Abbattitori di Temperatura Blast Chillers BK - eVent

Transcript

Abbattitori di Temperatura Blast Chillers BK - eVent
Abbattitori di Temperatura
Blast Chillers
BK - eVent - E/T - MT
Contenuti / Contents
ABBATTITORI / BLAST CHILLERS - FREEZERS
04
Applicazioni / Applications
14
Serie BK+ / BK+ Series
16
Caratteristiche / Features
20
Dati tecnici / Technical data
22
Serie eVent / eVent Series
24
Caratteristiche / Features
38
Dati tecnici / Technical data
40
Serie E-T / E-T Series
42
Caratteristiche / Features
44
Dati tecnici / Technical data
47
Serie MT / MT Series
48
Caratteristiche / Features
54
Dati tecnici / Technical data
Applicazioni / Applications
L’abbattimento rapido è il miglior sistema naturale
per allungare la durata e la freschezza degli alimenti
Blast chilling and blast freezing are the best natural systems
to extend the shelf life and maintain the freshness of food
RIDUZIONE DELLA
CARICA BATTERICA
La proliferazione batterica è molto veloce
quando il cibo ha una temperatura compresa tra +65°C e +10°C.
Attorno ai +37°C i batteri raddoppiano
ogni 20 minuti. L’abbattitore Tecnomac
permette di “attraversare” velocemente
l’intervallo delle temperature pericolose,
portando il cibo a +3°C al cuore in meno
di 90 min.
In questo modo si riduce al minimo la
carica batterica presente nei cibi dopo la
cottura, migliorandone la qualità e le caratteristiche organolettiche.
MINORE DISIDRATAZIONE
L’abbattimento rapido blocca immediatamente l’evaporazione dell’acqua contenuta nei cibi evitandone la disidratazione.
Spesso la fragranza ed il gusto dei cibi è
legato alla giusta quantità d’acqua contenuta nei cibi stessi.
MENÙ PIÙ RICCO
La maggior durata in conservazione
dei prodotti e dei semilavorati abbattuti,
permette di aumentare il numero dei cibi
o erti, senza per questo complicare l’organizzazione della produzione.
4
REDUCTION IN
BACTERIAL GROWTH
BACTERIAL GROWTH
Bacterial proliferation is very high when
food is at a temperature of between+65°C
and +10°C. Around +37°C the number of
bacteria doubles every 20 minutes.
The Tecnomac blast chiller makes it possible to “cross” the range of hazardous
temperatures quickly, taking the core of
food to +3°C in less than 90 minutes.
This reduces the quantity of bacteria in
food after cooking to a minimum, improving its quality, longevity and safety.
LESS DEHYDRATION
Blast chilling immediately stops the moisture in food from evaporating, thereby
preventing dehydration.
The fragrance and avour of foods is often
linked to the right amount of moisture
content in food.
WIDER MENU
The longer shelf life of blast chilled
foods and semi-finished items makes it
possible to increase the number of courses o ered, without complicating production organization.
RISPETTO NORME HACCP
L’abbattitore migliora la sicurezza alimentare dei cibi, garantendo
il pieno rispetto della normativa HACCP.
COMPLIANCE WITH HACCP
STANDARDS
The blast chiller considerably improves
food safety, ensuring full compliance with
HACCP Standard
NESSUNA PROLIFERAZIONE
NO BACTERIAL PROLIFERATION
INIZIO PROLIFERAZIONE
START OF BACTERIAL PROLIFERATION
MASSIMA PROLIFERAZIONE BATTERICA
Raddoppio dei batteri ogni 20 minuti
MAXIMUM BACTERIAL PROLIFERATION
Bacteria double every 20 minutes
NESSUNA PROLIFERAZIONE BATTERICA
EXTREMELY LOW BACTERIAL PROLIFERATION
5
Applicazioni / Applications
Raffreddare velocemente per una maggiore qualità,
sicurezza alimentare e risparmio
Quick chilling for higher quality,
food safety and saving
RISPARMIO DI TEMPO
FINO AD UN 30%
Grazie alla maggior durata in conservazione del cibo abbattuto, è possibile pianificare meglio la produzione e preparare
in anticipo quantità maggiori di piatti e
semilavorati, evitando di dover ripetere la
preparazione ogni giorno.
Tutto questo mantenendo sempre alta la
qualità dei cibi serviti
TIME SAVINGS
OFUPTO30%
Thanks to the longer shelf life of
blast-chilled food, it is possible to plan
production better and prepare larger
quantities of dishes and semi-processed
foods in advance, without having to repeat the process every day.
All this while always maintaining the highest quality of served foods.
RIDUZIONE DEGLI SPRECHI
L’abbattimento rapido allunga la durata
dei prodotti in conservazione consentendo all’operatore di avere più tempo per
utilizzarli, riducendo così notevolmente
gli sprechi.
WASTE REDUCTION
Blast chilling/freezing increases the shel
ife of foods, allowing the operator to have
more time to use the foods, thus greatly
reducing waste.
MENO PERDITA DI PESO
Dopo la cottura, il cibo rilascia umidità
per evaporazione.
Con l’abbattimento rapido subito dopo la
cottura, viene bloccata l’evaporazione, riducendo così la perdita d’acqua e quindi
di peso.
Se il prodotto viene venduto a peso, si possono aumentare gli introiti fino ad un 7%.
RISPARMIO NEGLI ACQUISTI
Grazie all’utilizzo dell’abbattitore, che
consente di allungare la durata del prodotto surgelato mantenendone inalterate
le sue qualità originarie, è possibile comprare gli ingredienti stagionali quando
sono meno cari e di migliore qualità.
6
LESS WEIGHT LOSS
After cooking, food releases moisture by
evaporation. Blast chilling immediately
after cooking stops evaporation, thereby
reducing the loss of water and therefore
weight. If the product is sold by weight,
revenue can be increased by up to 7%
SAVINGS ON PURCHASES
Thanks to the use of the blast freezer,
which allows for the extension of shel
ife of frozen foods, keeping their original
qualities unchanged,
it is possible to purchase seasonal ingredients when they are less
7
Applicazioni / Applications
Funzioni
Functions
ABBATTIMENTO RAPIDO
+90° -> +3°C
Ogni cibo cotto, lasciato ra reddare a temperatura ambiente, perde le sue migliori
qualità.
L’uso dell’abbattitore Tecnomac permette di abbassare la temperatura al cuore
dei cibi appena cotti fino a +3°C. La velocità di questo processo è fondamentale
perché permette di ridurre al minimo la
proliferazione batterica, che si verifica in
massima misura quando la temperatura
del cibo si trova nell’intervallo tra +65°C e
+10°C.
Il risultato finale è la conservazione della
qualità, del colore e della fragranza dei cibi,
allungando la durata in conservazione.
SURGELAZIONE RAPIDA
+90° -> -18°C
La surgelazione rapida, è il processo migliore per allungare la conservazione
degli alimenti per più mesi. L’abbattitore
Tecnomac, grazie ad un potente sistema
di refrigerazione
con aria a -40°C, consente di raggiungere
velocemente la temperatura di -18°C al
cuore dei prodotti evitando così la macro
cristallizzazione e mantenendo intatte le
qualità organolettiche del cibo.
Dopo lo scongelamento infatti, non ci saranno perdite di liquidi, di consistenza e
di gusto.
8
BLAST CHILLING
+90° -> +3°C
All food cooked and left to cool slowly loses its finest qualities. The Tecnomac blast
chiller makes it possible to lower the temperature at the core of foods that have just
been cooked, down to +3°C .
The speed of such a process is essential
since it allows for a reduction in the bacterial proliferation that is particularly critical while food is at temperatures between
+65°C and +10°C. The final result is the
preservation of the quality, colour and fragrance of food, extending its shelflife.
BLAST FREEZING
+90° -> -18°C
The blast freezing process is the best process to store food for many months.
The Tecnomac blast freezer, thanks to its
powerful refrigeration system with an air
temperature of -40°C, quickly lowers the
temperature at the core of food to -18°,
thus avoiding the macrocrystallization
and granting perfect and long-lasting preservation of all the original qualities of the
food.
After defrosting, there will be no loss of liquid, firmness or flavour.
RISPETTO NORME HACCP
L’abbattitore migliora la sicurezza
alimentare dei cibi, garantendo
il pieno rispetto della normativa HACCP.
COMPLIANCE WITH
HACCP STANDARDS
The blast chiller considerably improves
food safety, ensuring full compliance
with HACCP Standard
Con abbattitore: sicurezza alimentare
With blast chiller: food safety
Con abbattitore: micro cristalli
With blast chiller: micro crystals
Senza abbattitore: rischio batterico
Without blast chiller: bacteria risk
Senza abbattitore: macro crystals
Without blast chiller: macro crystals
9
Applicazioni / Applications
Panificazione
Bakery
Negli ultimi anni il settore della panificazione ha subito una profonda trasformazione legata a sempre più massiccio
utilizzo della tecnologia del freddo. Esigenze di riduzione del lavoro notturno,
della manodopera impiegata, delle ore
di straordinario e soprattutto la necessità di o rire una sempre più vasta scelta di
prodotti ai consumatori finali, sono tra i
motivi principali che rendono l’abbattitore uno strumento fondamentale nei moderni laboratori di panificazione.
Oltre all’abbattimento di prodotto crudo,
pre-cotto e cotto, la potenza e la qualità degli abbattitori Tecnomac consente
la surgelazione di prodotto pre-lievitato
pronto per l’infornamento (pani speciali,
pizze, focacce, ecc.), ottenendo in questo
modo il massimo sfruttamento delle potenzialità derivanti dall’utilizzo delle “tecniche del freddo”.
ABBATTITORE
BLAST CHILLER /
FREEZER
10
CONSERVATORE
STORAGE CABINET
During the recent years the bakery field
has undergone deep transformations due
to increased use of the refrigeration technology.
The need of reducing night-shifts, manpower, overtime hours and most of all of
o ering end users a wider choice of products, are among the main reasons why
blast freezers have become an essential
tool in all modern bakery workrooms.
“Esides the blast freezing of raw, pre-cooked and cooked products, the power and
quality of Tecnomac blast freezers allow
to freeze pre-leavened products ready to
be put in the oven (Special kinds of bread,pizzas,focaccia bread, etc.), thus taking
maximum advantage of the potentials o
ered by the refrigeration techniques.
FERMALIEVITA
RETARDER PROVER
FORNO
BAKING OVEN
Applicazioni / Applications
Pasticceria
Confectionery
Un moderno laboratorio di pasticceria
non può prescindere dall’utilizzo delle tecniche del freddo rapido.Non solo il
congelamento rapido a -18°C, ma anche
l’abbattimento positivo a +3°C, permettono di lavorare con più efficienza, ridurre
i tempi di preparazione, ridurre lo spazio
utilizzato in conservazione ed aumentare la qualità e la sicurezza alimentare del
prodotto.
Grazie alle ottime prestazioni garantite
dagli abbattitori ChillRapid, i cicli di abbattimento sono veloci ma delicati, garantendo un risultato perfetto per qualsiasi prodotto di pasticceria, crudo o cotto,
finito o semilavorato.
Per la conservazione dei prodotti abbattuti, suggeriamo di utilizzare gli speciali
conservatori a controllo attivo dell’umidità TecnoControl.
FORNO
BAKING OVEN
A modern confectionery shop cannot
avoid taking advantage of blast freezing
techniques.
Not only shock freezing at -18°C, but also
blast chilling at 3°C, enable to work more
e ciently, reduce preparation times, diminish storage space and increase food
quality and safety.
Thanks to the excellent performances of
Chillrapid Blast Chillers/Freezers, chilling
cycles are quick but gentle, and guarantee perfect results for every confectionery
product, raw or cooked, finished or semifinished.
For preservation of frozen product we
suggest the use of our special TecnoControl storage rooms with active humidity
control
ABBATTITORE
BLAST CHILLER /
FREEZER
CONSERVATORE
STORAGE CABINET
11
Applicazioni / Applications
Gastronomia
Catering
L’abbattitore rapido di temperatura è uno
strumento indispensabile per l’attività
dello chef, poiché permette al ristoratore
di pianificare ed organizzare in anticipo
la sua attività, o rendo ai clienti un menù
vario e completo, unito ad un servizio rapido ed efficiente, nell’assoluto rispetto
della fragranza e della freschezza dei cibi
offerti.
Il principale vantaggio, oltre alla maggiore sicurezza alimentare (HACCP), è la
riorganizzazione dell’attività della cucina,
eliminando i picchi di lavoro e l’inutile
ripetizione delle stesse preparazioni ogni
giorno, rendendo la propria attività più
moderna ed e ciente.
FORNO
BAKING OVEN
12
ABBATTITORE
BLAST CHILLER /
FREEZER
During the recent years the bakery field
has undergone deep transformations due
to increased use of the refrigeration technology.
The need of reducing night-shifts, manpower, overtime hours and most of all of
o ering end users a wider choice of products, are among the main reasons why
blast freezers have become an essential
tool in all modern bakery workrooms.
“Esides the blast freezing of raw, pre-cooked and cooked products, the power and
quality of Tecnomac blast freezers allow
to freeze pre-leavened products ready to
be put in the oven (Special kinds of bread,pizzas,focaccia bread, etc.), thus taking
maximum advantage of the potentials o
ered by the refrigeration techniques
CONSERVATORE
STORAGE CABINET
FORNO
BAKING OVEN
Applicazioni / Applications
Gelateria
Ice Cream
La cremosità del gelato dipende principalmente dalla presenza di micro-bollicine di aria e micro-cristalli di ghiaccio. Per
preservare tali caratteristiche è necessario
abbattere rapidamente il gelato appena
uscito dal mantecatore.
Questa operazione, oltre a contribuire alla
formazione di micro-cristalli di ghiaccio,
facilita la formazione di una sottile barriera superficiale che impedisce al prodotto
di “sgonfiarsi” e di lasciare fuoriuscire l’aria in esso contenuta.
Il risultato finale è un gelato cremoso, soffice e pronto per essere servito o conservato.
Gli abbattitori Tecnomac sono dotati di
una funzione specifica per l’abbattimento
rapido negativo del gelato.
MANTECATORE
WHISKER
ABBATTITORE
BLAST CHILLER /
FREEZER
The creaminess of ice-cream mainly depends on the presence of micro air-bubbles and micro ice-crystal.
In order to maintein these special features, ice-cream must be shock frozen as
soon as it leaves the whisker.
This operation besides contributing to the
formation of micro ice-crystal, permits
the formation of a thin surface barrier that
prevents both product “flattening” and air
emission.
The outcome is a creamy, soft ice cream
, ready to be served or stored. Tecnomac
blast freezers have a special shock freezing function for ice-cream
CONSERVATORE
STORAGE CABINET
13
Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers
Serie BK+ / la semplicità a portata di mano
BK+ Series / Blast Chillers on your finger
14
Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers
Pannello di controllo
Control panel
Semplice e intuitivo, con tecnologia
Touch, facilita le operazioni di
programmazione e di visualizzazione
delle varie funzioni.
4
1 2
3
5
Simple and intuitive to use, with Touch
tecnology, enables easy viewing and
programming of various functions.
10
6
7
8
9
4
Stato ciclo
Cycle status
5
Tasto Modalità di abbattimento
Blast chilling mode
6
Tasto decremento valori
Decrease value key
7
Tasto incremento valori
Increase value key
8
Tasto start/stop
Start/Stop
9
Icone di Stato
Status icons
10 Display Temperatura e Tempo
Temperature & Time Display
16
FUNZIONI SPECIALI
•Ciclo abbattimento Gelato
•Controllo automatico inserimento
sonda ad ago
•Ciclo sanitizzazione a ozono (optional)
•Asciugatura a ventilazione forzata
SPECIAL FUNCTIONS
•Ice cream blast freezing
function
•Automatic core probe
insertion check
•Ozone sanitizing cycle
(optional)
•Drying and forced ventilation
Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers
Cicli di lavoro
Working cycles
1
+3°
95°C
ABBATTIMENTO SOFT
Adatto a cibi delicati o sottili,
come riso, verdure, prodotti fritti.
SOFT BLAST CHILLING
Suited for delicate or thin foodstuffs
such as rice, vegetables, fried food.
Cuore del prodotto
Core temperature
3°C
0°C
Aria
Air
-20
°C
90 mi
n
2
+3° +3°
95°C
ABBATTIMENTO HARD
Molto efficace per cibi densi, grassi e di
grossa pezzatura.
HARD BLAST CHILLING
Very e ective for dense,
greasy and large-sized foodstuffs.
20°C
Cuore del prodotto
Core temperature
3C°
0°C
Aria
Air
-20
°C
90 mi
n
3
95°C
-18°
SURGELAZIONE
20°C
Adatto a qualsiasi prodotto alimentare.
3°C
SHOCK FREEZING
0°C
Cuore del prodotto
Core temperature
Suited for any food product.
-18
°C
Aria
Air
-40
°C
90 mi
n
17
Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers
Caratteristiche Tecniche
Technical Features
18
COMANDI
SOFT TOUCH
Nuova scheda
elettronica con
comandi soft touch:
intuitiva e facile da
utilizzare
VENTILATORE
EVAPORATORE
Ventilatore con
pale in resina
anticorrosione
RUOTE
Kit ruote (optional)
VERSIONE
PASTICCERIA
Struttura pasticceria
passo variabile 10
mm (optional)
SOFT TOUCH
CONTROL PANEL
New soft touch
control panel:
intuitive, and
extremely easy to
use.
EVAPORATOR
FANS
Anti-corrosion resin
fan blades
WHEELS
Castors kit (optional)
PASTRY VERSION
Special structure
for pastry with 10
mm adjustable pitch
(optional)
Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers
SONDA
Sonda di
temperatura ad
ago e conica
STERILIZZAZIONE
Sterilizzazione con
ozono (optional)
HACCP
Chiavetta USB per
scarico dati HACCP
GELATO
Ciclo dedicato per
la produzione del
gelato
PRODUCT PROBE
Conic/needle core
temperature probe
STERILIZATION
Ozone sterilization
(optional)
HACCP
USB key for HACCP
data download
ICE CREAM
Dedicated Cycle
for ice cream
production
19
Abbattitori serie BK+ / BK+ series blast chillers - freezers
Serie BK+
BK+ Series
BK3 2/3
BK3 1/1
BK+ 5.16A
BK+ 5.16W
3 teglie / trays
3 teglie / trays
5 teglie / trays
-
-
68
Resa abbattimento
Output chilling
7 kg
7 kg
18 kg
Resa surgelazione
Output freezing
5 kg
5 kg
10 kg
Capacità
Capacity
Passo teglie
Tray pitch
Dimensioni mm
Dimensions mm
Voltaggio
Voltage
20
L/W 600
P/D 605 (1000)
H/H 400
230V / 1 / 50 Hz
L/W 600
P/D 805 (1205)
H/H 400
230V / 1 / 50 Hz
L/W 800
P/D 700
H/H 900
230V / 1 / 50 Hz
BK+ 10.30A
BK+ 10.30AW
BK+ 15.40A
BK+ 15.40W
10 teglie / trays
15 teglie / trays
68
68
32 kg
40 kg
22 kg
28 kg
L/W 800
P/D 700
H/H 1544/1599
230V / 1 / 50 Hz
L/W 800
P/D 800
H/H 1950/2005
230V / 1 / 50 Hz
21
Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers
SERIE eVent / la scelta giusta!
eVent SERIES / the right choise!
22
Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers
Funzionalità
Funcions
ABBATTITORE DI TEMPERATURA
Soluzioni più avanzate di
abbattimento per una migliore
qualità del prodotto.
BLAST CHILLER
The most advanced blast chiller
solutions in order to ensure quality
and hygiene in food processing.
SCONGELAMENTO
Scongelamento a temperatura
ed umidità controllata.
THAWING
Thawing by controlled
temperature and humidity.
GELATERIA
Funzione specifica per il gelato,
di serie in tutta la linea.
ICECREAM
A specific and dedicated function for
ice cream, in all the product range.
PROGRAMMI DI ABBATTIMENTO
L’esperienza maturata
nell’abbattimento, potrà essere
utilizzata usufruendo della libreria
di programmi di abbattimento.
CHILLING PROGRAMS
A wide range of chilling programs,
always at your service.
CONTROLLO HACCP
Un avanzato sistema di
monitoraggio dell’apparecchiatura,
unito ad una reportistica degli
allarmi e dei cicli di funzionamento
direttamente su chiave USB,
fornisce una delle soluzioni più
avanzate per rispondere alle norme
HACCP.
HACCP CONTROL
Cycles details can be easily stored
on an USB stick, in compliance
with HACCP guidelines.
SANIFICAZIONE
La possibilità di utilizzare un ciclo
di sanificazione ad Ozono permette
di garantire alti standard igienici
nell’utilizzo della apparecchiatura.
SANIFICATION
The highest hygene levels are
guaranteed by the Ozone.
23
Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers
Interfaccia Capacitiva
ergonomica ed evoluta
Ergonomic and
intuitive interface
Led potenza
abbattimento
Chilling power
Tasto di incremento valori
Increase value button
Tasto avvio
arresto cicli
Start/stop cycle
Display alfanumerico
a 9 caratteri
Alphanumeric display
Tasto stand-by
Stand-by
START
STOP
Tasto di avvio abbattimenti
Positivi Manuali
Start manual chilling
Tasto di decremento
valori e tacitazione buzzer
Decrease value and
silent mode button
Simboli stato ciclo abbattimento
Chilling status
Tasto di avvio abbattimenti
Negativi Manuali
Start manual freezing
24
Selezione Tipologia abbattimento
Select chilling mode
Tasto di avvio ciclo
di scongelamento
Start thawing cycle
Logo illuminato con
diversi colori per ogni
stato macchina
Different cycle lights
Tasto selezione e memorizzazione
programmi di abbattimento
Chilling programms
selection and store
PROGRAM
THAW
O3
ICE CREAM
HACCP
Tasto di avvio
ciclo Gelato
Start ice cream
cycle
Tasto accesso/scarico dati
HACCP e Allarmi
HACCP and alarms
data download
OZONE
AIR
Tasto avvio
sbrinamento Manuale
Start manual defrost
Tasto avvio ciclo sanitizzazione
ad Ozono
Ozone sanification cycle
25
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Funzionalità di Abbattimento e surgelazione
Chilling and Freezing Functions
MANUALE/PROGRAMMA
Cicli di abbattimento programmabili
o manuali.
CICLI DI ABBATTIMENTO
Per ogni tipo di abbattimento si possono
scegliere diverse modalità, fino ad avere
nell’abbattimento negativo anche la
surgelazione continua.
La modalità è indicata dal numero di led
accesi sopra i tasti di abbattimento.
26
MANUAL/AUTOMATIC
Both cycles by program or manual
are available.
CHILLING CYCLES
Different chilling cycles can be chosen
when using the appliance.
The type of cycle is indicated by the
numbers of led illuminated.
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Funzionalità di Abbattimento e surgelazione
Chilling and Freezing Functions
VISUALIZZAZIONE DATI
Chiara visualizzazione di tutti i dati
fondamentali, con la possibilità di
richiamare dati secondari, il tutto
visualizzabile sul nuovo display
alfanumerico con scritte anche a
scorrimento in lingua
DATA VISUALISATION
Simple and intuitive.
Easy access to all the information thanks
to the scrolling display.
27
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Cicli di abbattimento
Chilling Cycles
95°C
1
Cuore del prodotto
Core temperature
3°C
Aria
Air
-3°C
-20°C
LIGHT
Se selezionato, esegue un abbattimento positivo con set cella a -3°C e
passaggio in conservazione a +2°C.
Da utilizzare per carichi delicati che
temono il ghiaccio.
Set temperature -3 degrees, suitable
for delicate products.
90 min
95°C
2 SOFT
Cuore del prodotto
Core temperature
3°C
Aria
Air
-5°C
Se selezionato, esegue un abbattimento positivo con set cella a -5°C e
passaggio in conservazione a +2°C.
Set temperature -5 degrees, standard
blast chilling cycle.
-20°C
90 min
3 MEDIUM
95°C
20°C
Cuore del prodotto
Core temperature
3C°
-3°C
Aria
Air
-20°C
90 min
Se selezionato, esegue in una prima
fase un abbattimento positivo con set
cella a -20°C e nella seconda e ultima fase con set cella -3°C, al termine
si ha passaggio in conservazione a
+2°C. Da utilizzare per
carichi che non temono il ghiaccio.
Initially it runs with set temperature
at -20 degrees before rising to -3
degrees, suitable for the purposes of
speeding up the blast chilling time by
reducing the formation of ice
4 FAST
95°C
20°C
Cuore del prodotto
Core temperature
3C°
-5°C
Aria
Air
-20°C
90 min
28
Se selezionato, esegue in una prima
fase un abbattimento positivo con set
cella a -20°C e nella seconda e ultima fase con set cella -5°C, al termine
si ha passaggio in conservazione a
+2°C. Da utilizzare per carichi grossi
che non temono il ghiaccio.
Initially it runs with set temperature
at -20 degrees before rising to -5
degrees, suitable for the purposes of
speeding up the blast chilling time in
case of massive loads.
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Cicli di abbattimento
Chilling Cycles
1
95°C
20°C
Cuore del prodotto
Core temperature
3C°
-5°C
-18°C
-25°C
Aria
Air
-30°C
240 min
LIGHT
Se selezionato, esegue in una prima fase un abbattimento negativo
con set cella a -5°C e nella seconda
e ultima fase con set cella -30°C, al
termine si ha passaggio in conservazione a -25°C. Da utilizzare per carichi grossi che temono tensioni da
surgelazione.
Initially it runs with set temperature
at -5 degrees before going down to
-30 degrees, suitable to the reduction
of the internal strength state induced
on the frozen product.
2 SOFT
95°C
20°C
Cuore del prodotto
Core temperature
3C°
-5°C
-18°C
-25°C
Aria
Air
-30°C
240 min
3 HARD
95°C
20°C
Se selezionato, esegue in una prima
fase un abbattimento negativo con
set cella a -25°C e nella seconda e
ultima fase con set cella -30°C, al
termine si ha passaggio in conservazione a -25°C.
Da utilizzare per carichi
grossi.
Initially it runs with set temperature
at -25 degrees before going down to
-30 degrees, suitable in case of massive loads.
Cuore del prodotto
Core temperature
3C°
Aria
Air
-18°C
-25°C
-40°C
Se selezionato, esegue un abbattimento negativo con set cella a
-40°C, al termine si ha passaggio in
conservazione a -25°C. Da utilizzare
per carichi medio piccoli.
Set temperature -40 degrees, standard shock freezing cycle and suitable
for medium-small loads.
240 min
95°C
20°C
3°C
0°C
-18°C
Aria
Air
-45°C
4 RUN
Se selezionato, esegue ciclo CONTINUO con set di temperatura a
-45°C Il ciclo si arresta solo con un
comando manuale.
Set temperature -45 degrees, this
cycle will last till the manual stop.
240 min
29
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Funzionalitàdi Scongelamento
Thawing function
THAW
30
PROGRAMMA
E’ possibile selezionare con
il tasto a fianco, un ciclo di
scongelamento
PROGRAM
Through this button is possible
to select the thawing mode.
CARATTERISTICHE CICLO
Il controllo della temperatura
e della velocità dell’aria,
unitamente al valore della
umidità permette un risparmio
di tempo e una garanzia di
mantenimento delle proprietà
organolettiche e del peso degli
alimenti.
CYCLE FEATURES
Thanks to the control of
temperature and air speed, as
well as the humidity control, is
guaranteed a saving of time and
maintaining the organoleptic
properties of foods.
VISUALIZZAZIONE DATI
Chiara visualizzazione di tutti
i dati fondamentali, con la
possibilità di richiamare dati
secondari.
DATA VISUALISATION
Simple and intuitive.
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Funzionalità Gelato
Ice Cream Function
CICLO TIMER MANUALE
E’ disponibile un ciclo a timer
impostabile manualmente
assieme alla temperatura
di cella, che permette una
surgelazione temporizzata delle
vaschette gelato.
CYCLE BY TIMER
Is provided a cycle-time
manual settable together with
the temperature of the cell, this
allows the freezing time of the
ice cream pans.
CARATTERISTICHE CICLO
Il controllo della temperatura
e della velocità dell’aria,
permette di ottenere,
unitamente al timer, il corretto
indurimento o rammollimento
superficiale della vaschetta
gelato, rendendola pronta
all’esposizione o conservazione.
CYCLE FEATURES
Thanks to the control of
temperature and air speed, as
well as the cycle-time manual,
it is guaranteed the proper
hardening or softening of the
ice cream pans surface, making
them ready either for sale or
preservation.
VISUALIZZAZIONE DATI
Chiara visualizzazione di
tutti i dati fondamentali, con
evidenziato il Timer impostato e
il cuntdown relativo.
DATA VISUALISATION
Simple and intuitive.
31
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Impostazione programmi
Set Programs
PROGRAM
32
IMPOSTAZIONE PROGRAMMI
Premendo l’icona rappresentata
è possibile impostare una serie
di programmi predeterminati,
per le varie ricette di
abbattimento
SET UP PROGRAMS
Through this button is possible
to set up different programs,
each with a different recipe.
VISUALIZZAZIONE DATI
Chiara visualizzazione di tutti
i dati fondamentali, con la
possibilità di richiamare dati
secondari.
DATA VISUALISATION
Simple and intuitive.
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Ciclo di Sanitizzazione (optional)
Sanification Cycle (optional)
O3
OZONE
CICLO A OZONO
Premendo l’icona rappresentata
è possibile avviare un ciclo a
tempo di sanificazione tramite
iniezione nella cella di Ozono
OZONE CYCLE
A sanitizing cycle with Ozone
will be activate by pushing this
button.
VISUALIZZAZIONE DATI
Chiara visualizzazione di
tutti i dati fondamentali, con
evidenziato il Timer impostato e
il cuntdown relativo.
DATA VISUALISATION
Simple and intuitive.
33
Applicazioni serie eVent / eVent series Applications
Altre Funzionaltà
Utilities
ASCIUGATURA
Ciclo di asciugatura tramite
ventilazione forzata a tempo.
DRYING
Drying cycle through
forced ventilation.
SBRINAMENTO GAS CALDO
Il ciclo di sbrinamento a gas
caldo può essere avviato anche
manualmente.
HOT GAS DEFROSTING
Possibility to launch a manual
hot gas defrosting.
SERVICE
Accessibilità a tutte le utility
del service.
SERVICE
Easier access to all service
utilities.
LISTA ALLARMI
E’ possibile consultare la lista
degli allarmi attivi e storici.
ALARMS
Possibility to see active and
previous alarm lists.
ESPORTAZIONE DATI
E’ possibile esportare la lista
degli allarmi e dei cicli di lavoro
tramite chiavetta USB.
E’ inoltre possibile aggiornare
il software e migrare i programmi.
DATA STORAGE
it’s possible to download the full
alarm list and the cycle details,
through the USB stick.
LINGUE
E’ possibile impostare la lingua
di utilizzo.
LANGUAGES
Possibility to set the language.
AIR
34
PORTA
Reversibile ed autochiudente per
angoli di apertura inferiori ai 90°.
MANIGLIA
Dal design innovativo,
ergonomica e di facile pulizia,
rende semplice e sicura
l’apertura e la chiusura della porta.
DOOR
Reversible and with self-closing
system for angles of less than 90°.
DOOR HANDLES
The innovative design,
ergonomic and simple to clean,
make easy and safe the door
opening and closing.
35
Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers
Caratteristiche Tecniche
Technical Features
36
SANITIZZAZIONE
AD OZONO
(OPTIONAL)
Igienizza la cella
di abbattimento
dopo la pulizia della
macchina. Utile
per sterilizzare gli
strumenti di lavoro.
EVAPORATORE
Dotato di flusso
d’aria indiretto e
sbrinamento a gas
caldo, è facilmente
ispezionabile,
verniciato per
eliminare il rischio
di corrosione.
REGISTRATORE
USB
Vengono registrate
data, temperature
e tempi durante
tutti i cicli di
abbattimento e di
conservazione,
assieme agli allarmi.
FONDO INTERNO
Stampato per
garantire una facile
pulizia e il massimo
igiene.
OZONE
SANIFICATION
(OPTIONAL)
Sanitizes the blast
chilling chamber
after cleaning the
machine. Useful
also for sanificare
working tools.
EVAPORATOR
Easy to inspect
and with hot gas
defrosting, painted
in order to avoid
corrosion risk.
Indirect air flow.
USB RECORDER
to store date,
temperarature,
cycles timing and
alarms.
PRESSED
INTERNAL FLOOR
To guarantee an
easy cleaning and
maximum hygiene.
Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers
SONDA AD AGO
Controlla
automaticamente
la durata del ciclo di
abbattimento.
Ha forma conica
per una facile
estrazione senza
riscaldamento.
La doppia sonda
è disponibile in
opzione
STRUTTURA
PORTATEGLIE
Facilmente estraibile per la pulizia,
è realizzata in
modo da facilitare
il passaggio dell’aria,aumentando
l’efficienza della
macchina. Adatta
per teglie GN 1/1 e
EN 600 x 400 mm.
MOBILE
Mono-scocca con
finiture interne ed
esterne in acciaio
inox, realizzata
con poliuretano
iniettato, esente da
CFC. Spessore 70
mm. Angoli interni
arrotondati.
RACCOGLI
CONDENSA
Vaschetta raccoglicondensa di facile
estrazione e
svuotamento, per
installazioni anche
in assenza di uno
scarico acqua.
CORE PROBE
Automatically
controls the length
of the blast chilling
cycle; conic shaped,
can be easily
removed after the
cycle, no heating
needed.
The double probe
is available as an
option.
DUAL SUITABILITY
TRAYS RACK
Easily removable
for cleaning, it
is designed to
facilitate the
chilling air flow,
increasing the
machine efficiency.
Suitable for both
GN1/1 and EN 600 x
400 mm trays.
CABINETSBODY
cabinet internal
and external in
stainless steel,
made by injected
polyurethane
without CFC.
Thickness 70 mm.
Internal rounded
corners.
CONDENSATE
COLLECTING PAN
Easy to pull out and
to empty, for simple
installation in
places without any
water draining.
37
Abbattitori serie eVent / eVent series blast chillers - freezers
Serie
Series
V 5.20 “UP”
V 5.20
V 10.35
5 teglie / trays
10 teglie / trays
+90°C > 3°C
20 kg
35 kg
+90°C > -18°C
12 kg
25 kg
Capacità
Capacity
Dimensioni mm
Dimensions mm
Voltaggio
Voltage
38
L/W 840
P/D 720
H/H 900
230V / 1 / 50 Hz
L/W 840
P/D 780
H/H 1498
230V / 1 / 50 Hz
V 15.40
V 15.65
V 15.2/70
15 teglie / trays GN 1/1
15 teglie / trays GN 1/1
15 teglie / trays GN 2/1
40 kg
65 kg
70 kg
30 kg
50 kg
55 kg
L/W 840
P/D 880
H/H 1952
400V / 3N / 50 Hz
L/W 840
P/D 880
H/H 1952
400V / 3 / 50 Hz
L/W 840
P/D 1250
H/H 1952
400V / 3N / 50 Hz
39
Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers
Serie E e Serie T / gli abbattitori a portata di carrello
E Series & T Series / roll in blast chillers
41
Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers
Pannello di controllo
Control panel
Semplice e intuitivo, facilita le operazioni
di programmazione e di visualizzazione
delle varie funzioni.
1
2
Simple and intuitive to use, enables easy
viewing and programming of various
functions.
3
4
FUNZIONI SPECIALI
Memoria allarmi HACCP
Ciclo abbattimento gelato
Controllo automatico inserimento sonda
ad ago
5
6
7
8
9
SPECIAL FUNCTIONS
HACCP alarms memory
Ice cream blast freezing function
Automatic core probe insertion check
10
11
12
13
14
4 Controllo ciclo con sonda al cuore
o a tempo - Cycle control with core
probe or timer
5 Tasto Start/Stop - Start/Stop Key
6 Display Temperatura e Tempo Temperature & Time Display
7 Tasto Accensione/Spegnimento
On/o key
8 Tasto decremento valori menu Key
for decreasing menu values
9 Tasto incremento valori menu Key
for increasing menu values
42
10 Display di stato (abbattimento-conservazione)
Status display (blast chilling-preserving)
11 Lettura memoria HACCP (optional)
HACCP memory visualization (optional)
12 Lampada UV-C/ozono (optional)
Sterilizing UV-C lamp (optional)
13 Tasto 99 Programmi
99 Programs key
14 Tasto Sbrinamento a gas caldo Hot
gas defrosting key
Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers
Cicli di lavaggio
Working cycles
1
SOFT
ABBATTIMENTO SOFT
Adatto a cibi delicati o sottili,
come riso, verdure, prodotti fritti.
SOFT BLAST CHILLING
Suited for delicate or thin foodstuffs such
as rice, vegetables, fried food.
2 HARD
ABBATTIMENTO HARD
Molto efficace per cibi densi,
grassi e di grossa pezzatura.
HARD BLAST CHILLING
Very e ective for dense,
greasy and large-sized foodstuffs.
3
SURGELAZIONE
Adatto a qualsiasi
prodotto alimentare.
SHOCK FREEZING
Suited for any food product.
43
Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers
Serie E
E Series
E20.80
Capacità
Capacity
E 20-110
1 carrello / trolley
1 carrello / trolley
680x860x1850
680x860x1850
Resa abbattimento
Output chilling
80 kg
110 kg
Resa surgelazione
Output freezing
65 kg
95 kg
Dimensioni mm
Dimensions mm
L/W 890
P/D 1335
H/H 2390
L/W 890
P/D 1335
H/H 2390
Dimensione max carrello
Max trolley dimensions
Voltaggio
Voltage
44
E20.80RE
-
400V / 3N /
50 Hz
400V / 3N / 50 Hz
Abbattitori serie E-T / E-T series blast chillers - freezers
Serie T
T Series
T30-110
T30-140
T40-150
T40-200
T50-270
T50-400
1 carrello / trolley
1 carrello / trolley
2 carrelli / trolleys
870x940x1980
940x1100x1980
1400x940x1980
110 kg
140 kg
150 kg
200 kg
270 kg
390 kg
95 kg
125 kg
13 kg
175 kg
250 kg
365 kg
L/W 1370
P/D 1210
H/H 2274
L/W 1550
P/D 1370
H/H 2470
400V / 3N / 50 Hz
400V / 3N / 50 Hz
L/W 1780
P/D 1790
H/H 2330
400V / 3N / 50 Hz
45
46
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Serie MT / i giganti del freddo
MT series / the giants of the cold
47
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Pannello di controllo
Control panel
Semplice e intuitivo, facilita le operazioni
di programmazione e di visualizzazione
delle varie funzioni.
1
2
Simple and intuitive to use, enables easy
viewing and programming of various
functions.
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI SPECIALI
Memoria allarmi HACCP, Ciclo abbattimento gelato,
Controllo automatico inserimento sonda ad ago
10
11
12
13
14
SPECIAL FUNCTIONS
HACCP alarms memory, Ice cream blast freezing function,
Automatic core probe insertion check
4 Controllo ciclo con sonda al cuore
o a tempo - Cycle control with core
probe or timer
5 Tasto Start/Stop - Start/Stop Key
6 Display Temperatura e Tempo Temperature & Time Display
7 Tasto Accensione/Spegnimento
On/o key
8 Tasto decremento valori menu Key
for decreasing menu values
9 Tasto incremento valori menu Key
for increasing menu values
48
10 Display di stato (abbattimento-conservazione)
Status display (blast chilling-preserving)
11 Lettura memoria HACCP (optional)
HACCP memory visualization (optional)
12 Lampada UV-C/ozono (optional)
Sterilizing UV-C lamp (optional)
13 Tasto 99 Programmi
99 Programs key
14 Tasto Sbrinamento a gas caldo Hot
gas defrosting key
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Cicli di lavaggio
Working cycles
1
SOFT
ABBATTIMENTO SOFT
Adatto a cibi delicati o sottili,
come riso, verdure, prodotti fritti.
SOFT BLAST CHILLING
Suited for delicate or thin foodstuffs such
as rice, vegetables, fried food.
2 HARD
ABBATTIMENTO HARD
Molto efficace per cibi densi,
grassi e di grossa pezzatura.
HARD BLAST CHILLING
Very e ective for dense,
greasy and large-sized foodstuffs.
3
SURGELAZIONE
Adatto a qualsiasi
prodotto alimentare.
SHOCK FREEZING
Suited for any food product.
49
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Doppia versione interfaccia
Double interface version
È possibile scegliere tra due di erenti configurazioni di interfaccia comandi: Verticale e Orizzontale.
Alimentazione frigorifera
Refrigeration supply
È possibile scegliere tra l’allacciamento ad
una centrale frigorifera o ad una dele nostre unità condensanti.
You can choose between the connection
to a refrigeration central unit or to one of
our condensing units.
50
You can choose between two di erent
configurations of interface commands:
Vertical and Horizontal
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Caratteristiche
Tecniche Features
D
B
A
C
E
A SPORTELLO
ISPEZIONE
Ampio sportello
d’ispezione che consente
facile manutenzione e
pulizia.
B ENTRATA
E USCITA
Entrata e uscita
su lati opposti per
ottimizzare il flusso di
lavorazione.
INSPECTION
DOOR
Large inspection door
for easy cleaning and
maintenance
D CONTROLLO
Controllo computerizzato
di tutte le funzioni.
CONTROL
Computerized control of
all functions.
ENTRY
AND EXIT
Entry and exit at opposite
sides to optimise process
flow.
E
C SPESSORE
Pannelli 100 mm.
Efficace isolamento e
notevole riduzione delle
dispersioni.
THICKNESS
100 mm tickness panel;
ensure e cient insulation
and significant reduction
in energy losses.
UNITÀ CONDENSANTE
SEMIERMETICA
SEMI-HERMETIC
CONDENSING UNIT
51
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Caratteristiche
Tecniche Features
F
F
F
F
F
EVAPORATORI
Batterie di evaporatori modulari.
EVAPORATORS
Modular batteries of evaporators.
G
F
G
EVAPORATORI
Batterie di evaporatori modulari.
EVAPORATORS
Modular batteries of evaporators.
F
G
52
CIRCOLAZIONE ARIA
Aria ad alta velocità distribuita
omogeneamente.
AIR CIRCULATION
High velocity air, homogeneously
distributed.
40
1 23
1 23
MT5
MT6
1000xH2100
40
1 23
580xH1700
263 0
1000xH2100
1000xH2100
2230
MT4
580xH1700
2230
1000xH2100
263 0
40
1 23
580xH1700
1000xH2100 215
1000xH2100
2230
263 0
MT3
1000xH2100
2230
1000xH2100
40
40
1 23
580xH1700
263 0
1000xH2100 215
1000xH2100
2230
MT2
580xH1700
263 0
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
2230
2230
515
600
1630
515
800
515
515
800
515
2630
800
800
800
515
2230
3430
800
800
5030
800
515
2230
4230
2230
800
800
515
53
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
Serie MT
MT Series
Capacità
Capacity
Dimensione max carrello
Max trolley dimensions
MT2
MT2 1/2
MT3
MT3 1/2
2-4
carrelli / trolleys
2-6
carrelli / trolleys
3-6
carrelli / trolleys
3-8
carrelli / trolleys
1000x1600
2080 h
1000x2000
2080 h
1000x2400
2080 h
1000x2800
2080h
Resa abbattimento
Output chilling
400 kg
610 kg
Resa surgelazione Output
freezing
370 kg
560 kg
Dimensioni mm
Dimensions mm
Voltaggio
Voltage
54
L/W 2230-980
P/D 1830-1630
H/H 2630-2080
L/W 2230-980
P/D 2230-2030
H/H 2630-2080
400V/3N/50Hz
L/W 2230-980
P/D 2630-2430
H/H 2630-2080
L/W 2230-980
P/D 3030-2830
H/H 2630-2080
400V/3N/50Hz
Abbattitori serie MT / MT series blast chillers - freezers
MT4
MT4 1/2
MT5
MT5 1/2
MT6
MT6 1/2
4-8
carrelli / trolleys
4-10
carrelli / trolleys
5-12
carrelli / trolleys
5-12
carrelli / trolleys
6-14
carrelli / trolleys
6-14
carrelli / trolleys
1000x3200
2080 h
1000x3600
2080 h
1000x4000
2080 h
1000x4400
2080 h
1000x4800
2080 h
1000x5200
2080 h
810 kg
1000 kg
1230 kg
740 kg
930 kg
1120 kg
L/W 2230-980
P/D 3430-3230
H/H 2630-2080
L/W 2230-980
P/D 3830-3630
H/H 2630-2080
400V/3N/50Hz
L/W 2230-980
P/D 4230-4030
H/H 2630-2080
L/W 2230-980
P/D 4630-4430
H/H 2630-2080
400V/3N/50Hz
L/W 2230-980
P/D 5030-4830
H/H 2630-2080
L/W 2230-980
P/D 5430-5230
H/H 2630-2080
400V/3N/50Hz
55
Castel MAC SpA a socio unico
Via del Lavoro, 9 - 31033 Castelfranco Veneto - Treviso
Tel. +39 0423 738451 - Fax +39 0423 722811
[email protected] - www.tecnomac.eu