Disponsibile presto
Transcript
Disponsibile presto
MAN-SO32-IT INCLUDE TUTTI I COMPATIBILE SOLO CON UNITÀ DVD 3 GIOCHI DI GUERRA, TOTAL WAR MAI VISTI PRIMA. L’ESPANSIONE E GRAFICHE DI Disponsibile pre sto Un’esclusiva visione dietro le quinte di Medieval II, Total War www.sega-italia.com Total War Software © 2002–2006 The Creative Assembly Limited. Total War, Medieval: Total War, Viking Invasion, Shogun: Total War, Mongol Invasion, Rome: Total War, Barbarian Invasion and the Total War logo are trademarks or registered trademarks of The Creative Assembly Limited. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners. SEGA, the SEGA logo are registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA Corporation, 2006. Published by SEGA Publishing Europe Limited. All Rights Reserved. CON_PC_MC_UK 1 14/3/06 09:28:02 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 2 DISCO PER PC SEGA – NOTE SULL'UTILIZZO Q U E S T I O N I S A N I TA R I E Utilizza questo software in un ambiente ben illuminato, restando a debita distanza dal monitor o dal teleschermo per evitare di affaticare gli occhi. Effettua una pausa di 10- 20 minuti ogni ora e non giocare quando sei stanco o hai dormito poco. L'utilizzo prolungato o giocare troppo vicino al monitor o al teleschermo può causare una diminuzione dell'acutezza visiva. In casi rari, la stimolazione da parte di una luce forte o intermittente quando si fissa un monitor o un teleschermo può causare in alcune persone convulsioni muscolari temporanee o perdita dei sensi. Se riscontri uno di questi sintomi, consulta un medico prima di giocare a questo gioco. Se hai sintomi di vertigine, nausea o chinetosi mentre utilizzi questo gioco, interrompi immediatamente. Se il malessere persiste, consulta un medico. CURA DEL PRODOTTO Maneggiare i dischi del gioco con cura per evitare graffiature o il depositarsi di sporcizia su entrambi lati. Non piegare i dischi e non allargare i fori centrali. Pulire i dischi con un panno morbido, ad esempio un panno per la pulizia delle lenti. Strofinare delicatamente, con un movimento circolare dal foro centrale verso l'esterno. Non pulire mai i dischi con solventi, benzene o altre sostanze chimiche corrosive. Non scrivere né apporre etichette sui dischi. Dopo avere giocato, conservare i dischi nella loro confezione originale. Non conservare i dischi in un luogo troppo caldo o umido. I dischi di Condemned: Criminal Origins contengono un software utilizzabile esclusivamente su personal computer. Non riprodurre i dischi su un normale lettore CD, in quanto questo potrebbe danneggiare le cuffie o gli altoparlanti. ✽ Leggi anche il manuale del personal computer. ✽ Vietato noleggiare a fini commerciali i dischi del gioco. ✽ Vietato copiare senza autorizzazione questo manuale. ✽ Vietato copiare e decodificare questo software. SEGA-PC032-IT CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS software © 2006 Monolith Productions, Inc. MONOLITH and the Monolith logo are trademarks of Monolith Productions, Inc. Distributed by Sega Europe Limited under license from Monolith Productions, Inc. SEGA and the SEGA logo are either registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS and all related titles, logos, characters and elements are trademarks of Warner Bros. Entertainment Inc. Audio visual © 2006 Hall Digital Films. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Uses Havok(TM); © Copyright 1999-2006 Havok.com Inc. (and its Licensors). All Rights Reserved. See www.havok.com for details. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. Uses Bink Video. Copyright © 1997-2006 by RAD Game Tools, Inc. All other copyrights and trademarks the property of their respective owners. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 3 SOMMARIO Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 La trama di Condemned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Schermata di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elementi dell'HUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 I ferri del mestiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Strumenti d'indagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Istinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Telefono cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Procurarsi un'arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Valori delle armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Classi delle armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Armi da fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Strumenti di ingresso . . . . . . . . . . . . . 19 Rottami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pistola stordente . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Strategie di combattimento corpo a corpo . . 21 Nemici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Obiettivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . 25 Riconoscimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Licenza per l’utilizzo del software di gioco . . . . . . 29 1 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 4 REQUISITI DI SISTEMA Sistema operativo: Windows® XP, Windows® 2000, o Windows® Vista CPU: Intel Pentium® 4 2.0 GHz o superiore Memoria: 512 MB di RAM di sistema Scheda grafica: scheda grafica compatibile DirectX 9 con 128 MB di RAM video (nVidia 6200 o ATI 9500 o superiore) Audio: compatibile DirectX 9 Spazio su disco fisso: 8 GB di spazio libero DVD: Lettore DVD richiesto per l’installazione del gioco INSTALLAZIONE 2 Inserisci il disco di Condemned: Criminal Origins nel lettore DVD del computer. Dopo alcuni secondi, appare il programma di Autorun di Condemned: Criminal Origins. Clicca Installa per avviare il processo di installazione e segui le istruzioni sul computer. Se il programma di Autorun di Condemned: Criminal Origins non appare dopo aver inserito il disco di Condemned nel lettore DVD, la funzione di Autorun potrebbe essere disattivata. Per avviare manualmente il processo di installazione, clicca due volte sull’icona “Risorse del computer”, clicca due volte sul lettore DVD e clicca due volte sull’icona del programma Autorun.exe. Un modo alternativo per lanciare il programma di Autorun di Condemned: Criminal Origins è di cliccare sul pulsante Start/Avvio di Windows, selezionare “Esegui” e digitare D:\autorun.exe (D va sostituito con la lettera del lettore DVD sul tuo computer). Se non sei in grado di caricare il programma usando le tecniche fin qui descritte, assicurati di avere un lettore DVD e non un lettore CDROM nel tuo computer. Vedi la sezione Guida alla risoluzione dei problemi di questo manuale o il file readme sul DVD di Condemned: Criminal Origins se hai bisogno di ulteriori informazioni. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 5 LA TRAMA DI CONDEMNED Cosa trasforma la mente di una persona normale in quella di un serial killer? L'agente Ethan Thomas, assegnato alla divisione Omicidi seriali, deve rispondere a questa domanda, e portare davanti alla giustizia la parte peggiore della società. I suoi risultati nella risoluzione dei crimini sono i migliori dell'FBI... forse troppo. Mentre indaga su una lista crescente di serial killer, l'agente Thomas conclude che qualcosa sta trasformando i corpi e le anime dei reietti della società. I senzatetto, i tossicodipendenti e i pazzi stanno uscendo dall’oscurità macchiandosi di atti di violenza dissennata. Possibile che ci sia un collegamento tra la crescente brutalità degli ultimi omicidi seriali e l'aumento della criminalità? La domanda balza in primo piano quando Thomas viene incastrato, accusato dell'uccisione di due agenti di polizia. Ora deve risolvere l'omicidio per fermare la striscia di morte, e discolparsi dai crimini di cui è accusato. Nei panni di Ethan Thomas, agente dell'FBI, dovrai fare affidamento sull'istinto e sui più sofisticati strumenti d'indagine per indagare sulle scene del crimine, trovare prove e indizi e arrivare agli assassini. Il pericolo si nasconde dietro ogni ombra e, se vuoi rimanere vivo, dovrai fare affidamento su tutte le armi che troverai. Se finisci le munizioni dovrai combattere con asce antincendio, badili, tubi, assi e qualsiasi altra cosa che ti capiti di trovare attorno a te. Nessuno deve fermarti prima che tu scopra chi, o cosa, si nasconde dietro alle macabre uccisioni che terrorizzano la città. 3 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 6 MENU PRINCIPALE 4 Il menu principale presenta queste scelte: Nuova partita – per iniziare una nuova partita di Condemned. Carica partita – per caricare una partita salvata in precedenza. Opzioni – per aprire il menu delle opzioni. Consulta la sezione Opzioni. Obiettivi – per vedere i riconoscimenti e i premi da ottenere. Carica capitolo – per ripartire dall'inizio di un capitolo già raggiunto. Profilo – per creare, scegliere o annullare i profili dei giocatori. Fine – per uscire da Condemned: Criminal Origins. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 7 OPZIONI Nel menu Opzioni puoi impostare queste voci: Difficoltà – regola la difficoltà del gioco. Suggerimenti – attiva o disattiva suggerimenti. Mirino – attiva o disattiva il mirino su schermo. Sottotitoli – attiva o disattiva la visualizzazione dei sottotitoli. Opzioni comandi – regola le opzioni del sistema di controllo del gioco. 5 Tastiera – cambia le impostazioni dei tasti per le azioni di gioco. Mouse – regola la sensibilità, la fluidità e il movimento del mouse (se i controlli della telecamera sono normali o invertiti quando muovi il mouse su e giù). Gamepad / Joystick – regola le opzioni di controllo per gamepad e joystick. Ripristina predefiniti –riporta i controlli di gioco alle impostazioni predefinite. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 8 OPZIONI - CONTINUA - Schermata – regola le opzioni di visualizzazione del gioco. Risoluzione – imposta la risoluzione e la profondità di colori del gioco. I primi due numeri rappresentano le dimensioni dello schermo e il terzo numero rappresenta la profondità di colore. Per esempio: 800X600X32 significa che lo schermo sarà 800 pixel di larghezza per 600 pixel di altezza con profondità di colori a 32 bit. V Sync – determina se la grafica è sincronizzata o meno per minimizzare la distorsione grafica o se può andare alla velocità massima. Gamma – regola la luminosità dello schermo. Opzioni sonoro – imposta le opzioni del sonoro del gioco. Volume sonoro– regola il volume degli effetti sonori nel gioco. 6 Volume voce – regola il volume delle voci. Volume musica– regola il volume della musica di accompagnamento. Abilita HW Mixing – permette il mix audio via hardware, se disponibile. Prestazioni – regola funzioni avanzate del gioco per ottimizzare le prestazioni del gioco sul tuo computer. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:17 Page 9 COMANDI Comandi predefiniti Azione (E) Torcia (F) Prepara strumento (T) Controllo munizioni (R) Avanti Indietro (W) (S) Sinistra Destra Scatto Fuoco (A) (D) Para (Shift) (tasto sinistro del mouse) (tasto destro del mouse) Attiva combattimento (TAB) ravvicinato Spara con (tasto centrale del mouse) pistola stordente Calcio (barra spaziatrice) Colpisci (1) Sbatti (2) Spezza (3) Picchia (4) Pausa (Escape) Quick Save Quick Load F5 F9 prendi le armi, apri le porte, sali le scale ed effettua altre azioni (è detto anche “Pulsante AZIONE”) accendi/spegni la torcia passa dalla modalità Combattimento ravvicinato a Indagine e viceversa (è detto anche “Pulsante STRUMENTO”) controlla le munizioni della tua arma da fuoco (è detto anche “Pulsante Controllo Munizioni”) vai avanti vai indietro passo a sinistra passo a destra corri attacca in corpo a corpo, spara o raccogli le prove (è detto anche “Pulsante di FUOCO”) para un attacco (richiede tempismo) passa dalla modalità Armi da fuoco ad Attacco ravvicinato e viceversa cerca di colpire un nemico con la pistola stordente cerca di dare un calcio al nemico esegue la mossa finale Colpisci in modalità manuale esegue la mossa finale Sbatti in modalità manuale esegue la mossa finale Spezza in modalità manuale esegue la mossa finale Picchia in modalità manuale mette il gioco in pausa / richiama il menu di pausa 7 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 10 SCHERMATA DI PAUSA Obiettivo missione L'obiettivo della missione attuale appare sul lato destro dello schermo. Questo ti permetterà di conoscere l'obiettivo più immediato che l'agente Thomas deve raggiungere per avanzare nella missione attuale. 8 Menu di pausa Le seguenti opzioni sono disponibili nel menu di pausa: Carica partita – la partita verrà caricata da un salvataggio precedente. Salva la partita – la partita verrà salvata così che potrai continuare in seguito. Opzioni – vai nel menu delle opzioni per impostare i comandi, la grafica, il sonoro e altre impostazioni di gioco. Strumenti d'indagine – Vedi gli strumenti d'indagine che aiutano l'agente Thomas a trovare e raccogliere prove. Abbandona la partita – esci dalla partita attuale. Fine – esci da Condemned. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 11 ELEMENTI DELLHUD Indicatore della salute Quando l'agente Thomas subisce dei danni, la sua salute diminuisce; se l'indicatore della salute raggiunge lo zero, morirà. Per impedirlo, Thomas può recuperare salute trovando i kit del pronto soccorso. Indicatore della resistenza L'agente Thomas può scattare per un periodo limitato di tempo. Durante lo scatto, sullo schermo apparirà l'indicatore di resistenza che mostrerà la resistenza che scende; quando l'indicatore si svuota, Thomas dovrà camminare prima di poter scattare di nuovo; mentre cammina recupera automaticamente le forze. Indicatore di carica della pistola stordente Una pistola stordente può sparare solo un colpo prima di doversi ricaricare; la pistola inizierà a ricaricarsi per un certo numero di secondi dopo che è stata usata. L'indicatore di carica della pistola stordente mostrerà la batteria che si ricarica e scomparirà quando la batteria sarà completamente carica. 9 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 12 Icona d'indagine Quando l'agente Thomas si avvicina alle prove, l'HUD mostrerà un'icona d'indagine: premi il pulsante STRUMENTO per preparare automaticamente lo strumento di indagine più adatto. Quando Thomas trova la prova e si avvicina, apparirà una seconda icona d'indagine: premi il pulsante STRUMENTO una seconda volta per preparare lo strumento di raccolta più adatto. Ora il giocatore ha lo strumento di rilevamento nella mano sinistra e lo strumento di raccolta nella mano destra; deve puntare lo strumento di raccolta sulla prova e raccoglierla correttamente. Il sistema è diverso per ciascuno dei tre strumenti di raccolta e viene descritto nella sezione Strumenti del mestiere: strumenti di indagine più avanti. Icona d'azione Quando l'agente Thomas si avvicina ad un punto di azione, l'HUD mostrerà un'icona di azione, con un comando su schermo che descrive l'azione. Il giocatore imparerà a riconoscere le icone e a leggere i comandi con facilità, e questo lo aiuterà a legare la possibile azione al contesto. Il giocatore può effettuare due tipi di azione: 10 Ci sono due tipi d'azione che il giocatore può effettuare: Azione di attivazione Si effettua un'azione con un oggetto del mondo di gioco (per esempio accendere un interruttore, prendere un'arma, aprire una porta). Questo tipo di azione usa il pulsante AZIONE. Azione di fuoco Si effettua un'azione con un oggetto che si tiene in mano (per esempio usare un'arma, usare uno strumento di analisi, o uno strumento d'indagine). Questo tipo di azione usa il pulsante di FUOCO. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 13 I FERRI DEL MESTIERE Strumenti di indagine Gli strumenti di indagine sono dispositivi che individuano e raccolgono dati grezzi legati alle prove. Questi dispositivi sono in grado di spedire le informazioni direttamente al laboratorio grazie a una connessione senza fili. Sul campo è possibile trovare e raccogliere una grande quantità di prove. Ci sono due gruppi di strumenti: strumenti di rilevamento e di raccolta. Gli strumenti di rilevamento aiutano il giocatore a trovare le prove, mentre gli strumenti di raccolta gli permettono di raccogliere dei campioni o le prove stesse. All'interno di ogni gruppo ci sono tre tipi di strumenti; le loro descrizioni e le loro funzioni sono elencate di seguito: Strumenti di rilevamento Luce ultravioletta - la luce ultravioletta serve principalmente a rilevare tracce di sangue visibili o invisibili; le tracce diventano brillanti e visibili se sono nel raggio di luce del dispositivo. Il dispositivo illumina l'area anteriore con una luce violacea. 11 Laser – il laser produce un cono di luce relativamente piccolo di colore verde. È in grado di illuminare prove nascoste invisibili all'occhio, e le fa brillare se sono nel raggio di luce del dispositivo. Esempi di prove: • Impronte digitali • Impronte di piedi • Fibre • Residui • Fluidi • Particelle • Segni/incisioni CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 14 Come la luce ultravioletta, quella del laser viene condizionata dalla quantità di luce presente nell'ambiente. Spettrometro a gas - lo spettrometro a gas misura la presenza di sostanze estranee nell'aria, indicandone la concentrazione nel raggio di un metro. Il giocatore può usare lo spettrometro per rintracciare la fonte inquinante, ad esempio nel caso di fumi (in particolare il gas metano emesso dalla carne in decomposizione). Strumenti di raccolta Raccoglitore – il raccoglitore valuta la composizione chimica di una prova e la ritrasmette al laboratorio per l'identificazione e la valutazione. Prove di esempio: 12 • Materiali • Residui • Temperatura • Particelle • Fluidi • Fibre Scanner 3D – lo scanner 3D cattura l'aspetto tridimensionale della prova e lo trasmette al laboratorio. Prove di esempio: • Segni • Ferita • Piccolo oggetto • Impronta digitale Fotocamera digitale – la fotocamera digitale viene usata per catturare immagini da trasmettere al laboratorio per la valutazione. Prove di esempio: • Scena del crimine/ambiente • Corpo o parti del corpo • Macchie di sangue • Documenti CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 15 Uso degli strumenti Usare uno strumento è molto facile e intuitivo, grazie alle reazioni contestuali. Quando l'agente Thomas entra in un'area "di istinto", apparirà un indicatore su schermo che mostrerà la presenza di prove. Basta premere il pulsante STRUMENTO e lo strumento di rilevamento più adatto verrà attivato. Quando Thomas trova delle prove e si avvicina, apparirà un secondo indicatore sullo schermo; premendo nuovamente il pulsante STRUMENTO verrà attivato. Ora il giocatore ha lo strumento di rilevamento nella mano sinistra e lo strumento di raccolta nella mano destra. A questo punto, un indicatore informerà il giocatore di premere il pulsante FUOCO per raccogliere le prove. • Scanner 3D – per centrare correttamente il dispositivo: - Correggi la mira finché le quattro frecce sono illuminate, a indicare che le prove sono al centro. - Regola le linee di taglio in maniera che siano agganciate alla prova. - Ora ti verrà chiesto di raccogliere le prove premendo il pulsante FUOCO. • Raccoglitore– per centrare correttamente il dispositivo: - Correggi la mira finché le quattro frecce sono illuminate, a indicare che le prove sono al centro. - Regola i fasci di luce in maniera che siano concentrati sulle prove. - Ora ti verrà chiesto di raccogliere le prove premendo il pulsante FUOCO. • Fotocamera digitale – per centrare correttamente il dispositivo: - Correggi la mira finché le quattro frecce sono illuminate, a indicare che le prove sono al centro. - Regola il fuoco in maniera che le icone di messa a fuoco siano allineate e che le prove siano a fuoco. - Ora ti verrà chiesto di raccogliere le prove premendo il pulsante FUOCO. Una volta completato il processo di raccolta, le informazioni verranno trasmesse al laboratorio. Gli strumenti, se non sono più necessari, verranno riposti automaticamente. 13 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 16 Raccogliere, analizzare e determinare i risultati Anche se l'agente Thomas ha un ruolo importante nel trovare, raccogliere e studiare le prove, la vera analisi viene effettuata da un tecnico di laboratorio esperto. I dati grezzi recuperati dalle prove raccolte sul campo vengono spediti mediante un collegamento wireless al contatto di Thomas nel laboratorio criminale dell'FBI. Il tecnico di laboratorio effettua poi una serie di prove. Alcune sono rapide e i risultati vengono rispediti immediatamente al giocatore, mentre altre sono più complesse e richiedono più tempo. Il modo più comune per ricevere i risultati è usando la connessione wireless attivata durante l'uso di uno strumento d'indagine. Quando lo strumento viene usato, Thomas si collega direttamente con il tecnico di laboratorio. Una volta ricevuti i dati, il tecnico fornirà quasi subito a Thomas delle informazioni preliminari sulla prova, sia in maniera visuale che verbale. La parte visuale apparirà sullo schermo del cellulare di Thomas. I risultati e le conclusioni si accumuleranno e dopo ulteriori prove, solitamente dopo il momento in cui viene trovata una certa prova, verranno spediti a Thomas attraverso una chiamata al cellulare (vedi la sezione Telefono cellulare per ulteriori informazioni). 14 Istinti Una delle cose che rendono l'agente Thomas inestimabile per l'FBI sono le sue naturali abilità istintive. Sono rappresentate da zone di istinto che ti informeranno della presenza di prove nelle vicinanze, e dovrai premere il pulsante STRUMENTO perché Thomas prepari il suo dispositivo d'indagine. Da questo punto in poi, è il giocatore che deve aiutare Thomas a trovare le prove. Se l'agente Thomas si allontana troppo dalle prove, l'istinto sparirà e lo strumento verrà riposto automaticamente. È importante notare che l'Agente Thomas può essere attaccato in ogni momento, anche quando cerca prove con i suoi strumenti di indagine, quindi non abbassare la guardia quando cerchi delle prove!! CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 17 Torcia La torcia è lo strumento più semplice e affidabile di un agente. La sua funzione principale è di illuminare gli ambienti bui. La luce è collegata alla tracolla della sua borsa di strumenti di indagine, il che permette di effettuare altre azioni come usare armi e strumenti di indagine. Una volta accesa, un cono di luce illuminerà l'ambiente di fronte al giocatore. Alcuni effetti ambientali possono condizionare il funzionamento della torcia. Per esempio, interferenze locali possono indebolirne la luce o spegnerla del tutto. Telefono cellulare Il telefono cellulare è uno dei principali mezzi di comunicazione. Quando il telefono squilla, l'agente Thomas risponderà automaticamente. Il telefono viene estratto dalla sua custodia ed entra nel campo visivo; le informazioni visive riguardanti la chiamata appaiono sul suo schermo. Una volta attivato il telefono, si sente una conversazione a due tra il chiamante e Thomas. Quando la telefonata si conclude, il telefono viene rimesso nella sua custodia. 15 ARMI L'agente Thomas si sente a suo agio sia con la forza violenta di un fucile a canne mozze che con la forza brutale di un badile arrugginito. Tuttavia, Thomas può portare solo un'arma alla volta, quindi dovrai prendere delle decisioni quando ti troverai a scegliere tra armi diverse. Le munizioni a disposizione sono quelle contenute nell'arma, quindi usa bene ogni colpo! Le armi da fuoco possono essere usate anche in corpo a corpo, quindi possono ferire anche se sono scariche, ma potrebbero rompersi quando vengono usate in questo modo. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 18 Procurarsi un'arma Spesso dovrai trovare e prendere un'arma che sia adatta alla situazione. Ci sono quattro modi per ottenere un'arma: Raccogliere – raccogliere un'arma lasciata a terra è il modo più semplice di procurarsi un'arma. Un indicatore sullo schermo indicherà che l'agente Thomas si trova vicino a un oggetto che può usare come arma. Premi il pulsante AZIONE per prendere la nuova arma. Scambiare – scambiare un'arma con un'altra funziona in maniera simile a prendere un'arma. La differenza è che l'arma attuale viene lasciata prima di prendere quella nuova. Strappare – alcune armi sono fissate a qualche punto dell'ambiente, e devono essere strappate (per esempio strappare un tubo da un termosifone o un'asse da un muro). È importante notare che i nemici possono prendere tutte le armi che puoi prendere tu, anche quelle che si possono strappare. 16 Togliere – stordire un nemico con la pistola stordente ti dà una possibilità di togliergli le armi. Per farlo, vagli sopra e premi il pulsante AZIONE mentre guardi l'arma. Valori delle armi Quando l'agente Thomas si avvicina a un'arma, un indicatore mostrerà un confronto tra la nuova arma e quella che Thomas sta usando al momento. Ogni arma da combattimento ravvicinato ha valori diversi per i seguenti parametri: Raggio – la distanza a cui l'arma può colpire un nemico. Velocità d'attacco – la velocità con cui può essere mossa l'arma. Velocità di parata – la capacità dell'arma di bloccare gli attacchi in arrivo. Danno – più alto è il valore e minore sarà il numero di colpi necessari a eliminare un nemico. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 19 Ogni arma ha vantaggi e svantaggi specifici; scegliere l'arma giusta al momento giusto può fare la differenza tra la sopravvivenza e la sconfitta. Classi di armi Ogni arma del gioco ricade in una di queste tre classi: armi da fuoco, strumenti di ingresso, o rottami. Armi da fuoco Avrai accesso a una serie di armi da fuoco che sono ideali per i combattimenti a lungo raggio o che coinvolgono più nemici. Tuttavia, la quantità limitata di munizioni che trovi in ogni arma rende l'uso delle armi da fuoco una questione di strategia. Passare al corpo a corpo e ritorno Le armi da fuoco si possono usare sempre come armi da corpo a corpo, che siano cariche o scariche. Controllare le munizioni Anche se non c'è un inventario delle munizioni, è importante sapere il numero di colpi presenti nell'arma. Quando l'arma è in mano all'agente Thomas, premi il pulsante Controlla munizioni per vedere il numero di colpi nel caricatore, nel cilindro o in canna, a seconda dell'arma. Rottura Un'arma da fuoco usata come arma da corpo a corpo finirà per rompersi e diventare inutilizzabile. Dopo un certo numero di colpi, l'arma andrà in pezzi nelle mani del giocatore, costringendolo a trovare una nuova arma. Strategicamente, è importante non rovinare un'arma carica perché si perde anche la possibilità di sparare. Anche trovarsi con un'arma scarica e rotta durante un combattimento contro più nemici può essere disastroso! Quando un'arma da fuoco si danneggia, il calcio o l'impugnatura si frantumerà cadendo; a questo punto ricorda che l'arma avrà uno o due colpi a disposizione prima di andare completamente distrutta. 17 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 20 Informazioni sulle armi da fuoco • Revolver con un cilindro da 6 colpi • 45 con un caricatore da 8 18 • Fucile a canna singola che può portare un massimo di 5 cartucce • Fucile a canne mozze che può portare fino a un massimo di 2 cartucce • Arma leggera con un caricatore da un massimo di 20 colpi CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 21 Strumenti di ingresso Gli strumenti di ingresso sono rari e hanno due usi: per aggirare le barriere e come armi letali in corpo a corpo. • Piede di porco: può aprire pannelli e cassetti • Ascia antincendio: può rompere le porte di legno massiccio 9 1 • Mazza: può spaccare i lucchetti • Badile: può spezzare condotti e tubature CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 22 Rottami I rottami costituiscono le armi da corpo a corpo più diffuse. Questi oggetti si prendono da un punto fisso del mondo di gioco (per esempio termosifoni, travi esposte, cemento danneggiato) o sono abbandonati in giro. Ecco qualche esempio di rottami che possono essere usati come armi: • Pezzo di tubo 20 • Sbarra • Asse Pistola stordente (Taser) Gli agenti delle forze dell'ordine usano per la loro attività diversi dispositivi non letali. Uno dei più popolari ed efficaci è la pistola stordente. La pistola stordente può stordire i bersagli senza provocare danni, ed è l'arma di ordinanza per tutti gli agenti e per la divisione Crimini seriali. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 23 Carica della batteria Una pistola stordente può sparare solo un colpo prima di doversi ricaricare; la pistola inizierà a ricaricarsi per un certo numero di secondi dopo che è stata usata. L'indicatore di carica della pistola stordente mostrerà la batteria che si ricarica e scomparirà quando la batteria sarà completamente carica. Stordire i nemici e rubargli le armi con la pistola stordente Un nemico colpito con la pistola stordente verrà preso da convulsioni per alcuni secondi, mentre il colpo si scarica. Una volta che la batteria si è scaricata, il nemico dovrà attendere un breve periodo di recupero prima di tornare alla normalità. Mentre è fuori combattimento, puoi avvicinarti e prendere la sua arma. Strategie di combattimento corpo a corpo Ecco alcune semplici strategie di corpo a corpo. Molte richiedono che il giocatore approfitti di un momento in cui l'avversario è in svantaggio. • Spostarsi lateralmente o fuori dal raggio di attacco • Attaccare il nemico mentre indietreggia o si riprende da un colpo mancato • Parare un attacco e poi contrattaccare • Colpire parti vitali del corpo del nemico per aumentare i danni (testa, torace, braccia e gambe) • Ferire quasi a morte il nemico e poi finirlo con un colpo di grazia • Stordire con la pistola stordente e avvicinarsi per attaccare • Stordire con la pistola stordente e strappargli le armi dalle mani 21 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 24 NEMICI In quanto agente dell'Unità crimini seriali dell'FBI, l'obiettivo principale dell'agente Thomas è trovare i serial killer. Mentre segue le tracce dei vari serial killer, Thomas incontrerà nemici e situazioni in cui è costretto a difendersi. Diabolici e insidiosi Molte delle persone incontrate da Thomas saranno persone comuni che hanno perso le proprie inibizioni verso gli impulsi malvagi, il che ha portato una serie di tendenze criminali a emergere nella loro coscienza. Dato che queste persone non sono combattenti addestrati, le loro azioni durante gli scontri sono spesso casuali e poco prevedibili. In particolare, sono diabolici e insidiosi, e preferiranno colpire alle spalle che giocare pulito. Tattiche e combattimenti di gruppo 22 Se giocare sporco non basta, più nemici collaboreranno contro Ethan Thomas. Spegneranno le luci, cercheranno di attaccarti in gruppo, e scapperanno quando sono in svantaggio. È importante ricordare che la lealtà tra nemici ha i suoi limiti. Se un colpo mancato colpisce un "alleato", è probabile che due nemici di Thomas si batteranno tra di loro. Se la rissa si estende, può scatenarsi un vero caos in cui tutti combattono contro tutti. Lasciare che tuoi avversari si scontrino tra di loro è una tattica intelligente, che dovresti sfruttare ogni volta che puoi. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 25 Armi I nemici possono portare, prendere, scambiare e buttare le armi proprio come l'agente Thomas. Inoltre possono portare una sola arma per volta e devono continuamente trovare e prendere armi adatte al momento. Dato che i nemici possono usare le stesse armi di Thomas, puoi essere costretto a prendere decisioni difficili quando devi scegliere tra più armi. Ogni arma lasciata a terra può essere presa e usata da un nemico. Ricordati dove hai lasciato le armi e non stupirti se verranno prese quando restano abbandonate troppo a lungo. Attacchi selvaggi Se si troveranno in un angolo e senza un'arma adatta, i nemici decideranno di buttarsi contro l'agente Thomas. Questi attacchi sono veloci e furibondi, e non lasciano molte possibilità di schivarli. La fitta di dolore causa la perdita temporanea della vista e gravi danni. Gli effetti più devastanti dell'attacco si possono evitare se il giocatore reagisce rapidamente muovendo velocemente il mouse in più direzioni. Questo spingerà via l'attaccante e aiuterà l'agente Thomas a evitare il resto dell'attacco selvaggio. 23 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 26 OBIETTIVI DI CONDEMNED Quando giochi, potrai completare con successo una serie di obiettivi del gioco. Se riesci a completare un obiettivo, verrai premiato. Prova varie armi, cerca oggetti nascosti e cerca di trovare tutti gli obiettivi possibili. Più obiettivi completi, più oggetti speciali sbloccherai. 24 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 27 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti consigli sono stati inclusi per aiutarti con le sfide tecniche: • Se incontri difficoltà nell’installazione di Condemned: Criminal Origins o Verifica che il tuo computer soddisfi o superi le richieste minime di sistema del gioco. o Accertati che il lettore del computer nel quale hai inserito il disco di Condemned: Criminal Origins sia un lettore compatibile DVD. Un lettore CD-ROM standard non può leggere i dischi DVD. o Assicurati di avere spazio libero sufficiente su disco fisso per installare il gioco. o Disattiva il software antivirus e chiudi qualunque altro programma prima di lanciare il programma di installazione di Condemned: Criminal Origins. o Esegui il login come utente autorizzato all’installazione di programmi. Gli utenti Normali e gli Amministratori possono installare programmi. Gli account Guest (ospite) e quelli con limitazioni non possono installare nuovi programmi. • Se incontri problemi di grafica o di prestazioni: o Verifica che il tuo computer soddisfi o superi le richieste minime di sistema del gioco. o Assicurati di aver installato i driver più recenti per la scheda grafica, ottenuti dal sito web del produttore della scheda. o Accertati di avere installato nel computer la versione 9.0c di DirectX o successiva. DirectX 9.0c è incluso nel disco di Condemned: Criminal Origins o puoi scaricare la versione più recente di DirectX dal sito web di Microsoft all’indirizzo: http://www.microsoft.com/directx. o Regola le opzioni di gioco per aumentare le prestazioni. o Chiudi o disattiva tutti i programmi non necessari prima di avviare Condemned: Criminal Origins. •Se incontri problemi di audio: o Regola il volume del suono di Windows e assicurati che la scheda audio non sia stata impostata su Disattiva. o Assicurati di aver installato i driver più recenti per la scheda audio, ottenuti dal sito web del produttore della scheda. o Accertati di avere installato nel computer la versione 9.0c di DirectX o successiva. DirectX 9.0c è incluso nel disco di Condemned: Criminal Origins o puoi scaricare la versione più recente di DirectX dal sito web di Microsoft all’indirizzo: http://www.microsoft.com/directx. o Regola le opzioni di gioco per aumentare le prestazioni. o Chiudi o disattiva tutti i programmi non necessari prima di avviare Condemned: Criminal Origins. Leggi il file readme che si trova sul DVD di Condemned: Criminal Origins per ulteriori consigli e note di gioco. Puoi caricare questo file dal DVD di Condemned o avviando il programma di Autorun di Condemned: Criminal Origins(il programma che appare quando inserisci il DVD di Condemned: Criminal Origins nel tuo computer). 25 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 28 RICONOSCIMENTI Monolith Riconoscimenti The CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS Team: ART Chris Alderson, Artist, 3D Matthew Allen, Art Lead Casey Burpee, Artist, World Won Choi, Artist, 3D Courtney Evans, Art Lead, World Geoff Kaimmer, Senior Artist, World Eric Kohler, Art Director Nick Kondo, Animator Anthony Lampa, Artist, World Richard Lico, Animator Rocky Newton, Animator Josh Paraventi, Animator Sasha Runnels, Senior Artist, World Scott Shepherd, Artist, 3D Dan Thibadeau, Artist, World Jim Welch, Artist, 3D Simon Wong, Lead Motion Capture Technician 26 AUDIO James Ackley, Director of Audio/Sound Designer Nathan Grigg, Composer Kristofor Mellroth, Sound Designer Brian Pamintuan, Sound Designer, Lead Kristen Quebe, Sound Designer DESIGN Derek Chatwood, Level Designer Michael Drummond, Lead Level Designer Alexander Pfeiffer, Level Designer Frank Rooke, Lead Game Designer (and Story/Script Writer) Niles Sankey, Level Designer Jonathan Stein, Level Designer ENGINEERING Game Engineering Mike Baldwin, Software Engineer Brian Legge, Software Engineer, AI Aaron Leiby, Senior Software Engineer Matthew Rice, Software Engineer Joe Waters, Jr., Lead Engineer Tools & Technology Jeff Cotton, Software Engineer, Tools Kevin Francis, Senior Software Engineer, R&D/Support Terry Jones, Software Engineer, Audio Piotr Mintus, Software Engineer, Tools John O’Rorke, Senior Software Engineer,Engine Architect Kevin Stephens, Director of Technology MANAGEMENT Dave Hasle, Producer Tarl Raney, Associate Producer, Quality Assurance Lead ORIGINAL CONCEPT Jason Hall Nathan Hendrickson QUALITY ASSURANCE Brian Blechschmidt, Quality Assurance Analyst Collin Moore, Quality Assurance Analyst Paul Schumacher, Quality Assurance Analyst TOOLS & TECHNOLOGY Eric Gross, Software Engineer, Integrations Doug McDiarmid, Senior Software Engineer, Multiplayer Additional Monolith Development: Leo De Bruyn (level design) Nate Edson (production assistance) Jared Gerritzen (level design) Ron Harvey (animation) Nathan Hendrickson (cinematics) Martin Ka’ai (level design) Dave Matthews (art assistance) Dayne McClurg, (production assistance) John Piel (animation) Tom Tobey (animation) John Turner (art assistance) Chris Voss (level design) Ted Warnock (animation) Patrick Watje (art assistance) Michael Goncalves (User Testing) Jeff Orkin (Engineering Assistance) Russ Pecoraro (Engineering Assistance) Kevin Deadrick (Art Support) Brad Pendleton (Engineering Assistance) Jim Geldmacher (Engineering Assistance) Matt Titelbaum (Engineering Assistance) Nate Cleveland (Engineering Assistance) Ken Taya (Art Support) CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Special Thanks to the following Monolith personnel: Andrea Barringer, Human Resources Administrator Dan Brady, Director of Information Systems Wayne Burns, Chief Financial Officer & Treasurer Carl Halverson, Desktop Support Technician Theresa (TJ) Jones, Executive Assistant Patti Kail, Director of Human Resources Josh Lebow, System Administrator Spencer Maiers, System Administrator Samantha Ryan, CEO/President Teresa Todd, Financial Analyst Lowell Vaughen, Director of Market Research Jim Wallingford, Information Systems Administrator Sandra Watanabe, Finance Manager William Westwater, Director of Development Cast / Voice Acting Credits Greg Grunberg (Ethan Thomas) John Armstrong (Vanhorn and additional voices) Kymberli Colbourne (Rosa and additional voices) Peter Jacobs (Dickenson, Becker, SKX, and Ferrell) Motion Capture Credits Hans Altweis Jordan Pallen - Stick Fighting Sequences Page 29 Special Thanks Mark Rose, Contract Writing Support Dan Dusek, Location Scout Lois Mangalindan, Kris Rooke, Brad Lansford, Sam Charchian, Microsoft Jason Hall, Warner Bros. Interactive Entertainment Jamie Lopez, The Actor’s Group Doug Rogers, Nvidia Kevin Schumacher, Topo Swope Talent Topo Swope, Topo Swope Talent Steve Mitchell, Steve Mitchell Productions Dan Iverson, Seattle Parks and Recreation Charlie Munson, Seattle Steam Company Lanny Wuerch, Seattle Steam Company Betty-Jo Kane, University of Washington Libraries Gail Gautestad, University of Washington Libraries Ross Edwards, Washington Parks & Recreation Commission Gary Lawson, Washington Parks & Recreation Commission Phyllis Bresheare, Washington Parks & Recreation Commission Mike Guilluly, Washington Parks & Recreation Commission Ann Salmi, Washington Parks & Recreation Commission MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. Gregory J. Hainer – Sound Designer Chris Aud - Sound Designer John Roesch – Foley Artist Alyson Moore – Foley Artist Mary Jo Lang – Foley Recordist Mark Morrell – Sound Librarian Kim Waugh – VP Post Production, Warner Bros. Uses Bink Video. Copyright ©1997-2005 by RAD Game Tools, Inc. iBeta Quality Assurance Physics System by Havok Additional Sound Design by Warner Bros. Sound Department Ron Fish – Sound Designer Gregory J. Hainer – Sound Designer Chris Aud - Sound Designer John Roesch – Foley Artist Alyson Moore – Foley Artist Mary Jo Lang – Foley Recordist Mark Morrell – Sound Librarian Kim Waugh – VP Post Production, Warner Bros. QA Director: Bill Mrochek QA Manager: Christopher Kaminski Test Lead: Joe Williams Testers: Nick Dahlberg, Kevin Fowler, Jae Holdsworth, Sean Irving, Codin Pangell, Chris Quarry. Josh Sheetz Additional testing: Ryan Cramm, Darryl Jensen AV Services CEAVCO Audio Visual 6240 W. 54th Ave Arvada, CO 80002 (303) 539-3500 27 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 30 SEGA of Europe Riconoscimenti CEO of SEGA Europe / SEGA America Naoya Tsurumi President/COO of SEGA Europe Mike Hayes Development Director Gary Dunn Head of Development Europe Brandon Smith Production James Brown Darius Sadgehian Creative Director Matthew Woodley Director of European Marketing Gary Knight 28 Head of Brand Marketing Helen Camileri Brand Manager Mark Fisher European PR Manager Lynn Daniel International Brand Manager Ben Stevens Creative Services Tom Bingle Keith Hodgetts Akane Hiraoka Online Marketing Manager Morgan Evans Web Editor Romily Broad Senior Web Designer Bennie Booysen Head of Development Services Mark Le Breton SOE QA Supervisors Marlon Grant Stuart Arrowsmith SOE Test Lead Ezzet-Charbel Baccache Testers Richard Haw Tom Nicholas Mastering Technicians John Hegarty Jigar Patel Localisation Team Leader Alessandro Irranca Language Testers Luis J. Paredes Pedro Ortega Stephane Ponceau Karim Belbachir Mirko Stoeckigt Terryll Garrison MP Chironi Sergio Borrelli CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 31 LICENZA PER L UTILIZZO DEL SOFTWARE DI GIOCO LEGGERE ATTENTAMENTE le seguenti informazioni che determinano i termini secondo i quali Sega Europe Ltd. 27 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9BW e società affiliate (“Sega”) autorizzano l’utilizzo del software di gioco (come di seguito) incluso nel gioco. Se non si accettano questi termini d’uso, non sarà consentito l’utilizzo del software di gioco. Il cedente richiede all’utente di contattare uno dei centri servizio clienti pubblicati nelle informazioni che accompagnano il software di gioco. L’eventuale costo della chiamata al centro servizio clienti sarà a carico del cliente. 1. Licenza per l’utilizzo del software Il termine “Software di gioco” include il software incluso in questo gioco, i media associati, qualsiasi software associato con la modalità online del gioco, qualsiasi materiale stampato, qualsiasi documentazione online o elettronica e qualsiasi copia e versione derivanti dal software e dai materiali. Sega concede all’utente l’utilizzo non esclusivo, non trasferibile, i diritti limitati e la licenza di installare e utilizzare una copia del software di gioco per uso esclusivamente personale. Tutti i diritti non specificamente trasferiti da questa licenza sono di uso esclusivo del cedente. Il software di gioco viene concesso in licenza all’utente, non viene venduto. Questa licenza non concede all’utente nessun diritto o proprietà riguardanti il software di gioco e non deve essere interpretata come una vendita o un trasferimento di qualsiasi diritto d’autore inerente al software di gioco. 2. Proprietà del software di gioco L’utente deve essere a conoscenza e deve accettare che tutti i diritti, i diritti di proprietà, le proprietà intellettuali relativi al software di gioco e a qualsiasi copia (in particolare a qualsiasi, titolo, codice informatico, temi, oggetti, personaggi, nomi dei personaggi, storie, dialoghi, motti, luoghi, concetti, lavori artistici, animazione, sonoro, musica, effetti audio-visivi, testo, operazioni, diritti morali e qualsiasi relativa documentazione) sono possedute da Sega o dai suoi cedenti. Il software di gioco contiene del materiale autorizzato e il cedente proteggerà i propri diritti in caso di violazione di questo accordo. 3. Utilizzo del software di gioco L’utente accetta di utilizzare il software di gioco o qualsiasi parte relativa al gioco in modo conforme alla presente licenza. L’utente NON È AUTORIZZATO A: a) Utilizzare a scopo commerciale il software di gioco o qualsiasi parte relativa ad esso senza l’autorizzazione di Sega, ad esempio utilizzare il software in Internet Caffè, sale giochi o in qualsiasi altro luogo pubblico; b) Utilizzare il software di gioco senza ulteriore licenza o permettere l’uso del software di gioco su più di un computer o altro apparecchio per i mezzi di comunicazione; c) Fare delle copie del software di gioco o di qualsiasi parte inerente ad esso; d) Utilizzare il software di gioco senza ulteriore licenza o permettere l’uso del software di gioco in rete, in disposizione multi-utente o disposizione in accesso remoto, incluso qualsiasi uso online, ad eccezione di condizioni esplicitamente indicate da Sega e soggette ad accettazione dei termini e delle condizioni d’uso; e) Vendere, noleggiare, dare in noleggio, dare in concessione, distribuire o trasferire questo software di gioco o qualsiasi copia di esso, senza previo ed espresso consenso scritto da parte di Sega; f) Decompilare, utilizzare il codice sorgente, modificare, scomporre, deassemblare, o creare prodotti derivati del software di gioco, in parte o per intero ad eccezione di condizioni esplicitamente indicate nel punto (j); g) Rimuovere, disabilitare o aggirare i marchi o le etichette depositate presenti nel software di gioco o ivi accluse; h) Esportare o riesportare il software di gioco o qualsiasi copia o prodotto da esso derivante in violazione di qualsiasi legge o regolamentazione in vigore; i) Creare dati o programmi eseguibili che imitino dati o funzionalità presenti nel software di gioco ad eccezione di condizioni esplicitamente indicate nel punto (j); (j) utilizzare la parte del software di gioco che permette di effettuare nuove variazioni ("Editor") con lo scopo di creare nuovi livelli (i) che possono essere utilizzati in connessione con il software di gioco; (ii) per modificare qualunque file eseguibile; (iii) per creare materiale di carattere illegale, calunnioso, diffamatorio, osceno, che possa invadere i diritti di privacy o pubblicità di terzi; (iv) che utilizzano marchi registrati, copyright o proprietà intellettuali di terzi; (v) a scopo commerciale (giochi a pagamento, condivisione di tempo o altro). L'utente si assume l'intera responsabilità per eventuali richieste di risarcimento da parte di terzi risultanti dall'impiego dell'Editor. L’utente s’impegna a leggere e rispettare le istruzioni di manutenzione e precauzione del disco di gioco e alle informazioni sulla sicurezza presenti nella documentazione relativa al software di gioco. 29 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 32 LICENZA PER L UTILIZZO DEL SOFTWARE DI GIOCO 4. Garanzia Il software di gioco non è provvisto di alcuna garanzia eccetto quelle specificate nel presente documento e in ottemperanza alle leggi in vigore. Questa licenza non danneggia in alcun modo i diritti del consumatore. 5. Responsabilità Sega non si assume la responsabilità per: i rischi connessi al mancato profitto; ai danni alla proprietà; ai dati persi; ai fondi commerciali; alla console; al malfunzionamento del computer o dei dispositivi portatili; agli errori e al mancato guadagno e informazioni che derivino dal possesso, dall’utilizzo o dal malfunzionamento del software di gioco; anche nell’eventualità che Sega sia stata messa al corrente della possibilità di tali perdite. Sega non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni, lesioni, o perdite risultanti dalla negligenza dell’utente, da incidente o uso improprio, o se il software di gioco è stato soggetto a qualsiasi genere di modifica (non da parte di Sega) dopo essere stato acquistato. Sega non intende escludere o limitare le proprie responsabilità inerenti a lesioni o incidenti mortali causati dalla propria negligenza. La responsabilità del cedente (Sega) non eccederà il prezzo d’acquisto del software di gioco. Se una qualsiasi delle condizioni indicate in questa licenza sarà ritenuta non valida o nulla secondo le leggi in vigore, le altre clausole delle presenti condizioni rimarranno in vigore e produttive di effetti. 6. Rescissione In aggiunta agli altri diritti a disposizione di Sega, la presente licenza verrà automaticamente invalidata se le condizioni e i termini non verranno rispettati. Se tale situazione si verificasse l’utente deve distruggere ogni copia del software di gioco e qualsiasi componente ad esso relativo. 30 7. Ingiunzione Sega potrebbe venire danneggiata irreparabilmente se i termini della presente licenza non verranno rispettati, e di conseguenza l’utente deve essere consapevole che Sega prenderà provvedimenti qualora si presenti la necessità, inclusa la richiesta di ingiunzione e altre azioni simili, in aggiunta ad altre azioni disponibili secondo le leggi in vigore. 8. Indennizzo L’utente si impegna a indennizzare, difendere e sostenere Sega, i soci, gli associati, i contrattisti, i funzionari, i direttori, gli impiegati e gli agenti da eventuali reclami, costi e spese (incluse le spese legali) che derivino direttamente o indirettamente da atti o omissioni non conformi ai termini del presente contratto commessi dall’utente durante l’utilizzo del software di gioco. 9. Varie La presente licenza rappresenta l’accordo stipulato tra Sega e l’utente stesso in relazione all’uso del software di gioco e invalida tutti i precedenti contratti e rappresentazioni, garanzie e accordi (qualora stipulati negligentemente o innocentemente, ma non invalida nessun tipo di accordo, contratto, rappresentazione o garanzia stipulati fraudolentemente). Se una qualsiasi delle clausole indicate nella presente licenza non sarà ritenuta eseguibile, tale clausola sarà soggetta alle modifiche necessarie per renderla eseguibile e le restanti clausole della presente licenza resteranno in vigore e produttive di effetti. Niente nella presente licenza accorda o intende accordare a terzi alcun beneficio o diritto di imporre i termini di questa licenza. Le clausole dei contratti (Diritto di terzi) legge 1999 (ammendata e modificata con ammendamenti successivi) sono espressamente escluse. Questa licenza è governata dalle leggi in vigore in Inghilterra ed è soggetta alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali inglesi. CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 33 NOTA 31 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 34 NOTA 32 CO_PC_MG_ITv1.qxp 13/3/06 11:18 Page 35 GARANZIA GARANZIA: SEGA Europe Limited garantisce all’acquirente del prodotto che esso funzionerà come descritto in questo manuale d’istruzioni per un periodo di 90 (novanta) giorni a partire dalla data d’acquisto originaria. Se entro i 90 (novanta) giorni di durata della garanzia dovessi riscontrare problemi d’utilizzo del prodotto, il negoziante presso il quale lo hai acquistato lo sostituirà oppure lo riparerà, a sua scelta, senza che tu debba sostenere alcun costo, secondo la procedura riportata in seguito. La garanzia limitata (a) non si applica se il prodotto è utilizzato per scopi commerciali e (b) non è valida nel caso di malfunzionamenti del prodotto derivanti incidenti, uso improprio o scorretto o virus elettronici. Questa garanzia limitata non limita o esclude specifici diritti derivanti da leggi a tutela del consumatore in vigore nel tuo paese. RESTITUZIONE ENTRO 90 (NOVANTA) GIORNI: Le richieste di applicazione della garanzia devono essere fatte al rivenditore presso il quale hai acquistato questo prodotto. Restituisci il prodotto al rivenditore insieme allo scontrino originale e a una spiegazione dei problemi riscontrati nel suo utilizzo. A sua scelta, il rivenditore potrà riparare o sostituire il prodotto. Il prodotto sostituito sarà coperto da una garanzia di durata pari al periodo più lungo tra il periodo residuo della garanzia originaria oppure 90 (novanta) giorni dalla data di ricezione. Se, per qualunque motivo, il prodotto non può essere riparato o sostituito, avrai diritto a un risarcimento che copra esclusivamente i danni diretti (e nessun altro tipo di danno) subiti in buona fede, fino a un massimo pari all’importo pagato per l’acquisto del prodotto. Le possibilità sopra elencate (riparazione, sostituzione, risarcimento dei danni diretti) sono le uniche azioni a cui hai diritto. LIMITAZIONI: SEGA EUROPE LIMITED, I SUOI RIVENDITORI E I SUOI FORNITORI NON POTRANNO IN ALCUN CASO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI TUOI O DI TERZE PERSONE PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, CONSECUTIVI, INCIDENTALI, PUNITIVI O SPECIFICI RELATIVI ALLA PROPRIETÀ, L’UTILIZZO O IL CATTIVO FUNZIONAMENTO DI QUESTO PRODOTTO. I prezzi delle chiamate possono cambiare senza alcun preavviso. Questo servizio può non essere disponibile in tutte le aree. La lunghezza delle chiamate è determinata dall’utente. I messaggi possono cambiare senza alcun preavviso. Le informazioni contenute in questo documento, includendo l’indirizzo del sito internet ed altri riferimenti al sito internet, possono cambiare senza alcun preavviso. A meno che non sia esplicitamente indicato diversamente, le società, le organizzazioni, i prodotti, le persone e gli eventi che compaiono in questo gioco sono frutto di fantasia e non fanno in alcun modo riferimento, né tale riferimento dovrebbe essere in alcun modo dedotto, a società, organizzazioni, prodotti, persone ed eventi reali. Il rispetto di tutte le leggi applicabili in merito di tutela del diritto d’autore è responsabilità dell’utente. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, immagazzinata o introdotta in un sistema di recupero delle informazioni, oppure trasmessa in alcuna forma o in alcun mezzo (elettronico, meccanico, tramite fotocopia o registrazione o in alcun altro modo) senza l’espresso consenso scritto di SEGA Europe Limited. SUPPORTO PRODOTTO Visita www.sega-italia.com per informazioni sul servizio di supporto tecnico disponibile nel tuo territorio. Registrati online su www.sega-italia.com per notizie esclusive, concorsi, email e tanto altro. Visita SEGA CITY oggi! 33