Infrarot-Thermometer Infrared thermometer Thermomètre

Transcript

Infrarot-Thermometer Infrared thermometer Thermomètre
Original
Translation
Traduction
Traducción
Traduzione
Översättning
Vertaling
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d´emploi
Instrucciones de uso
Instruzioni operazione
Bruksanvisning
Gebruiksaanleiding
Infrarot-Thermometer
Infrared thermometer
Thermomètre
infrarouge
Termómetro por
infrarrojos
Termometro a raggi
infrarossi
Infrarödtermometer
Infrarode thermometer
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen Geräts aus dem Hause
VEGA. Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das hohe technische Ansprüche
mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
1
Erläuterung der Symbole und Listen
1.1 Warnhinweise
Abstufung der Warnhinweise
Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art der Gefahr durch folgende Signalworte:
 Vorsicht warnt vor einer Sachbeschädigung.
 Warnung warnt vor einer Körperverletzung.
 Gefahr warnt vor einer Lebensgefahr.
Aufbau der Warnhinweise
Art und Quelle der Gefahr!
 Maßnahme, um die Gefahr zu vermeiden.
Signalwort
1.2 Weitere Symbole
Handlungsanweisungen
Aufbau der Handlungsanweisungen:
 Anleitung zu einer Handlung.
Resultatsangabe falls erforderlich.
Listen
Aufbau nicht nummerierter Listen:
 Listenebene 1
 Listenebene 2
Aufbau nummerierter Listen:
1. Listenebene 1
2. Listenebene 1
2.1 Listenebene 2
2.2 Listenebene 2
2
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
2













3
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung beachten.
Die Bedienungsanleitung immer beim Gerät aufbewahren.
Das Gerät vor Sonneneinstrahlung schützen.
Das Gerät vor Frost schützen.
Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen.
Kinder vom eingeschalteten Gerät fernhalten.
Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchführen lassen.
Sicherstellen, dass ausschließlich eingewiesene Personen das Gerät bedienen.
Das Gerät ausschließlich im Originalzustand betreiben.
Das Gerät ausschließlich sachgemäß betreiben.
Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden.
Lieferumfang
Lieferumfang:
 Das Gerät
 Bedienungsanleitung mit Konformitätserklärung
Hinweis
4
Die Batterie gehört nicht zu dem Lieferumfang. Zum Betrieb des Geräts
ist eine 9-V- Batterie notwendig.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
 Das Gerät ausschließlich zum Messen der Oberflächentemperatur von Lebens-
mitteln verwenden.
5
Funktion
Das Gerät misst die Oberflächentemperatur von Lebensmitteln durch einen Laserstrahl. Das Display zeigt die gemessene Temperatur.
6
Betrieb/Bedienung
6.1 Erstinbetriebnahme
Erstreinigung
 Vor der ersten Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).
 Vor der Erstinbetriebnahme Batterie einsetzen (siehe Batteriewechsel).
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
3
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
6.2 Bedienung
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Abb. 1 Bedienelemente
(1) Displaybeleuchtung EIN/AUS
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Laser
(5) EIN/AUS
(6) Schutzkappe
Bedienelemente
 Die Bedienelemente kontrollieren die Funktionen.
Schalter/Taste
Funktion
EIN/AUS (5)
Gerät ein- bzw. ausschalten.
Displaybeleuchtung (1)
Displaybeleuchtung ein- und ausschalten.
°C/°F (2)
Temperatureinheit wählen (°C°/F).
MODE (3)
MIN/MAX-Modus ein- und ausschalten.
Laser (4)
Laserstrahl ein- und ausschalten.
4
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
Temperatur messen
Körperverletzung durch Laserstrahl!
 Laserstrahl nicht auf Augen richten.
 Laserstrahl nicht auf reflektierende Oberflächen richten.
Warnung
 Das Gerät am Griff anfassen.
 Das Gerät auf die zu messende Oberfläche richten.
 Schalter EIN/AUS (5) drücken und gedrückt halten.
Das Gerät ist eingeschaltet.
 Taste Displaybeleuchtung (1) drücken.
Displaybeleuchtung ist eingeschaltet.
 Taste Laser (4) drücken.
Laserstrahl ist eingeschaltet.
Laser-Symbol erscheint auf Display.
 Laserstrahl mit 10 - 20 cm Abstand auf die zu messende Stelle richten.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
 Temperatureinheit wählen.
Display zeigt gemessene Temperatur.
Hinweis
Dampf, Rauch, Staub und reflektierende Oberflächen (z. B. eingeschweißte Lebensmittel) verfälschen das Messergebnis.
 Schalter EIN/AUS (5) loslassen.
HOLD erscheint auf Display.
Display zeigt zuletzt gemessene Temperatur.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
5
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
Wenn 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird:
 Das Gerät schaltet automatisch aus.
Hinweis
Häufiges Messen innerhalb kürzester Zeit verfälscht das Messergebnis.
 Nach der Messung das Gerät einige Minuten ruhen lassen.
Displaybeleuchtung
Um Displaybeleuchtung einzuschalten:
 Taste Displaybeleuchtung (1) drücken.
Display leuchtet.
Um Displaybeleuchtung auszuschalten:
 Taste Displaybeleuchtung (1) erneut drücken.
Displaybeleuchtung erlischt.
MAX-Modus einstellen
 Schalter EIN/AUS (5) drücken.
 Schalter EIN/AUS (5) während des gesamten Messvorgangs gedrückt halten.
 Taste MODE (3) einmal drücken.
MAX erscheint auf Display.
 Zu messende Oberfläche mit Laserstrahl (4) scannen.
Display zeigt ausschließlich die höchste gemessene Temperatur während des
gesamten Messvorgangs.
Hinweis
Beim Aktivieren des MAX-Modus erscheint auf dem Display ausschließlich der zuletzt gemessene höchste Wert.
Nach Beenden des Messvorgangs:
 Schalter EIN/AUS (5) loslassen.
MAX-Modus verlassen
 Taste MODE (3) zweimal drücken.
Wenn 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird:
 Das Gerät schaltet automatisch aus.
MIN-Modus einstellen
 Schalter EIN/AUS (5) drücken.
 Schalter EIN/AUS (5) während des gesamten Messvorgangs gedrückt halten.
 Taste MODE (3) zweimal drücken.
MIN erscheint auf Display.
 Zu messende Oberfläche mit Laserstrahl (4) scannen.
6
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
Display zeigt ausschließlich die niedrigste gemessene Temperatur während des
gesamten Messvorgangs.
Hinweis
Beim Aktivieren des MIN-Modus erscheint auf dem Display ausschließlich
der zuletzt gemessene niedrigste Wert.
Nach Beenden des Messvorgangs:
 Schalter EIN/AUS (5) loslassen.
MIN-Modus verlassen
 Taste MODE (3) einmal drücken.
Wenn 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird:
 Das Gerät schaltet automatisch aus.
6.3 Störungen/Fehlerbehebung
Störungen am Gerät sind ausschließlich durch Fachpersonal zu beheben.
7
Wartung/Reinigung
7.1 Wartung
Batteriewechsel
Wenn die Batterie leer ist:
 Batterie-Symbol erscheint auf Display.
Um die Batterie zu wechseln:
 Schutzkappe (6) öffnen.
 Batterie ersetzen.
 Schutzkappe (6) schließen.
Andere Wartungsarbeiten am Gerät sind ausschließlich durch Fachpersonal durchzuführen.
7.2 Reinigung
 Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
 Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
 Das Gerät mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
7
Original Bedienungsanleitung Infrarot-Thermometer
8
Technische Daten
Abmessungen B x H x T
9,0 x 17,1 x 4,2 cm
Messbereich
-50 °C — 650 °C
Messgenauigkeit
+/-2 °C
Auflösung
10 : 1
Gewicht
163 g
Batterie
(nicht im Lieferumfang enthalten)
9V
9
Normen und Gesetze
Das Gerät entspricht den unten angegebenen Normen:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Entsorgung
Um das Gerät zu entsorgen:
 Das Gerät nicht über den Haushaltsabfall entsorgen.
 Das Gerät dem Recycling von elektrischen Geräten zuführen.
Die Werkstoffe dieses Geräts sind wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die zuständige Entsorgungsstelle für dieses Gerät erfragen: www.servicevega.com
11 Garantie
Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt ab Kaufdatum und zu folgenden Bedingungen:
 Jegliche Konstruktions-, Fabrikations- und Materialfehler sind durch die Garantie
gedeckt, ebenso die Reparatur und / oder das Auswechseln von Teilen, die von
unserer technischen Abteilung als defekt anerkannt wurden. Die für die Reparatur erforderlichen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
 Der Garantieschein ist Ihre Rechnung, bitte aufbewahren und im Garantiefall mit
einsenden!
 Die Garantie erlischt bei:
 unsachgemäßem Gebrauch.
 Manipulation.
 schlechter Pflege.
 nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch.
 technischen Abänderungen.
8
Translation User guide Infrafed thermometer
Congratulations on the purchase of this high-quality piece of equipment from VEGA.
You have chosen an appliance that fulfils high technical requirements at the same
time as it provides a comfortable usage. We hope the appliance will please you.
1
Explanation about the symbols and schedules
1.1 Warning notices
Gradation of the warning notices
The warning notices differ from one another concerning the type of danger through
the following signs:
 Caution warns against damage to property.
 Warning warns against bodily harm.
 Danger warns against danger to life.
Composition of the warning notices
Type and source of the danger!
 Measure to avoid the danger.
Signal words
1.2 Other symbols
Operating instructions
Composition of the operation instructions:
 Guidance to an operation.
Indication of an outcome, if necessary.
Schedules
Composition of the non numbered schedules:
 Schedule level 1
 Schedule level 2
Composition of the numbered schedules:
1. Schedule level 1
2. Schedule level 1
2.1 Schedule level 2
2.2 Schedule level 2
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
9
Translation User guide Infrafed thermometer
2













Safety instructions
Mind the use directions.
Always keep the use directions with the appliance.
Protect the appliance from the sun.
Protect the appliance from frost.
Protect the appliance from humidity.
Do not clean the appliance using direct water jets.
Keep children away from the appliance when it is active.
Ask exclusively qualified personnel to carry out repair works.
Make sure that only people who have been instructed use the appliance.
Use the appliance exclusively in the original conditions.
The appliance should be used only for the purpose for which it was designed.
Use exclusively original spare parts.
Do not use the appliance in explosive environments.
3
Package contents
Package contents:
 The appliance
 Operating instructions with declaration of conformity
Note
4
The battery is not included. The device requires a 9 V battery.
Correct ways of employment
 Use the appliance exclusively for measuring the surface temperature of food.
5
Function
The appliance measures the surface temperature of food with a laser beam. The display shows the measured temperature.
6
Handling/Operation
6.1 First use
First cleaning
 Clean the appliance before the first use (see Cleaning).
 Insert battery before first use (see Changing the battery).
10
Translation User guide Infrafed thermometer
6.2 Operation
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Fig. 1
Operating elements
(1) Display illumination ON/OFF
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Laser
(5) ON/OFF
(6) Protection cover
Operating elements
 The operating elements control the functions.
Switch/Button
Function
ON/OFF (5)
To switch the appliance on and off.
Display illumination (1)
To switch the display illumination on and off.
°C/°F (2)
To select the temperature unit (°C/°F).
MODE (3)
To switch the MIN/MAX mode on and off.
Laser (4)
To switch the laser beam on and off.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
11
Translation User guide Infrafed thermometer
To measure the temperature
Bodily harm due to laser beam!
 Do not aim laser beam at eyes.
 Do not aim laser beam at reflecting surfaces.
Warning
 Hold the appliance by the handle.
 Aim the appliance at the surface to be measured.
 Press and keep pressed switch ON/OFF (5).
The appliance is on.
 Press display illumination button (1).
Display illumination is switched on.
 Press button Laser (4).
Laser beam is switched on.
Laser symbol appears on display.
 Aim the laser beam at the spot to be measured from a distance of 10 - 20 cm.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
 Select temperature unit.
Display shows the measured temperature.
Note
Steam, smoke, dust and reflecting surfaces (e.g. shrink-wrapped food) falsify
the measuring result.
 Let go switch ON/OFF (5).
HOLD appears on display.
Display shows most recently measured temperature.
12
Translation User guide Infrafed thermometer
When no button is pressed for 7 seconds:
 The appliance switches off automatically.
Note
Measuring too often within too short a period of time will bias the measuring
result.
 Wait a few minutes after measuring before using the device again.
Display illumination
To switch on display illumination:
 Press display illumination button (1).
Display lights.
To switch off display illumination:
 Press display illumination button (1) again.
Display illumination switches off.
Switching to MAX mode
 Press switch ON/OFF (5).
 Press and hold switch ON/OFF (5) during the entire measuring process.
 Press button MODE (3) once.
MAX appears on display.
 Scan the surface to be measured with laser beam (4).
The display shows exclusively the highest temperature measured during the entire
measuring process.
Note
When activating MAX mode, exclusively the highest value measured most
recently will appear on the display.
After the measuring process is finished:
 Let go switch ON/OFF (5).
Leaving MAX mode
 Press button MODE (3) twice.
When no button is pressed for 7 seconds:
 The appliance switches off automatically.
Switching to MIN mode
 Press switch ON/OFF (5).
 Press and hold switch ON/OFF (5) during the entire measuring process.
 Press button MODE (3) twice.
MIN appears on display.
 Scan the surface to be measured with laser beam (4).
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
13
Translation User guide Infrafed thermometer
The display shows exclusively the lowest temperature measured during the entire
measuring process.
Note
When activating MIN mode, exclusively the lowest value measured most
recently will appear on the display.
After the measuring process is finished:
 Let go switch ON/OFF (5).
Leaving MIN mode
 Press button MODE (3) once.
When no button is pressed for 7 seconds:
 The appliance switches off automatically.
6.3 Faults/Fault repair
Ask exclusively qualified personnel to repair the faults of the appliance.
7
Maintenance/Cleaning
7.1 Maintenance
Changing the battery
When the battery is empty:
 Battery symbol appears on display.
To change the battery:
 Remove protection cover (6).
 Replace the battery.
 Put on protection cover (6).
Other maintenance operations should be carried out exclusively by qualified personnel.
7.2 Cleaning
 Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
 Wipe the appliance with a moist cloth.
 Dry the appliance with a soft and clean cloth.
14
Translation User guide Infrafed thermometer
8
Technical data
Dimensions W x H x D
9.0 x 17.1 x 4.2 cm
Measurement range
-50 °C — 650 °C
Precision of measurement
+/-2 °C
Resolution
10 : 1
Weight
163 g
Battery (not included)
9V
9
Standards and rules
The appliance complies with the following standards:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Disposal
To dispose of the appliance:
 When you dispose of your appliance do not put it into the
household waste.
 Send the appliance to the recycling of electrical appliances.
The materials of the appliance are reusable. By reusing, material recycling or other
forms of use of old appliances you give an important contribution to the protection of
our enviroment.
To ask for the appropriate disposal point: www.servicevega.com
11 Guarantee
The appliance is guaranteed for two years from the date of purchase in the following
terms:
 The guarantee covers assembly, manufacture, and material faults of any kind as
well as the repair and / or replacement of parts that our technicians recognise to
be faulty. The spare parts and the hours of work needed for the repair are not
charged.
 The certificate of guarantee is of your responsibility, please preserve it and in
case you need to use the guarantee send it together!
 The guarantee expires when the appliance is:
 used inappropriately.
 manipulated.
 not suitably maintained.
 not used according to the instructions.
 technically modified.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
15
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
Félicitations pour l’achat de cet appareil de haute qualité proposé par la société
VEGA. Vous avez choisi un appareil qui allie de hautes qualités techniques à un
grand confort d'utilisation dans la pratique. Nous vous souhaitons toute satisfaction
avec cet appareil.
1
Symboles
1.1 Avertissements
Niveaux des mises en garde
Les avertissements se distinguent, en fonction du type de risque, par les mots de
signalisation listés ci-dessous:
 Attention prévient d’un endommagement du matériel.
 Avertissement prévient d’un risque de dommage corporel.
 Danger prévient d’un danger mortel.
Structure des avertissements
Type et source du danger!
 Mesures pour éviter le danger.
Mot de signal
1.2 Autres symboles
Instructions d’action
Instructions d’action:
 Mode d’emploi relatif à une action.
Indication des résultats si nécessaire.
Listes
Structure des listes non numérotées:
 Niveau de liste 1
 Niveau de liste 2
Structure des listes numérotées:
1. Niveau de liste 1
2. Niveau de liste 1
2.1 Niveau de liste 2
2.2 Niveau de liste 2
16
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
2













Consignes de sécurité
Tenir compte du mode d’emploi.
Toujours conserver le mode d’emploi avec l’appareil.
Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire.
Protéger l’appareil contre le gel.
Protéger l’appareil contre l’humidité.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau direct.
Tenir les enfants à distance de l’appareil en marche.
Confier les réparations uniquement à un personnel spécialisé.
Veiller à ce qu'exclusivement un personnel initié se serve de l’appareil.
Ne faire fonctionner l’appareil que dans son état d’origine.
Ne faire fonctionner l’appareil que de manière correcte.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement soumis à un risque d’explosion.
3
Liste des composants
Etendue de la livraison:
 Appareil
 Instructions d’emploi avec déclaration de conformité
Note
4
Pile non incluse. L’appareil utilise une pile 9 V.
Utilisation conforme aux fins prévues
 Utiliser l’appareil exclusivement pour mesurer la température de surface des ali-
ments.
5
Mode de fonctionnement
L’appareil mesure la température de surface des aliments au moyen d’un rayon
laser. L’écran affiche la température mesurée.
6
Fonctionnement/Manipulation
6.1 Première mise en service
Premier nettoyage
 Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir Nettoyage).
 Insérer la pile avant la première mise en service (voir Changement de la pile)
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
17
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
6.2 Manipulation
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Fig. 1
Eléments de commande
(1) Illumination de l’écran MARCHE/ARRET
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Laser
(5) MARCHE/ARRET
(6) Couvercle de protection
Eléments de commande
 Les éléments de commande contrôlent les fonctions.
Interrupteur/Touche
Mode de fonctionnement
MARCHE/ARRET (5)
Mise en marche ou hors marche de l’appareil.
Illumination de l’écran (1)
Allumer et éteindre l’illumination de l’écran.
°C/°F (2)
Sélectionner l’unité de température (°C/°F).
MODE (3)
Activer et désactiver le mode MIN/MAX.
Laser (4)
Allumer et éteindre le rayon laser.
18
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
Mesurer la température
Risque de dommage corporel dû au rayon laser!
 Ne pas pointer le rayon laser vers les yeux.
 Ne pas pointer le rayon laser sur des surfaces réfléchissantes.
Avertissement
 Tenir l’appareil par le manche.
 Pointer l’appareil sur la surface à mesurer.
 Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (5) et le maintenir.
L’appareil est en marche.
 Appuyer sur la touche pour l’illumination de l’écran (1).
L’illumination de l’écran est activée.
 Appuyer sur la touche Laser (4).
Le rayon laser est allumé.
Le symbole du laser apparaît sur l’écran.
 Pointer le rayon laser à une distance de 10 - 20 cm sur l’endroit à mesurer.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
 Sélectionner l’unité de température.
L’écran affiche la température mesurée.
Note
Le vapeur, la fumée, la poussière et des surfaces réfléchissantes (p.ex. aliments emballés sous vide) altèrent le résultat de mesure.
 Lâcher l’interrupteur MARCHE/ARRET (5).
HOLD apparaît sur l’écran.
L’écran affiche la dernière température mesurée .
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
19
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
Si aucune touche n’est appuyée pendant 7 secondes:
 L’appareil s’éteint automatiquement.
Note
Les intervalles de mesure trop courts falsifient le résultat.
 Attendre plusieurs minutes avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
Illumination de l’écran
Pour allumer l’illumination de l’écran:
 Appuyer sur la touche pour l’illumination de l’écran (1).
L’écran est illuminé.
Pour éteindre l’illumination de l’écran:
 Réappuyer sur la touche pour l’illumination de l’écran (1).
L’illumination de l’écran s’éteint.
Activer le mode MAX
 Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (5).
 Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (5) et le maintenir enfoncé pendant
le processus entier de mesure.
 Appuyer une fois sur la touche MODE (3).
MAX apparaît sur l’écran.
 Scanner la surface à mesurer avec le rayon laser (4).
L’écran affiche exclusivement la température la plus élevée mesurée pendant le processus entier de mesure.
Note
Lors de l’activation du mode MAX, l’écran affiche exclusivement la plus élevée des températures mesurées les plus récentes.
Après la mesure:
 Lâcher l’interrupteur MARCHE/ARRET (5).
Désactiver le mode MAX
 Appuyer deux fois sur la touche MODE (3).
Si aucune touche n’est appuyée pendant 7 secondes:
 L’appareil s’éteint automatiquement.
Activer le mode MIN
 Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (5).
 Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (5) et le maintenir enfoncé pendant
le processus entier de mesure.
 Appuyer deux fois sur la touche MODE (3).
MIN apparaît sur l’écran.
20
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
 Scanner la surface à mesurer avec le rayon laser (4).
L’écran affiche exclusivement la température la plus basse mesurée pendant le processus entier de mesure.
Note
Lors de l’activation du mode MIN, l’écran affiche exclusivement la plus basse
des températures mesurées les plus récentes.
Après la mesure:
 Lâcher l’interrupteur MARCHE/ARRET (5).
Désactiver le mode MIN
 Appuyer une fois sur la touche MODE (3).
Si aucune touche n’est appuyée pendant 7 secondes:
 L’appareil s’éteint automatiquement.
6.3 Pannes/Elimination des pannes
Les pannes de l’appareil doivent uniquement être éliminées par un personnel spécialisé.
7
Maintenance/Nettoyage
7.1 Maintenance
Changement de la pile
Si la pile est vide:
 Le symbole de la pile apparaîtra sur l’écran.
Pour changer la pile:
 Enlever le couvercle de protection (6).
 Remplacer la pile.
 Remettre le couvercle de protection (6).
D'autres travaux de maintenance à l’appareil doivent être effectués uniquement par
du personnel qualifié.
7.2 Nettoyage
 Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
 Essuyer l’appareil avec un chiffon humide.
 Sécher l’appareil avec un chiffon doux et propre.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
21
Traduction Instructions d´emploi Thermomètre infrarouge
8
Caractéristiques techniques
Dimensions L x H x P
9,0 x 17,1 x 4,2 cm
Etendue de mesurage
-50 °C — 650 °C
Précision de la mesure
+/-2 °C
Résolution
10 : 1
Poids
163 g
Pile (non incluse)
9V
9
Normes et dispositions légales
L’appareil est conforme aux normes indiquées ci-dessous:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Elimination
Pour éliminer l’appareil:
 Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.
 L’appareil doit être évacué vers un point de recyclage pour les
équipements électriques.
Les matériaux de l’appareil sont réutilisables. Avec la réutilisation, l’élimination
matérielle ou autres formes de revalorisation d’appareils usés, vous participez d’une
manière significative à la protection de notre environnement.
Demander après le service d’élimination compétent pour ce genre d’appareil:
www.servicevega.com
11 Garantie
La période de garantie de deux ans débute à la date de l’achat et s’applique aux
conditions suivantes:
 Tous les vices de conception, de fabrication et de matériau sont couverts par la
garantie, de même que la réparation et/ou le remplacement de pièces qui ont été
reconnues comme défectueuses par notre service technique. Les pièces de
rechange nécessaires pour la réparation et le temps de travail qu’elle requiert ne
sont pas facturés.
 Le justificatif de garantie est votre facture, que vous devez conserver soigneusement et nous envoyer en cas de garantie!
 La garantie expire dans les cas suivants:
 Utilisation impropre.
 Manipulation.
 Mauvais entretien.
 Utilisation non conforme aux fins prévues.
 Modifications techniques.
22
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
Le felicitamos por la compra de este extraordinario aparato de la casa VEGA. Ha
adquirido un aparato que combina los más elevados estándares técnicos con la
máxima comodidad de manejo. Le deseamos que disfrute de su nuevo aparato.
1
Explicación de los símbolos y listas
1.1 Advertencias
Gradación de las advertencias
Las advertencias se diferencian, en función del riesgo, por las siguientes palabras:
 Atención advierte de un daño material.
 Cuidado advierte de una lesión personal.
 Peligro advierte de un peligro mortal.
Estructura de las advertencias
Tipo y origen del peligro!
 Medida para evitar el peligro.
Palabra de señal
1.2 Otros símbolos
Instrucciones de manejo
Estructura de las instrucciones de manejo:
 Instrucciones para una acción.
Indicación del resultado en caso de necesidad.
Listas
Estructura de las listas no numeradas:
 Nivel de lista 1
 Nivel de lista 2
Estructura de las listas numeradas:
1. Nivel de lista 1
2. Nivel de lista 1
2.1 Nivel de lista 2
2.2 Nivel de lista 2
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
23
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
2













Advertencias de seguridad
Siga el manual de instrucciones.
Guarde el manual de instrucciones con el aparato.
No exponga el aparato a la radiación solar.
Proteja el aparato de las heladas.
Proteja el aparato de la humedad.
No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua.
Mantenga a los niños alejados del aparato si está conectado.
Las reparaciones debe realizarlas exclusivamente el personal especializado.
Asegúrese de que las personas que manejan el aparato cuentan con los conocimientos adecuados.
No ponga en funcionamiento el aparato si se ha modificado su estado original.
El aparato debe manejarse conforme a las instrucciones.
Emplee únicamente recambios originales.
No utilice el aparato en entornos potencialmente explosivos.
3
Suministro
Suministro:
 El aparato
 Manual de instrucciones con declaración de conformidad
Nota
4
La pila no está incluida. El aparato funciona con una pila de 9 V.
Utilización correcta
 El aparato debe utilizarse exclusivamente para medir la temperatura de la super-
ficie de los alimentos.
5
Función
El aparato mide la temperatura de la superficie de los alimentos mediante rayo láser.
La temperatura medida aparece en la pantalla.
6
Puesta en marcha y manejo
6.1 Primera puesta en marcha
Primera limpieza
 Limpie el aparato antes del primer uso (ver Limpieza).
 Inserte la pila antes de la primera puesta en marcha (ver Cambio de pilas).
24
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
6.2 Manejo
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Fig. 1
Elementos de manejo
(1) Iluminación de pantalla ON/OFF
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Láser
(5) ON/OFF
(6) Tapa protectora
Elementos de manejo
 Los elementos de manejo controlan las funciones.
Interruptor/tecla
Función
ON/OFF (5)
Enciende y apaga el aparato.
Iluminación de pantalla (1)
Activa y desactiva la iluminación de la pantalla.
°C/°F (2)
Seleccionar unidad de temperatura (°C/°F).
MODE (3)
Activa y desactiva el modo MIN/MAX.
Láser (4)
Activa y desactiva el rayo láser.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
25
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
Medición de la temperatura
Lesiones corporales por rayo láser!
 No orientar el rayo láser hacia los ojos de nadie.
 No orientar el rayo láser hacia superficies reflectantes.
Advertencia
 Agarrar el aparato por el mango.
 Orfientar el aparato hacia la superficie a medir.
 Pulsar el interruptor ON/OFF (5) y mantenerlo pulsado.
El aparato queda encendido.
 Pulse la tecla de iluminación de la pantalla (1).
La iluminación de la pantalla está activada.
 Pulse la tecla Láser (4).
El rayo láser está activado.
En la pantalla aparece el símbolo del láser.
 Orientar el rayo láser hacia el punto a medir, a una distancia de 10 - 20 cm.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
 Seleccionar unidad de temperartura.
En la pantalla aparece la temperatura medida.
Nota
El vapor, el humo, el polvo y las superficies reflectantes (por ejemplo alimentos envueltos) alteran el resultado de la medición.
 Suelte el interruptor ON/OFF (5).
En pantalla aparece HOLD.
En la pantalla aparece la última temperatura medida.
26
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
Si durante 7 segundos no se pulsa ninguna tecla:
 El aparato se apaga automáticamente.
Nota
Si los intervalos entre mediciones son demasiado breves, el resultado de la
medición podría no ser correcto.
 Espere unos minutos antes de utilizar el aparato de nuevo.
Iluminación de pantalla
Para activar la iluminación de pantalla:
 Pulse la tecla Iluminación de pantalla (1).
La pantalla se ilumina.
Para desactivar la iluminación de pantalla:
 Pulse de nuevo la tecla Iluminación de pantalla (1).
Se apaga la iluminación de la pantalla.
Activar el modo MAX
 Pulse el interruptor ON/OFF (5).
 Mantenga el interruptor ON/OFF (%) pulsado durante todo el proceso de
medición.
 Pulse la tecla MODE (3) una vez.
En la pantalla aparece MAX.
 Escanee la superficie a medir con el rayo láser (4).
La pantalla muestra únicamente la temperatura más alta registrada durante todo el
proceso de medición.
Nota
Al activar el modo MAX en la pantalla aparecerá únicamente el valor más elevado entre los últimos que se hayan registrado.
Tras finalizar el proceso de medición:
 Libere el interruptor ON/OFF (5).
Desactivar el modo MAX
 Pulse dos veces la tecla MODE (3).
Si durante 7 segundos no se pulsa ninguna tecla:
 El aparato se apaga automáticamente.
Activar el modo MIN
 Pulse el interruptor ON/OFF (5).
 Mantenga el interruptor ON/OFF (%) pulsado durante todo el proceso de
medición.
 Pulse la tecla MODE (3) dos veces.
En la pantalla aparece MIN.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
27
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
 Escanee la superficie a medir con el rayo láser (4).
La pantalla muestra únicamente la temperatura más baja registrada durante todo el
proceso de medición.
Nota
Al activar el modo MIN en la pantalla aparecerá únicamente el valor más bajo
entre los últimos que se hayan registrado.
Tras finalizar el proceso de medición:
 Libere el interruptor ON/OFF (5).
Desactivar el modo MIN
 Pulse una vez la tecla MODE (3).
Si durante 7 segundos no se pulsa ninguna tecla:
 El aparato se apaga automáticamente.
6.3 Solución de fallos y averías
Los fallos del equipo sólo pueden ser reparados por personal especializado.
7
Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Cambio de pilas
Si está gastada la pila:
 En la pantalla aparece el símbolo de una pila.
Para cambiar la pila:
 Quite la tapa protectora (6).
 Sustituya la pila.
 Ponga la tapa protectora (6).
Cualquier trabajo de mantenimiento del aparato sólo puede realizarlo personal
especializado.
7.2 Limpieza
 No utilice productos agresivos ni abrasivos.
 Limpie el aparato con un paño húmedo.
 Seque el aparato con un paño suave y limpio.
28
Traducción Instrucciones de uso Termómetro por infrarrojos
8
Datos técnicos
Medidas an x al x prof
9,0 x 17,1 x 4,2 cm
Margen de medición
-50 °C — 650 °C
Exactitud de la medición
+/-2 °C
Resolución
10 : 1
Peso
163 g
Pila (no incluida)
9V
9
Normativa
El aparato cumple la siguiente normativa:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Eliminación
Para eliminar el aparato:
 No elimine el aparato con la basura doméstica.
 Lleve el aparato a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos.
Los materiales del aparato son reciclables. Con el reciclaje, el aprovechamiento del
material u otras formas de aprovechamiento, colabora con la protección del medio
ambiente.
Pregunte por el organismo encargado de la eliminación de este aparato:
www.servicevega.com
11 Garantía
La garantía de dos años es válida a partir de la fecha de compra y en las siguientes
condiciones:
 Nodos los defectos de construcción, de fabricación y de materiales están cubiertos por la garantía, así como la reparación o la sustitución de las piezas que
sean defectuosas a juicio de nuestro servicio técnico. Las piezas de repuesto
necesarias para la reparación, así como la mano de obra empleada, no se facturarán.
 El certificado de garantía es la factura de compra, consérvela para enviarla en
caso necesario.
 La garantía dejará de ser válida en caso de:
 Utilización incorrecta.
 Manipulación indebida.
 Mal mantenimiento.
 Empleo sin seguir las instrucciones.
 Modificaciones técnicas.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
29
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio di alta qualità della casa VEGA.
Ha scelto un apparecchio che unisce elevate esigenze tecniche a praticità di
impiego. Le auguriamo molta soddisfazione con l’apparecchio.
1
Spiegazione dei simboli e liste
1.1 Avvertenze
Graduatoria delle avvertenze
Le avvertenze si distinguono secondo il genere di pericolo attraverso le seguenti
parole di segnalazione:
 Attenzione mette in guardia in caso di pericolo di danni cose.
 Avvertimento mette in guardia in caso di pericolo di lesioni.
 Pericolo mette in guardia in caso di un pericolo di morte.
Strutturazione delle parole di segnalazione
Genere e fonte del pericolo!
 Precauzione per evitare il pericolo.
Parola di segnale
1.2 Ulteriori simboli
Istruzioni sul modo di operare
Strutturazione delle istruzioni sul modo di operare:
 Guida ad un’operazione.
Indicazione del risultato se necessario.
Liste
Strutturazione delle liste non numerate:
 Piano di lista 1
 Piano di lista 2
Strutturazione delle liste numerate:
1. Piano di lista 1
2. Piano di lista 1
2.1 Piano di lista 2
2.2 Piano di lista 2
30
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
2













Istruzioni di sicurezza
Osservare le istruzioni operative.
Conservare sempre le istruzioni operative in prossimità dell’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dai raggi solari.
Proteggere l’apparecchio dal gelo.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
Non pulire l’apparecchio con getto d’acqua diretto.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio in funzione.
Far eseguire riparazioni esclusivamente da personale specializzato.
Assicurarsi che l’apparecchio venga adoperato esclusivamente da persone
istruite sul suo funzionamento.
Adoperare l’apparecchio esclusivamente allo stato originale.
Adoperare l’apparecchio esclusivamente in modo appropriato.
Usare esclusivamente ricambi originali.
Non impiegare l’apparecchio in ambienti soggetti a pericolo di esplosione.
3
Ampiezza della fornitura
Ampiezza della fornitura:
 L’apparecchio
 Istruzioni operative con dichiarazione di conformità
Nota
4
La batteria non è compresa nella fornitura. L'apparecchio richiede una
batteria da 9 V.
Modalità di impiego
 Impiegare l’apparecchio esclusivamente per misurare la temperatura di super-
ficie di alimenti.
5
Funzionamento
L’apparecchio misura la temperatura di superficie di alimenti mediante un raggio
laser. Il display visualizza la temperatura rilevata.
6
Esercizio/Comando
6.1 Prima messa in funzione
Prima pulitura
 Pulire l’apparecchio prima della prima messa in funzione (vedere Pulizia).
 Inserire la batteria prima della prima messa in servizio (vedere Cambio batteria).
Il nostro servizio di assistenza clienti lo trova al www.servicevega.com
31
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
6.2 Comando
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Fig. 1
Elementi di comando
(1) Illuminazione del display ACCESO/SPENTO
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Laser
(5) ACCESO/SPENTO
(6) Cappuccio di protezione
Elementi di comando
 Gli elementi di comando controllano le funzioni.
Interruttore/tasto
Funzionamento
ACCESO/SPENTO (5)
Accendere o rispettivamente spegnere l’apparecchio.
Illuminazione display (1)
Accendere e spegnere l’illuminazione display.
°C/°F (2)
Selezionare la temperatura (°C/°F).
MODE (3)
Modo MIN/MAX accendere e spegnere.
Laser (4)
Accendere e spegnere il raggio laser.
32
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
Misurare la temperatura
Lesioni mediante raggio laser!
 Non orientare il raggio laser verso gli occhi.
 Non orientare il raggio laser verso superfici riflettenti.
Avvertenza
 Tenere l’apparecchio per l’impugnatura.
 Orientare l’apparecchio sulle superfici da misurare.
 Premere l’interruttore ACCESO/SPENTO (5) e tenere premuto.
L’apparecchio è in funzione.
 Premere il tasto di illuminazione del display (1).
L'illuminazione del display è in funzione.
 Premere tasto Laser (4).
Il raggio laser è acceso.
Il simbolo laser appare sul display.
 Orientare il raggio laser sulla superficie da misurare con una distanza di
10 - 20 cm.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
 Selezionare l’unità di misura della temperatura.
Il display visualizza la temperatura rilevata.
Nota
Vapore, fumo, polvere e superfici riflettenti (per esempio alimenti cellofanati)
falsano il risultato della misurazione.
 Lasciare l’interruttore ACCESO/SPENTO (5).
Sul display compare HOLD.
Il display visualizza l’ultima temperatura rilevata.
Il nostro servizio di assistenza clienti lo trova al www.servicevega.com
33
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
Se per 7 secondi non viene premuto alcun tasto:
 L’apparecchio si spegne automaticamente.
Nota
Gli intervalli di misura troppo brevi pregiudicano il risultato.
 Attendere qualche minuto prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio.
Illuminazione del display
Per accendere l’illuminazione del display:
 Premere il tasto Illuminazione display (1).
Il display si illumina.
Per spegnere l’illuminazione del display:
 Premere Illuminazione display (1) nuovamente .
L’illuminazione del display si spegne.
Attivare la modalità MAX
 Premere l'interruttore ON/OFF (5).
 Premere e mantenere premuto l'interruttore ON/OFF (5) durante l'intero
processo di misura.
 Premere una volta il tasto MODE (3).
MAX appare sul display.
 Far passare il raggio laser (4) sulla superficie da misurare.
Il display mostra unicamente la temperatura massima misurata durante l'intero processo di misura.
Nota
Attivando la modalità MAX apparirà sul display unicamente l'ultimo valore
massimo misurato.
Una volta terminato il processo di misura:
 rilasciare l'interruttore ON/OFF (5).
Uscire dalla modalità MAX
 Premere due volte il tasto MODE (3).
Se nessun tasto è premuto per 7 secondi:
 l'apparecchio si spegne automaticamente.
Attivare la modalità MIN
 Premere l'interruttore ON/OFF (5).
 Premere e mantenere premuto l'interruttore ON/OFF (5) durante l'intero
processo di misura.
 Premere due volte il tasto MODE (3).
MIN appare sul display.
34
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
 Far passare il raggio laser (4) sulla superficie da misurare.
Il display mostra unicamente la temperatura minima misurata durante l'intero processo di misura.
Nota
Attivando la modalità MIN apparirà sul display unicamente l'ultimo valore
minimo misurato.
Una volta terminato il processo di misura:
 rilasciare l'interruttore ON/OFF (5).
Uscire dalla modalità MIN
 Premere una volta il tasto MODE (3).
Se nessun tasto è premuto per 7 secondi:
 l'apparecchio si spegne automaticamente.
6.3 Difetti/rimedio
Difetti all’apparecchio devono essere corretti esclusivamente tramite personale specializzato.
7
Manutenzione/pulizia
7.1 Manutenzione
Cambio batteria
Se la batteria è esaurita:
 Sul display appare il simbolo della batteria.
Per cambiare la batteria:
 Rimuvere il cappuccio di protezione (6).
 Sostituire la batteria.
 Mettere su il cappuccio di protezione (6).
Ogni altro lavoro di manutenzione all’apparecchio deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato.
7.2 Pulizia
 Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.
 Passare l’apparecchio con un panno umido.
 Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e pulito.
Il nostro servizio di assistenza clienti lo trova al www.servicevega.com
35
Traduzione Instruzioni operazione Termometro a raggi infrarossi
8
Dati tecnici
Dimensioni L x A x P
9,0 x 17,1 x 4,2 cm
Campo di misura
-50 °C — 650 °C
Precisione di misura
+/-2 °C
Risoluzione
10 : 1
Peso
163 g
Batteria
(non compresa nelle fornitura)
9V
9
Norme e direttive
L’apparecchio corrisponde alle norme sotto riportate:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Smaltimento
Per smaltire l’apparecchio:
 Non smaltire l’apparecchio attraverso la spazzatura.
 Addurre l’apparecchio al reciclaggio di apparecchi elettrici.
I materiali di questo apparecchio sono riutilizzabili. Tramite il reimpiego, la riutilizzazione dei materiali o altre forme di rivalorizzazione di apparecchi vecchi rende un
importante contributo alla salvaguardia dell’ambiente.
Informarsi sul punto di raccolta per apparecchi di questo tipo: www.servicevega.com
11 Garanzia
Il periodo di garanzia di due anni comincia dalla data di acquisto e sussiste alle
seguenti condizioni:
 Ciascun difetto di costruzione, di fabbricazione o del materiale è coperto dalla
garanzia, così pure la riparazione e/o il ricambio dei pezzi che dal nostro reparto
tecnico sono riconosciuti come difettosi. I pezzi di ricambio necessari per la riparazione e il tempo di lavoro investito non vengono messi in conto.
 Il certificato di garanzia è la Sua fattura, La preghiamo di conservarla e qualora
dovesse far ricorso alla garanzia spedirla insieme al resto!
 La garanzia si estingue nel caso di:
 uso inappropriato.
 manipolazione.
 cattiva manutenzione.
 uso non conforme alle modalità di impiego.
 modifiche tecniche.
36
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
Gratulerar till ditt köp av denna högkvalitativa apparat från VEGA. Du har bestämt
dig för en apparat som förenar höga tekniska krav med praktisk och bekväm användning. Vi önskar dig mycket nöje med apparaten.
1
Förklaring av symboler och listor
1.1 Varningsanvisningar
Gradering av varningsanvisningar
Varningsanvisningarna skiljer sig åt i fråga om typen av fara genom följande signalord:
 Se upp varnar för risk för materiella skador.
 Varning varnar för risk för kroppsskada.
 Fara varnar för livsfara.
Varningsanvisningarnas uppbyggnad
Farans art och orsaken till faran!
 Åtgärd för att undvika faran.
Signalord
1.2 Ytterligare symboler
Handlingsanvisningar
Handlingsanvisningarnas uppbyggnad:
 Anvisning för en handling.
Uppgift om resultat, om detta behövs.
Listor
Icke numrerade listors uppbyggnad:
 Listnivå 1
 Listnivå 2
Numrerade listors uppbyggnad:
1. Listnivå 1
2. Listnivå 1
2.1 Listnivå 2
2.2 Listnivå 2
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
37
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
2













3
Säkerhetsanvisningar
Följ bruksanvisningen.
Förvara alltid bruksanvisningen vid apparaten.
Skydda apparaten mot solljus.
Skydda apparaten mot frost.
Skydda apparaten mot fukt.
Rengör inte apparaten med direkt vattenstråle.
Håll barn borta från inkopplad apparat.
Reparationer får endast göras av utbildad personal.
Se till att apparaten endast används av personer som instruerats om hur den ska
handhas.
Använd endast apparaten i originalskick.
Använd endast apparaten på rätt sätt.
Använd uteslutande originalreservdelar.
Använd inte apparaten i explosionsfarliga omgivningar.
Leveransomfång
Leveransomfång:
 Apparaten
 Bruksanvisning med försäkran om överensstämmelse
Hänvisning
4
Batteriet ingår inte. Apparaten kräver ett 9-volts batteri.
Avsedd användning
 Apparaten är endast avsedd för mätning av yttemperaturen på livsmedel.
5
Funktion
Apparaten mäter kärntemperaturen yttemperaturen på med en laserstråle. På displayen visas den uppmätta temperaturen.
6
Användning/Handhavande
6.1 Innan apparaten används första gången
Första rengöring
 Rengör apparaten innan den används första gången (se Rengöring).
 Sätt i batteriet före användning (se Batteribyte).
38
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
6.2 Användning
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Fig. 1
Manöverelement
(1) Displaybelysning PÅ/AV
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Laser
(5) PÅ/AV
(6) Skyddslock
Manöverelement
 Med manöverelementen kontrolleras funktionerna.
Omkopplare/Knapp
Funktion
PÅ/AV (5)
Slå på resp. stäng av apparaten.
Displaybelysning (1)
Slå på och av displaybelysningen.
°C/°F (2)
Välja temperaturenhet (°C/°F).
MODE (3)
Slå på och av MIN/MAX-läget.
Laser (4)
Slå på och av laserstrålen.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
39
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
Mätning av temperatur
Risk för kroppsskada p.g.a. laserstråle!
 Rikta inte laserstrålen mot ögonen.
 Rikta inte laserstrålen mot reflekterande ytor.
Varning
 Håll apparaten i handtaget.
 Rikta apparaten mot ytan vars temperatur ska mätas.
 Håll in PÅ/AV-knappen (5).
Apparaten är påslagen.
 Tryck på knappen för displaybelysning (1).
Displaybelysningen är påslagen.
 Tryck på knappen Laser (4).
Laserstålen är påslagen.
Lasersymbolen visas på displayen.
 Rikta laserstrålen på ett avstånd på 10 – 20 cm mot stället vars temperatur ska
mätas.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
 Välj temperaturenhet.
På displayen visas den uppmätta temperaturen.
Hänvisning
Ånga, rök, damm och reflekterande ytor (t.ex. inplastade livsmedel)
ger ett felaktigt mätresultat.
 Släpp PÅ/AV-knappen (5).
HOLD visas på displayen.
På displayen visas den senast uppmätta temperaturen.
40
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
Om ingen knapp trycks in inom 7 sekunder:
 Apparaten stängs av automatiskt.
Hänvisning
Om du mäter för ofta inom en kort tidsperiod blir mätresultatet
snedvridet.
 Vänta några minuter innan du använder apparaten igen.
Displaybelysning
Så här slår du på displaybelysningen:
 Tryck på knappen displaybelysning (1).
Displayen lyser.
Så här slår du av displaybelysningen:
 Tryck på knappen displaybelysning (1) igen.
Displaybelysning släcks.
Byta till MAX-läge
 Tryck på omkopplaren ON/OFF (5).
 Tryck och håll nere omkopplaren ON/OFF (5) under hela mätproceduren.
 Tryck på knappen MODE (3) en gång.
MAX visas på displayen.
 Skanna ytan som ska mätas med en laserstråle (4).
Displayen visar endast den högsta uppmätta temperaturen under hela mätproceduren.
Hänvisning
När MAX-läget aktiveras, visas endast det högsta värdet som uppmättes senast på displayen.
När mätproceduren är avslutad:
 Släpp omkopplaren ON/OFF (5).
Lämna MAX-läget
 Tryck på knappen MODE (3) två gånger.
När ingen knapp har tryckts under 7 sekunder:
 Apparaten stängs automatiskt av.
Byta till MIN-läge
 Tryck på omkopplaren ON/OFF (5).
 Tryck och håll nere omkopplaren ON/OFF (5) under hela mätproceduren.
 Tryck på knappen MODE (3) två gånger.
MIN visas på displayen.
 Skanna ytan som ska mätas med en laserstråle (4).
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
41
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
Displayen visar endast det lägsta värdet som uppmättes under hela mätproceduren.
Hänvisning
När MIN-läget aktiveras, visas endast det lägsta värdet som uppmättes senast på displayen.
När mätproceduren är avslutad:
 Släpp omkopplaren ON/OFF (5).
Lämna MIN-läget
 Tryck på knappen MODE (3) en gång.
När ingen knapp har tryckts under 7 sekunder:
 Apparaten stängs automatiskt av.
6.3 Störningar/Avhjälpande av fel
Störningar på apparaten får endast avhjälpas av utbildad personal.
7
Underhåll/Rengöring
7.1 Underhåll
Batteribyte
När batteriet är tomt:
 Batterisymbolen visas på displayen.
Så här byter du batteri:
 Ta bort skyddslocket (6).
 Byt ut batteriet.
 Sätt på skyddslocket (6).
Annat underhåll på apparaten får endast utföras av utbildad personal.
7.2 Rengöring
 Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.
 Torka av apparaten med en fuktig trasa.
 Torka torrt med en mjuk och ren trasa.
42
Översättning Bruksanvisning Infrarödtermometer
8
Tekniska data
Mått B x H x D
9,0 x 17,1 x 4,2 cm
Mätområde
-50 °C – 650 °C
Mätnoggrannhet
+/-2 °C
Upplösning
10 : 1
Vikt
163 g
Batteri (ingår ej)
9V
9
Standarder och lagar
Apparaten uppfyller nedan angivna standarder:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Avfallshantering
Avfallshantering av apparaten:
 Apparaten får inte läggas bland hushållsavfall.
 Lämna apparaten för återvinning av elektriska apparater.
Materialen i denna apparat kan återvinnas. Genom återanvändning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av kasserad utrustning bidrar du till att skydda
vår miljö.
För att finna närmsta återvinningscentral för denna apparat, besök:
www.servicevega.com
11 Garanti
Två års garanti börjar gälla från och med inköpsdatum och med följande villkor:
 Alla konstruktions-, fabrikations- och materialfel täcks av garantin, likaså reparation och/eller byte av delar som vår tekniska avdelning har erkänt vara defekta.
För reparationen erforderliga reservdelar och arbetstid debiteras inte.
 Kvittot fungerar som garantisedel. Spara det och skicka in det när garantin behöver utnyttjas!
 Garantin upphör att gälla vid
 felaktig användning.
 manipulation.
 bristfällig skötsel.
 icke avsedd användning.
 tekniska ändringar
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
43
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
Infrarode thermometer
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Uitleg bij de symbolen en lijsten
1.1 Waarschuwingen
Gradatie van de waarschuwingen
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de
volgende signaalwoorden:
 Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.
 Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.
 Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.
Opbouw van de waarschuwingen
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Signaalwoord
1.2 Verdere symbolen
Handelingsaanwijzingen
Opbouw van de handelsaanwijzingen:
 Aanleiding voor een handeling.
Resultaatopgave indien vereist.
Lijsten
Opbouw niet-genummerde lijsten:
 Niveau lijst 1
 Niveau lijst 2
Opbouw genummerde lijsten:
1. Niveau lijst 1
2. Niveau lijst 1
2.1 Niveau lijst 2
2.2 Niveau lijst 2
44
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
2













3
Veiligheidsrichtlijnen
Gebruiksaanwijzing in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.
Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.
Het toestel beschermen tegen vorst.
Het toestel beschermen tegen vocht.
Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden.
Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.
Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.
Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.
Het toestel niet in een explosieve omgeving gebruiken.
Leveromvang
Leveromvang:
 Het toestel
 Handleiding met conformiteitsverklaring
Opmerking
4
De batterij is geen onderdeel van de leveringsomvang. Voor het
gebruik van het toestel is een 9V-batterij nodig.
Gebruik conform de voorschriften
 Het toestel uitsluitend gebruiken om de oppervlaktemperatuur van levensmidde-
len te meten.
5
Functie
Het toestel meet de oppervlaktemperatuur van levensmiddelen door een laserstraal.
Het display toont de gemeten temperatuur.
6
Bedrijf/bediening
6.1 Eerste ingebruikname
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
 De batterij voorafgaand aan de ingebruikname plaatsen (zie De batterij vervangen).
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
45
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
6.2 Bediening
25mm@
D:S=8:1
S13
S6
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
S1
DOT1
1
2
3
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
C/ F
MODE
5
6
Afb. 1
Bedieningselementen
(1) Displayverlichting AAN/UIT
(2) °C/°F
(3) MODE
(4) Laser
(5) AAN/UIT
(6) Beschermkap
Bedieningselementen
 De bedieningselementen controleren de functies.
Schakelaar/toets
Functie
AAN/UIT (5)
Het toestel in- resp. uitschakelen.
Displayverlichting (1)
Displayverlichting in- en uitschakelen.
°C/°F (2)
Temperatuureenheid selecteren (°C/°F).
MODE (3)
MIN/MAX-modus in- en uitschakelen.
Laser (4)
Laserstraal in- en uitschakelen.
46
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
De temperatuur meten
Lichaamsletsel door laserstraal!
 De laserstraal niet op de ogen richten.
 De laserstraal niet op reflecterende oppervlakken richten.
Waarschuwing
 Het toestel aan de greep vastnemen.
 Het toestel op het te meten oppervlak richten.
 De schakelaar AAN/UIT (5) indrukken en ingedrukt houden.
Het toestel is ingeschakeld.
 De toets displayverlichting (1) indrukken.
De displayverlichting is ingeschakeld.
 De toets laser (4) indrukken.
De laserstraal is ingeschakeld.
Het laser-symbool verschijnt in het display.
 De laserstraal met een afstand van 10 - 20 cm op de te meten plaats richten.
10 - 20 cm
25mm@
S13
S6
D:S=8:1
S12
200mm
50mm@
400mm
75mm@
600mm
1
4
1@
2@
8
16
3@
24
Distance(D)to spor(s)
S1
DOT1
C/ F
MODE
 De temperatuureenheid kiezen.
Het display toont de gemeten temperatuur.
Opmerking
Damp, rook, stof en reflecterende oppervlakken (bijvoorbeeld verze
gelde levensmiddelen) vervalsen het meetresultaat.
 De schakelaar AAN/UIT (5) loslaten.
HOLD verschijnt in het display.
Het display toont de laatste gemeten temperatuur.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
47
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
Wanneer 7 seconden lang geen toets ingedrukt wordt:
 Het toestel schakelt automatisch uit.
Opmerking
Herhaaldelijk meten binnen een korte tijdspanne vervalst het meetresultaat.
 Laat het toestel na de meting enkele minuten rusten.
Displayverlichting
Om displayverlichting in te schakelen:
 De toets displayverlichting (1) indrukken.
Het display licht op.
Om de displayverlichting uit te schakelen:
 De toets displayverlichting (1) opnieuw indrukken.
De displayverlichting gaat uit.
MAX-modus instellen
 De schakelaar AAN/UIT (5) indrukken.
 De schakelaar AAN/UIT (5) ingedrukt houden gedurende het volledige
meetproces.
 De toets MODE (3) één keer indrukken.
MAX verschijnt op het display.
 Het te meten oppervlak scannen met de laserstraal (4).
Het display toont uitsluitend de gedurende het volledige meetproces hoogste gemeten temperatuur.
Opmerking
Bij het activeren van de MAX-modus verschijnt uitsluitend de laatst
gemeten hoogste waarde op het display.
Na beëindiging van het meetproces:
 De schakelaar AAN/UIT (5) loslaten.
MAX-modus verlaten
 De toets MODE (3) twee keer indrukken.
Wanneer er gedurende 7 seconden geen toets ingedrukt wordt:
 het toestel schakelt zich automatisch uit.
MIN-modus instellen
 De schakelaar AAN/UIT (5) indrukken.
 De schakelaar AAN/UIT (5) ingedrukt houden gedurende het volledige
meetproces.
 De toets MODE (3) twee keer indrukken.
MIN verschijnt op het display.
48
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
 Het te meten oppervlak scannen met de laserstraal (4).
Het display toont uitsluitend de gedurende het volledige meetproces laagste gemeten temperatuur.
Opmerking
Bij het activeren van de MIN-modus verschijnt uitsluitend de laatst
gemeten laagste waarde op het display.
Na beëindiging van het meetproces:
 De schakelaar AAN/UIT (5) loslaten.
MIN-modus verlaten
 De toets MODE (3) één keer indrukken.
Wanneer er gedurende 7 seconden geen toets ingedrukt wordt:
 het toestel schakelt zich automatisch uit.
6.3 Storingen/fouten verhelpen
Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden.
7
Onderhoud/reiniging
7.1 Onderhoud
De batterij vervangen
Wanneer de batterij leeg is:
 Het batterij-symbool verschijnt in het display.
Om de batterij te vervangen:
 De beschermkap (6) afnemen.
 De batterij vervangen.
 De beschermkap (6) aanbrengen.
Andere onderhoudswerken aan het toestel mogen uitsluitend door vakpersoneel uitgevoerd worden.
7.2 Reiniging
 Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
 Het toestel met een vochtige doek afwrijven.
 Het toestel met een zachte en schone doek drogen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
49
Vertaling Gebruiksaanleiding Infrarode thermometer
8
Technische gegevens
Afmetingen B x H x D
9,0 x 17,1 x 4,2 cm
Meetbereik
-50 °C — 650 °C
Meetnauwkeurigheid
+/-2 °C
Resolutie
10 : 1
Gewicht
163 g
Batterij
(Niet inbegrepen in de
leveringsomvang)
9V
9
Normen en wetten
Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:
 EN 61326-1:2006
 EN 61326-2-2:2006
10 Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij:
www.servicevega.com
11 Garantie
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende
voorwaarden:
 Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.
 Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie
mee te sturen!
 De garantie verliest zijn geldigheid bij:
 ondeskundig gebruik.
 manipulatie.
 slecht onderhoud.
 gebruik niet volgens de voorschriften.
 technische veranderingen.
50
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
CE déclaration de conformité
Declaración de conformidad de la UE
Dichiarazione di conformità UE
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-conformiteitverklaring
Der Hersteller / Inverkehrbringer
The manufacturer / marketing authorisation holder
Le fabricant / metteur en circulation
El fabricante / introductor al mercado
Il costruttore / distributore
Tillverkaren / distributören
De fabrikant / inverkeerbrenger
Name / Anschrift
Name / Address
Nom / Adresse
Nombre / Dirección
Nome / Indirizzo
Namn / Adress
Naam / Adres
VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH
VEGA-Straße 2
86637 Wertingen, Germany
erklärt hiermit, dass folgendes Gerät in der bestehenden Ausführung
declares that the current model of the appliance mentioned below
déclare que le modèle actuel de l’appareil mentionnée ci-dessous
aclara con esto, que el aparato en la subsistente realización
dichiara con la presente che il seguente apparecchio nella versione sussistente
förklarar härmed att följande apparaten i befintligt utförande
verklaart hiermee dat de volgende toestel in de bestaande uitvoering
Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /
Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming
Infrarot-Thermometer / Infrared thermomter / Thermomètre infrarouge/ Termómetro por infrarrojos/
Termometro a raggi infrarossi/ Infrarödtermometer / Infrarode thermometer
Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /
81590
Modell / Model / Modèle / Modelo / Modello / Modell / Model
IR THERMOMETER
Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /
Tillverkningsår / Bouwjaar
2012
Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen
1 x 9V
den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht
conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines
est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes
corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE
risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE
uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv
aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet
2004/108/EG
über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité
électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om
elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet
The following harmonised norms were applied
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées
Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas
Le seguenti norme armonizzate sono state adottate
Följande harmoniserade standarder har tillämpats
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique /
Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet /
Elektromagnetische verdraagzaamheid
EN 61326-1 :2006
EN 61326-2-2 :2006
Wertingen, 06.04.2012
_________________________________________________________________________
(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum )
Katja Poggiani
Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /
gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster
__________________________________________________________________________
(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners /
(Unterschrift / signature /
name, first name and function of the signee / nom,
signature / firma / firma /
prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y
underskrift / handtekening)
función del firmante / cognome, nome e funzione del
firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och
befattning / naam, voornaam en functie van de
ondergetekende)