407.77.722, 407.77.731, 407.77.820, 407.77.839
Transcript
407.77.722, 407.77.731, 407.77.820, 407.77.839
Schrankschiebetürbeschlag Magic-System Magic-System Sliding Door Fitting Ferrure pour portes coulissantes d’armoires Magic-System Herraje para puertas corredizas de armario Magic-System Guarnitura per ante scorrevoli Magic-System Art. Nr. / Cat. No. / Réf. / N° de Ref. / Codice 407.77.722, 407.77.731, 407.77.820, 407.77.839 407.77.722, 407.77.731, 407.77.820, 407.77.839 Montageanleitung • Mounting instructions • Instructions de montage • Instrucciones de montaje • Istruzioni di montaggio Der Schiebetürbeschlag für frontbündige Schiebetüren The sliding door fitting for sliding doors flush with the cabinet front La ferrure de porte coulissante pour portes coulissantes frontales jointives. El herraje de puertas corredizas para puertas corredizas frontales al ras La guarnitura per ante scorrevoli allineate frontalmente. Anschlagbeispiele: Mehrtürige Schränke sind durch entsprechendes Kombinieren der Beschlägesätze möglich. 203 Mounting examples: Cabinets with multiple doors are possible by combining the fitting sets accordingly. Exemples de pose : Des armoires à plusieurs portes peuvent être installées en combinant les jeux de ferrures appropriées. min. 120 28 75 Ejemplos de montaje: Para poder montar armarios con más puertas, es necesario combinar los juegos de herrajes apropiados. 5 Esempi di guarniture: Per potere realizzare degli armadi con più ante è necessario combinare le relative guarniture. Aushängesicherung Derailment protector Système anti-décrochage Dispositivo de seguro contra el desenganche sicura antisganciamento Wichtiger Hinweis! Nach Einhängen der abhebenden Tür, unbedingt die Aushängesicherung des Laufwerks nach unten drücken und mittels Schrauben befestigen. Important note! After having hung the advancing door, do not forget to push the derailment protector downwards and to fix it by means of screws. Indication importante! Après avoir accrochée la porte qui se déporte, il doit être observé de pousser le dispositif anti-décrochage vers le bas et de le fixer par vis. 2 Türen = 1 Satz für 2 Türen 2 doors = 1 set for 2 doors 2 portes = 1 jeu pour 2 portes 2 puertas = 1 juego para 2 puertas 2 ante = 1 guarnitura per 2 ante Nota importante! Después de haber enganchado la puerta, hace falta empujar el dispositivo de seguro contra el desenganche hacia abajo y fijarlo con tornillos. Avviso importante! Dopo aver montato l'anta sollevabile è assolutamente necessario premere la sicura antisganciamento del carrello verso il basso e fissarla con le viti. System 70 - für Türbreiten von 700 - 800 mm* System 90 - für Türbreiten von 900 - 1000 mm* 28 Türgewicht bis 50 kg * Die angegebenen Türbreiten müssen unbedingt eingehalten werden! System 70 - for door widths of 700 - 800 mm* System 90 - for door widths of 900 - 1000 mm* D 3 Türen = 1 Satz für 3 Türen 3 doors = 1 set for 3 doors 3 portes = 1 jeu pour 3 portes 3 puertas = 1 juego para 3 puertas 3 ante = 1 guarnitura per 3 ante Hauteur de la porte coulissante = Dim. D+115 mm * It is absolutely necessary to observe the indicated door widths! Altura de la puerta corrediza = Med. D+115 mm Système 70 - pour largeurs de portes de 700 - 800 mm* Système 90 - pour largeurs de portes de 900 - 1000 mm* * Les largeurs des portes indiquées doivent absolument être observées! Schiebetürhöhe = Maß D+115 mm Sliding door heigt = dimension D+115 mm Door weight up to 50 kg Poids de porte jusqu’à 50 kg 28 Altezza del’anta scorrevole = misura D+115 mm 4 Türen = 2 Satz für 2 Türen 4 doors = 2 sets for 2 doors 4 portes = 2 jeux pour 2 portes 4 puertas = 2 juegos para 2 puertas 4 ante = 2 guarniture per 2 ante Sistema 70 - p. anchos de puerta de 700 - 800 mm* Sistema 90 - p. anchos de puerta de 900 - 1000 mm* * Hay que observar absolutamente las medidas indicadas para la anchura de las puertas! Sistema 70 - per larghezza anta 700 - 800 mm * Sistema 90 - per larghezza anta 900 - 1000 mm * Peso anta fino a 50 kg * Le larghezze anta indicate devono essere assolutamente mantenute! 40 5 Türen = 1 Satz für 2 Türen + 1 Satz für 3 Türen 5 doors = 1 set for 2 doors + 1 set for 3 doors 5 portes = 1 jeu pour 2 portes + 1 jeu pour 3 portes 5 puertas = 1 juego para 2 puertas + 1 juego para 3 puertas 5 ante = 1 guarnitura per 2 ante + 1 guarnitura per 3 ante 28 Important note! After having hung the inner door, do not forget to assemble the derailment protector (plastic screw) on the lower guide. Indication importante! Après avoir accrochée la porte intérieure, il doit être observé de fixer le dispositif anti-décrochage (vis en matière plastique) au guide inférieur. Nota importante! Después de haber enganchado la puerta interior, hace falta fijar el dispositivo de seguridad contra el desengancho (tornillo de plástico) en la guía inferior. Avviso importante! Dopo aver montato l’anta interna, è assoluamente necessario introdurre la sicura antisganciamento (viti in plastica) nella guida inferiore. 120 Peso de la puerta hasta 50 kg Wichtiger Hinweis! Nach Einhängen der innneren Tür, unbedingt die Aushängesicherung (Kunstoffschraube) an der unteren Führung eindrehen. min. 75 max. 28 Häfele GmbH & Co, Beschlagtechnik, Postf. 1237, D-72192 Nagold, Tel. (0 74 52) 95-0, Fax (0 74 52) 6 73 12 Schrankschiebetürbeschlag Magic-System Magic-System Sliding Door Fitting Ferrure pour portes coulissantes d’armoires Magic-System Herraje para puertas corredizas de armario Magic-System Guarnitura per ante scorrevoli Magic-System Art. Nr. / Cat. No. / Réf. / N° de Ref. / Codice 407.77.722, 407.77.731, 407.77.820, 407.77.839 407.77.722, 407.77.731, 407.77.820, 407.77.839 Montageanleitung • Mounting instructions • Instructions de montage • Instrucciones de montaje • Istruzioni di montaggio Bohrbild für 2 Türen Drilling diagram for 2 doors Schéma de perçage pour 2 portes Sistema de orificios para 2 puertas Figura di foratura per 2 porte Bohrbild für 3 Türen Drilling diagram for 3 doors Schéma de perçage pour 3 portes Sistema de orificios para 3 puertas Figura di foratura per 3 porte 28 A 110 96 B 96 Schiebetür sliding door porte coulissante puerta corrediza anta scorrevole abhebende Tür advancing door porte qui se déporte puerta saliente anta scorrevole uscente 96 A B 96 für Türbreiten Maß A Maß B Maß C System 70 700-800 320 174 266 System 90 900-1000 640 110 206 for door widths Dimension A Dimension B Dimension C System 70 700-800 320 174 266 System 90 900-1000 640 110 206 28 A B A 96 abhebende Tür advancing door porte qui se déporte puerta saliente anta scorrevole uscente Schiebetür sliding door porte coulissante puerta corrediza anta scorrevole abhebende Tür advancing door porte qui se déporte puerta saliente anta scorrevole uscente 96 A 110 96 B B B 96 A 28 28 C 35° 12 Système 70 pour largeurs de portes 700-800 dimension A 320 dimension B 174 dimension C 266 Système 90 900-1000 640 110 206 C 35° C 12 4 4 para anchos puerta Medida A Medida B Medida C per larghezza anta misura A misura B misura C Sistema 70 700-800 320 174 266 Sistema 70 700-800 320 174 266 Sistema 90 900-1000 640 110 206 Sistema 90 900-1000 640 110 206 Wir empfehlen zur Stabilisierung der Schiebetüren grundsätzlich den Einbau von Ausrichtbeschlägen. (Siehe auch Seite 380 im DGH-M) We principally recommend the installation of alignment fittings for stabilizing the sliding doors. (see also page 380 in TCH-M) Nous recommandons par principe le montage de ferrures de redressement pour la stabilisation de portes coulissantes. (consultez aussi page 380 du LGH-M) Recomendamos principalmente el montaje de herrajes de alineación para la estabilidad de las puertas corredizas. (Véase también la página 380 en EGH-M) Per stabilizzare le ante scorrevoli consigliamo principalmente il montaggio di guarniture raddrizzanti. (Vedi anche pagina 380 nel IGH-M) Häfele GmbH & Co, Beschlagtechnik, Postf. 1237, D-72192 Nagold, Tel. (0 74 52) 95-0, Fax (0 74 52) 6 73 12