Rapporto di analisi 01SH00101 Analysis report 01SH00101
Transcript
Rapporto di analisi 01SH00101 Analysis report 01SH00101
Rapporto di analisi Analysis report IMQ S.p.A. Via Quintiliano, 43 - 20138 Milano Italy tel.: 0250731; fax: 0250991500 e-mail [email protected] http: www.imq.it Rapporto di analisi 01SH00101 [ ] copia per il laboratorio [ ] copia per il cliente N:\fp\Atex\Lab chimica\Archivio2009\01SH00101 GEBERIT DM174\01SH00101 GEBERIT DM174 do Analysis report 01SH00101 Prodotto Product Materiali destinati al contatto con acqua potabile Materials in contact with drinking water Rif. di tipo Type ref. Guarnizioni in CIIR; tubi in acciaio inox; raccordi in acciaio inox CIIR o-ring; inox hoses; inox press-fittings Cliente Customer GEBERIT Marketing e Distribuzione SA Via Gerre,4 – 6928 Manno CH – Switzerland N.° BEM IMQ IMQ Internal ref. 37468 del 18/04/2007 Norme di prova Ref. Standards DM 174/2004, DM 34 del 21.3.73 (SO della GU n. 104 del 20 Aprile 1973), Reg. CE 1935/2004 GUCE L 338 del 13/11/04 Laboratorio Laboratory IMQ S.p.A. via Quintiliano, 43 20138 Milano tel.: +39 02 50731 fax: +39 02 5073271 e-mail: [email protected] Pagine Pages Questo rapporto ha 9 pagine e 0 allegati (Pagine compresa la presente: 9) This test report has 9 pages and 0 annex (Pages with this one: 9) Limitazioni Limitations I risultati delle analisi, qui riportati, si riferiscono esclusivamente agli esemplari esaminati e descritti nel presente rapporto. Soltanto riproduzioni integrali di questo Rapporto di prova sono permesse senza l’autorizzazione scritta dell’IMQ. Analysis results, written here, refers only to tested objects that are described in this report. Only full reproductions of this Test Report are allowed without written authorisation of IMQ. CCIA Milano n° 1421712 Trib. Milano P.G. N° 159/v. 5/f. 162 C. Fiscale/P.IVA 00798880159 I pareri e le interpretazioni qui riportati, non devono essere confusi con certificazione di prodotto prevista nella Guida ISO 65. Opinions and interpretations included, shall not be confused with product certification as intended in ISO/IEC Guide 65. Milano, 10 Luglio 2009 / Milan, July 10 2009 __________________________________________________ Il laboratorio Settore 48 - Laboratory Department 48 - ATEX Francesco Esposito page 2 of 9 01SH00101 SOMMARIO / SUMMARY SOMMARIO / SUMMARY..........................................................................................................................................................2 1 INFORMAZIONI SPECIFICHE / SPECIFIC INFORMATION.....................................................................................3 2 OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS ...............................................................................................4 2.1 DOCUMENTI DEL CLIENTE / DOCUMENTS OF CUSTOMER .................................................................................................4 2.1.1 GEBERIT MAPRESS INOX....................................................................................................................................4 2.2 IDENTIFICAZIONE IMQ / IMQ IDENTIFICATION ................................................................................................................4 2.3 CONDIZIONI DELL’OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS CONDITIONS..............................................................4 3 RICONOSCIMENTO DELL’OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS RECOGNITION ...............4 4 SEQUENZA DELLE ANALISI / ANALYSIS SEQUENCE ............................................................................................4 5 INCERTEZZA DEGLI STRUMENTI UTILIZZATI / USED INSTRUMENTS UNCERTAINTY ..............................5 6 CONFIGURAZIONE DELL’OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS CONFIGURATION...........5 7 ANALISI / ANALYSIS ........................................................................................................................................................5 7.1 DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE GLOBALE / OVERALL MIGRATION TESTS ...............................................................5 7.1.1 Risultati ..................................................................................................................................................................5 7.2 DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE DI COLORANTI / MIGRATIONS OF COLORANTS TEST ..............................................6 7.2.1 Risultati ..................................................................................................................................................................6 7.3 DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE SPECIFICA DI AMMINE AROMATICHE PRIMARIE SPECIFIC MIGRATIONS OF PRIMARY AROMATIC AMINE TEST....................................................................................................................................................6 7.3.1 Risultati ..................................................................................................................................................................6 7.4 TEST SENSORIALE GUSTATIVO / SENSORIAL TASTE TEST – METHOD F................................................................................7 7.4.1 Risultati ..................................................................................................................................................................7 7.5 DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE SPECIFICA DI NICHEL E CROMO – ACCIAI SPECIFIC MIGRATIONS OF NICKEL, CHROMIUM TEST - STEELS ............................................................................................................................................................8 7.5.1 Risultati ..................................................................................................................................................................8 7.6 CONFORMITÀ AI REQUISITI E/O ALLE SPECIFICHE / REQUIREMENTS AND/OR SPECIFICATIONS CONFORMITY .......................9 7.6.1 Dichiarazione / Declaration...................................................................................................................................9 page 3 of 9 01SH00101 1 Informazioni specifiche / Specific information Data ricevimento campioni / oggetti...................................: Samples / objects arrival date.................................................: 18 Aprile 2007 April 18, 2007 Luogo di esecuzione ............................................................: Execution place.......................................................................: Milano, 30 Luglio 2007 – 28 Agosto 2007 Milan, July 30 , 2007 – August 28, 2009 Laboratorio/i ..........................................................................: Laboratory(ies)........................................................................: Settore 48 e CSI S.p.A del Gruppo IMQ Viale Lombardia 20 – 20021 Bollate (MI) Department 48 and CSI S.p.A of IMQ Group Viale Lombardia 20 – 20021 Bollate (MI) Personale...............................................................................: Crew........................................................................................: C. Bellomunno. ....................................................... R. Sidoti. ................................................................. Documenti di riferimento .....................................................: Standard documents...............................................................: DM 174/2004, DM 34 del 21.3.73 (SO della GU n. 104 del 20 Aprile 1973), Reg. CE 1935/2004 GUCE L 338 del 13/11/04 Informazioni sul campionamento........................................: Information about sampling ....................................................: Campioni così come forniti dal Cliente Samples like so they are provided by customer page 4 of 9 01SH00101 2 Oggetto in analisi / Object under analysis 2.1 Documenti del Cliente / Documents of Customer Documenti di trasporto n: 46106169 Transport document n:. 46106169 Documentazione tecnica dei materiali Data sheet of material Dichiarazione di conformità compositiva delle materie prime che costituiscono gli oggetti in analisi Declaration of conformity of raw materials composition that constitute object under analysis Dichiarazione del cliente: i prodotti seguenti vengono ottenuti con i medesimi materiali degli oggetti in analisi Customer declaration: the following products are produced using the same materials of object under analysis 2.1.1 2.2 GEBERIT MAPRESS INOX Identificazione IMQ / IMQ identification BEM 37468 del 18/04/2007 2.3 Condizioni dell’oggetto in analisi / Object under analysis conditions Così come fornito dal cliente. / Like so provided by customer. Sono stati ricevuti 30 campioni, marcati / 30 samples have been received, marked -- 3 Riconoscimento dell’oggetto in analisi / Object under analysis recognition Non effettuato / Not carried out. Tranne ove esplicitamente riportato, le caratteristiche dei prodotti sono state ricavate dalle descrizioni del cliente e non sono state verificate dal laboratorio. Except where stated, characteristics of products were taken from client description and were not verified by the laboratory. 4 Sequenza delle analisi / Analysis sequence Prova n. 1 / Test n. 1.....: Determinazione della migrazione globale Overall migration tests Prova n. 2 / Test n. 2.....: Determinazione della migrazione di coloranti Migrations of colorants test Prova n. 3 / Test n. 3.....: Determinazione della migrazione specifica di ammine aromatiche primarie Specific migrations of primary aromatic amine test Prova n. 4 / Test n. 4.....: Test sensoriale gustativo metodo F Sensorial taste test – method F Prova n. 5 / Test n. 5.....: Determinazione della migrazione specifica di Nichel e Cromo – Acciai Specific migrations of Nickel, Chromium test – Steels page 5 of 9 01SH00101 5 Incertezza degli strumenti utilizzati / Used instruments uncertainty ICP (Ion Coupled Plasma) OPTIMA 4300 della PerkinElmer rif. CSI n. CF210 UV (Ultraviolet-Visible Spectrofotometer) UV 4-200 della Unicam rif. CSI n. CF95 HS/GC-MS (Gascromatography with mass spectrometer) HP 7694 / HP 6890-HP 5973. L’incertezza varia a seconda degli elementi analizzati: vedi i risultati al punto 7. 6 Configurazione dell’oggetto in analisi / Object under analysis configuration Nessuna configurazione particolare. Vedi punto 1. No particular configuration. See point 1. 7 Analisi / Analysis Sono stati utilizzati n.° 30 campioni su 30. 7.1 Determinazione della migrazione globale / Overall migration tests Idoneità all’impiego a contatto con alimenti secondo il DM n. 34 del 21.3.73 (SO della GU n. 104 del 20 Aprile 1973) e successive decreti applicative, DM 174/2004; dir. 82/711/CEE, 85/572/CEE, 93/8/CEE, 97/48/CE, 2002/72/CE, 2004/19/CE, 2005/79/CE,2007/19/CE, 2008/39/CE e Reg. CE n. 1935/2004. Il rapporto utilizzato tra superficie esposta del campione (dmq) e volume di liquido simulante (dl) è pari ad 1, secondo la normativa il rapporto deve essere compreso tra 0,5 e 2. LOD (limite di rilevabilità): 5 mg/Kg. 7.1.1 Risultati Simulante : acqua distillata Condizioni di contatto: 24 ore a 40 °C Unità di misura: mg/Kg campione analizzato valore determinato valore medio (*) incertezza estesa valore limite (secondo DM 21.3.73) 10.2 Guarnizioni in CIIR CIIR o-ring 10.3 10.2 0.9 50 10.0 0.1 50 10.0 0.1 50 10.0 10.0 Tubi in acciaio inox Inox hoses 10.1 10.0 10.0 raccordi in acciaio inox Inox press-fittings 10.1 10.0 page 6 of 9 7.2 01SH00101 Determinazione della migrazione di coloranti / Migrations of colorants test La determinazione della migrazione di coloranti è effettuata mediante esame spettrofotometrico tra 400 e 750 nm eseguite con il liquido simulante ottenuto dalle prove di cessione; 10 cm di percorso ottico per il liquido simulante acquoso. Incertezza di tipo composta: 0.05 % 7.2.1 Risultati Simulante : acqua distillata Condizioni di contatto: 24 ore a 40 °C Percorso ottico: 10 cm Unità di misura: T% campione analizzato valore determinato valore medio (*) incertezza estesa valore minimo (secondo DM 21/03/73) 98 Guarnizioni in CIIR CIIR o-ring 98 98 --- 95 99 --- 95 98 99 Tubi in acciaio inox Inox hoses 99 99 7.3 Determinazione della migrazione specifica di ammine aromatiche primarie Specific migrations of primary aromatic amine test La quantificazione delle ammine primarie è effettuata attraverso un metodo spettrofotometrico basato sulla formazione di un complesso cromoforo delle ammine aromatiche primarie mediante diazotazione e copulazione, successiva concentrazione su colonna a fase solida ed eluizione del complesso colorato avente massimo assorbimento a 550 nm (Metodo BGVV § 35 LMBG, L.00.00-6 del 11/1982). La prova di contatto del campione è stata effettuata con modalità total immersion. LOD (limite di rilevabilità): 0.002 mg/Kg 7.3.1 Risultati Simulante : acido acetico 3% p/v Condizioni di contatto: 2 ore a 70 °C Unità di misura: mg/Kg campione analizzato valore determinato valore medio (*) incertezza estesa valore limite (secondo 2007/19/CE) <0.002 Guarnizioni in CIIR CIIR o-ring <0.002 <0.002 <0.002 --- 0.01 page 7 of 9 7.4 01SH00101 Test sensoriale gustativo / Sensorial taste test – method F L’esame gustativo per punteggio consiste in una valutazione della differenza di sapore, operata secondo una scala strutturata a 5 punti; viene eseguita per valutare l’insorgere di una alterazione gustativa dell’acqua indotta dal campione. Ad ogni assaggiatore viene richiesto di assaggiare l’acqua contenuta in becker codificati, uno dei quali contiene l’acqua condizionata in un contenitore di vetro, mentre gli altri l’acqua rimasta a diretto contatto con i campioni da esaminare, e di attribuire un punteggio secondo la seguente scala: 0 nessun sapore percepibile 1 sapore appena percepibile ma non definibile 2 sapore debole ma definibile 3 sapore netto 4 sapore molto netto Il risultato finale è espresso come media aritmetica dei punteggi ottenuti, arrotondando il valore alla prima cifra decimale ed accompagnandolo con lo scarto tipo. Al campione viene riconosciuto un potenziale impatto organolettico sul prodotto se il punteggio medio è N 3 7.4.1 Risultati Simulante : 500 ml acqua minerale naturale Condizioni di contatto: 18 ore a 55 ± 1 °C N° assaggiatori: 8 Quantità di campione: 1 vaschetta Unità di misura: Ng/L (ppb) campione analizzato valore medio scarto tipo bianco <0.2 0.0 Guarnizioni in CIIR CIIR o-ring 2.3 0.3 Tubi in acciaio inox Inox hoses 1.9 0.3 raccordi in acciaio inox Inox press-fittings 0.8 0.3 page 8 of 9 7.5 01SH00101 Determinazione della migrazione specifica di Nichel e Cromo – Acciai Specific migrations of Nickel, Chromium test - Steels Determinazione della migrazione dei seguenti elementi: Nichel (Ni) e Cromo (Cr) valutata secondo DM 21.03.73 sul liquido proveniente dal 3° contatto con il Vs. campione alle seguenti condizioni: 30 minuti a 100°C in acido acetico 3% p/v. La quantificazione dei metalli è stata eseguita mediante tecnica ICP (Ion Coupled Plasma) con strumentazione OPTIMA 4300 della PerkinElmer. Sensibilità Ni: 0.05 mg/Kg Sensibilità Cr: 0.05 mg/Kg 7.5.1 Risultati Migrazione specifica di Nichel Simulante : acido acetico 3% p/v Condizioni di contatto: 30 minuti a 100 °C Unità di misura: mg/Kg campione analizzato valore determinato valore medio (*) incertezza estesa valore limite (secondo DM 21.3.73) <0.05 Tubi in acciaio inox Inox hoses <0.05 <0.05 --- 0.1 <0.05 Migrazione specifica di Cromo Simulante : acido acetico 3% p/v Condizioni di contatto: 30 minuti a 100 °C Unità di misura: mg/Kg campione analizzato valore determinato valore medio (*) incertezza estesa valore limite (secondo DM 21.3.73) <0.05 Filtro e aste in acciaio <0.05 <0.05 --- 0.1 <0.05 (*) l’incertezza estesa è calcolata con un fattore di copertura uguale a 2, per un livello di probabilità del 95% ed un numero di gradi di libertà maggiore o uguale a 10. page 9 of 9 7.6 01SH00101 Conformità ai requisiti e/o alle specifiche / Requirements and/or specifications conformity Su richiesta del cliente di esprimere un parere sulla conformità dei propri materiali destinati al contatto con acqua potabile, si formula la seguente dichiarazione. As requested by customer, we express an opinion about the conformity for your materials in contact with drinking water; so we formulate the following declaration. 7.6.1 Dichiarazione / Declaration In base alle dichiarazioni fornite e ai parametri sottoposti a controllo, da voi richiesti, i campioni descritti al punto 2 sono idonei al contatto con acqua destinata al consumo umano. L’idoneità è valida purché i monomeri, gli additivi ed i coadiuvanti tecnologici impiegati siano conformi alla legislazione vigente, gli eventuali limiti di migrazione specifica siano rispettati e non si verifichino modificazioni sfavorevoli delle caratteristiche organolettiche dell’alimento. According to statements given and the parameters under control, which you requested, the samples described in paragraph 2 are suitable for contact with water intended for human consumption Qualification is valid as long as the monomers, additives and processing aids used are in compliance with current legislation, any specific migration limits are respected and there will be no changes of unfavorable organoleptic characteristics of the feed water FINE RAPPORTO DI ANALISI / END OF ANALYSIS REPORT