Catalogo 2013
Transcript
Catalogo 2013
Catalogo 2013 2013 catalogue Indice / 05 07 Azienda Graniglie — Tinte unite 11 Pastine 14 Graniglie e pastine 21 Gra veneziana 25 Romanorum opus musivum 27 29 31 — Tinte unite — bordure —tappeti — altri decori — Tinte unite / bordure — Tinte unite Mosaici Accessori Progetti 3 grandinetti 4 Azienda — La lavorazione delle graniglie è un’arte che nasce, cresce e si tramanda da tempi antichi fino ad arrivare ai giorni nostri. L’evoluzione delle tecniche e l’avvento della tecnologica permettono oggi di ottenere prodotti di altissimo livello, pensati e creati per dare forma al nostro modo di vivere e all’ambiente che ci circonda. La Grandinetti si concentra e si sviluppa in questa direzione: partendo da un territorio ricco di materie di altissima qualità, l’azienda evolve di generazione in generazione, conservando tecniche di alto artigiananato sapientemente affiancato ai moderni processi di lavorazione. Forte della grande esperienza e costantemente impegnata in una ricerca costante, la Grandinetti ha saputo imporsi come azienda leader del settore grazie ad intelligenti scelte produttive capaci di reiventare il prodotto, unendo il gusto per il bello e la fede per gli intramontabili canoni classici. Marble grit production is an art that was born, developed and handed down from ancient times to the present day. The evolution of techniques and the development of technology now allow us to manufacture top quality products, designed and created to give shape to our way of life and the surrounding environment. Grandinetti focuses on and develops in this direction: located in an area rich in high quality material, the company has evolved from generation to generation, masterfully using craft techniques along with modern production processes.With its extensive experience and commitment to constant research, Grandinetti has become a leader in the sector thanks to its intelligent production choices that can reinvent products, combining a taste for beauty with faith in the timeless classical canons. catalogo 2013 / 2013 catalogue 5 Pavimento 111 botticino, bordura B15 colori 83 nero e 111 botticino, fiori 102 giallo e 104 rosso prugna. Floor 111 botticino, bordura B15 colors 83 nero, 111 botticino, flowers 102 giallo and 104 rosso prugna. grandinetti 6 Graniglie — La marmetta in graniglia nasce alla fine del 1800, probabilmente prodotta da una comunità di frati residente a San Severino Marche, parallelamente all’invenzione del cemento, usato come legante per le schegge ottenute dalla frantumazione dei più svariati tipi di marmo e poi pressato in forme. Progettualmente, statisticamente ed esteticamente la marmetta in graniglia è ispirata agli stupendi pavimenti in “terrazzo alla veneziana” che venivano realizzati sul posto e che ornano ancora oggi le più belle ville d’Italia, tanto che la marmetta può essere considerata un pavimento alla veneziana “precostruito”. Determinanti nella valorizzazione dei pavimenti in graniglia sono stati gli ornamenti: greche, bordure e tappeti abbelliscono i fondi in tinta unita. Questi ornamenti si suddividono ancor oggi in “floreali” e “geometrici” secondo le due tendenze culturali allora dominanti: quella liberty e quella neoclassica. Piu tardi anche le correnti futuriste influenzarono i campionari delle marmette: fin da allora la marmetta garantiva, oltre ad eccezionale qualità e durezza, un notevolissimo pregio estetico, tanto che fu utilizzata per la ripavimentazione di palazzi di epoche precedenti, ottenendo splendide realizzazioni oggi protette dalle Soprintendenze alle Belle Arti. Marble grit floor tiles were first seen at the end of the 19th century in parallel with the invention of cement, used as a binder for the chips obtained from crushing the most varied types of marble (hence the vast range of colours that characterise the production of marble grit floor tiles) to form the mixture subsequently pressed into moulds. Design-wise, stylistically and aesthetically, marble grit floor tiles were undoubtedly inspired by the magnificent Venetian mosaic floors that were entirely made in situ and still today adorn the most beautiful villas in Italy (just think of the Palladian villas). So much so that, in the most simplistic way, marble grit floor tiles may be considered a kind of “prefabricated” Venetian mosaic floor. Adornments were instrumental to enhancing marble grit floors. Greek fretwork, edging and rugs embellished the plain backgrounds. These decorations, which are now classics, sprang up in the early decades of the 20th century and still today are divided into “geometrical” and “floral” patterns following the two dominating cultural trends of the time: Art Nouveau (1910-1920), in Italy better known as “floral”, and futurist (1930-1940) leaning towards movements and geometries. GRANIGLIE / CATALOGHI / www.grandinetti.it/graniglie www.grandinetti.it/cataloghi catalogo 2013 / 2013 catalogue 7 Pavimento 95 rosa pastello (interno bordura) 78 bianco (esterno bordura). Bordura B23 93 grigio perla, 95 rosa pastello, 104 rosso prugna e 78 bianco. Floor 95 rossa pastello (inside bordura) 78 bianco (outside bordura). Bordura B23 93 grigio perla, 95 rosa pastello, 104 rosso prugna and 78 bianco. grandinetti 8 Graniglie — tinte unite 76 77 78 80 83 86 89 93 rosso diavolo verde bianco salmone nero antracite nero grigio rosa antico grigio perla 94 95 96 97 98 102 103 104 acqua marina rosa pastello vecchia graniglia laguna indaco giallo bianco arabescato rosso prugna 105 106 107 108 109 111 112 113 ALBICOCCA AVORIO VERDE CHIARO MINESTRONE AVORIO CHIARO BOTTICINO AZZURRO PASTELLO ARLECCHINO 114 115 116 117 118 119 120 OCCHIALINO GATTO DI GALILEA AZZURRO PIANETA MINESTRONE PRIMAVERA BIANCONERA PREZZEMOLO GERETTO FORMATo _ dimensions spessore _ thickness PESo _ wEight finiture _ finishes cm 20x20 cm 25x25 cm 40x40 cm 60x60 esagono (hexagon | cm 20 esagono | hexagon | cm 25 mm 12 mm 13 mm 17 mm 17 mm 12 mm 13 kg/mq 30 kg/mq 32 kg/mq 40,5 kg/mq 40,5 kg/mq 30 kg/mq 32 lucida e bisellata, anticata, levigato fine polished and feathered, antique finish, matt finish catalogo 2013 / 2013 catalogue 9 Pavimento 48 grigio. Bordura su disegno del committente “Uomo e Albero”. Rosone centrale su disegno del committente “I 4 elementi”. Floor 48 grigio. Bordura made to customer’s design “Man and Tree”. Central decoration made to customer’s design “the 4 elements”. grandinetti 10 Pastine — La pastina è una combinazione di vari minerali, finemente macinati,e legante idraulico. I pavimenti in pastina, già noti alla fine del secolo passato, hanno avuto, per merito di abili artigiani, molta diffusione alla fine dell’800 e primi ‘900. Le pastine hanno pavimentato ville, palazzi e chiese di epoca più antica, conferendo ancora oggi a questi edifici il piacere di una pavimentazione di sapore unico. I formati prodotti erano da cm 20×20 e 25×25 e gli esagoni da cm 20 e da cm 25. Si producevano una serie notevole di decori, tappeti e bordure. Spesso le tinte unite venivano posate a contrasto (caratteristica la margherita realizzata con l’esagono). Gli artigiani più abili riuscivano anche ad ottenere in alcuni particolari di decoro (foglie, fiori, fregi), la “marmorizzazione a spessore”; rimane inteso che non si tratta di pittura superficiale ma masse di paste colorate che sfumandosi tra di loro rendono nel tempo e al calpestio effetti inimitabili ed immutabili. Pastina is a combination of various finely ground minerals and hydraulic binder. Pastina floors, already well-known at the end of thelast century, were very popular at the end of the nineteenth century and early twentieth century due to the skill of the craftsmen who made them. Pastina floors have decorated villas, palaces and churches dating back to earlier times and give today’s visitors to these buildings the pleasure of admiring a unique type of flooring. The pieces produced measured 20×20 and 25×25 cm and included 20 and 25 cm hexagon shapes. An extensive range of decorations, carpets and edging were produced. Solid colours were often laid in contrast (a characteristic example of this is the daisy made from hexagon shapes). The most skilful craftsmen also managed to achieve “body marbling” in some decorative details (leaves, flowers, friezes); this has nothing to do with surface painting but makes use of masses of coloured pastes which are blended together to produce inimitable effects that can neither be altered by time nor by wear. Grandinetti has produced pastina floors since the beginning of the century. pastine / CATALOGHI / www.grandinetti.it/pastine www.grandinetti.it/cataloghi catalogo 2013 / 2013 catalogue 11 Pavimento esagoni in pastina 45 rosso, 52 bianco e 54 nero. Exagonal pastina floor 45 rosso, 52 bianco and 54 nero. grandinetti 12 Pastine — tinte unite 45 46 47 48 49 50 51 52 rosso rosso verona salmone grigio rosa pastello giallo verde bianco 53 54 56 60 61 62 63 64 azzurro nero ocra rgn voa gnb orv brg FORMATo _ dimensions spessore _ thickness PESo _ wEight finiture _ finishes cm 20x20 cm 25x25 cm 60x60 esagono (hexagon | cm 20 esagono | hexagon | cm 25 mm 12 mm 13 mm 17 mm 12 mm 13 kg/mq 30 kg/mq 32 kg/mq 40,5 kg/mq 30 kg/mq 32 levigata fine o goffrato, semilevigato matt finish or antique finish, opaque finish catalogo 2013 / 2013 catalogue 13 Graniglie e pastine — bordure B1 B2 B3 B4 B4 / SO B5 B6 B7 B8 B9 B12 / F B14 B15 B16 B17 B18 B20 B21 B22 B23 B26 B27 B28 B29 B30 B31 B32 B33 B34 B35 B36 B37 B38 B39 B40 BT40 B41 B42 BT43 B44 B45 B46 B47 B48 B49 B50 B52 B53 grandinetti 14 B55 B56 B57 B58 B59 B60 B61 B63 B64 B65 B67 B68 B69 B70 B71 B72 B73 B74 B75 B77 B78 B79 B80 B81 B82 B83 B84 B85 B86 B87 B88 B89 B90 B91 BR1 B1 / S B25 B51 B10 B11 B13 B62 Graniglie e pastine — tappeti T1 T2 T3 T4 T5 T6 T6 / M T6 / MS T7 T10 T11 T12 T13 T15 T16 T17 T18 T19 T20 T21 T22 T22 / L1 T23 T24 / M T24 / MS T25 T26 T27 T28 T29 T30 T31 T32 T33 T34 T35 T36 T37 T38 T39 T40 T41 T42 T43 T44 T44 / 4 T45 T46 grandinetti 16 T47 T48 T49 T50 T51 T52 T54 T55 T56 T57 T58 T59 T60 T61 T66 T67 T68 T69 T70 T71 T72 T73 T74 T75 T76 T77 T78 T79 T81 T83 T84 T85 T86 T87 T88 T91 T92 T93 T94 T95 T96 T97 T98 T99 catalogo 2013 / 2013 catalogue 17 Graniglie e pastine — altri decori DS1 DS2 DS3 DS9 DS10 DS11 T62 T63 T64 RDV3 grandinetti DS4 DS5 DS6 T65 RDV1 RDV2 CA1 18 DS7 DS8 CORONA IN GRANIGLIA CB70 CORONA IN GRANIGLIA CB9 CORONA IN GRANIGLIA CB5 catalogo 2013 / 2013 catalogue 19 Pavimento 200 arlecchino uomo. Bordura in mosaico su disegno del committente. Floor 200 arlecchino uomo. Mosaico composition made to a customer’s design. grandinetti 20 Gra veneziana — il terrazzo o battuto alla veneziana è così chiamato perché nella città lagunare ha raggiunto il massimo sviluppo e splendore. Esso trova i propri antefatti in Grecia, dove i pavimenti costituiti da sassi di torrente erano disposti e cementati con calce e argilla. In seguito questo tipo di pavimentazione fu sostituito da varie tecniche tra cui l’opus signinum che in Italia era realizzato con cocciopesto e calce. I pavimenta, invece, sono fatti di calce con una tecnica e degli ingredienti simili a quelli degli intonaci. Il pavimento musivo (opus tesselatum) raggiunge la massima perfezione verso la fine dell’Impero Romano con l’avvento della Cristianizzazione. È merito degli artigiani friulani invece l’aver rivalutato la pavimentazione ornamentale fatta di ciottoli raccolti sul greto dei fiumi, e da loro portata a Venezia. Nel XX secolo con l’avvento del cemento e delle macchine vibro/presse e successivamente con la lavorazione artigianale in laboratorio nasce una sorta di “prefabbricazione” del terrazzo, ottimizzato in durezza ed estetica. Tratto da “I Pavimenti alla veneziana”, di A. Crovato – Edizioni Grafì The Venetian or beaten earth terrace takes its name from the lagoon city where it reached its maximum development and splendour. It finds its antecedent in Greece where the floors made of brook stones were laid and cemented with lime and clay. Later this type of flooring was replaced with various other flooring techniques among which opus signinum which in Italy was made with shards and lime. The coverings, on the other hand, are made of lime using a technique and ingredients similar to plaster. Mosaic floors (opus tesselatum) reached their absolute perfection towards the end of the Roman Empire with the coming of Christianization. Credit is due to the craftsmen of Friuli for having reinvented ornamental flooring made of pebbles collected from river banks and brought to Venice. In the XX century, the advent of cement and vibrating/pressing machines and later artisanal laboratory work brought forth a sort of “prefabricated” terrace optimised in hardness and aesthetics. Taken from “I Pavimenti alla Veneziana”, by A. Crovato – Edizioni Grafì gra veneziana / CATALOGHI / www.grandinetti.it/gra-veneziana www.grandinetti.it/cataloghi catalogo 2013 / 2013 catalogue 21 Pavimento 204 avoriolin. Bordura in mosaico su disegno del committente. Floor 204 avoriolin. Mosaico composition made to a customer’s design. grandinetti 22 Gra veneziana — tinte unite 200 201 202 203 204 205 208 210 arlecchino uomo arlecchino donna arlecchino giallo siena avoriolin corallo san giuliano terzetto 212 213 214 arcobaleno verde de’ lumi grigio venato FORMATo _ dimensions spessore _ thickness PESo _ wEight finiture_ finishes cm 40x40 cm 60x60 mm 17 mm 17 kg/mq 40,5 kg/mq 40,5 opaco, levigato fine o anticato, lucido e bisellato opaque finish, matt finish or antique finish, polished and feathered bordure L L4 catalogo 2013 / 2013 catalogue A1 A2 A3 23 A4 Romanorum opus musivum OMA6. Romanorum opus musivum OMA6. grandinetti 24 Romanorum opus musivum — In Olimpia il “pronao” del tempio classico (465 a.C.) ha un piano decorato con sassi di torrente, una specie di “terrazzo veneziano”. Il procedimento greco dei pavimenti cementati con calce fu perfezionato in Italia. Con l’evoluzione di queste “opere pazienti”, nei secoli, si prende coscienza che le stesse non sono e non potranno mai essere “la pittura per l’eternità” sebbene certi commessi dell’opificio delle pietre dure di Firenze hanno una tale raffinatezza che interpretano l’ordine pittorico. La collocazione del pavimento Grandinetti qui presentata è “insolita” per il valore che assume in qualsiasi tipo di arredamento, sia esso minimalista o antico, sobrio o moderno. In Olympia the “pronaos” of the classic temple (465 BC) has a floor decorated with brook stones, a sort of “Venetian terrace”. This Greek procedure where the floors were cemented with lime was perfected in Italy. With the evolution of these “patient works of art” over the centuries, we have learned that they are not and can never be “a picture for eternity” even though some of the works by the hard stone mill in Florence are so sophisticated that they come very close to interpreting the pictorial order. The Grandinetti floor shown here is “unusual” in its arrangement and gives added value to any type of furnishing, be it minimalist or antique, sober or modern. tinte unite OM1 OM2 OM3 OM4 OM5 OM6 OM7 romanorum opus musivum / CATALOGHI / www.grandinetti.it/romanorum-opus-musivum www.grandinetti.it/cataloghi catalogo 2013 / 2013 catalogue 25 Pavimento 113 bianco arabescato, bordura MG27. Floor 113 bianco arabescato, bordura MG27. grandinetti 26 Mosaici — Abili artigiani cementisti di inizio XX secolo, affogando cubetti di marmo negli impasti di cemento e graniglia, componevano splendidi manufatti ornamentati. Forse si ispiravano ai capolavori dei pavimenti alla veneziana. A San Severino Marche ed a Matelica, nella provincia di Macerata, scuole professionali per cementisti, insegnavano ai giovani dell’epoca queste tecniche. Il mosaico graniglia non ha avuto una larga diffusione, perché, all’epoca, fu sovrastato dai tradizionali decori in graniglia (anche allora più economici e disponibili) che la Grandinetti produce sin dal 1902. Da qualche anno, grazie alla riscoperta di questo gusto e al nostro ostinato proporre cose del passato, eterne e rivisitabili in arredi anche moderni, come Grandinetti, abbiamo voluto recuperare questo patrimonio culturale che si stava perdendo. Highly-skilled craftsman cementers in the early XX century set cubes of marble into bases made up of a mixture of cement and chippings to produce splendid decorated artefacts. Perhaps they were inspired by the masterpieces of Venetian mosaic flooring. Professional Schools for Cementers at San Severino Marche and Matelica, in the province of Macerata, taught these techniques to young people of the time. Mosaics chipping bases did not achieve widespread popularity because, at the time, they were overshadowed by traditional decorated chipping systems (cheaper and more readily available), which Grandinetti began producing in 1902. For some years now, thanks to wider rediscovery of this taste and our own determined search for “new” things from the past, eternal and re-workable even in modern furnishings, Grandinetti has attempted to save this cultural heritage from the risk of extinction. This catalogue offers harmonious decorative solutions with… a touch of music. Our proposals are equally matched by clients’ own tastes, since strictly hand-made execution of these decorative elements means that we can also develop projects to design. mosaici / CATALOGHI / www.grandinetti.it/mosaici www.grandinetti.it/cataloghi catalogo 2013 / 2013 catalogue 27 Pavimento tappeto T36. Scala in graniglia S83 nero, spessore 4 cm. bordo a costa lucida e bisellata. Floor T36 tappeto. Stairs S83 nero, 4 cm thickness, polished and feathered front edge. grandinetti 28 Accessori — La graniglia ha le caratteristiche della pietra; a differenza di essa la fase di preparazione allo stato liquido consente la “fusione” su forme di qualsiasi genere. Questa eccezionale possibilità ha reso nel passato e rende tuttora la graniglia una materia versatile, compatto ed indistruttibile. A questo vanno aggiunte possibilità estetiche infinite grazie alla combinazione di rocce di varia natura ed all’ausilio degli ossidi che consentono di eseguire svariati tipi di “semine” anche per le più complesse esigenze. Per queste caratteristiche, per la semplicità di utilizzo e l’aspetto estremamente gradevole la graniglia, nell’ambito dei materiali storicizzati, è schiva dai flussi degli avvicendamenti frutto delle mode temporanee. Grandinetti che produce graniglie da più di un secolo esprime il suo sapere in oggetti per l’arredamento della casa nell’utilizzo comune giornaliero. Oltre ai pavimenti semplici, a quelli con decori ed a mosaici, ai pavimenti in pastina ed ai rivestimenti è possibile realizzare boiseries, zoccolini e cornici di varie forme, lavandini per bagno e cucine, top, soglie e scalinate; tutti questi sono elementi a cui diamo vita giornalmente con orgoglio e grande soddisfazione da più di un secolo. Terrazzo has the properties of stone with the difference that the preparation phase in the liquid state allows “casting” it in any shape you like. In the past and still today this exceptional possibility makes terrazzo a versatile, compact and indestructible material. Added to this are the infinite aesthetic possibilities thanks to the combination of various types of rock and the aid of oxides that allow various types of “grafting” even for the most complex requirements. Because of these characteristics, the ease of use and the extremely good looks, terrazzo has stood the test of time and can shun the spells of fleeting fashions. Grandinetti, who has been producing terrazzo for more than a century, expresses its know-how in home furnishing objects in common daily use. Plain and decorated floors, mosaic and pastina floors, wall coverings, panelling, plinths and frames in various shapes, washbasins and sinks, tops, sills and stairways – we have proudly and with great satisfaction been making all this every day for more than a century. accessori / CATALOGHI / www.grandinetti.it/accessori www.grandinetti.it/cataloghi catalogo 2013 / 2013 catalogue 29 Pavimento in graniglia 83 nero antracite con inserti in cotto toscano 8x8. Realizzazione su disegno del committente. Floor 83 nero antracite with “cotto toscano” inserts. Composition made to customer’s design. grandinetti 30 Progetti — Le graniglie, come le pastine e le cementine, nascono alla fine del XIX secolo come materiali poveri, la tecnologia di produzione era semplice, gli elementi utilizzati per la realizzazione delle mattonelle erano di facile reperibilità. Grazie a queste caratteristiche, unite ad una straordinaria resistenza, poco dopo l’ingresso sul mercato questi prodotti si affermarono come “la soluzione” per il pavimento. Anni di calpestio nelle superfici più disparate di tutto il mondo testimoniano più di ogni altra certificazione di qualità la resistenza delle pavimentazioni e dei rivestimenti in marmo/cemento e la loro straordinaria caratteristica, parente a quella di altri materiali naturali, di migliorare esteticamente col passare degli anni. Versatilità di colore e di formato, possibilità infinite di decorazione, ottime caratteristiche termiche con impianti di riscaldamento e raffreddamento a pavimento e moderne tecnologie produttive che permettono di formare mattonelle ancora più sottili, compatte e resistenti rendono oggi più di ieri le graniglie e gli altri prodotti a base cemento delle ottime alternative per la pavimentazione ed il rivestimento di ambienti differenti: ambienti pubblici, negozi, hotel, ristoranti, teatri ,musei e non solo. The terrazzo tiles, such as pastina tiles and cement tiles, born at the end of the nineteenth century as poor materials; the production technology was simple, the material used for the realization of the tiles were easy to find. Thanks to these features, along with an extraordinary resistance, shortly after entering the market, these products are claimed as “the solution” for flooring. A century of experience in flooring testify more than any other certification of quality the resistance of floors with marble and concrete and their unique characteristics, relative to that of other natural materials, to improve aesthetically with the passing of years. Versatility of color and size, endless possibilities of decoration, excellent thermal conductivity and modern production technologies that allow to make more thinner, compact and powerful tiles make today, more than ever, the terrazzo and other products based cement an excellent alternative for flooring and covering in different environments: public areas, shops, hotels, restaurants, theaters, museums and more. catalogo 2013 / 2013 catalogue 31 Grandinetti srl www / blog / via Orazio Marziario 2/4 62027 San Severino Marche (MC) tel +39 0733 645750 fax +39 0733 979501 www.grandinetti.it [email protected] grandinetti 32 tel / mail /