΤΟΑΙ, SE EQUIPAGGIATI CON FRENO ΥΑΑΙΑΝΟ COME SEGUE: D.C. ΜΟΤΟΑ ΟΥΕΑΑΙΙ DIMENSIONS WHEN EQUIPPED WITH ΒΑΑΚΕ: Τίρο Quota Ν" Dimension Ν* +mm di motore Motor type Copriventola eι Fan cover diameter mm Ν+72 BC 140 BC220 BC240 BC270 BC310 Ν Ν Ν Ν * Per la quota Ν vedere ί disegni di motori riportati nelle pagine. " Dimension "Ν» changes according to the motor types as showed οη +40 +72 + 51 + 72 110 138 130 138 the previous page. VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu 7 ~ BONF/GL/OL/ ~ RΙDUΠΟRΙ Assembly of BC motors BONFIGLlOLl RIDUTTORI gearboxes Montaggio dei motori BC sui BONFIGLlOLl ΑlουΠΟΑI οη Standardization Standardizzazione e La serie dei motori a magneti permanenti BC stata specificatamente disegnata con flange e alberi standardizzati secondo norme IEC per accoppIamento a riduttori di velocita. BC permanent magnet motors have been designed with output flanges and shaft to IEC standards which make them ideal for directly coupling to gearboxes. Lubri1icazione Lubrication e Per assicurare al riduttore una lunga durata di vita necessario assicurare una corretta lubrificazione, prevedendo posizioni di montaggio della vite senza fine ίπ orizzontale; anche nell'impiego di riduttori a ingranaggi, la posizione di montaggio orizzontale preferibile. Ιπ order to enable the gearbox to operate satisfactorily, it is necessary to make sure the gearbox is correctly lubrίcated which can only be achieved with the worm shaft ίπ the horizontal position. Helical gearboxes should also be mounted horizontally. Scelta del riduttore Ι riduttori ίπ uscita, a vite senza fine offrono montaggi compatti, con albero cavo e ΡΓθΖΖί molto contenuti; ί riduttori a ingranaggi garantiscono temperature di esercizio ρίίι basse θ, grazie al miglior rendimento, coppie ίπ uscita ρίίι elevate. Choice ΟΙ gearboxes Worm gearboxes offer compact coupling with output hollow shaft, and νθΓΥ competitive prices. Helical gearboxes assure lower working temperatures and, due to their high efficiency, higher output torques. Coppie Ιπ uscita Si calcolano con la semplίce formula: Output torques: Can be calculated from the following formula: e Τ= 9,55χWχη Τ= 9,55χwχη n2 n2 = output torque of the gearbox ίπ N.m. W= power ίπ Watts n2 = output speed η = gearbox efficiency The output torque is constant for the whole of the speed range. = coppie ίπ uscita del riduttore ίπ N.m. W = Potenza ίπ Watts n2 = Velocita ίπ uscita η = rendimento del riduttore Ιθ coppie ίπ uscita si mantiene costante per tutta la gamma di velocita impIegata. La fig. 37 confronta ί valori di rendimento fra riduttori a ingranaggi con 1, 2, 3 riduzioni, e riduttorI a vite senza fine. dove: Τ where: Τ The graph 37 compares efficiency values between gearboxes with 1, 2 ΟΓ 3 reductions and worm gearboxes. 2 11 Q90 ~ ...... Q80 ...... Ιιιιι... i"""I (ρο "'" .... !οιιιιι ~ .... .... 3 -.... .... .... .... ~ QβΟ .... ~ Ιιιιι qso - ~40 AΙOUΠORΙ Α (ρο INGRANAGGI _GEARBOXES _AIPUΠORIΑ V11E SENZA ΑΝΕ WORM GEARBOXES 1, 2,3, q20 Ν" COPPIE ΟΙ ΑιουΖιΟΝΕ NR. OF REDUCTlONS 0,10 10 8 20 30 40 50 βΟ 70 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu 80 90 100 ί t1It\\ BONFIGUOU '!Ι Motoriduttori RIDUΠORI Motorized gearboxes ...-.. Moloridutloή MotoΉZed wo,m a νiιθ senza fine ..... .. ..... .... ...... ....... ...- BC 120 MVF3Q Ρ63 7 - 10 - 15· 2Q. 30·40·60'·70' BC 120 MVF44 Ρ63 35-46-60-70 BC 120 MVF49 Ρ63 80 - 100 BC 120 MRVF 49 Ρ63 108 ·135·180·210·240·300 BC120 MVF 30163 Ρ63 315 - 450 - 570 - 720 - 900 - 1200 BC270 MVF44 Ρ71 7-'0-14-20-28-35 BC270 MVF49 Ρ71 45·60 BC270 MVF63 Ρ71 64-80-100 BC270 MRVF63 Ρ71 114·135 - 192 - 240·300 8C270 MVF 44Ι8δ Ρ71 400 - 525 - 700 - 920 - 1380 BC270 MVF44 Ρ71 7-10-14-20 BC270 MVF49 Ρ71 24·28·36 8C270 MVF63 Ρ7' 45-64-80-100 BC270 MRVF63 Ρ71 114·135 BC270 MRVF86 Ρ71 168 - 192 - 240 - 300 BC270 MVF 491110 Ρ71 400 - 540 - 720 - 1080 - 1350 Ν.Β.: Per Ie dirnensiιri dί Πgombro e Ie caratteristiche Tecniche dei ridutlOfi. consuItare ίι cataJogo BONFIGUαJ AIDUΠOAΙ Le ρotenze contrassegnate con • sono suρeriol'i a quelle soρρoι1abiIί daJ ridutιorΘ, per cui Ia sceIta sariι effettuata Π Dase aI momenIo tor· Ν.Β.: For the overall dίmensions, technical sρedfication. οι gearboxes, refer 10 the BONFIGLIOΙI AIDUΠΌAI catalogυe. Powers indicated with • are higher than the gearbox rating, therefore, the choice must be made ac:cording 10 the allowable tofque. ceηΙθ. VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu , ~ ~ BONFIGLIOU RIOUΠORI Motoriduttori Motorized Motoriduttori a ingranaggi coassiaJi Motorized helical gearboχes geart>oxes _. Riciυn<>re "" "" .-- .. ..... ... ""- Predisρos10 BC 120 C 112 Ρ63 32,8 - 37,0 - 47,6 BC 120 C212 Ρ63 43,3 - 54,7 - 63,3 BC 120 C213 Ρ63 82,6 - 100,2 • 122,2 • 151,7 • 178.5" • 225,8" - 26" BC 120 C312 Ρ63 148,4 - 186 - 215,6 - 274,7 BC270 C 112 Ρ71 2,8 - 3,7 - 4,9 - 6,2 -7,6 - 10,1 - 13,4 - 17,2 - 20.6 - 25,4 - 32,8 - 37 BC270 G212 Ρ71 24,3·29,6·36,8·43,3 - 54,7 - 63,3 BC270 C313 Ρ71 82,6 -103,3 - 122,4 - 148 - 186 - 215,6' - 274,7' BC270 C 112 Ρ71 2,8 - 3,7 - 4,9 - 6,2 - 7,6 - 10 - 13,4 -17,2 - 20,6 - 25,4 8C270 C212 Ρ71 24,3·29,6 - 36,8 . 43,3 8C270 C 312 Ρ71 45,3 - 52,4 - 66,8 BC270 C 313 Ρ71 82,6 - 103,3" - 122,4' 8C270 C413 Ρ71 102,5 • 128,6 - 151,7 - 183,1 BC270 C 513 Ρ71 164,8 - 195,3 - 232,9 • 287,1 ~ ,'" Ν.Β.: ~ Per le dimensioni di ingombra e le caratleristiche Τecniche dei consullare ίl calalogo BONFIGLlOLl ΑIDυΠΟΑI. Le ρolenze cOfllrassegnate coπ • soπο superίaή a quelle sopρorlabili dal ridιιtlare. per cui la scella sara effetluala ίπ base al mamento lor· cenle. ήdutlοή, '0 Raρρor1i w""_ dI rlduώne disρonibiI Aνιιilabie I)Nrbox ",,!ίο Ν.Β.: For the overall dimensions lechnical specification, οΙ geaιboKθs, refer 10 Ihe BONFIGLlOLl ΑΙΟUΠΟΑΙ caιaIague. Powers indicated wilh • are higher Ihan Ihe gearbox rating, therefore, Ihe choice musl be made according 10 Ihe aI!owable torque. VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~ BONFIGLIOLI ~ ΜΟΤΟΑΙ Α SENZA DC CORRENTE CONTINUA SERIE νΕΝΤILΑΖIΟΝΕ ΜΟΤΟΑ 100 PAG. PAGE WITHOUT FANS SERIES VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu RΙDUΠΟRΙ 12 100 11 ~ BONFIGLIOLI ~ RΙDUΠΟRΙ ΜΟΤΟΑΕ CORRENTE CONTlNUA ΜΟΤΟΑ WITHOUT FAN BC110 SENZA ΥΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ τι ΡΟ ΤΥΡΕ ν BC110·180·3000·50 180 ΑΡΜ W 3000 50 0.16 λ 0.4 24 2800 90 0.3 5 BC110·180·3000·90 180 3000 90 0.3 0.6 Forma costruttiνa e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a b Ι J ohm mH Kgm2 10-3 31.5 70 Ω Α Nm BC110· 24·2800·90 63/85 GRANDEZZA SIZE DC 0.38 1.5 D Β C 11 95 140 D Β C 11 60 90 Ι Peso Weight Ε 23 12.5 Dimensioni Dimensions Kg. 2 a 0.4 3.2 b 0.4 3.2 b 0.3 40 14.7 63-85/814 F G 4 3 F G 4 2.5 Ν Ο 133 156 163 186 Τ υ 115 9~5 ο Ν Ι -Ι ~ ι .------Αι U t-tQ '----tlι ~ ~~ ~~ j 1 r--- r= f ~Θ l -+-- 20 63/814 Forma costruttiνa e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a b Ι Ε 23 12.5 108 G wt[-ο mlt--ι=t++--12 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu Ν Ο 133 156 163 186 -Ι Τ υ 75 Μ5 ~ BONFIGLIOLI ~ MOTORE CORRENTE CONTINUA SENZA νΕΝΤΙΙΑΖIΟΝΕ DC MOTOR WITHOUT FAN BC120 τι ΡΟ ΤΥΡΕ ν ΑΡΜ Nm W 24 1500 110 7 8C120· 48·1500·120 48 1500 120 3.4 110 1300 8C120· 48·3000·240 48 3000 8C120· 90·3000·240 90 3000 BC120·180·2900·240 180 2900 14 1.6 0.8 14 240 1.6 1.26 9.57 64.37 0.18 1.26 Kg. 9.57 0.5 4.5 64.37 b These motors are available with adaptor for positioning hand wheel the back side. Questi motori possono essere forniti con attacco posteriore per volantino di posizionamento. 63/Β5 0.18 1Q-3 b 8C120· 24·1500·110 2700 mH Dimensioni Dimensions 7 110 24 ohm Peso Weight J Kgm 2 3.4 1300 90 Ι 63-85/814 a a a a a a 12 8C120· 90·1300·110 Ω Α 8C120· 12·1300·110 8C120· 24·2700·240 GRANDEZZA SIZE RΙDUΠΟRΙ Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a D 8 C Ι Ε F 11 95 140 23 12.5 4 Ν Τ Ο 185 208 115 9.5 - 140 130 * 85 mm 5010 esecuzione «b» Ο Ι Ζ υ b οπ 85 mm ΟΠΙΥ «b» θXθcυΙίoπ Τ Ν 32,5 wt!0~ ~~ ιι; lιΙ \Ι! 111 Ll) co (i'17r; \ \\~;J! ~ JJ θ. Ι ~ ~~~ ~ -~ 63/814 (~ ~ ~~\'\ .. Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a Ι/ -~ Ζ D 8 C Ι Ε F 11 60 90 23 12.5 4 Ν Ο 185 208 b Τ υ 75 Μ5 Ζ ~ 130 Ο Ι , Ν 32,5 Ι lτΉι-... F W .ι<. ~ Ι ~ ~ f:Y -~ (.) ιD == ~ - D Ll) co ιt; ~. ~ EtlI ~I,i ~ θ. ~ VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~ v....--:: -:'§: rW ~,~ ~ ~ ~ ~., ~ ~ ~? ----~~ --= ='- ~ ύ 13 ~ BONFIGLIOLI ~ RΙDUΠΟRΙ BC140 MOTORE CORRENTE CONTINUA SENZA νΕΝΤΙΙΑΖIΟΝΕ DC MOΤOR WIΤHOUΤ FAN τι ΡΟ τγΡΕ ν BC140· 24·1500·220 BC140· 36·1500·220 BC140· 48·1500·220 BC140· 65·1500·220 BC140·110·1500·220 BC140·180·1500·220 24 36 48 65 110 180 BC140· 24·2000·300 BC140· 36·2000·300 BC140· 48·2000·300 BC140· 65·2000·300 BC140·110·2000·300 BC140·180·2000·300 24 36 48 65 110 180 BC140· 24·3000·450 BC140· 36·3000·450 BC140· 48·3000·450 BC140· 65·3000·450 BC140·110·3000·450 BC140·180·3000·450 24 36 48 65 110 180 71/Β5 RPM W GRANDEZZA SIZE 220 2000 300 3000 450 J mH Kgm2 10-3 Peso Weight Dimensioni Dimensions Α 1.4 13 8.7 6.5 4.5 2.9 1.8 0.32 0.54 0.95 1.5 3.4 7.4 1.6 3.2 5.2 9 24 56 1.2 7.8 a 1.4 16.4 11 8.2 6.1 3.6 2.2 0.22 0.4 0.5 0.8 1.8 4.5 0.5 1.1 1.9 3.4 9.4 24 1.2 7.8 a 1.4 24.6 16.5 12.3 9.1 5.4 3.3 0.1 0.18 0.25 0.35 0.9 2 0.4 0.86 1.4 2.6 7 18 1.2 7.8 a Forma costruttiνa e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a 1+----- Ι Ω Nm ohm 1500 71- 85/814 Ο Β D Ρ Ι 14 110 150 30 Kg. Ο Ε F G Ν Τ υ 16 5 3.5 268 298 130 9.5 115 C ----.j ..........- - - Ν --------ι Q ID at=t&--t- Ι/) 2 ~-.ιu--ι-----'--.....ι~ 71/Β14 Forma costruttiνa e grandezza Version and size 1+----- Dimensioni Dimensions mm D Β Ρ Ο -----Ι l-'--H+--fH- 14 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu Ε F Ν ο Τ υ ~ BONFIGLIOLI ~ RΙDUΠΟRΙ SERIE 200 • 300 SERIES 200 • 300 F ο -----Ρ R L Α / Α2 Ζ " Μ Coprimorsettiera Ν Pressacaνo Ο Ρ Guarnizione Morsettiera e Componenti Q Τβρρο C R Ε F ΤίΓβΠΙθ Τ Scudo Posteriore νθπΙοlβ di Raffreddamento Fascetta Stringiνentola D Ε Scudo βΠΙθΓίΟΓθ Flangia 85 Flangia 814 Statore magneti permanenti Carcassa Motore Linguetta Albero Motore G Rotore CuscInetto ΑΠθΙlο di rasamento Anella di Compensazione U Copriνentola G ν Υ Spazzola Η ΑΠθΙΙΟ ροΓΙβ / Ζ ΑΠθΙlο L Α Α1 Α2 Β C D Η Ι L S spazzole di tenuta Α Α1 Α2 Β F Shie/d F/angeB5 F/ange Β14 Winded Stator Permanent Magnet MotorFrame Tang MotorShaft Tie-rod CageRotor Bearing Spacerring Shack/e VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu Μ Ν Ο Ρ Termina/ Board Βοχ Cab/eG/and Sea/ Termina/ Board with Metallic Parts Q Brυsh-Cover R Back Side Shie/d CoolingFan Fan-c/amp FanCover Brush Brush-Ho/der ring Grommet S Τ υ ν Υ Ζ 15 ~ BONFIGLIOLI ~ 16 RΙDUΠΟRΙ VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~ BONFIGLIOLI ~ ΜΟΤΟΑΙ Α CORRENTE CONTINUA CON νΕΝΤILΑΖIΟΝΕ DC ΜΟΤΟΑ WITH FANS SERIE 200-300 PAG. PAGE SERIES RΙDUΠΟRΙ 18 200-300 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu 17 ι1Ι'Ι' BONFIGLIOU "',.} RIDιIΠORI BC220 ΜΟΤΟΑΙ CORRENΤE CONΤΙNUA CON νΕΝΤΙΙΑΖIΟΝΕ ΤιΡΟ ΤΥΡΕ BC220· 12·1500· 45 BC220· 24·1500· 45 BC22D- 36·1500· 45 BC220· 48·1500· 45 BC220- 65·1500· 45 BC220·110·1500· 45 BC220·180-1SQO. 45 BC22Q· 12·1500· 95 BC220· 24·1SQO. 9S 8C220· 36·,500· 95 8C220· 48·1500· 95 8C220· 65·1500· 95 BC220·110·15OO· 95 BC220·180·1500· 95 BC220· 12·1500·140 BC220· 24·1500·140 BC220· 36"500·140 BC220· 48·1500·140 BC220· &5·1500·140 BC22G-l10·15OO·14O BC220·180·1500·140 V 12 24 BC220· 36·2000· 60 BC220· 48-2000· 60 BC220· 65·20(10. 60 BC220·110·2C1OO- 60 BC220·180-2(1OO. 60 BC220· 12·2000-125 BC220· 24·2000·125 BC22{)· 36·2000.125 36 48 65 110 160 12 BC220· 12.3(01). 90 BC220· 24-30000 90 BC220· 36·3000· 90 BC220· 48·3000· 90 BC220· 65-3000- 90 BC220·110·3OQO. 90 BC220·180·3OOQ· 90 BC220· 12·3001).190 BC220· 24·3000·190 BC220· 36·3000·190 BC220· 48-3000-190 BC220· 65·3000·190 BC220·111).3OQO.190 BC220·180·3OOQ·190 BC220· 12·3000.280 8C220· 24·3000·280 BC220· 36·3000·280 BC220· 48·3000·280 BC220· 65·3000·280 BC220·110·3OOO·28O BC220·18Q.3OOO·280 W Nm 24 36 48 65 110 180 12 24 36 48 65 110 180 12 24 36 48 65 110 180 BC220· 12·2000· 60 BC220· 65-2000·125 BC220·111).2(1OO.125 BC220·18Q.2OQG.125 BC220· 12·2(100.190 BC220· 24·2QOO.190 BC220· 36·2QOO.190 BC220· 48·2000·190 BC220· 65·2Ο()().190 BC220·110·2QOO.190 BC220·18O·2ooo·190 ΑΡΜ 12 8C22Q· 24·2000· 60 BC220· 48·200Q.125 45" 0.29 95 0.60 1500 140 50" 0.90 0.29 2000 125 0.60 36 48 65 110 180 190 0.90 12 24 36 48 65 110 160 12 90' 0.29 7 3.5 2.3 1.7 1.3 0.7 .. 14 7 4.7 3.5 2.6 1.5 0.9 11 7 5.5 4 2.3 1" 10 5 3.3 2.5 1.' 1.1 0.6 21 24 3000 190 0.60 24 36 48 65 110 180 5.5 4 3 1.7 1 21 24 36 48 65 110 180 12 5.5 2.7 1.' 1.3 1 0.6 0.3 11 5.5 3.7 2.' 2 1.2 0.7 16 Ο 24 36 48 65 110 160 12 Α • 280 "Questi motofί possono venire fomiti con albero cavo 07 e nangia standard per attacco al riduttore VF 27 (BC...VF27) 18 GRANDEZZA SIZE DC MOΤORS WIΤH FAN 0.90 10 7 5 3.' 2.2 1.. 29 15 10 7 5.5 3.2 1.9 Ω L ohm mH 1 2.3 32 6 11 18.8 31 0.3 0.75 1.25 1.74 2.6 4.7 7.' 0.25 0.55 0.85 1.15 1.6 2.7 4.3 3 12 27 48 88 252 640 0.65 2.6 6 10.6 19.4 55 145 0.25 1 2.25 0.6 1.3 2.3 3.2 5.' 10 17 0.16 1.7 6.' 12 22 62 170 450 0.24 1 2.2 3.9 7 20 54 0.15 0.6 1.3 2.2 3.9 11.2 30 Ο .. 0.68 0.94 1.34 2.42 4.1 0.13 0.33 0.53 0.7 0.93 1.65 2.6 0.3 0.68 1.3 2.3 3.2 5.7 10 0.11 0.23 0.4 0.7 1 1.' 3.1 0.06 0.16 0.28 0.42 0.64 1.18 2.1 • 63-83/85/814 J Κ."" Ρ"" Weighl •. Dimensioni Dimensions 1D-" Κ 0.33 2.6 • 0.45 3.9 • 0.88 4.7 0.33 2.6 • 0.45 3.9 • 0.88 4.7 0.33 2.6 • 0.45 3.9 • 0.68 4.7 , 7.' 21 57 0.75 3 6.' 12 22 60 170 0.10 0.44 0.95 1.6 2.9 • , 21 0.06 0.24 0.56 1 1.9 5.5 14.' , "These molors are also available with hollow shaft dia. 7mm and slandard nange for gear box Iype VF 27 (BC...vF27) VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~ BONFIGLIOLI ~ 63/83 Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm 63 con altezza asse 56 mm 63 with axis height 56 mm versione con piedi foot mounted version a c <----- 0-----1 71 w1 Ε F Ν 164 187 57 6 36 23 12.5 4 203 226 96 19 36 236 259 129 52 36 Ο Τ υ - 45 11 b Ο Ι Β D κιουποκι V Χ Ν-----1 ι -11()-----.J 63/85 Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm Β D Ε Ι C F G Ν 164 187 a 11 b 95 140 23 12.5 4 3 c 203 226 115 9.5 236 259 I-----O-------oj -j"---N-------oj 6 63/814 Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm D Β C Ι Ε F a 11 b 90 60 23 12.5 4 c Ν Ο 164 187 203 226 236 259 Τ υ 75 Μ5 Ο Ν ~I Γ96Ί 1--2,5 ~ lΙ ~ Ι ===ι ι ! ~ 1 IIf!! ::::i!I' :: -=1ιJ\ φ ι ι ,19) • j 1Β ~~ ~ ι=: j, 1' -' πnιι --u Ι Ψ I.-T-----..J Esecuzione con piedi e Β14. (Β3) e possibile anche ίπ associazione con Β5 Foot mounted version version Β5 ΟΓ Β14. VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu (Β3) also available ίπ combination with flange 19 ~ BONFIGLIOLI ~RΙDUΠΟRΙ BC240 MOTORI CORRENTE CONTlNUA CON DC MOΤORS WIΤH FAN τι ΡΟ ΤΥΡΕ 20 ν ΑΡΜ W νΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ Nm Α Ω ohm BC240· 12·1500·180 12 BC240· 24·1500·200 24 BC240· 36·1500·200 36 BC240· 48·1500·200 48 180 1500 200 1 1.2 Ι J mH Kgm2 1Q-3 22 0.25 0.9 12 0.7 3.3 8 1.5 6 2.2 BC240· 65·1500·200 65 4.4 3.5 24 110 2.6 9.5 68 BC240·180·1500·200 180 1.6 12 BC240· 24·2000·260 24 BC240· 36·2000·260 36 BC240· 48·2000·260 48 230 2000 260 1 1.2 21 0.04 0.5 16 0.1 1.7 10 0.2 3.8 0.32 6.6 BC240· 65·2000·260 65 5.6 0.5 12 BC240·110·2000·260 110 3.3 5 29 BC240·180·2000·260 180 2 13 76 BC240· 12·3000·320 12 BC240· 24·3000·400 24 BC240· 36·3000·400 36 BC240· 48·3000·400 48 320 3000 400 1 1.2 37 0.02 0.06 23 0.06 0.8 16 0.1 1.6 12 0.15 2.7 BC240· 65·3000·400 65 8.5 0.22 BC240·110·3OO0·4OO 110 5 0.45 13 BC240·180·3000·400 180 3.1 5.5 32 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu Dimensioni Dimensions Kg. 0.8 6.7 a 0.8 6.7 a 0.8 6.7 a 140 27 7.7 Peso Weight 7.4 13 BC240·110·1500·200 BC240· 12·2000·230 63-85/814 GRANDEZZA SIZE 4.7 ~BONFIGLIOU ~ 63/85 Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm D 8 F G a 11 95 140 23 12.5 4 3 C Ι Ε Ν Ο κιουποκι Τ υ 227 250 115 9.5 Ο -ι f r u • 1-0 ! 0 - f-- ~. Ι f 1 1-107 Ν .. 1 Ε ! bd Ι -U ... -s 63/814 Forma costruttiva e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm D 8 c Ε F Ν ο τ υ Ο 1-1 Ν • 1-2,5 r ur • 1l ! 0 __ . f Ι+- ~ ί ! 1== ........ .. - ~ 1 ~ LJ VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu 21 ~ BONFIGLIOLI ~ RΙDUΠΟRΙ BC270 ΜΟΤΟΑΙ CORRENTE CONTINUA CON DC MOTORS WITH FAN τι ΡΟ ΤΥΡΕ 22 ν ΑΡΜ W ΥΕΝΤΙLΑΖΙΟΝΕ Nm Α BC270· 12·1200·150 12 1200 150 22 BC270· 24·1400·150 24 1400 150 11 BC270· 48·1500·200 48 1500 200 5 BC270· 90·1200·170 90 1200 170 BC270· 24·2900·370 24 2900 370 BC270· 48·3000·370 48 3000 370 11 BC270· 90·3000·370 90 3000 370 5 BC270·180·2700·370 180 2700 370 BC270· 12·1400·310 12 1400 310 40 BC270· 24·1400·370 24 1400 370 20 BC270· 48·1500·370 48 1500 370 9 BC270· 90·1400·370 90 1400 370 BC270· 24·3100·750 24 3100 750 1.3 2.6 22 2.6 2.2 5.5 40 BC270· 48·3000·750 48 3000 750 20 BC270· 90·3000·750 90 3000 750 9 BC270·180·3000·750 180 3000 750 4.9 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu GRANDEZZA SIZE 71-85/814 Ι J ohm mH Kgm 2 1Q--3 0.16 0.93 9.57 64.37 0.16 0.93 9.57 64.37 0.056 0.31 Ω 2.81 0.063 2.81 19.76 0.31 19.76 Peso Weight Dimensioni Dimensions Kg. 0.5 5.6 a 0.95 9 b ~ BONFIGLIOU ~ 71/85 Forma costruttiνa e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a b D Β Ι C 14 110 160 30 Ε F G 16 5 3.5 Ν Ο RIDUΠORI Τ υ 203 233 130 9.5 269 299 ο Ν Τ 74 71/814 Forma costruttiνa e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a b D Β C Ι Ε F 14 70 110 30 16 5 Ν Ο 203 233 269 299 Τ υ 85 Μ6 ο .L . Ν _ ~ VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu 23 ~BONFIGLIOU ~ RΙDUΠΟRΙ BC310 MOΤORI CORRENΤE CONΤΙNUA MOΤORS WIΤH FAN DC τι ΡΟ ΤΥΡΕ 24 ν BC31 0·12·1500·300 12 BC31 0·24·1500·300 24 BC310·36·1500·3OO 36 BC31 0·48·1500·300 48 ΤΡΜ υΡΜ w CON ΥΕΝΤΙΙΑΖΙΟΝΕ Nm Α 300 1.9 16.6 11 12 44 24 22 BC310·36·15OO·4OO 36 BC310·48·1500·4OO 48 12 24 BC310·36·15OO·6OO 36 BC310·48·15OO·6OO 48 400 2.6 14.6 600 3.8 33.4 22 12 76 38 BC31 0·36·1500·700 36 BC31 0·48·1500·700 48 19 BC31 0·12·2000· 400 12 43 700 4.5 25 21.5 BC31 0·24·2000· 400 24 BC31 0·36·2000· 400 36 BC310·48·2oo0· 400 48 10.3 BC31 0·12·2000· 550 12 59 24 BC31 0·48·2000· 550 48 BC31 0.12·2000· 800 12 ohm mH Peso Weight Dimensioni Dimensions 10-3 Kg. 1.5 7.2 a 2.2 9.4 b 2.9 11 c 5 16 d 1.5 7.2 a 2.2 9.4 b 2.9 11 c 5 16 d 1.5 7.2 a 2.2 9.4 b 2.9 11 c 5 16 d 16.7 24 36 Kgm 2 67 BC31 0·24·1500·700 BC31 0·36·2000· 550 J 11 1500 BC31 0·12·1500·700 BC31 0·24·2000· 550 Ι 8.3 BC31 0·12·1500·400 BC31 0·24·1500·600 Ω 33.2 BC31 0·24·1500·400 BC31 0·12·1500·600 71 - 83/85/814 80 - 85/814 GRANDEZZA SIZE 400 550 1.9 2.6 14.3 29.4 19.6 15 2000 84 42 BC31 0·24·2000· 800 24 BC31 0·36·2000· 800 36 BC31 0·48·2000· 800 48 21 BC31 0·24·2000· 950 24 52 BC31 0·36·2000· 950 36 BC31 0·48·2000· 950 48 26 BC310·12·3ooo· 600 12 64 BC31 0·24·3000· 600 24 BC31 0·36·3000· 600 36 BC31 0·48·3000· 600 48 16 BC31 0·12·3000· 800 12 84 BC31 0·24·3000· 800 24 BC31 0·36·3000· 800 36 BC31 0·48·3000· 800 48 BC31 0·36·3000·1200 36 BC31 0·48·3000·1200 48 BC31 0·36·3000·1400 36 BC31 0·48·3000·1400 48 800 950 600 3000 800 3.8 4.5 1.9 2.6 28 34 32 21 42 22 20 1200 3.8 41 31 1400 4.5 48 36 VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu ~BONFIGLIOLI ~ Forma costruttiνa e grandezza Version and size νersione con piede 100Ι mounted νersion 71·80/83 80 con altezza asse 71 mm (c-d) 80 with axis height 71 mm (c-d) Dimensioni Dimensions mm a c r-- ----0---------.., Ι - 60 30 90 19 d ~ι ~----N----~ 40 Ε F 16 5 21.5 6 Ν Ο ν 237 267 83 269 299 115 14 304 344 150 49 347 387 193 92 Τ υ χ 12 l ι ~EIΉ~~r-ιr...- Forma costruttlνa e grandezza Verslon and slze 71·80/85 14 b Ι Β D RΙDUΠΟRΙ Dimensioni Dimensions mm a D 14 Β Ι C 110 160 Ε F G 30 16 5 3.5 b Ο 237 267 130 9.5 269 299 c 19 130 200 40 21.5 6 3.5 d FJΞ==0.---------I Ν 317 357 165 11.5 360 400 --116-l Ιι 8 71·80/814 Forma costruttlνa e grandezza Version and size Dimensioni Dimensions mm a D Β C 14 70 105 Ι Ε F G 30 16 5 2.5 b c Ij 11 ~I~ (,) ID ~~- ~I - 80 120 -r-- f-- f-+- j2 Ι '1 m' i 237 267 Τ υ 85 Μ6 40 21.5 6 3 304 344 100 Μ6 347 387 ,Λ"Γ~ Ι • 19 /"r- tQ;;j! Ο 269 299 d ΕΟ' Ν ~-- 11"'-:- 11S ' - ""~ Ί-- /. ~ .Χ H--@-t- 14 ~~ lι.u LT-J Esecuzione con piedi (83) e 814. 090108 e possibile anche ίη associazione coη 85 Foot mounted version (83) also available ίη combination with flange version 85 ΟΓ 814. VALIADIS HELLENIC MOTORS COD. BC 0007 R4 S.A. http://www.ac-motors.eu 25 INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS BC BC www.bonfiglioli.com VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A. http://www.ac-motors.eu