Catalogo 2013

Transcript

Catalogo 2013
Catalogo 2013
2013 catalogue
Indice /
05
07
Azienda
Graniglie
— Tinte unite
11
Pastine
14
Graniglie e pastine
21
Gra veneziana
25
Romanorum opus musivum
27
29
31
— Tinte unite
— bordure
—tappeti
— altri decori
— Tinte unite / bordure
— Tinte unite
Mosaici
Accessori
Progetti
3
grandinetti
4
Azienda —
La lavorazione delle graniglie è un’arte che nasce, cresce
e si tramanda da tempi antichi fino ad arrivare ai giorni nostri.
L’evoluzione delle tecniche e l’avvento della tecnologica permettono oggi
di ottenere prodotti di altissimo livello, pensati e creati per dare forma al nostro
modo di vivere e all’ambiente che ci circonda.
La Grandinetti si concentra e si sviluppa in questa direzione: partendo da un territorio
ricco di materie di altissima qualità, l’azienda evolve di generazione in generazione,
conservando tecniche di alto artigiananato sapientemente affiancato ai moderni
processi di lavorazione. Forte della grande esperienza e costantemente impegnata
in una ricerca costante, la Grandinetti ha saputo imporsi come azienda leader del settore
grazie ad intelligenti scelte produttive capaci di reiventare il prodotto, unendo il gusto
per il bello e la fede per gli intramontabili canoni classici.
Marble grit production is an art that was born, developed
and handed down from ancient times to the present day.
The evolution of techniques and the development of technology
now allow us to manufacture top quality products, designed and
created to give shape to our way of life and the surrounding environment.
Grandinetti focuses on and develops in this direction: located in an area
rich in high quality material, the company has evolved from generation
to generation, masterfully using craft techniques along with modern
production processes.With its extensive experience and commitment
to constant research, Grandinetti has become a leader in the sector
thanks to its intelligent production choices that can reinvent products,
combining a taste for beauty with faith in the timeless classical canons.
catalogo 2013 / 2013 catalogue
5
Pavimento 111 botticino, bordura B15 colori 83 nero e 111 botticino, fiori 102 giallo e 104 rosso prugna.
Floor 111 botticino, bordura B15 colors 83 nero, 111 botticino, flowers 102 giallo and 104 rosso prugna.
grandinetti
6
Graniglie —
La marmetta in graniglia nasce alla fine del 1800,
probabilmente prodotta da una comunità di frati residente
a San Severino Marche, parallelamente all’invenzione del cemento,
usato come legante per le schegge ottenute dalla frantumazione
dei più svariati tipi di marmo e poi pressato in forme.
Progettualmente, statisticamente ed esteticamente la marmetta in graniglia è ispirata
agli stupendi pavimenti in “terrazzo alla veneziana” che venivano realizzati sul posto e che
ornano ancora oggi le più belle ville d’Italia, tanto che la marmetta può essere considerata
un pavimento alla veneziana “precostruito”. Determinanti nella valorizzazione dei pavimenti
in graniglia sono stati gli ornamenti: greche, bordure e tappeti abbelliscono i fondi in tinta unita.
Questi ornamenti si suddividono ancor oggi in “floreali” e “geometrici” secondo le due tendenze
culturali allora dominanti: quella liberty e quella neoclassica. Piu tardi anche le correnti
futuriste influenzarono i campionari delle marmette: fin da allora la marmetta garantiva,
oltre ad eccezionale qualità e durezza, un notevolissimo pregio estetico, tanto che fu utilizzata
per la ripavimentazione di palazzi di epoche precedenti, ottenendo splendide realizzazioni
oggi protette dalle Soprintendenze alle Belle Arti.
Marble grit floor tiles were first seen at the end of the 19th century
in parallel with the invention of cement, used as a binder for the chips
obtained from crushing the most varied types of marble (hence the vast
range of colours that characterise the production of marble grit
floor tiles) to form the mixture subsequently pressed into moulds.
Design-wise, stylistically and aesthetically, marble grit floor tiles were undoubtedly
inspired by the magnificent Venetian mosaic floors that were entirely made in situ
and still today adorn the most beautiful villas in Italy (just think of the Palladian villas).
So much so that, in the most simplistic way, marble grit floor tiles may be considered
a kind of “prefabricated” Venetian mosaic floor.
Adornments were instrumental to enhancing marble grit floors. Greek fretwork, edging
and rugs embellished the plain backgrounds. These decorations, which are now classics,
sprang up in the early decades of the 20th century and still today are divided into
“geometrical” and “floral” patterns following the two dominating cultural trends
of the time: Art Nouveau (1910-1920), in Italy better known as “floral”, and futurist
(1930-1940) leaning towards movements and geometries.
GRANIGLIE /
CATALOGHI /
www.grandinetti.it/graniglie
www.grandinetti.it/cataloghi
catalogo 2013 / 2013 catalogue
7
Pavimento 95 rosa pastello (interno bordura) 78 bianco (esterno bordura). Bordura B23 93 grigio perla, 95 rosa pastello, 104 rosso prugna e 78 bianco.
Floor 95 rossa pastello (inside bordura) 78 bianco (outside bordura). Bordura B23 93 grigio perla, 95 rosa pastello, 104 rosso prugna and 78 bianco.
grandinetti
8
Graniglie —
tinte unite
76
77
78
80
83
86
89
93
rosso
diavolo
verde
bianco
salmone
nero
antracite
nero
grigio
rosa
antico
grigio
perla
94
95
96
97
98
102 103 104
acqua
marina
rosa
pastello
vecchia
graniglia
laguna
indaco
giallo
bianco
arabescato
rosso
prugna
105 106 107 108 109 111 112 113
ALBICOCCA
AVORIO
VERDE
CHIARO
MINESTRONE
AVORIO
CHIARO
BOTTICINO
AZZURRO
PASTELLO
ARLECCHINO
114 115 116 117 118 119 120
OCCHIALINO
GATTO
DI GALILEA
AZZURRO
PIANETA
MINESTRONE
PRIMAVERA
BIANCONERA
PREZZEMOLO
GERETTO
FORMATo _ dimensions
spessore _ thickness
PESo _ wEight
finiture _ finishes
cm 20x20
cm 25x25
cm 40x40
cm 60x60
esagono (hexagon | cm 20
esagono | hexagon | cm 25
mm 12
mm 13
mm 17
mm 17
mm 12
mm 13
kg/mq 30
kg/mq 32
kg/mq 40,5
kg/mq 40,5
kg/mq 30
kg/mq 32
lucida e bisellata, anticata, levigato fine
polished and feathered, antique finish,
matt finish
catalogo 2013 / 2013 catalogue
9
Pavimento 48 grigio. Bordura su disegno del committente “Uomo e Albero”. Rosone centrale su disegno del committente “I 4 elementi”.
Floor 48 grigio. Bordura made to customer’s design “Man and Tree”. Central decoration made to customer’s design “the 4 elements”.
grandinetti
10
Pastine —
La pastina è una combinazione di vari minerali, finemente
macinati,e legante idraulico. I pavimenti in pastina, già noti
alla fine del secolo passato, hanno avuto, per merito di abili
artigiani, molta diffusione alla fine dell’800 e primi ‘900.
Le pastine hanno pavimentato ville, palazzi e chiese di epoca più antica, conferendo
ancora oggi a questi edifici il piacere di una pavimentazione di sapore unico.
I formati prodotti erano da cm 20×20 e 25×25 e gli esagoni da cm 20 e da cm 25.
Si producevano una serie notevole di decori, tappeti e bordure. Spesso le tinte unite
venivano posate a contrasto (caratteristica la margherita realizzata con l’esagono).
Gli artigiani più abili riuscivano anche ad ottenere in alcuni particolari di decoro
(foglie, fiori, fregi), la “marmorizzazione a spessore”; rimane inteso che non si tratta
di pittura superficiale ma masse di paste colorate che sfumandosi tra di loro rendono
nel tempo e al calpestio effetti inimitabili ed immutabili.
Pastina is a combination of various finely ground minerals
and hydraulic binder. Pastina floors, already well-known
at the end of thelast century, were very popular at the end
of the nineteenth century and early twentieth century due
to the skill of the craftsmen who made them.
Pastina floors have decorated villas, palaces and churches dating back
to earlier times and give today’s visitors to these buildings the pleasure
of admiring a unique type of flooring. The pieces produced measured
20×20 and 25×25 cm and included 20 and 25 cm hexagon shapes.
An extensive range of decorations, carpets and edging were produced.
Solid colours were often laid in contrast (a characteristic example of this
is the daisy made from hexagon shapes). The most skilful craftsmen also
managed to achieve “body marbling” in some decorative details
(leaves, flowers, friezes); this has nothing to do with surface painting
but makes use of masses of coloured pastes which are blended together
to produce inimitable effects that can neither be altered by time nor by wear.
Grandinetti has produced pastina floors since the beginning of the century.
pastine /
CATALOGHI /
www.grandinetti.it/pastine
www.grandinetti.it/cataloghi
catalogo 2013 / 2013 catalogue
11
Pavimento esagoni in pastina 45 rosso, 52 bianco e 54 nero.
Exagonal pastina floor 45 rosso, 52 bianco and 54 nero.
grandinetti
12
Pastine —
tinte unite
45
46
47
48
49
50
51
52
rosso
rosso
verona
salmone
grigio
rosa
pastello
giallo
verde
bianco
53
54
56
60
61
62
63
64
azzurro
nero
ocra
rgn
voa
gnb
orv
brg
FORMATo _ dimensions
spessore _ thickness
PESo _ wEight
finiture _ finishes
cm 20x20
cm 25x25
cm 60x60
esagono (hexagon | cm 20
esagono | hexagon | cm 25
mm 12
mm 13
mm 17
mm 12
mm 13
kg/mq 30
kg/mq 32
kg/mq 40,5
kg/mq 30
kg/mq 32
levigata fine o goffrato, semilevigato
matt finish or antique finish, opaque finish
catalogo 2013 / 2013 catalogue
13
Graniglie e pastine —
bordure
B1
B2
B3
B4
B4 / SO
B5
B6
B7
B8
B9
B12 / F
B14
B15
B16
B17
B18
B20
B21
B22
B23
B26
B27
B28
B29
B30
B31
B32
B33
B34
B35
B36
B37
B38
B39
B40
BT40
B41
B42
BT43
B44
B45
B46
B47
B48
B49
B50
B52
B53
grandinetti
14
B55
B56
B57
B58
B59
B60
B61
B63
B64
B65
B67
B68
B69
B70
B71
B72
B73
B74
B75
B77
B78
B79
B80
B81
B82
B83
B84
B85
B86
B87
B88
B89
B90
B91
BR1
B1 / S
B25
B51
B10
B11
B13
B62
Graniglie e pastine —
tappeti
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T6 / M
T6 / MS
T7
T10
T11
T12
T13
T15
T16
T17
T18
T19
T20
T21
T22
T22 / L1
T23
T24 / M
T24 / MS
T25
T26
T27
T28
T29
T30
T31
T32
T33
T34
T35
T36
T37
T38
T39
T40
T41
T42
T43
T44
T44 / 4
T45
T46
grandinetti
16
T47
T48
T49
T50
T51
T52
T54
T55
T56
T57
T58
T59
T60
T61
T66
T67
T68
T69
T70
T71
T72
T73
T74
T75
T76
T77
T78
T79
T81
T83
T84
T85
T86
T87
T88
T91
T92
T93
T94
T95
T96
T97
T98
T99
catalogo 2013 / 2013 catalogue
17
Graniglie e pastine —
altri decori
DS1
DS2
DS3
DS9
DS10
DS11
T62
T63
T64
RDV3
grandinetti
DS4
DS5
DS6
T65
RDV1
RDV2
CA1
18
DS7
DS8
CORONA IN GRANIGLIA CB70
CORONA IN GRANIGLIA CB9
CORONA IN GRANIGLIA CB5
catalogo 2013 / 2013 catalogue
19
Pavimento 200 arlecchino uomo. Bordura in mosaico su disegno del committente.
Floor 200 arlecchino uomo. Mosaico composition made to a customer’s design.
grandinetti
20
Gra veneziana —
il terrazzo o battuto alla veneziana è così chiamato
perché nella città lagunare ha raggiunto il massimo sviluppo
e splendore. Esso trova i propri antefatti in Grecia, dove i pavimenti
costituiti da sassi di torrente erano disposti e cementati con calce e argilla.
In seguito questo tipo di pavimentazione fu sostituito da varie tecniche tra cui
l’opus signinum che in Italia era realizzato con cocciopesto e calce.
I pavimenta, invece, sono fatti di calce con una tecnica e degli ingredienti simili
a quelli degli intonaci. Il pavimento musivo (opus tesselatum) raggiunge la massima
perfezione verso la fine dell’Impero Romano con l’avvento della Cristianizzazione.
È merito degli artigiani friulani invece l’aver rivalutato la pavimentazione ornamentale fatta
di ciottoli raccolti sul greto dei fiumi, e da loro portata a Venezia. Nel XX secolo con l’avvento
del cemento e delle macchine vibro/presse e successivamente con la lavorazione artigianale
in laboratorio nasce una sorta di “prefabbricazione” del terrazzo, ottimizzato in durezza ed estetica.
Tratto da “I Pavimenti alla veneziana”, di A. Crovato – Edizioni Grafì
The Venetian or beaten earth terrace takes its name from the lagoon
city where it reached its maximum development and splendour.
It finds its antecedent in Greece where the floors made of brook stones
were laid and cemented with lime and clay.
Later this type of flooring was replaced with various other flooring techniques among
which opus signinum which in Italy was made with shards and lime. The coverings,
on the other hand, are made of lime using a technique and ingredients similar to plaster.
Mosaic floors (opus tesselatum) reached their absolute perfection towards the end
of the Roman Empire with the coming of Christianization.
Credit is due to the craftsmen of Friuli for having reinvented ornamental flooring
made of pebbles collected from river banks and brought to Venice. In the XX century,
the advent of cement and vibrating/pressing machines and later artisanal laboratory
work brought forth a sort of “prefabricated” terrace optimised in hardness and aesthetics.
Taken from “I Pavimenti alla Veneziana”, by A. Crovato – Edizioni Grafì
gra veneziana /
CATALOGHI /
www.grandinetti.it/gra-veneziana
www.grandinetti.it/cataloghi
catalogo 2013 / 2013 catalogue
21
Pavimento 204 avoriolin. Bordura in mosaico su disegno del committente.
Floor 204 avoriolin. Mosaico composition made to a customer’s design.
grandinetti
22
Gra veneziana —
tinte unite
200 201 202 203 204 205 208 210
arlecchino
uomo
arlecchino
donna
arlecchino
giallo
siena
avoriolin
corallo
san
giuliano
terzetto
212 213 214
arcobaleno
verde
de’ lumi
grigio
venato
FORMATo _ dimensions
spessore _ thickness
PESo _ wEight
finiture_ finishes
cm 40x40
cm 60x60
mm 17
mm 17
kg/mq 40,5
kg/mq 40,5
opaco, levigato fine o anticato,
lucido e bisellato
opaque finish, matt finish or antique finish,
polished and feathered
bordure
L
L4
catalogo 2013 / 2013 catalogue
A1
A2
A3
23
A4
Romanorum opus musivum OMA6.
Romanorum opus musivum OMA6.
grandinetti
24
Romanorum
opus musivum —
In Olimpia il “pronao” del tempio classico (465 a.C.) ha un piano
decorato con sassi di torrente, una specie di “terrazzo veneziano”.
Il procedimento greco dei pavimenti cementati con calce fu perfezionato in Italia.
Con l’evoluzione di queste “opere pazienti”, nei secoli, si prende coscienza che le stesse
non sono e non potranno mai essere “la pittura per l’eternità” sebbene certi commessi dell’opificio
delle pietre dure di Firenze hanno una tale raffinatezza che interpretano l’ordine pittorico.
La collocazione del pavimento Grandinetti qui presentata è “insolita” per il valore che
assume in qualsiasi tipo di arredamento, sia esso minimalista o antico, sobrio o moderno.
In Olympia the “pronaos” of the classic temple (465 BC) has a floor
decorated with brook stones, a sort of “Venetian terrace”.
This Greek procedure where the floors were cemented with lime was perfected in Italy.
With the evolution of these “patient works of art” over the centuries, we have learned
that they are not and can never be “a picture for eternity” even though some of the works
by the hard stone mill in Florence are so sophisticated that they come very close
to interpreting the pictorial order. The Grandinetti floor shown here is “unusual”
in its arrangement and gives added value to any type of furnishing, be it minimalist
or antique, sober or modern.
tinte unite
OM1
OM2
OM3
OM4
OM5
OM6
OM7
romanorum opus musivum /
CATALOGHI /
www.grandinetti.it/romanorum-opus-musivum
www.grandinetti.it/cataloghi
catalogo 2013 / 2013 catalogue
25
Pavimento 113 bianco arabescato, bordura MG27.
Floor 113 bianco arabescato, bordura MG27.
grandinetti
26
Mosaici —
Abili artigiani cementisti di inizio XX secolo,
affogando cubetti di marmo negli impasti di cemento
e graniglia, componevano splendidi manufatti ornamentati.
Forse si ispiravano ai capolavori dei pavimenti alla veneziana.
A San Severino Marche ed a Matelica, nella provincia di Macerata, scuole professionali
per cementisti, insegnavano ai giovani dell’epoca queste tecniche. Il mosaico graniglia
non ha avuto una larga diffusione, perché, all’epoca, fu sovrastato dai tradizionali decori
in graniglia (anche allora più economici e disponibili) che la Grandinetti produce sin dal 1902.
Da qualche anno, grazie alla riscoperta di questo gusto e al nostro ostinato proporre
cose del passato, eterne e rivisitabili in arredi anche moderni, come Grandinetti,
abbiamo voluto recuperare questo patrimonio culturale che si stava perdendo.
Highly-skilled craftsman cementers in the early XX century set cubes of marble into
bases made up of a mixture of cement and chippings to produce splendid decorated
artefacts. Perhaps they were inspired by the masterpieces of Venetian mosaic flooring.
Professional Schools for Cementers at San Severino Marche and Matelica, in the province
of Macerata, taught these techniques to young people of the time. Mosaics chipping bases
did not achieve widespread popularity because, at the time, they were overshadowed
by traditional decorated chipping systems (cheaper and more readily available),
which Grandinetti began producing in 1902. For some years now, thanks to wider
rediscovery of this taste and our own determined search for “new” things from the past,
eternal and re-workable even in modern furnishings, Grandinetti has attempted to save
this cultural heritage from the risk of extinction. This catalogue offers harmonious
decorative solutions with… a touch of music. Our proposals are equally matched
by clients’ own tastes, since strictly hand-made execution of these decorative elements
means that we can also develop projects to design.
mosaici /
CATALOGHI /
www.grandinetti.it/mosaici
www.grandinetti.it/cataloghi
catalogo 2013 / 2013 catalogue
27
Pavimento tappeto T36. Scala in graniglia S83 nero, spessore 4 cm. bordo a costa lucida e bisellata.
Floor T36 tappeto. Stairs S83 nero, 4 cm thickness, polished and feathered front edge.
grandinetti
28
Accessori —
La graniglia ha le caratteristiche della pietra;
a differenza di essa la fase di preparazione allo stato
liquido consente la “fusione” su forme di qualsiasi genere.
Questa eccezionale possibilità ha reso nel passato
e rende tuttora la graniglia una materia versatile,
compatto ed indistruttibile.
A questo vanno aggiunte possibilità estetiche infinite grazie alla combinazione di rocce
di varia natura ed all’ausilio degli ossidi che consentono di eseguire svariati tipi di “semine”
anche per le più complesse esigenze. Per queste caratteristiche, per la semplicità di utilizzo
e l’aspetto estremamente gradevole la graniglia, nell’ambito dei materiali storicizzati,
è schiva dai flussi degli avvicendamenti frutto delle mode temporanee.
Grandinetti che produce graniglie da più di un secolo esprime il suo sapere in oggetti
per l’arredamento della casa nell’utilizzo comune giornaliero. Oltre ai pavimenti semplici,
a quelli con decori ed a mosaici, ai pavimenti in pastina ed ai rivestimenti è possibile
realizzare boiseries, zoccolini e cornici di varie forme, lavandini per bagno e cucine, top,
soglie e scalinate; tutti questi sono elementi a cui diamo vita giornalmente con orgoglio
e grande soddisfazione da più di un secolo.
Terrazzo has the properties of stone with the difference
that the preparation phase in the liquid state allows “casting”
it in any shape you like. In the past and still today this exceptional
possibility makes terrazzo a versatile, compact and indestructible material.
Added to this are the infinite aesthetic possibilities thanks to the combination
of various types of rock and the aid of oxides that allow various types of “grafting”
even for the most complex requirements. Because of these characteristics, the ease
of use and the extremely good looks, terrazzo has stood the test of time and can shun
the spells of fleeting fashions.
Grandinetti, who has been producing terrazzo for more than a century, expresses
its know-how in home furnishing objects in common daily use. Plain and decorated floors,
mosaic and pastina floors, wall coverings, panelling, plinths and frames in various shapes,
washbasins and sinks, tops, sills and stairways – we have proudly and with great satisfaction
been making all this every day for more than a century.
accessori /
CATALOGHI /
www.grandinetti.it/accessori
www.grandinetti.it/cataloghi
catalogo 2013 / 2013 catalogue
29
Pavimento in graniglia 83 nero antracite con inserti in cotto toscano 8x8. Realizzazione su disegno del committente.
Floor 83 nero antracite with “cotto toscano” inserts. Composition made to customer’s design.
grandinetti
30
Progetti —
Le graniglie, come le pastine e le cementine, nascono
alla fine del XIX secolo come materiali poveri, la tecnologia
di produzione era semplice, gli elementi utilizzati per la
realizzazione delle mattonelle erano di facile reperibilità.
Grazie a queste caratteristiche, unite ad una straordinaria resistenza, poco dopo l’ingresso
sul mercato questi prodotti si affermarono come “la soluzione” per il pavimento.
Anni di calpestio nelle superfici più disparate di tutto il mondo testimoniano più di ogni altra
certificazione di qualità la resistenza delle pavimentazioni e dei rivestimenti in marmo/cemento
e la loro straordinaria caratteristica, parente a quella di altri materiali naturali, di migliorare
esteticamente col passare degli anni. Versatilità di colore e di formato, possibilità infinite
di decorazione, ottime caratteristiche termiche con impianti di riscaldamento e raffreddamento
a pavimento e moderne tecnologie produttive che permettono di formare mattonelle ancora
più sottili, compatte e resistenti rendono oggi più di ieri le graniglie e gli altri prodotti a base
cemento delle ottime alternative per la pavimentazione ed il rivestimento di ambienti differenti:
ambienti pubblici, negozi, hotel, ristoranti, teatri ,musei e non solo.
The terrazzo tiles, such as pastina tiles and cement tiles, born at the end
of the nineteenth century as poor materials; the production technology
was simple, the material used for the realization of the tiles were easy to find.
Thanks to these features, along with an extraordinary resistance, shortly after entering
the market, these products are claimed as “the solution” for flooring.
A century of experience in flooring testify more than any other certification of quality
the resistance of floors with marble and concrete and their unique characteristics,
relative to that of other natural materials, to improve aesthetically with the passing of years.
Versatility of color and size, endless possibilities of decoration, excellent thermal conductivity
and modern production technologies that allow to make more thinner, compact and powerful
tiles make today, more than ever, the terrazzo and other products based cement an excellent
alternative for flooring and covering in different environments: public areas, shops, hotels,
restaurants, theaters, museums and more.
catalogo 2013 / 2013 catalogue
31
Grandinetti srl
www /
blog /
via Orazio Marziario 2/4
62027 San Severino Marche (MC)
tel +39 0733 645750
fax +39 0733 979501
www.grandinetti.it
[email protected]
grandinetti
32
tel /
mail /