Sensore trimmer

Transcript

Sensore trimmer
CAT.EUS20-180 B -IT
Sensore trimmer
Serie
Pezzo grande
D- 첸 7K / D-R 첸 K
OUT1 e OUT2 sono
regolabili separatamente.
OUT2 Trimmer
OUT1 Trimmer
Pezzo medio
Campo d'esercizio del sensore (LED acceso)
OUT1 Campo di rilevamento
Uscita ON = LED verde acceso
OUT2
Regolabile con trimmer
OUT2 Campo di rilevamento
Uscita ON = LED arancione acceso
Pezzo piccolo
Regolabile con
trimmer
Nessun pezzo
OUT1
In
Pezzo piccolo
Pezzo medio
Pezzo grande
tte nte
e
m lme
r
e
p faci e.
e
r
o ere zion
di
s
e
n
z
n
se ingu vora
ere
f
n
f
i
U dist n la
ed
r
a
OUT2
i
e
i
i
lev
i
vers . d
z
i
r
d
i
ure .5 mm
ez
mm
mis
OUT1
od
p
d
e di più di 0
n
i
a
o
5
i
. voraz nze di
gr
0
a
bile
in la ffere leva
ezzi per di ezza ri lizzato.
p
i
,
ti mpi
ti
eu
sore stin
sen sere di m all'a ttuator
n
u
s
m
a
'
Con sono e a 0.5 a dell
∗ D cond
pos
e
s
Esempio
Per confermare la
profondità del foro
realizzato
Per misurare
l'altezza dei pezzi
in lavorazione
• Possono essere montati • Due tipi di
su un attuatore standard. montaggio
Montaggio diretto / Montaggio su guida
• Facile da collegare
Il sensore e l'amplificatore possono essere
collegati senza limiti.
(Unità amplificatore)
Montaggio su guida DIN / Montaggio diretto
• IP 67
(Unità sensore)
IP40 per amplificatore
Sensore trimmer
Serie D- 첸7K/D-R 첸K
Caratteristiche
Unità sensore
Unità sensore
Montaggio diretto
Modello
Montaggio
D-F7K
D-Y7K
Montaggio su guida
Montaggio diretto
D-RNK, D-RPK
Unità amplificatore applicabile
Indicazione stato
Montaggio su guida
Pos. di funzionamento: luce rossa accesa. Posizione di funzionamento adeguata: luce verde accesa.
Grommet
Connessione elettrica
Cavo vinilico antiolio per cicli intensi ø3.5 0.14 mm2 4 fili 3 m
Cavo
Con un connettore e-con Nota)
980 m/s2
Resistenza agli urti
Unità amplificatore
Resistenza di isolamento
Min. 50 MΩ (a 500 Mega Vcc) tra cavo e corpo
Tensione di isolamento
1000 Vca per 1 min (tra cavo e corpo)
Temperatura ambiente
–10 ÷ 60°C
Grado di protezione
IP67
Peso
58 g (con connettore)
Nota) Il connettore e-con è fornito scollegato dal cavo. Verranno forniti non ancora montati nella stessa spedizione.
Circuito interno
Unità amplificatore (con unità sensore)
Unità sensore
Modello
D-첸7K
Circuito
principale
del sensore
Sensore di
rilevamento
Vsw (Marrone)
Nero
2
1
12 ÷ 24 Vcc
Max. 40 mA
SOUT 1 (Nero)
Tipo di uscita
Collettore aperto NPN 2 uscite Collettore aperto PNP 2 uscite
SOUT 2 (Bianco)
OUT 1
(Nero)
OUT 2
(Bianco)
Indicazione stato
cc (–)
(Blu)
Nero
1
2
1
cc (–)
(Blu)
Carico
OUT 1
(Nero)
OUT 2
(Bianco)
12 ÷
24 Vcc
Carico
Blu
3
Circuito principale
Bianco
Max. 1.5 V
Max. 100 µA
12 ÷
24 Vcc
cc (+)
(Marrone)
—
Max. 80 mA
Corrente di dispersione
Tempo di risposta
Carico
cc (+)
(Marrone)
Max. 28 Vcc
Caduta interna di tensione
Collegamento
al sensore
Sensore
4
Tensione di carico
Corrente di carico
D-RPK
Marrone
Per relè e PLC
Assorbimento
Carico
Blu
3
Circuito principale
Bianco
4
Applicazione
Tensione di alimentazione
D-RNK
Marrone
D-RPK
D-F7K, D-Y7K
GND (Blu)
Unità amplificatore
Sensore
D-RNK
Unità sensore applicabile
Connessione
elettrica
Alimentazione
di potenza/
cavo di uscita
Cavo
Resistenza agli urti
Max. 1 ms
READY: il diodo emette una luce rossa quando viene rilevata la pos. del pistone
(quando il sensore è collegato).
OUT 1: il diodo emette una luce verde quando è acceso (ON)
OUT 2: il diodo emette una luce arancione quando è acceso (ON)
Connettore e-con
Grommet
Cavo vinilico antiolio per cicli intensi: ø3.5 0.14 mm2 4 fili 3 m
98 m/s2
Resistenza di isolamento
Min. 50 MΩ (a 500 Mega Vcc) tra cavo e corpo
Tensione di isolamento
1000 Vca per 1 min (tra cavo e corpo)
Temperatura ambiente
–10 ÷ 60°C
Grado di protezione
IP40
Peso
70 g
Serie D- 첸7K/D-R 첸K
Sensore trimmer
Descrizioni
Unità sensore
Unità sensore
va
La luce rossa si accende (ON) quando il sensore rileva il campo
magnetico.
La luce verde si accende (ON) in posizione adeguata per rilevare il
campo magnetico (compresa la posizione di maggior sensibilità).
q
q
D-Y7K
Unità amplificatore
q
va
e
r
t
Indicatore ottico
2
Foro di montaggio ø3.2
Fissa il sensore all'attuatore.
Vite a testa incassata
M2.5 x 4L
Unità amplificatore
va
D-F7K
1
ia
u
1
Indicazione uscita (OUT1): verde Si illumina quando OUT1 è attivata.
2
Trimmer di regolazione OUT1
3
Indicazione uscita (OUT2): arancione Si illumina quando OUT2 è attivata.
4
Trimmer di regolazione OUT2
Regola il campo d'uscita di OUT2 quando
l'unità sensore rileva il campo magnetico.
5
Conferma di rilevamento
dell'unità sensore
(READY): rosso
Si illumina quando l'unità sensore sta rilevando il campo
magnetico.
Quando si accende, i campi d'uscita OUT1 e OUT2 sono regolabili.
6
Trimmer di regolazione
sbilanciamento
(ADJ)
Regola l'unità sensore al momento del collegamento.
Una volta regolata, non deve essere regolata di
nuovo finché non viene sostituita l'unità sensore.
La regolazione deve essere effettuata mentre l'unità
sensore viene rimossa dall'attuatore.
Consultare il manuale operativo per maggiori dettagli.
7
Conferma di regolazione
Si illumina quando la regolazione dello
sbilanciamento (OFFSET): rosso sbilanciamento è terminata.
D-R첸K
Regola il campo d'uscita di OUT1 quando
l'unità sensore rileva il campo magnetico.
Consultare il manuale operativo per le modalità di regolazione/impostazione.
Questi valori, isteresi compresa, sono orientativi e non sono garantiti.
Consultare SMC per attuatori diversi da quelli elencati qui sotto.
Attuatori applicabili e campo di esercizio (angolo)
Unità sensore D-Y7K
(mm o °)
Pinza pneumatica
Diametro
Modello
10
12
16
20
25
32
40
50
63
80
100
4
—
5
7
7
8
8.5
—
—
—
—
6.8
—
8
8.5
10.5
11
12.5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
6.5
7
7.5
8.5
—
—
—
—
—
—
—
6.5
7
7.5
8
—
—
—
—
—
—
—
6.5
7
7.5
8.5
—
—
30° ÷ –10°
—
—
—
—
—
—
—
—
—
88° ÷ –5° 54° ÷ –6° 58° ÷ –5° 41° ÷ –5° 30° ÷ –4°
—
—
—
Cilindro compatto guidato MGP
—
3.5
5
4.5
4.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
6
Cilindro antirotante doppia forza MGZ
Cilindro pneumatico
CA2
—
—
—
—
—
—
5.5
6.5
6.5
—
—
—
—
—
—
—
—
4
4
6
6
6
Pinza parallela
Apertura maggiorata
Pinza parallela
Pinza parallela
Pinza parallela
Pinza angolare
180° apertura/chiusura
MHZ2
MHL2
MHS2 (2 dita)
MHS3 (3 dita)
MHS4 (4 dita)
MHC2
MHW2
30° ÷ –10° 30° ÷ –10° 22.5° ÷ –10°
—
Cilindro pneumatico
Unità sensore D-F7K
Cilindro pneumatico
Modello
CJ2
Cilindro pneumatico
CM2
Cilindro compatto
CQ2
Cilindro compatto/Stelo guidato CQM
Cilindro piatto
MU
Cilindro a 3 posizioni
RZQ
Cilindro con unità di presa rotante MK/MK2
Cilindro pneumatico
(mm)
Diametro
10
12
16
20
25
32
40
50
63
80
100
125
140
160
4
—
4.5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
3.5
3.5
3.5
3.5
—
—
—
—
—
—
—
4.5
4.5
5.5
5.5
5
5.5
5.5
5.5
6
5.5
6
7.5
7.5
7.5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
5.5
6.5
6.5
6.5
6.5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
6
6.5
7
7.5
—
—
—
—
—
—
—
—
5
5
6.5
6
6
6.5
—
—
—
—
—
2
Serie D- 첸7K/D-R 첸K
Dimensioni
Unità sensore
3.2
1
D-F7K
6.2
11
D-F7K
Posizione di maggiore sensibilità
8.5
8
SMC
7
15
4
ø3.5
ø3.2
23
3000
0.4
5
D-Y7K
10.6
Posizione di maggiore sensibilità
12.5
2.5
M2.5 x 4L
6.2
SMC
ø3.5
D-Y7K
4.6
33
2
3000
Unità amplificatore
21.1
D-RNK
6
30
D-R첸K
2-ø3.5
5
46
Connettore per sensore
e-con
7.7
12.5
56
5
3000
OUT1
OUT2
READY TRIMMER
SWITCH
SMC
ø3.5
8.6
12
2.6
Guida DIN
Fornita dal cliente.
3
Sensore trimmer
Istruzioni di sicurezza
Le presenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose e/o danni alle
apparecchiature. Il grado di pericolosità è indicato dalle diciture di "Precauzione", "Attenzione"o
"Pericolo". Si raccomanda di osservare la normativa ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e altri eventuali
provvedimenti esistenti in materia.
왎Spiegazione delle diciture
Diciture
Pericolo
Attenzione
Precauzione
Spiegazione delle diciture
in condizioni estreme possono verificarsi lesioni gravi o morte.
l'errore di un operatore può causare lesioni gravi o morte.
l'errore dell'operatore potrebbe causare lesioni alle persone o danni alle apparecchiature.
Nota 1) ISO 4414: Potenza fluida pneumatica - Regole generali relative ai sistemi.
Nota 2) JIS B 8370: Regole generali per gli impianti pneumatici
Nota 3) Il termine lesione indica ferite leggere, scottature e scosse elettriche che non richiedono il ricovero in ospedale o visite ospedaliere che
comportino lunghi periodi di cure mediche.
Nota 4) Per danni alle apparecchiature si intende danni gravi all'impianto e ai dispositivi circostanti.
왎Selezione/Uso/Applicazioni
1. La compatibilità con l'apparecchiatura pneumatica è responsabilità di colui che progetta il sistema pneumatico o ne decide le caratteristiche.
Dal momento che i componenti pneumatici possono essere usati in condizioni operative differenti, il loro corretto impiego all'interno di uno
specifico sistema pneumatico deve essere basato sulle loro caratteristiche tecniche o su analisi e test studiati per l'impiego particolare. La
responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza è del progettista che ha stabilito la compatibilità del sistema. La persona addetta dovrà
controllare costantemente l'affidabilità di tutti gli elementi, facendo riferimento all'ultimo catalogo informativo con l'obiettivo di prevedere qualsiasi
possibile errore dell'impianto in caso di progettazione.
2. Solo personale specificamente istruito può azionare macchinari ed apparecchiature pneumatiche.
L'aria compressa può essere pericolosa se utilizzata in modo scorretto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici
devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito (il personale istruito deve intendere le "Regole generali
per gli impianti pneumatici" JIS B 8370 e altre norme di sicurezza).
3. Non intervenire sulla macchina o impianto se non dopo aver verificato che le condizioni di lavoro siano sicure.
1. Il controllo e la manutenzione dei macchinari e degli impianti devono essere realizzati dopo aver preso le misure necessarie ad impedire la
caduta o il distacco di parti in movimento.
2. Prima di intervenire su un singolo componente assicurarsi che siano attivate le posizioni di blocco in sicurezza di cui sopra, interrompere
l'alimentazione di pressione dell'impianto, smaltire tutta l'aria compressa residua presente nel sistema e rilasciare tutta l'energia (pressione
liquida, molla, condensatore e gravità).
3. Prima di riavviare l'impianto prendere misure opportune per evitare la fuoriuscita improvvisa dello stelo, o simili.
4. Prendere le opportune misure di sicurezza e contattare SMC se si prevede l'uso del prodotto in una delle seguenti condizioni e atmosfere:
1. Condizioni operative e ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure impiego del componente all'aperto o alla luce diretta del sole.
2. Installazioni su impianti ad energia atomica, ferrovia, aviazione, veicoli, dispositivi medici, industria alimentare, impianti ricreativi, circuiti di
fermata d'emergenza, presse o impianti di sicurezza.
3. Nelle applicazioni che possono arrecare conseguenze negative per persone, proprietà o animali si deve eseguire un'analisi speciale di sicurezza.
4. Se i prodotti sono utilizzati in un circuito di sincronizzazione, prevedere un doppio sistema di sincronizzazione con una funzione di protezione
meccanica per evitare una rottura. Esaminare periodicamente i dispositivi per verificarne il normale funzionamento.
왎Esonero di responsabilità
1. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni causati da
terremoti o incendi, atti di terzi, incidenti, errori dei clienti intenzionali o non intenzionali, utilizzo scorretto del
prodotto e qualsiasi altro danno causato da condizioni di esercizio diverse da quelle previste.
2. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per danni accidentali causati
dall'uso o dall'impossibilità d'uso di questo prodotto (perdita di interessi economici, interruzioni lavorative,
ecc.).
3. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità per danni derivanti da operazioni non indicate nei cataloghi e/o
nei manuali di istruzioni, e operazioni esterne alle specifiche indicate.
4. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità derivante da perdita o danno di qualsivoglia natura causati da
malfunzionamenti dei suoi prodotti qualora questi ultimi vengano utilizzati con altri dispositivi o software.
Appendice 1
Precauzioni per i sensori trimmer 1
Leggere attentamente prima dell'uso. Per le precauzioni relative agli attuatori,
fare riferimento a "Precauzioni per l'uso dei dispositivi pneumatici" (M-03-E3A).
Progettazione e Selezione
Attenzione
1. Verificare le caratteristiche.
Per usare il prodotto in modo adeguato, leggere attentamente le
caratteristiche. Il prodotto utilizzato con valori non compresi nei
campi specificati della corrente di carico, tensione, temperatura o
impatto, può danneggiarsi.
2. Nel caso di impiego simultaneo di diversi cilindri
vicini, prendere le opportune precauzioni.
Quando più cilindri forniti di sensori vengono installati in stretta
vicinanza, le interferenze magnetiche possono far funzionare i
sensori in modo irregolare. Mantenere i cilindri separati di almeno 40
mm (rispettare il valore eventualmente indicato per ciascuna serie di
cilindri nei rispettivi cataloghi).
3. Mantenere i cavi più corti possibile.
Usare un filo da 3 m max. tra il sensore e l'amplificatore. Anche se la
lunghezza del cavo dell'alim./uscita non dovrebbe compromettere il
funzionamento del sensore, utilizzare un cavo di 100 m max.
4. Vigilare la caduta di tensione interna del sensore.
5. Prestare attenzione alla corrente di dispersione.
Benché il lato di uscita del sensore trimmer sia protetto da un
varistore contro i picchi di tensione, nel caso di picchi ripetuti
potrebbero comunque verificarsi danni. In caso di azionamento
diretto di un carico generante picchi, come per esempio un relè o
un'elettrovalvola, utilizzare un sensore con un elemento di
assorbimento picchi.
6. Precauzioni per uso in circuito di sincronizzazione.
Se un sensore è utilizzato per un segnale di sincronizzazione che
richiede alta affidabilità, costituire un doppio sistema di
sincronizzazione per porsi al riparo da malfunzionamenti, installando
una funzione di protezione meccanica o utilizzando un altro
commutatore con il sensore trimmer. Realizzare una manutenzione
periodica e verificare che le operazioni si svolgano correttamente.
7. Lasciare lo spazio sufficiente per le attività
di manutenzione.
Per progettare un'applicazione, assicurare sempre uno spazio
sufficiente per la manutenzione e i controlli.
Montaggio e Regolazione
Attenzione
1. Non lasciar cadere o urtare.
Non lasciar cadere, sottoporre a colpi o urti eccessivi (980 m/s2 min.
per unità sensore e 98 m/s2 min. per unità amplificatore) durante
l'uso.
Sebbene il corpo del sensore non presenti danni, l'interno potrebbe
essere danneggiato e causare malfunzionamenti.
2. Non trasportare il cilindro afferrandolo dai
cavi del sensore.
Non trasportare un cilindro tenendolo stretto per i cavi. Ciò
potrebbe causare non solo la rottura dei cavi, ma anche il
danneggiamento degli elementi interni del sensore.
3. Montare i sensori usando l'adeguata coppia
di serraggio.
Se un sensore viene serrato applicando una coppia di serraggio al
di fuori del campo prescritto, possono danneggiarsi le viti di
montaggio, i supporti di montaggio o il sensore. D'altro canto, un
serraggio inferiore alla coppia prescritta può provocare lo
spostamento del sensore dalla sua posizione.
Appendice 2
Cablaggio
Attenzione
1. Evitare di tirare e piegare ripetutamente i cavi.
I cavi ripetutamente piegati o tirati possono rompersi.
2. Assicurarsi di collegare il connettore per
sensore all'amplificatore prima di collegare
l'alimentazione.
3. Verificare il corretto isolamento dei cavi.
Verificare che non vi siano difetti di isolamento (contatto con
altri circuiti, errori di messa a terra, isolamento tra terminali
inadeguato, ecc). Possono verificarsi danni a causa di un
eccesso di flusso di corrente nel sensore.
4. Non collegare i cavi in corrispondenza di
linee di potenza o di alta tensione.
Collegare i cavi separatamente dalle linee di potenza e
dell'alta tensione, evitando cablaggi paralleli e cablaggi nello
stesso condotto di queste linee. I circuiti di controllo che
comprendono sensori possono malfunzionare a causa di
rumore proveniente da queste altre linee.
5. Evitare il corto circuito dei carichi.
L'uscita viene automaticamente fermata quando il circuito di
protezione è in funzione, in quanto l'unità d'uscita registra gli
eccessi di corrente se i carichi subiscono un corto circuito.
Qualora dovesse accadere, scollegare l'alimentazione,
eliminare le cause dell'eccesso di corrente e quindi riattivare
l'alimentazione. Evitare di invertire il cablaggio tra la linea di
alimentazione (marrone) e la linea di uscita (nero, bianco).
6. Evitare cablaggi scorretti.
Se i collegamenti vengono invertiti (linea di alimentazione + e
linea di alimentazione –), il sensore viene protetto da un
circuito di protezione. Ad ogni modo, se la linea
dell'alimentazione (–) è collegata al cavo nero/bianco, il
sensore risulterà danneggiato.
Ambiente di lavoro
Attenzione
1. Non usare mai in presenza di gas esplosivi.
La struttura dei sensori trimmer non è antideflagrante. Non
dovranno pertanto essere utilizzati in presenza di gas
esplosivi, poiché possono verificarsi gravi esplosioni.
2. Non usare in presenza di campi magnetici.
I sensori trimmer non funzionano in modo corretto o gli anelli
magnetici all'interno dei cilindri si smagnetizzano.
3. Non utilizzare in ambienti nei quali i sensori
trimmer restano continuamente esposti
all'acqua.
Anche se l'unità sensore è conforme agli standard IEC IP67
(JIS C0920: struttura impermeabile), non usare sensori
trimmer in applicazioni che li sottoporrebbero costantemente
a spruzzi e getti d'acqua. Un isolamento scadente o il
rigonfiamento della resina isolante presente all'interno dei
sensori può condurre a malfunzionamento.
(Parte amplificatore D-RNK e RPK: IP40)
Precauzioni per i sensori trimmer 2
Leggere attentamente prima dell'uso. Per le precauzioni relative agli attuatori,
fare riferimento a "Precauzioni per l'uso dei dispositivi pneumatici" (M-03-E3A).
Ambiente di lavoro
Cablaggio
Precauzione
Attenzione
4. Non usare in un ambiente saturo di oli o
agenti chimici.
In caso di impiego in ambienti saturi di refrigeranti, solventi di
pulizia, oli vari o agenti chimici, contattare SMC. Se i sensori
vengono usati in queste condizioni anche per breve tempo,
possono verificarsi eventi negativi come un deterioro
dell'isolamento, il rigonfiamento della resina isolante, o
l'indurimento dei cavi.
5. Non usare in ambienti con temperatura
variabile a cicli.
Consultare SMC nel caso di impiego di sensori in presenza di
sbalzi di temperatura al di fuori nelle normali variazioni.
6. Non usare in aree in cui si generano picchi di
tensione.
Quando sono presenti unità (come alzavalvole, fornaci a
induzione di alta frequenza, motori, ecc.) che generano grandi
quantità di picchi nell'area attorno i cilindri, possono verificarsi
danni nei circuiti interni dei sensori. Prendere le misure
necessarie per evitare la generazione di picchi e
l'attorcigliamento delle linee.
1. Collegamento e rimozione del connettore
• Tenere la leva e il connettore con le dita e inserirlo nel
terminale fino a udire un clic di posizionamento.
• Per rimuovere il connettore, estrarlo mantenendo la leva
premuta.
NK
D-R
K
D-Y7
Leva
2. Collegamento del connettore del sensore
• Tagliare il cavo del sensore, come illustrato a destra.
• Seguendo la tabella sottostante, inserire ciascun filo del cavo
nella posizione indicata dal numero corrispondente al colore
del cavo.
Rivestimento
Min. 20 mm
7. Evitare l'accumulazione di polvere di ferro o
lo stretto contatto con sostanze magnetiche.
Se si accumulano grandi quantità di polvere di ferro, come
schegge di lavorazione, o qualche sostanza magnetica entra in
contatto con il cilindro con sensore, quest'ultimo potrebbe
funzionare in modo difettoso a causa della perdita di forza
magnetica all'interno del cilindro.
8. Prendere le misure adeguate per evitare il
congelamento a temperature di max. 5°C.
Manutenzione
Attenzione
1. Effettuare periodicamente la seguente
manutenzione per evitare pericoli causati da
malfunzionamenti inaspettati del sensore
trimmer.
1) Stringere accuratamente le viti di montaggio dei sensori.
Se le viti si allentano o la posizione di montaggio ha subito
qualche variazione, serrarle nuovamente dopo aver
reimpostato la posizione di montaggio.
2) Verificare che i cavi non si siano danneggiati.
Per evitare isolamenti erronei, sostituire i sensori o riparare
i cavi in caso di danneggiamento.
Altro
Attenzione
1. Consultare SMC per quanto riguarda la
resistenza all'acqua, l'elasticità dei cavi e
l'uso in luoghi di saldatura, ecc.
Isolamento
N. connettore
1
2
3
4
Colore del filo
Nero (SOUT1)
Blu (GND)
Bianco (SOUT2)
Marrone (Vsw)
• Verificare che i numeri sul connettore corrispondano ai colori
dei fili e che i fili vengano inseriti fino in fondo. Premere
temporaneamente la Parte A con la mano.
• Premere la parte centrale della Parte A verticalmente
avvalendosi di un attrezzo (ad es. una pinza).
• Il connettore non può essere riutilizzato una volta stretto. Se
la disposizione del filo non è corretta o se l'inserimento dei fili
è difettoso, utilizzare un nuovo connettore.
Parte A
• Usare un connettore per sensore ZS-28-CA-3 (1 pz.) o
connettori e-con come illustrato sotto.
Costruttore
Sumitomo 3M Limited
Tyco Electronics AMP K.K.
OMRON Corporation
Codice
37104-3122-000FL
1473562-4
XN2A-1430
• Per informazioni dettagliate circa i connettori e-con, si prega
di consultare il costruttore.
Appendice 3
Precauzioni per i sensori trimmer 3
Leggere attentamente prima dell'uso. Per le precauzioni relative agli attuatori,
fare riferimento a "Precauzioni per l'uso dei dispositivi pneumatici" (M-03-E3A).
Montaggio dell'amplificatore
Precauzione
• Usare viti di montaggio (M3 x 16L) o la guida DIN
(larghezza: 35 mm).
• Regolare lo sbilanciamento prima di montare l'amplificatore.
1. Montaggio con viti
• Stringere due viti di montaggio M3 x 16L ad una coppia di
serraggio compresa tra 0.5 e 0.7 N폷m.
• La superficie di montaggio deve essere piatta e uniforme.
Una superficie irregolare può infatti danneggiare l'involucro.
2. Montaggio e rimozione dalla guida DIN
Montaggio
• Attaccare il gancio 1 del
corpo dell'amplificatore alla
parte superiore della guida
DIN, premere verso il basso
e spingere in orizzontale fino
a che il gancio 2 si blocca
con un clic.
Rimozione
• Per rimuoverlo dalla guida
DIN, premere il corpo
dell'amplificatore verso l'alto
e poi tirarlo in orizzontale
per farlo uscire dal gancio 1.
Gancio 1
OUT1
OUT1
OUT2
OUT2
READY TRIMMER
SWITCH
SMC
READY TRIMM
ER
SWITCH
SMC
Gancio 2
Rondella
M3 x 16L
OUT1
OUT1
OUT2
OUT2
TRIMMER
READYSWITCH
SMC
READY TRIMMER
SWITCH
SMC
• Per il montaggio alla guida DIN,
SMC raccomanda le seguenti
Costruttore
Codice
piastre terminali: come indicato
nella tabella sulla destra. OMRON Corporation PFP-M
Consultare il relativo costruttore
IDEC Corporation
BNL6
per la manipolazione e i dettagli
della piastra terminale.
3. Consultare il relativo catalogo dell'attuatore
per il montaggio del sensore.
SMC CORPORATION (Europe)
Austria
Belgium
Bulgaria
Croatia
Czech Republic
Denmark
Estonia
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Irland
Italy
Latvia
+43 226262280
+32 (0)33551464
+359 2 9744492
+385 1 377 66 74
+42 0541424611
+45 70252900
+372 (0)6593540
+358 207 513513
+33 (0)164761000
+49 (0)61034020
+30-210-2717265
+36 13711343
+353 (0)14039000
+39 (0)292711
+371 (0)7779474
Lithuania
www.smc.at
[email protected]
www.smcpneumatics.be
[email protected] Netherlands
Norway
www.smc.bg
[email protected]
Poland
www.smc.hr
[email protected]
Portugal
www.smc.cz
[email protected]
Romania
www.smcdk.com
[email protected]
www.smcpneumatics.ee
[email protected] Russia
Slovakia
www.smc.fi
[email protected]
Slovenia
www.smc-france.fr
[email protected]
Spain
www.smc-pneumatik.de
[email protected]
www.smchellas.gr
[email protected]
Sweden
Switzerland
www.smc.hu
[email protected]
www.smcpneumatics.ie
[email protected] Turkey
UK
www.smcitalia.it
[email protected]
www.smclv.lv
[email protected]
European Marketing Centre +34 945184100
SMC CORPORATION
+81 0335022740
+370 5 264 81 26
+31 (0)205318888
+47 67129020
+48 225485085
+351 226108922
+40 213205111
+812 1185445
+421 244456725
+386 73885249
+34 945184100
+46 (0)86031200
+41 (0)523963131
+90 (0)2122211512
+44 (0)8001382930
www.smcpneumatics.nl
www.smc-norge.no
www.smc.pl
www.smces.es
www.smcromania.ro
www.smc-pneumatik.ru
www.smc.sk
www.smc.si
www.smces.es
www.smc.nu
www.smc.ch
www.entek.com.tr
www.smcpneumatics.co.uk
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.smceu.com
www.smcworld.com
SMC CORPORATION Akihabara, UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362
1st printing LT printing LT 00 IT Printed in Spain
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti
senza previo avviso né l'assunzione di obbligo alcuno.