Connettore per circuito primario RobiFix¦Primary - Multi

Transcript

Connettore per circuito primario RobiFix¦Primary - Multi
Advanced Contact Technology
Roboticline
Connettori per Sistemi Automatici
Connectors for Automatic Systems
Connettore per circuito primario RobiFix
Primary circuit connector RobiFix
www.robifix.com
2 + PE, max 1000 V AC, 223 A / 421 A
G
Advanced Contact Technology
RobiFix
RobiFix
Sistema per la disconnessione rapida dei circuiti primari per
applicazioni di saldatura su robot, dresspack, pinze di saldatura, quadri elettrici e cambi utensili automatici nell’industria
automotive.
Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and
automatic tool-changers in the automotive industry.
Quick disconnect solutions for minimized integration
time, downtime, installation and maintenance costs.
■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM
technology
■■ Fast integration and easy maintenance
■■ Extremely compact design with superior performance
■■ First mate/last break PE-contact for additional safety
■■ High current-carrying capacity, polarity protection
■■ Ideal in combination with single-core conductors
■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even
with mixed cross-sections
■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package
helps reduce downtime and minimize production loss.
Soluzione per la disconnessione rapida atta a ridurre i
tempi d’integrazione, di fermo macchina ed i costi di
manutenzione ed installazione.
■■ Affidabilità del contatto senza eguali grazie alla tecnologia lamellare MC MULTILAM
■■ Rapida integrazione e facile manutenzione
■■ Esecuzione estremamente compatta con prestazioni superiori
■■ Contatto di terra protettivo in anticipo/in ritardo durante l’innesto/il disinnesto della connessione per una maggiore sicurezza
■■ Elevata capacità di condurre corrente con protezione contro
l’inversione di polarità
■■ Ideale in combinazione con cavi unipolari
■■ Una soluzione per tutti i segmenti di alimentazione del circuito
primario da J1 a J6, perfino con conduttori di diversa sezione
■■ Facile sostituzione dell’alimentazione del circuito primario superiore e inferiore sul braccio, con conseguente riduzione dei
tempi di fermo macchina durante la produzione
Montaggio e smontaggio
a mano senza utensili
Assembly and disassembly
by hand without tools
2
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
1000 V AC | max 223 A
25 mm²
~ 4 AWG
oppure / or
oppure / or
35 mm²
~ 2 AWG
oppure / or
oppure / or
50 mm²
~ 1/0 AWG
UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
Montaggio rapido e veloce
I cavi crimpati si montano e smontano a mano.
Possibile combinare conduttori di sezioni diverse.
Ridotti raggi di curvatura possibili in comparazione con i cavi
inguainati (2+PE)
Quick and easy assembly
Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand.
Different cable cross-sections can be combined.
Smaller bending radii possible in comparison to jacketed
cable (2+PE).
Scarico della trazione del cavo
Cable strain relief
Ø del cavo / Cable Ø
11 mm – 17 mm (.43" – .67")
Scarico della trazione del cavo per conduttori unipolari.
Non occorrono raccordi a vite per il cavo.
Diametro del cavo da 11 mm – 17 mm.
Soluzione speciale per diametri inferiori, vedi pagina 20.
www.multi-contact.com
Cable strain relief for single conductors.
No need for cable glands.
Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm.
Solutions available for smaller diameters, see page 20.
3
Advanced Contact Technology
Dati tecnici
Technical data
Dati tecnici
Technical data
Numero di poli
Number of poles
Corrente nominale
Rated current
Tensione nominale
Rated voltage
Tensione di prova
Test voltage
Classe di protezione, innestato
Protection, in mated condition IP67 (IEC)
Tipo di connessione
Type of termination
A crimpare / Crimping
Temperatura d’esercizio
Operating temperature
–20 °C...+90 °C
Materiale dei contatti
Material contacts
CuZn, Ag
Materiale dell’isolante
Insulation material
TPE1)
Altre norme
Further specifications
IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08
Peso (contatti inclusi)
Weight (incl. contacts)
J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE)
2 + PE
max 223 A (fino a 1 kHz; per frequenze maggiori vedi tabella a pagina 24)
(up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24)
UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
max 1000 V AC
UL: max 600 V AC
3,5 kV (50 Hz, 1 min.)
J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB)
J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB)
J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57)
1)
1)
Resistente agli scarti di saldatura, alle scintille ed agli oli lubrificanti.
Corrente continuativa
A seconda della sezione del conduttore, della temperatura ambiente e del tipo di cavo, con RobiFix è possibile trasmettere
fino a 223 A (corrente continuativa).
Con due RobiFix in struttura a sandwich sovrapposti (RobiFixTwinPower) sono possibili massimo 421 A (vedi pagina 19).
Una soluzione interessante in caso di pinze per saldatura a punti per l'alluminio.
Resistant to welding splatter and standard lubricating oil.
Thermal steady current
Depending on cross-section, ambient temperature and cable
type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to
223 A.
With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin­
Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for
aluminium spot-welding guns.
1/0
SP8/50K
max 223 A
50
1
40
SP8/35
max 194 A
2
30
SP8/25
max 166 A
4
20
Sezione conduttore AWG / Cable cross-section AWG
Sezione conduttore mm2 / Cable cross-section mm2
60
6
10
100110120130140150160170180190200210220230
Corrente nominale A (cavi metrico) / Rated current A (metric cables) 100 % duty cycle / 100 % duty cycle
Temperatura ambiente 20 °C / Ambient temperature 20 °C
4
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Profilo basso, IP67
Low profile, IP67
Resistente alle scintille / ai fumi di saldatura
Resistant against welding fumes / weld spatter
Particolarmente compatto: RobiFix è molto più leggero
rispetto ai connettori di potenza tradizionali (per maggiori
dettagli v. pagina 7).
Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7).
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
Prospetto gamma prodotti RobiFix
Overview RobiFix solutions
J6
J6
Collegamento trasformatore 90°
Transformer connection 90°
Pagina / Page 15
Collegamento trasformatore
Transformer connection
Pagina / Page 14
J1
Montaggio piatto
Flat mount
Pagina / Page 11
J1
Montaggio con flangia
Flange mount
Pagina / Page 10
J1
Montaggio con flangia
conduttori unipolari
Flange mount
single conductors
Pagina / Page 9
6
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Combinazione di diversi tipi di cavi
Mixed conductors
Pagina / Page 13
J3
Conduttori unipolari
Single conductors
Pagina / Page 12
Connessione quadro elettrico, Conduttori unipolari
Weld timer connection, single conductors
Pagina / Page 8
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Connessione quadro elettrico
Conduttori unipolari
Weld timer connection
Single conductors
RobiFix-B35-ID
RobiFix-B-ID
RobiFix-S35-MTB
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
Contatti
Contacts
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ID
30.4066
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Connettore da pannello, incl. portacontatti femmina completo con contatti
Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts
BP8/35 ~11 – 17
Portacontatti maschio completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti)
Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
Componenti singoli
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-B-ID
30.4065
Connettore da pannello vuoto
Receptacle, without connector
senza
~11 – 17
without
RobiFix-S-L
30.4016
Portacontatti maschio vuoto (incl. scarico della trazione del cavo)
Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief)
senza
~11 – 17
without
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
vedi pagina 16
see page 16
È possibile montare il portacontatti maschio (ad esempio 30.4010) anche nel connettore da pannello (30.4065).
The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065).
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
Hinweise
und
mich unbedingt le-
e
zur korrekten Montag
e
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Schrift
aber
gut
8
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzioni di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montaggio con flangia
Conduttori unipolari
Flange mount
Single conductors
RobiFix-B35-FEJ1
RobiFix-S35-FZEE
RobiFix-FEJ1
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
Contatti
Contacts
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
Portacontatti femmina, incl.scarico della trazione del cavo
Female connector, incl. flanged cable strain relief
RobiFix-B35-FEJ1 30.4081
Portacontatti maschio, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-S35-FZEE 30.4039 RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
Einzelteile
BP8/35
~11 – 17
SP8/35
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-FEJ1
30.4082
Scarico della trazione del cavo senza portacontatto
Flanged cable strain relief without connector
senza
without
~11 – 17
RobiFix-B-FEJ1
30.4084
Portacontatti femmina vuoto, incl.scarico della trazione del cavo
Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief
senza
without
~11 – 17
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Portacontatti maschio vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
senza
without
~11 – 17
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzioni di montaggio MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
vedi pagina 16
see page 16
Assembly instructions MA301
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
J1
Montaggio con flangia
Combinazione di diversi tipi di cavi
Flange mount
Mixed conductors
RobiFix-B35-FZEM
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
RobiFix-S35-FZEE
Descrizione
Designation
Contatti
Contacts
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEM 30.4071
Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
BP8/35 18 – 32
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Portacontatti maschio, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
Componenti singoli
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-B-FZEM
30.4076
Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-FZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
senza
without
18 – 32
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Portacontatti maschio vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
senza
without
~11 – 17
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessori pagina 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
10
vedi pagina 16
see page 16
Accessories page 20
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montaggio piatto
Combinazione di diversi tipi di cavi
Flat mount
Mixed conductors
RobiFix-B35-ZEM
RobiFix-S35-MTB
N. ordine
Order No.
Contatti
Contacts
Tipo
Type
Descrizione
Designation
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ZEM
30.4018
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-ZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
BP8/35
27 – 35  36 – 501)
Portacontatti maschio completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti)
Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
~11 – 17
Componenti singoli
Individual parts
RobiFix-B-ZEM
30.4023
Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-ZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
senza 27 – 35  without 36 – 501)
RobiFix-S-L
30.4016
Portacontatti maschio vuoto (incl. scarico della trazione del cavo)
Male connector empty (incl. cable strain relief)
senza
~11 – 17
without
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
senza passacavo FD50, al suo posto elemento termoretraibile
(vedi pagina 20), vedi dettagli MA301
1)
Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20),
see details MA301.
1)
Accessori pagina 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
vedi pagina 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
J3
Montaggio piatto
Conduttori unipolari
Flat mount
Single conductors
RobiFix-B35-MTB
Disconnesso
Unmated condition
RobiFix-S35-MTB
Connesso
Mated condition
UL-File No.: E351413
25 / 35 / 50 mm2
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
Contatti
Contacts
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Portacontatti femmina completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti)
Female connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
BP8/35 ~11 – 17
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Portacontatti maschio completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti)
Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
Componenti singoli
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Portacontatti femmina vuoto (incl. scarico della trazione del cavo)
Female connector empty (incl. cable strain relief)
senza
without
~11 – 17
RobiFix-S-L
30.4016
Portacontatti maschio vuoto (incl. scarico della trazione del cavo)
Male connector empty (incl. cable strain relief)
senza
without
~11 – 17
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessori pagina 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
12
vedi pagina 16
see page 16
Accessories page 20
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Montaggio piatto
Combinazione di diversi tipi di cavi
Flat mount
Mixed conductors
RobiFix-S35-ZEM
RobiFix-B35-MTB
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
Contatti
Contacts
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
Portacontatti femmina completo, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-B35-MTB 30.4005 e contatti
Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts
RobiFix-S35-ZEM
Portacontatti maschio, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-ZEM
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
30.4025
Componenti singoli
BP8/35 ~11 – 17
SP8/35
27 – 35  27 – 501)
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Portacontatti femmina vuoto (incl. scarico della trazione del cavo e bussole di montaggio) / Female connector empty (incl. cable strain relief and mounting sleeves)
senza
~11 – 17
without
RobiFix-S-ZEM
30.4030
Portacontatti maschio vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
RobiFix-ZEM / Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
senza 27 – 35  without 27 – 501)
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
senza passacavo FD50, al suo posto elemento termoretraibile
(vedi pagina 20)
1)
Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead.
1)
Accessori pagina 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
vedi pagina 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
13
Advanced Contact Technology
J6
Collegamento trasformatore
dritto
Transformer connection
straight
RobiFix-TAE1-57
RobiFix-B35-FZEE
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
Contatti Ø esterno del cavo
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE
Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo flangiata
30.4033 RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1-57
30.4046
RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187
BP8/35
~11 – 17
Portacontatti maschio da montare nel trasformatore per saldatura
Male connector for welding transformers
S8/M8-57
AG
–
Connettore maschio da montare nel trasformatore per saldatura, con codifica
Male connector for welding transformers, with coding
S8/M8-57
AG
–
senza
without
~11 – 17
senza
without
–
senza
without
–
Componenti singoli
Individual parts
RobiFix-B-FZEE
Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
30.4037 flangiata RobiFix-FZEE
Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1
30.4133
RobiFix-TAE1-C1)
Connettore maschio da montare nel trasformatore per saldatura,
30.4186 con codifica, senza contatti
Male connector for welding transformers, with coding, without contacts
Portacontatti maschio da montare nel trasformatore per saldatura, senza contatti
Male connector for welding transformers, without contacts
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Disponibile prossimamente
1)
Soon available.
1)
Accessori pagina 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
14
vedi pagina 16
see page 16
Accessories page 20
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J6
Collegamento trasformatore
inclinato di 90°
Transformer connection
right angled
RobiFix-B35-FZEE
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
RobiFix-TWA
Descrizione
Designation
Contatti
Contacts
Ø esterno del cavo
Cable outer Ø
mm
Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo flangiata
RobiFix-B35-FZEE 30.4033 RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TWA
Portacontatti maschio da montare nel trasformatore per saldatura
Male connector for welding transformers, right-angled
30.4013
Componenti singoli
RobiFix-B-FZEE
Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo
flangiata RobiFix-FZEE
Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
30.4037
Accessori pagina 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
~11 – 17
–
–
Individual parts
Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
wendet!
BP8/35
senza
without
~11 – 17
vedi pagina 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
15
Advanced Contact Technology
Contatti singoli
Single contacts
BP8/25
S8/M8-41 AG
SP8/25
BP8/4AWG
SP8/4AWG
S8/M8-57 AG
BP8/35
SP8/35
BP8/38
SP8/38
BP8/50K
Tipo
Type
SP8/50K
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
Ø nominale
Nominal-Ø
Sezione conduttore
Conductor cross
section
Diametro interno
Diametro esterno
boccola crimpatura boccola di crimpatura
I.D. crimping sleeve O.D. crimping sleeve
mm²
AWG
8 mm
25
–
8 mm / .31"
11 mm / .43"
8mm
–
4
6,8 mm / .27"
11 mm / .43"
8 mm
35
–
9 mm / .35"
13 mm / .51"
8 mm
38
–
9,4 mm / .37"
13 mm / .51"
8 mm
50
–
11 mm / .43"
14,5 mm / .57"
Contatto filettato maschio per trasformatoS8/M8-41 AG 30.0401 re 41 mm
Threaded pin for transformer 41 mm
8 mm
–
–
–
–
Contatto filettato maschio per trasformatoS8/M8-57 AG 30.0403 re 57 mm
Threaded pin for transformer 57 mm
8 mm
–
–
–
–
BP8/25
30.0100 Boccola / Socket
SP8/25
30.0500 Spina / Pin
BP8/4AWG
30.0113 Boccola / Socket
SP8/4AWG
30.0513 Spina / Pin
BP8/35
30.0101 Boccola / Socket
SP8/35
30.0501 Spina / Pin
BP8/38
30.0112 Boccola / Socket
SP8/38
30.0512 Spina / Pin
BP8/50K
30.4150 Boccola / Socket
SP8/50K
30.4154 Spina / Pin
16
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Accessori per pinze robotiche
per saldatura fisse
I connettori progettati per la base del robot (J1), possono essere utilizzati anche per l‘alimentazione elettrica dei trasformatori
per saldatura grazie a questi adattatori.
Accessories for stationary
robot welding guns
Connectors designed for the robot base (J1) can also be used
for the power supply of welding transformers thanks to these
adapters.
RobiFix-A-TAE1
RobiFix-W-ZEM
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
adatto a
fits to
RobiFix-A-TAE1
30.4058
Adattatore per connettore di montaggio con flangia (J1)
Adapter for flange-mount connector (J1)
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM
RobiFix-W-ZEM
30.4062
Staffa angolare di fissaggio per connettore di montaggio con flangia
Bracket for flat-mount connector
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
17
Advanced Contact Technology
Accessori
Accessories
Se non installato sul robot, il RobiFix resta connesso e bloccato
grazie al RobiFix-LOCK. Ideale per prolunghe di cavi.
If not installed on the robot, RobiFix remains connected and
locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions.
Montaggio a muro
Wall mounting
RobiFix-LOCK
Montaggio volante
Mobile mounting
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
adatto a
fits to
RobiFix-LOCK
30.4061
Sistema di bloccaggio (Viti di montaggio e Velcro inclusi)
Locking system (incl. mounting screws and Velcro)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
18
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Sistema
per dresspack doppi
La saldatura dell’alluminio necessita di una quantità di corrente maggiore sul lato primario del trasformatore, generalmente
superiore a 250 A. Per questo motivo è necessario utilizzare
sezioni cavo e connettori più grandi. Con le soluzioni tradizionali, il dresspack del robot diventerebbe troppo rigido – grazie a
RobiFix-TwinLock, invece, è possibile trasmettere fino a 421 A
(corrente continuativa ). Il fascio di cavi rimane flessibile anche
con conduttori unipolari pari a 50 mm2.
System
for a double dresspack
Aluminum welding requires more welding current, usually
more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables
and larger power connectors are needed. With conventional
solution, the robot dress-out would become extremely rigid.
Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal
steady current) and still keep the flexibility of your dresspack,
even with single conductors up to 50 mm².
RobiFix-TwinPower
Montaggio sul robot
Robot mounting
RobiFix-TwinLock
Montaggio volante
Mobile mounting
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Sistema di bloccaggio, incl. fascette di serraggio separabili
30.4063 (senza connettori)
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
bin
Man
sen,
adatto a
fits to
Sistema di bloccaggio, incl. fascette di serraggio separabili
RobiFix-TwinPower 30.4064 (senza connettori)
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-TwinLock
Ich
Descrizione
Designation
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Istruzione di montaggio MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Accessori
Accessories
Questi accessori permettono l‘utilizzo di cavi di saldatura molto
spessi o sottili (diametro esterno).
These accessories allow the use of quite large or thin welding
cables (outer diameter).
WST-TS/150
WST90-TS/150
RobiFix-RR10/15
Ø 15 mm / 0.59 "
RobiFix-RR12/15
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
Descrizione
Designation
adatto a
fits to
WST-TS/150
30.0021
Guaina termoretraibile (rivestimento interno in colla)
Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
WST90-TS/150
30.0022
Guaina termoretraibile a 90° (rivestimento interno in colla)
90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
RobiFix-RR10/15
30.4167
Set anelli di gomma (3 pezzi) / Set of 3 rubber rings
–
RobiFix-RR12/15
30.4173
Set anelli di gomma (3 pezzi) / Set of 3 rubber rings
–
20
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
I tappi sono utili per la protezione dalla polvere e dall‘umidità
delle spine e boccole durante il trasporto ed il deposito.
Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage.
RobiFix-PC
RobiFix-ZE
Tipo
Type
N. ordine
Order No.
RobiFix-PC
30.4157 Set di tappi (3 pz.) / Set of 3 protective caps
RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1
RobiFix-ZE
30.4031 Scarico della trazione / Cable strain relief
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
www.multi-contact.com
Descrizione
Designation
adatto a
fits to
21
Advanced Contact Technology
Cambiautensili automatico
Automatic tool-changers
Soluzione completa ed economica per robot di saldatura con
cambio-utensili automatico
Complete economic solution for spot-welding robots with an
automatic tool-changer
MGK4-180-RFA
MGK4-180-RFA
Montaggio tipo 1
Mounting type 1
Esempio: RobiFix viene utilizzato per alimentare il connettore
di potenza nel sistema MPS (cambio-pinza) della ditta Stäubli.
Con RobiFix è possibile standardizzare l’alimentazione del circuito primario dalla base del robot (J1) alla pinza di saldatura
(J6), installandola così a basso costo.
Vantaggio: il cavo di alimentazione nel fascio di tubi flessibili
del robot termina sempre con lo stesso connettore, con o senza
cambio-utensili.
Analogamente al connettore per circuito primario nel trasformatore per saldatura, il connettore di potenza sul cambio-pinza
MPS dispone ora di una spina RobiFix. Il nuovo standard consente agli utenti finali di ridurre al minimo la molteplicità dei
fasciami di tubi e cavi di alimentazione del robot.
Il connettore docking MGK4-180-RFA può essere fissato al cambio-utensili in modo diritto oppure ruotato di 60°, consentendo in
questo modo l’ottimizzazione del passaggio dei cavi.
Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the
power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer).
With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to
the welding gun (J6).
Benefits: the power cables inside the robot dresspack always
end in the same connector, with or without the tool-changer.
The new standard makes it possible for end-users to reduce
extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot
to a minimum.
The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage
of being able to be assembled straight onto the tool-changer or
at 60 degree angle, allowing optimal cable management.
MGK4-180-RFA
Mounting type 2 with angled adapter
Montaggio tipo 2 con adattore ad angolo
MGK4-180-RFA un prodotto ideato da Multi-Contact, realizzato
su misura per la ditta Stäubli Tec-Systems. Rivolgersi a Staubli
(Connectors Division) per questa soluzione.
22
MGK4-180-RFA is a customer specific development from
Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli
for this solution (Connectors Division).
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
FL3...2+PE-RF-ECO
FL3...2+PE-RF-ECO
Sezione conduttore
Conductor cross section
Numero di poli
Number of poles
Ø nominale contatto
Nominal-Ø contact
Corrente nominale
Rated current
mm
A
Superficie
Surface
N. ordine
Order No.
Tipo
Type
Pressacavo
Cable gland
mm²
AWG
M20
25 / 35 / 38
4 / 2
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0713
FL3-SG-2+PE-RF-ECO
×
25 / 35 / 38
4 / 2
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0712
FL3-BG-2+PE-RF-ECO
×
Contact pieces with plug termination
Contatto con spina
Fase 1:
Step 1:
Una volta smontato lo scarico della trazione, i cavi assemblati
vengono scollegati a mano dal RobiFix...
Once the strain relief has been disassembled, the assembled
cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ...
Fase 2:
Step 2:
... e inseriti direttamente nel FL3-…-RF-ECO finché si bloccano
automaticamente con uno scatto.
... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked!
Clic!
Click!
Manutenzione semplice grazie al sistema
di cambio rapido inserto frontale.
Service friendly thanks to the rapid changing ­system
Inserti di contatto intercambiabili
Interchangeable contact inserts
www.multi-contact.com
23
Advanced Contact Technology
Valori elettrici
Fattore di riduzione di 0,9
Electrical values
Rating factor 0,9
The current capacity of a connection is limited by the thermal
capacity of its contact, connecting and insulating materials.
The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not
exceeded.
La conducibilità di corrente è limitata dalla capacità termica dei
materiali degli elementi di contatto, collegamenti compresi, e
dei gusci isolanti. La curva di derating si applica quindi a correnti in grado di scorrere in modo continuo, non intermittente
e, contemporaneamente, attraverso ogni elemento di contatto
del connettore, senza che sia superata la temperatura limite superiore ammissibile.
Fascio singolo cavi flessibili/Single dresspack (0 – 1000 Hz)
250
Corrente d’esercizio A / Operating current A
223
207
189
200
194
50 mm²
~ 1/0 AWG
180
150 166
164
154
35 mm²
~ 2 AWG
141
100
25 mm²
~ 4 AWG
50
Fattore di riduzione /Rating factor
0
(in funzione della frequenza e della sezione
del conduttore)
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C
68 86 104122 140158 176194 °F
Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C
(Frequenza/Frequency)
Corrente d’esercizio A / Operating current A
Fascio doppio cavi flessibili/Double dresspack (0 – 1000 Hz)
450 421
400
390
365
356
338
350
3000 Hz
50 mm²
0.89
0.86
35 mm²
0.93
0.90
25 mm²
0.95
0.92
309
50 mm²
~ 1/0 AWG
300
250
2000 Hz
292
270
35 mm²
~ 2 AWG
246
200
150
25 mm²
~ 4 AWG
100
50
0
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90 °C
68 86 104122 140158 176194 °F
Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C
Esempio: a 1’000 Hz e con conduttori da 50 mm2 (1/0 AWG)
a 20 °C (68 °F) RobiFix può trasmettere una corrente continuativa di massimo 223 A. Ad una frequenza maggiore, pari
a 3’000 Hz, RobiFix può trasmettere massimo 192 A (223 ×
0,86).
Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20
°C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max
223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry
max 192 A (223 x 0.86).
Nota:
Nella scelta della sezione dei cavi, si prega di osservare anche
gli standard DIN VDE 0298-4 e EN 60204-1/IEC 60204-1
24
Note:
When selecting cable cross sections, please also observe the
DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Nella tabella seguente si osservano gli andamenti della corrente d’esercizio nominale a breve ciclo; in­ quella in alto sono riportate invece le correnti massime a ciclo continuo. Il duty cicle
viene determinato all’interno di un ciclo­(rapporto tra durata del
funzionamento e della pausa).
700
Corrente d’esercizio A / Operating current A
at
700
700
700
600
600
600
500
500
500
400
400
400
Corrente d’esercizio A / Operating current A
Corrente a / Current
Tamb 20 °C (68°F)
(0 – 1000 Hz)
0
0
0
Fattore di riduzione / Rating factor
500
Corrente d’esercizio A / Operating current A
284
300
223
358
294
200
244
204
194
166
100
493
403
100
600
90
80
70
60
50
577
577
577
40
30
20
418
418
418
400
244
244
244
204
204
204
207
200
100
90
90
90
358
358
358
294
294
294
180
154
70
70
70
100
90
0
493
493
493
403
403
403
457
373
331
273
226
189
80
80
80
60
60
60
80
50
50
50
70
40
40
40
60
50
30
30
30
40
20
20
20
30
0.90
0.92
20
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix 50
mm²
Zyklusdauer
// Time
cycle
Zyklusdauer
Time
cycle
Durata ciclo / Time
cycle
basis 10 min
Zyklusdauer
/ Time
cycle
basis
10
min
basis
10
min
basis 10 min
RobiFix
35mm²
RobiFix 35
mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
50mm²
Zyklusdauer
// Time
cycle
Durata ciclo
/ Time
cycle
basis 10 min
Zyklusdauer
Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
basis
10min
basis
10min
basis 10
min
basis
10min
RobiFix35mm²
25
mm²
RobiFix
25mm²
RobiFix
RobiFix
25mm²
RobiFix
25mm²
Durata ciclo
/ Time
cycle
basis 10 min
Zyklusdauer
Time
cycle
Zyklusdauer / Time
cycle
Zyklusdauer
/// Time
Zyklusdauer
Time cycle
cycle
basis 10min
basis
10min
basis 10min
10min
basis
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
10
10
10
10
488
500
353
400
300
200
0.86
10
387
263
300
RobiFix 35mm²
0.89
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0.93
35 mm²
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
25 basis
mm²10min 0.95
535
500
284
284
284
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer / (Frequenza/Frequency)
Time cycle
2000 Hz
3000 Hz
basis 10 min
50 mm²
0
600
Corrente a / Current at
Tamb 40 °C (104°F)
(0 – 1000 Hz)
(in funzione della frequenza e della sezione
del conduttore)
418
400
194
194
194
166
166
166
100
100
100
577
600
300
300
300 223
223
223
200
200
200
Corrente a / Current at
Tamb 30 °C (86°F)
100
100
(0 – 1000 Hz)
100
Current characteristics for short operating periods are displayed
below,­in addition to the maximum continuous current (graph
above). The duty cycle is determined within one cycle duration­
(relationship between switch-on and pause time).
240
189
303
249
206
173
100 164
141
417
341
90
80
70
60
50
RobiFix 35mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0
100
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10 min
40
30
20
10
Duty cycle [%] / Duty Cycle [%]
Esempio: con conduttori da 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C
(68 °F), RobiFix può trasmettere una corrente continuativa
di massimo 223 A, che rappresenta un duty cycle del 100%.
Con un duty-cycle del 20% e un intervallo dell’80%, RobiFix
può trasmettere massimo 418 A.
Sulla base di un ciclo di 10 minuti, il 20% corrisponde a 2
minuti “on” e 8 minuti “off”.
www.multi-contact.com
Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F),
RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A,
representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max
418 A.
Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2
minutes “on” and 8 minutes “off”.
25
Advanced Contact Technology
Efficienza energetica
Energy efficiency
Confronto fornitori di connettori tradizionali / MC
35 mm²
(2 AWG)
150 A
Multi-Contact
Fornitori tradizionali
Usual suppliers
Comparison MC / Ordinary connector suppliers
Temperatura
(valore medio)
Temperature
(average)
Resistenza di contatto
(Rcrimp)
Contact resistance
(Rcrimp)
Resistenza totale per contatto
(Rtotal)
Total resistance
per contact (Rtotal)
Perdita di potenza
(Pv)
Power loss per contact
(Pv)
  60 –   80 °C
  <25 µΩ
<110 µΩ
<2,5 W
119 – 160 °C
78 – 100 µΩ
>210 – 260 µΩ
5 – 6 W
Rtotal
Rcrimp1
Rcrimp2
Rcontact
Efficienza energetica per la sostenibilità nella produzione
Energy efficiency for sustainability in production
La qualità di un connettore è data dalla somma delle resistenze
Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Minore è la resistenza totale, minori sono le perdite di potenza Pv sul connettore. Ridotte
perdite di potenza contraddistinguono un connettore efficiente
ed ecologico.
26
The quality of a plug connector is determined by the sum of
the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the
overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the
plug connection. Small power losses are characteristic of an
efficient, environment-friendly connector.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Principio di base MC:
MC basic principle:
„Un connettore è tanto buono quanto
è ben fatta la sua connessione al cavo“
“A connector is always as good as its perfect cable connection.”
Si consiglia pertanto di utilizzare
sempre strumenti di crimpatura da noi
approvati.
We therefore recommend to always use
crimping tools that we have approved.
Advanced Contact Technology
Roboticline
Steckverbinder für Automation
Connectors for Automatic Systems
Crimpzangen-Koffer
Crimping tool case
mit Zubehör
with accessories
Informazioni sulla nostra nuova valigia per pinza di crimpatura
sono disponibili nel dépliant I Roboticline.
Information on our new crimping tool case can be found in our
flyer I Roboticline.
www.multi-contact.com
I
27
Advanced Contact Technology
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Turkey
c/o Staubli Sanayi Makina ve
Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti.
İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi
Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3,
Tuzla 34956
TR – İstanbul
Tel. +90 216 5648800
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6F., No. 143, Xinhu 1st Rd.,
Neihu Dist.,
TW – Taipei City 11494
Tel. +886/2/8791 9696
Fax +886/2/8791 9596
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Il vostro rappresentante Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Troverai il tuo partner Multi-Contact a
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Soggetto a modifica / Subject to alterations Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]