G23-3 | G26-3 | CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE | TROLLEY

Transcript

G23-3 | G26-3 | CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE | TROLLEY
DE
NOTICE DE MONTAGE | ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO | NOTA DE ENSAMBLAJE
MONTAGEANLEITUNG | MONTAGEHANDLEIDING
IT
FR
ES
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE | TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
CARRELLO PER RACCOGLIERBA | CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER | WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
EN
DU
G23-3 | G26-3
09
W20TS01488
|
2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
ATTENTION
ATTENTION
FR
– Lire et comprendre ces instructions avant de
commencer le montage.
– S'assurer que la machine est garée sur une surface
plane et stabilisée, que le moteur est à l'arrêt et que
le frein de stationnement est serré.
– Respecter les méthodes de travail sûres pendant
les opérations normales.
– Se référer à la notice de la machine pour toutes
informations complémentaires.
EN
– Read and understand these instructions before
beginning the operation.
– Ensure the machine is parked on clean firm
standing, engine stopped and parking brake
applied.
– Normal safe working practices should be observed
at all times.
– Refer to the machine's manual for more
information.
Sommaire | Contents
Pré-requis | Prerequisites ............................................................................................................................................ 2
Kit ................................................................................................................................................................................ 3
Montage du chariot | Assembling the trolley ................................................................................................................ 4
Utilisation du chariot | Using the trolley ....................................................................................................................... 5
Stockage du chariot | Storing the trolley .................................................................................................................... 15
Pré-requis | Prerequisites
Précautions d'utilisation | Safety precautions
– Garer la machine sur une surface – Park the machine on a clean firm
plane et stabilisée.
standing.
– Couper le moteur.
– Serrer le frein à main.
– Shut off the engine.
– Apply the parking brake.
– Retirer la clé de contact.
– Remove the ignition key.
Temps de montage | Assembly time
~1h
1
– 1 x clé Ø 17 - 24 | wrench Ø 17 - 24
– 1 x outil de levage | lifting device
2
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
Kit
Composition | Contents
Les n° des pièces sont repris dans les dessins. Ex. : 010 correspond au SUPPORT BAC DROIT | The part
numbers are indicated in each drawing. I.e.: 010 is used for the RIGHT COLLECTOR BRACKET part.
050
DE
070
060
080
030
090
010
100
110
120
DU
040
130
020
140
160
170
PART NAME
QTÉ
QTY
010
W21TS07845
SUPPORT BAC DROIT
RIGHT COLLECTOR BRACKET
1
020
W21TS07846
SUPPORT BAC GAUCHE
LEFT COLLECTOR BRACKET
1
030
W21TS07847
CROCHET SUPPORT
HOOK BRACKET
2
040
W21TS07848
TUBE
TUBE
2
050
W21TS07849
ROULETTE PIVOTANTE AVEC FREIN
CASTER WHEEL WITH BRAKE
2
060
W21TS07850
ROULETTE FIXE
FIXED CASTER WHEEL
2
070
W21TS07851
BIELLE SUPERIEURE
UPPER ROD
2
080
W21TS07852
BIELLE MEDIANE
MEDIAN ROD
4
090
W21TS07853
BIELLE INFERIEURE
LOWER ROD
2
100
055115-0440
GOUPILLLE FENDUE
SPLIT PIN
4
110
055115-0220
GOUPILLLE FENDUE
SPLIT PIN
4
120
05515-55000
GOUPILLE BETA
SET PIN
4
130
05515-50500
GOUPILLE BETA
SET PIN
8
140
01754-50820
VIS A EMBASE
HEAD SCREW
8
150
01754-50840
VIS A EMBASE
HEAD SCREW
20
160
W21TS01052
ECROU A EMBASE
HEAD NUT
28
170
W21TS07854
BROCHE
PIN
4
180
W21TS07855
BROCHE
PIN
4
NOM DE LA PIÈCE
3
V. 2 - 09/2015
ES
RÉFÉRENCE
PART NUMBER
FR
N°
EN
180
IT
150
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
Montage du chariot | Assembling the trolley
COMMENCER PAR
START WITH
x4
170
+
100
180
+
110
x4
x4
170
180
100
110
+
x2
070
170
x4
180
x4
retirer les goupilles d’origine
remove the original pins
+
monter les goupilles fournies
set the pins provided
160
070
x4
x2
120
x4
1
030
x2
160
150
x8
x8
020
010
2
160
x16
060
050
x2
150
x8
x2
140
x8
4
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
Utilisation du chariot | Using the trolley
C
§FP
B
2
D
A-
+$87_UP
B-
%$6_DOWN
C-
289(57_OPEN
D-
)(50e_CLOSED
027(85&283e
ENGINE STOPPED
IT
FR
ES
EN
027(8572851$17
ENGINE RUNNING
DU
1
A
A
DE
Décrochage du bac | Uncoupling the grass collector
5
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
3
A
B
C
AB
CD
B
D
A-
HAUT | UP
B-
BAS | DOWN
C-
OUVERT | OPEN
D-
FERMÉ | CLOSED
MOTEUR TOURNANT
ENGINE RUNNING
4
6
MOTEUR COUPÉ
ENGINE STOPPED
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
DE
5
130
x2
DU
1
EN
2
130
x2
IT
FR
ES
3
7
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
6
090
x2
130
x2
180
x2
160
x4
130
x2
180
x2
090
x2
7
8
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
8
D
A
9
B
C
D
A-
HAUT | UP
B-
BAS | DOWN
C-
OUVERT | OPEN
D-
FERMÉ | CLOSED
MOTEUR COUPÉ
ENGINE STOPPED
ES
EN
DU
MOTEUR TOURNANT
ENGINE RUNNING
DE
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
FR
C
D
IT
10
9
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
11
12
10
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
1
B
A
2
B
C
D
A-
HAUT | UP
B-
BAS | DOWN
C-
OUVERT | OPEN
D-
FERMÉ | CLOSED
MOTEUR COUPÉ
ENGINE STOPPED
ES
EN
DU
MOTEUR TOURNANT
ENGINE RUNNING
DE
Accrochage du bac | Coupling the grass collector
IT
FR
3
11
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
4
5
D
A
B
C
D
A-
HAUT | UP
B-
BAS | DOWN
C-
OUVERT | OPEN
D-
FERMÉ | CLOSED
MOTEUR TOURNANT
ENGINE RUNNING
6
12
MOTEUR COUPÉ
ENGINE STOPPED
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
C
ou | or
A
C
D
B
8
D
A-
HAUT | UP
B-
BAS | DOWN
C-
OUVERT | OPEN
D-
FERMÉ | CLOSED
MOTEUR COUPÉ
ENGINE STOPPED
ES
EN
DU
MOTEUR TOURNANT
ENGINE RUNNING
DE
7
9
130
FR
x4
180
IT
x4
13
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
10
A
B
2
130
3
C
D
A-
HAUT | UP
B-
BAS | DOWN
C-
OUVERT | OPEN
D-
FERMÉ | CLOSED
MOTEUR TOURNANT
ENGINE RUNNING
x2
MOTEUR COUPÉ
ENGINE STOPPED
130
x2
1
11
A
B
12
14
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CHARIOT POUR BAC DE RAMASSAGE
TROLLEY FOR GRASS COLLECTOR
Stockage du chariot | Storing the trolley
ATTENTION
FR
EN
DU
– Stocker le chariot avec les roulettes bloquées : – Store the trolley with the casters locked: this
ce chariot est équipé à l'avant de roulettes à
trolley is equipped with front braking caster
frein. Pour bloquer la roulette, appuyer sur le
wheels. To block the caster wheels, press the
levier avec le pied pour l’abaisser vers l’arrière.
lever with your foot to lower it backwards. To
Pour libérer le frein, appuyer sur le levier avec
release the brake, press the lever with your foot
le pied vers l’avant.
forward.
– Ne pas déplacer ou stocker le chariot sur une – Do not move or store the trolley on a surface
surface dont l'inclinaison est supérieure à 9°.
that inclines at an angle of more than 9°.
DE
ATTENTION
IT
FR
ES
EN
LEVIER DE FREIN
BRAKE LEVER
15
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
ATTENZIONE
CUIDADO
IT
– Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le presenti
istruzioni.
– Assicurarsi che la macchina sia parcheggiata su
una superficie piana e stabile, che il motore sia
spento e che il freno a mano sia stato azionato.
– Le normali istruzioni di sicurezza sul lavoro
dovranno essere applicate in ogni momento.
– Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale di utilizzo della macchina.
ES
– Lea y entienda estas instrucciones antes de
comenzar la operación.
– Asegúrese de que la máquina esté aparcada en un
suelo firme y limpio, con el motor apagado y el
freno de mano echado.
– En todo momento deberán observarse las
prácticas habituales para trabajar con seguridad.
– Para más información, remítase al manual del
tractor.
Contenuto | Contenido
Contenuto | Contenido............................................................................................................................................... 16
Prerequisiti | Requisitos previos ................................................................................................................................ 16
Kit .............................................................................................................................................................................. 17
Montaggio del carrello | Montaje del carro ................................................................................................................ 18
Utilizzo del carrello | Utilización del carro .................................................................................................................. 19
Conservazione del carrello | Guardar el carro ........................................................................................................... 29
Prerequisiti | Requisitos previos
Istruzioni di sicurezza | Precauciones de seguridad
– Parcheggiare la macchina su una – Aparque la máquina en un suelo
superficie piana e stabile.
firme y limpio.
– Spegnere il motore.
– Azionare il freno a mano.
– Apague el motor.
– Ponga el freno de mano.
– Rimuovere la chiave di accensione.
– Retire la llave del contacto.
Tempo di assemblaggio | Tiempo de montaje
~ 1 ora | hora
1
– 1 x chiave Ø 17 - 24 | llave Ø 17 - 24
– 1 x dispositivo di sollevamento | aparato elevador
16
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
Kit
Contenuto | Contenido
050
DE
ContenutoI numeri corrispondenti ai vari componenti sono indicati in ciascun disegno. Es: 010 indica il
componente STAFFA DESTRA DEL RACCOGLIERBA | Los números de las piezas se indican en cada esquema.
Por ejemplo: 010 corresponde a la pieza SOPORTE DERECHO DEPÓSITO.
070
060
080
030
090
010
DU
040
100
110
120
130
020
140
160
EN
170
180
N°
N. DE LA PIEZA
N. DI RIFERIMENTO
DEL COMPONENTE
010
W21TS07845
STAFFA DESTRA DEL RACCOGLIERBA SOPORTE DERECHO DEPÓSITO
1
020
W21TS07846
STAFFA SINISTRA DEL RACCOGLIERBA
SOPORTE IZQUIERDO DEPÓSITO
1
030
W21TS07847
STAFFA UNCINATA
SOPORTE GANCHO
2
040
W21TS07848
TUBO
TUBO
2
050
W21TS07849
RUOTA GIREVOLE CON FRENO
RUEDA CON FRENO
2
060
W21TS07850
RUOTA FISSA
RUEDA FIJA
2
070
W21TS07851
STAFFA SUPERIORE
BIELA SUPERIOR
2
080
W21TS07852
STAFFA INTERMEDIA
BIELA INTERMEDIA
4
090
W21TS07853
STAFFA INFERIORE
BIELA INFERIOR
2
100
055115-0440
COPPIGLIA
PASADOR HENDIDO
4
110
055115-0220
COPPIGLIA
PASADOR HENDIDO
4
120
05515-55000
COPPIGLIA BETA
PASADOR BETA
4
130
05515-50500
COPPIGLIA BETA
PASADOR BETA
8
140
01754-50820
VITE A TESTA ESAGONALE
TORNILLO CON CABEZA
8
150
01754-50840
VITE A TESTA ESAGONALE
TORNILLO CON CABEZA
20
160
W21TS01052
DADO DI CHIUSURA
TUERCA CON CABEZA
28
170
W21TS07854
PERNO
VÁSTAGO
4
180
W21TS07855
PERNO
VÁSTAGO
4
17
V. 2 - 09/2015
ES
QTÀ
CDAD
NOMBRE DE LA PIEZA
FR
NOME DEL COMPONENTE
IT
150
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
Montaggio del carrello | Montaje del carro
PER INIZIARE
EMPEZAR POR
x4
170
+
100
180
+
110
x4
x4
170
180
100
110
+
x2
070
170
x4
180
x4
rimuovere i perni originali
retirar los pasadores originales
+
inserire i perni forniti in dotazione
colocar los pasadores provistos
160
070
x4
x2
120
x4
1
030
x2
160
150
x8
x8
020
010
2
160
x16
060
050
x2
150
x8
x2
140
x8
18
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
Utilizzo del carrello | Utilización del carro
C
§FP
B
2
D
A-
68_ARRIBA
B-
*,Ô_ABAJO
C-
$3(572_ABIERTO
D-
&+,862_CERRADO
02725(63(172
MOTOR PARADO
IT
FR
ES
EN
02725(,1$=,21(
MOTOR ENCENDIDO
DU
1
A
A
DE
Smontaggio del raccoglierba | Desacoplar el depósito de césped
19
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
3
A
B
C
AB
CD
B
D
A-
SU | ARRIBA
B-
GIÙ | ABAJO
C-
APERTO | ABIERTO
D-
CHIUSO | CERRADO
MOTORE IN AZIONE
MOTOR ENCENDIDO
4
20
MOTORE SPENTO
MOTOR PARADO
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
DE
5
130
x2
DU
1
EN
2
130
x2
IT
FR
ES
3
21
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
6
090
x2
130
x2
180
x2
160
x4
130
x2
180
x2
090
x2
7
22
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
8
D
A
9
B
C
D
A-
SU | ARRIBA
B-
GIÙ | ABAJO
C-
APERTO | ABIERTO
D-
CHIUSO | CERRADO
MOTORE SPENTO
MOTOR PARADO
ES
EN
DU
MOTORE IN AZIONE
MOTOR ENCENDIDO
DE
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
FR
C
D
IT
10
23
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
11
12
24
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
1
B
A
2
B
C
D
A-
SU | ARRIBA
B-
GIÙ | ABAJO
C-
APERTO | ABIERTO
D-
CHIUSO | CERRADO
MOTORE SPENTO
MOTOR PARADO
ES
EN
DU
MOTORE IN AZIONE
MOTOR ENCENDIDO
DE
Montaggio del raccoglierba | Acoplar el depósito de césped
IT
FR
3
25
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
4
5
D
A
B
6
C
D
A-
SU | ARRIBA
B-
GIÙ | ABAJO
C-
APERTO | ABIERTO
D-
CHIUSO | CERRADO
MOTORE IN AZIONE
MOTOR ENCENDIDO
26
MOTORE SPENTO
MOTOR PARADO
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
C
o
A
C
D
B
8
D
A-
SU | ARRIBA
B-
GIÙ | ABAJO
C-
APERTO | ABIERTO
D-
CHIUSO | CERRADO
MOTORE SPENTO
MOTOR PARADO
ES
EN
DU
MOTORE IN AZIONE
MOTOR ENCENDIDO
DE
7
9
130
FR
x4
180
IT
x4
27
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
10
A
B
2
130
C
D
A-
SU | ARRIBA
B-
GIÙ | ABAJO
C-
APERTO | ABIERTO
D-
CHIUSO | CERRADO
3
MOTORE IN AZIONE
MOTOR ENCENDIDO
x2
MOTORE SPENTO
MOTOR PARADO
130
x2
1
11
A
B
12
28
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
CARRELLO PER RACCOGLIERBA
CARRO PARA DEPÓSITO DE CÉSPED
Conservazione del carrello | Guardar el carro
CUIDADO
IT
ES
EN
DU
– Conservare il carrello con le ruote bloccate: il – Guarde el carro con las ruedas bloqueadas:
carrello è dotato di ruote rotanti anteriori con
este carro está equipado con ruedas delanteras
freno. Per bloccare le ruote ruotanti, premere
con freno. Para bloquear las ruedas, apriete
la leva con il piede e abbassarla tirandola
la palanca con el pie para bajarla hacia atrás.
all’indietro. Per rilasciare il freno, premere in
Para liberar el freno, apriete la palanca con el
avanti la leva con il piede.
pie hacia adelante.
– Non spostare o conservare il carrello su – No desplace ni guarde el carro sobre una
una superficie con un angolo di inclinazione
superficie inclinada a un ángulo superior a 9°.
superiore ai 9°.
DE
ATTENZIONE
IT
FR
ES
LEVA DEL FRENO
PALANCA DE FRENO
29
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
ACHTUNG
LET OP
DE
– Vor der ersten Benutzung die vorliegenden
Hinweise zur Kenntnis nehmen und verstehen.
– Sicherstellen, dass das Gerät auf einem sauberen,
festen Untergrund mit abgestelltem Motor und
angezogener Handbremse abgestellt ist.
– Jederzeit sichere Arbeitsweisen unter normalen
Einsatzbedingungen befolgen.
– Siehe das Handbuch des Geräts zu näheren
Hinweisen.
DU
– Lees deze instructies aandachtig door en vergewis
u ervan ze goed te hebben begrepen, voordat u
met de handelingen begint.
– Controleer dat de machine op een schone,
stabiele ondergrond geparkeerd staat, met een
geactiveerde parkeerrem en de motor uit.
– De normale, veilige arbeidsomstandigheden
dienen altijd van toepassing te zijn.
– Refereer voor uitgebreidere informatie aan de
handleiding.
Inhalts | Inhoudsopgave
Voraussetzungen | Voorwaarden............................................................................................................................... 30
Kit .............................................................................................................................................................................. 31
Zusammenbau des Wagens | Montage van het wagentje ........................................................................................ 32
Gebrauch des Wagens | Gebruik van het wagentje .................................................................................................. 33
Einlagern des Wagens | Opslag van het wagentje .................................................................................................... 43
Voraussetzungen | Voorwaarden
Sicherheitshinweise | Veiligheidsvoorschriften
– Das Gerät auf einem
Untergrund abstellen.
stabilen – Parkeer de machine op een schone,
stabiele ondergrond.
– Motor abstellen.
– Handbremse anziehen.
– Zet de motor af.
– Activeer de parkeerrem.
– Zündschlüssel abziehen.
– Verwijder de contactsleutel.
Notwendige Zeit für den Zusammenbau | Montagetijd
~ 1 Stunde | uur
1
– 1 x Schraubenschlüssel Ø 17 - 24 | steeksleutel Ø 17 - 24
– 1 x Hebezeug | hefinrichting
30
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
Kit
Inhalt | Inhoud
050
DE
Die Teilenummern finden sich in den Zeichnungen wieder. Z.B.: 010 steht für das Teil RECHTER HALTER
BEHÄLTER | De nummers van de onderdelen zijn vermeld op elke tekening. Bijvoorbeeld: 010 wordt gebruikt
om de RECHTER STEUNPLAAT VOOR DE GRASOPVANGBAK aan te geven.
070
060
080
030
090
DU
010
040
100
110
120
130
020
140
EN
170
180
TEILENUMMER
N. VAN HET ONDERDEEL
010
W21TS07845
RECHTER HALTER BEHÄLTER
020
W21TS07846
LINKER HALTER BEHÄLTER
030
W21TS07847
HAKEN HALTER
HAAK VOOR DE STEUNPLAAT
2
040
W21TS07848
ROHR
TUBE
2
050
W21TS07849
LENKROLLE MIT FESTSTELLER
ZWENKWIEL MET REM
2
060
W21TS07850
FESTSTEHENDE ROLLE
VAST WIEL
2
070
W21TS07851
OBERE STANGE
BOVENSTE DRIJFSTANG
2
080
W21TS07852
MITTLERE STANGE
MIDDELSTE DRIJFSTANG
4
090
W21TS07853
UNTERE STANGE
ONDERSTE DRIJFSTANG
2
100
055115-0440
SPLINT
SPLITPEN
4
110
055115-0220
SPLINT
SPLITPEN
4
120
05515-55000
STELLSTIFT
BORGPEN
4
130
05515-50500
STELLSTIFT
BORGPEN
8
140
01754-50820
KOPFSCHRAUBE
ZELFTAPPENDE SCHROEF
8
150
01754-50840
KOPFSCHRAUBE
ZELFTAPPENDE SCHROEF
20
160
W21TS01052
BUNDMUTTER
FLENSMOER
28
170
W21TS07854
STIFT
PEN
4
180
W21TS07855
STIFT
PEN
4
TEILEBEZEICHNUNG
31
MGE
HOE.
BENAMING ONDERDEEL
RECHTER STEUNPLAAT VOOR DE
GRASOPVANGBAK
LINKER STEUNPLAAT VOOR DE
GRASOPVANGBAK
1
ES
N°
1
V. 2 - 09/2015
FR
160
IT
150
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
Zusammenbau des Wagens | Montage van het wagentje
ARBEITSBEGINN
BEGIN MET
x4
170
+
100
180
+
110
x4
x4
170
180
100
110
+
x2
070
170
x4
180
x4
ausbau der Originalstifte
het verwijderen van de originele pennen
+
einbau der beiliegenden Stifte
monteer de bijgeleverde pennen
160
070
x4
x2
120
x4
1
030
x2
160
150
x8
x8
020
010
2
160
x16
060
050
x2
150
x8
x2
140
x8
32
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
Gebrauch des Wagens | Gebruik van het wagentje
C
§FP
B
2
D
A-
+2&+_OMHOOG
B-
5817(5_NAAR BENEDEN
C-
2))(1_OPEN
D-
=8_GESLOTEN
02725,16723
MOTER STAAT AF
IT
FR
ES
EN
02725/b8)7
MOTOR DRAAIT
DU
1
A
A
DE
Abkoppeln des Grasfängers | Loskoppelen van de grasopvangbak
33
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
3
B
A
C
AB
CD
B
D
A-
HOCH | OMHOOG
B-
RUNTER | NAAR BENEDEN
C-
OFFEN | OPEN
D-
ZU | GESLOTEN
MOTOR LÄUFT
MOTOR DRAAIT
4
34
MOTOR IN STOP
MOTER STAAT AF
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
DE
5
130
x2
DU
1
EN
2
130
x2
IT
FR
ES
3
35
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
6
090
x2
130
x2
180
x2
160
x4
130
x2
180
x2
090
x2
7
36
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
8
D
A
9
B
C
D
A-
HOCH | OMHOOG
B-
RUNTER | NAAR BENEDEN
C-
OFFEN | OPEN
D-
ZU | GESLOTEN
MOTOR IN STOP
MOTER STAAT AF
ES
EN
DU
MOTOR LÄUFT
MOTOR DRAAIT
DE
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
FR
C
D
IT
10
37
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
11
12
38
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
1
B
A
2
B
C
D
A-
HOCH | OMHOOG
B-
RUNTER | NAAR BENEDEN
C-
OFFEN | OPEN
D-
ZU | GESLOTEN
MOTOR IN STOP
MOTER STAAT AF
ES
EN
DU
MOTOR LÄUFT
MOTOR DRAAIT
DE
Koppeln des Grasfängers | Koppelen van de grasopvangbak
IT
FR
3
39
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
4
5
D
A
B
6
C
D
A-
HOCH | OMHOOG
B-
RUNTER | NAAR BENEDEN
C-
OFFEN | OPEN
D-
ZU | GESLOTEN
MOTOR LÄUFT
MOTOR DRAAIT
40
MOTOR IN STOP
MOTER STAAT AF
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
C
oder | of
A
C
D
B
8
D
A-
HOCH | OMHOOG
B-
RUNTER | NAAR BENEDEN
C-
OFFEN | OPEN
D-
ZU | GESLOTEN
MOTOR IN STOP
MOTER STAAT AF
ES
EN
DU
MOTOR LÄUFT
MOTOR DRAAIT
DE
7
9
FR
130
x4
180
IT
x4
41
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
10
A
2
130
B
3
C
D
A-
HOCH | OMHOOG
B-
RUNTER | NAAR BENEDEN
C-
OFFEN | OPEN
D-
ZU | GESLOTEN
MOTOR LÄUFT
MOTOR DRAAIT
x2
MOTOR IN STOP
MOTER STAAT AF
130
x2
1
11
A
B
12
42
V. 2 - 09/2015
G23-3 | G26-3
WAGEN FÜR GRASFANGBEHÄLTER
WAGENTJE VOOR DE GRASOPVANGBAK
Einlagern des Wagens | Opslag van het wagentje
LET OP
DE
DU
EN
DU
– Den Wagen mit blockierten Rollen lagern: – Zet het wagentje weg met de rem op de wieltjes:
Die vorderen Lenkrollen des Wagens weisen
dit wagentje is voorzien van een voorwielrem
Feststeller auf. Zum Blockieren der Lenkrollen
op de zwenkwieltjes. Om de zwenkwieltjes te
den Hebel mit dem Fuß nach hinten absenken.
blokkeren drukt u met uw voet de hendel omlaag
Zum Lösen der Bremse den Hebel mit dem Fuß
en naar achteren. Om de rem te ontgrendelen
nach vorn ziehen.
drukt u de hendel met uw voet naar voren.
– Den Wagen nicht auf einer Oberfläche mit – Zet het wagentje niet weg op een hellend
einer Neigung von mehr als 9° verfahren oder
oppervlak van meer dan 9°.
abstellen.
DE
ACHTUNG
IT
FR
ES
BREMSHEBEL
HENDEL VOOR DE REM
43
V. 2 - 09/2015
KE_15-026_V2-240915
KUBOTA EUROPE S.A.S.