Untitled
Transcript
Untitled
INDEX / INDICE PAG. Company Profile / Profilo Aziendale 4 Compressed air treatment / Trattamento aria compressa Refrigeration dryers / Essiccatori a refrigerazione ED 18-480 ED 660-6600 ED 8400-24000 ED 1300-6600 W ED 8400-24000 W HTD ED 40 bar Adsorption dryers / Essiccatori ad adsorbimento HL S012 - 0030 HL 0040 – 3300 HB 500 - 14900 HU 0030 - 2000 Aftercoolers / Refrigeratori finali RA – Electrical / Elettrici RA – Pneumatic / Pneumatici A - AV Filter / Filtri DF – Dust Filter / Filtro Antipolvere QF – Dust Filter / Filtro Antipolvere PF – Coalescing filter / Filtro disoleatore HF – Coalescing filter / Filtro disoleatore CF – Activated carbon filter / Filtro carboni attivi Filters / Filtri 40 (bar) DF – Dust Filter / Filtro Antipolvere (40 bar) QF – Dust Filter / Filtro Antipolvere (40 bar) PF – Coalescing filter / Filtro disoleatore (40 bar) HF – Coalescing filter / Filtro disoleatore (40 bar) CF – Activated carbon filter / Filtro carboni attivi (40 bar) Condensate separator / Separatori di condensa SA 0005 – 0450 SA (40 bar) 0004 – 0060 SRA 0400 – 2000 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 By Pass / By-pass 35 35 35 35 36 36 37 Water oil separator / Separatori acqua-olio Ecotron 38 Drains / Scaricatori ZERO 39 39 39 Accessories / Accessori Differential pressure gauge / Manometro Differential pressure indicator / Indicatore differenziale Visual glass / Indicatore visivo Automatic drain / Scaricatore automatico Manual drain / Scaricatore manuale Connections for filters / Connessioni e staffe SC12M – SC12NPT – SC34M – Floating drain / Scaricatori a galleggiante SC-CHROM – Timed drain / Scaricatore temporizzato Liquid refrigeration / Refrigerazione di liquidi Water chillers / Refrigeratori d’acqua CHW 09 - 36 CHW 29 - 145 CHW 162 - 1252 CHW 1452 - 3652 42 43 44 45 CHG 140 – 365 46 47 Oil chillers / Refrigeratori di olio CHO 29 - 145 48 Air to water coolers / Raffreddatori d’acqua ad aria CHR 0.8 - 10 49 50 51 Low temperature water chillers / Refrigeratori d’acqua per basse temperature CHG 08 – 100 CHR 17 - 54 CHR 72 - 174 Easy pipe line / Linea trasporto aria PAG. 54 Easy pipe line technical features/Easy pipe line caratteristiche tecniche Tubes / Tubi Pip3 alu Aluminium pipe / Pip3 alu.Tubo alluminio Pip6 alu Aluminium pipe / Pip6 alu.Tubo alluminio Pips alu s double bend / Pips alu.Curva ad s Fittings and valves / Raccorderia e valvole Male socket / Raccordo maschio Male socket aluminium / Raccordo maschio alluminio Female socket aluminium / Raccordo femmina alluminio Socket / Manicotto Union socket / Manicotto di passaggio Cap / Calotta Reducing / Riduzione Teet / Teet Reducing tee / Tee ridotto Drop / Calata Male drop / Calata maschio Female drop / Calata femmina Brass union socket / Bocchettone femmina ottone Elbows / Gomiti 90° elbow / Gomito 90° 45° elbow / Gomito 45° Wall bearing elbow with female threaded brass / Gomito a muro filettato femmina ottone Wall bearing elbow with male/female threaded brass / Gomito a muro filettato maschio/femmina ottone Spacer for wall bearing elbow / Distanziale per gomiti a muro Valves / Valvole Ball valve / Valvola a sfera corpo metallo Ball valve –extra size body / Valvola a sfera con corpo maggiorato metallo Ball valve threaded ends / Valvola a sfera filettata 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 59 59 59 59 60 61 61 61 61 62 63 63 63 Plug / Tappo 64 64 64 Hosepipe / Tubo flessibile Hosepipe – female thread / Tubo flessibile filettato femmina 65 Fixing systems / Sistemi di fissaggio Plastic bracket / Fermatubo plastica 66 66 66 66 Applique / Applique Applique 3 vie - female / Applique 3 vie - femmina 2 ports applique / Applique 2 vie Metal wall bracket with coupler / Collare fermatubo metallico Threaded spacer / Distanziatore per collari fermatubo Threaded / Barretta per collari fermatubo Screw clamp for fastening to structural shape / Morsetto a vite per montaggio a bordo profilo Joint clamp for fastening to structural shape / Morsetto ad incastro a bordo profilo Pipes stand type “a” / Mensola tipo “a” Pipes stand type “b” / Mensola tipo “b” Installation equipment / Attrezzature per l’installazione Wrench “a” type / Chiave serraggio tipo “a” Wrench “b” type / Chiave serraggio tipo “b” Pipe - cutter / Tagliatubo Pipe milling cutter / Utensile per foratura del tubo Chamfering cone / Smussatore Spare parts for milling cutter / Tazza ricambio per utensile foratura Vaseline grease / Grasso di vaselina 67 67 67 67 68 68 68 68 69 69 69 Manufacturing Plants - Unità Produttive Fogliano Redipuglia – GO – Italy Logatec – Slovenia Number of Employees - Numero di dipendenti 122 Leadership Team Contacts - Contatti Managing Director / Luca Doddi General Manager / Giovanni Capellari Financial Manager / Luigi Albini Sales Manager Air Treatment / Stefano Galbiati Sales Manager Chiller / Alessandro Dusi Operation Manager / Giulio Galbiati Engineering Manager / Stefano Vezil R & D Manager / De Piero Paolo Manufacturing Eng’g Manager / Maurizio Nardini Quality & EHS Manager / Conte Enrico OMI Srl Via dell’Artigianato, 34 34070 Fogliano Redipuglia – GO ITALY 4 T. +39.0481.488516 F. +39.0481.489871 Email: [email protected] Web site: www.omi-italy.it www.omi-italy.it Rev. 1/2010 OMI - Fogliano Redipuglia - ITALY Plurifilter - Logatec - SLOVENIA Quality by Choice Qualità per Scelta and selling a complete range of Since 1990 we have been projecting, manufacturing and Industr Refrigeration Treatment. Our products in the field of Compressed Air and Industrial technicians using the most cutting-edge solutions are projected by highly qualified technicians Quality of business procedures and technologies available on the market. Innovation, Quality Dyna proposed solutions, as well as Flexibility and Dynamism aree the essential features guaranteed by our company. Dal 1990 progettiamo, realizziamo e commercializziamo una completa gamma di prodotti per il Trattamento dell’Aria Compressa e laa Refrigerazione Industriale. Le nostre soluzioni vengono progettate da tecnici altamente mente qualificati e con le ultime tecnologie disponibili sul mercato. Innovazione, Qualità nei processi aziendali e nelle soluzioni proposte nonché Flessibilità e Dinamismo sono le caratteristiche fondamentali che la nostra società garantisce. serving the global market and we are Since our Establishment, we have been aiming at serving countries in the world, thanks to a now proud of distributing our products in over 80 countries distributo dealers and authorized service centers. widespread network of distributors, Fin dalla Fondazione, ci siamo posti l’obiettivo di servire il mercato globale ed oggi siamo fieri di distribuire i nostri prodotti in più di 80 paesi nel mondo con una capillare rete di distributori, rivenditori e centri di assistenza autorizzati. ISO 9001:2000 integrated with ISO Our quality management system in compliance with ISO 18001:2007 to safeguard our 14001:2004 to safeguard the environment and OHSAS 18001:2007 ap daily in our work. employees’ safety, represents the philosophy we apply Il sistema di gestione della qualità secondo la ISO 9001:2000 integrato con la ISO 14001:2004 per il rispetto dell’ambiente e con la OHSAS 18001:2007 sulla salvaguarda della sicurezza dei nostri lavoratori, rappresenta la filosofia con la quale affrontiamo il nostro lavoro quotidiano. We created a Centre of Excellence that, week after week, is developing innovative, turn key solutions, aimed at satisfying the most diversi diversified even bespoke and/or turn-key customers’ requirements. Abbiamo creato un Centro di Eccellenza che, settimana dopo settimana, sviluppa soluzioni innovative, anche su specifica e/o chiavi in mano, mirate a soddisfare le più diversificate esigenze dei clienti. Our first 20 years… I nostri primi 20 anni … sful course of These achievements are often used by companies to highlight the successful their work process. Spesso questi traguardi vengono utilizzati dalle aziende iende per raccontare in modo enfatico il proprio percorso di successo. dwell for a moment and analyze our Our attitude in facing this major moment is to dwell through so far together with our history, as well as the experiences we have gone through customers, mers, dealers and retailers all over the world. que di soffermarci per un Lo spirito con cui affrontiamo questo importante momento è quello istante ad analizzare la nostra storia e le esperienze enze fin qui vissute assieme ai nostri clienti, dealers e rivenditori sparsi in tutto il mondo. lot, expanded its territorial horizons In these twenty years, our company grew quite a lot, keeping in line with different requirements, and brought its products in every continent, keeping cultures and certifications. In questo ventennio l’azienda è cresciuta molto, ha allargato i suoi orizzonti territoriali portando i propri prodotti in tutti i continenti conformandosi nformandosi alle varie esigenze, culture e certificazioni. resembling our land, our roots: a serious, We have been always given recognition for resembling professional and reliable company, like the people that are part of it. Ci è sempre stato riconosciuto di assomigliare alla nostra terra, alle nostre radici: un’azienda seria, professionale e affidabile come lee persone che la compongono. world economy, led American group These features, in a so difficult time for the world l mercial and INGERSOLL RAND, leader in the field of Compressed Air as well as Commercial market and in our technical and human Industrial Refrigeration, to invest in us, in our market company’s expertise and ability to meet skills: this injected further confidence into the company’s requ the market requirements. Queste caratteristiche, in un momento così difficilee dell’economia mondiale, hanno portato il gruppo americano INGERSOLL RAND, leader nei settori dell’Aria Compressa e della Refrigerazione Commerciale ed Industriale, ad investire in noi, nel nostro mercato e nelle nostre capacità tecniche ed umane: un’ulteriore iniezione di fiducia nella nostra professionalità e capacità a soddisfare le esigenze del mercato. The market is in fact where we want to start: from the new competition, flexibility and diversification rules. Proprio dal mercato vogliamo partire: dalle nuove regole egole di competitività, flessibilità e diversificazione. new challenges enthusiastically as Belonging to a big group allows us to face these new Research and Development of our products. usual, without forgoing new investments in Research L’appartenenza ad un grande gruppo ci permette di affrontare ffrontare queste nuove sfide con Svi l’entusiasmo di sempre, senza rinunciare a nuovi investimenti nella Ricerca e Sviluppo dei nostri prodotti. introduction of new important Indeed, this year our new catalogue includes the introduction products, with the aim of anticipating the current market requirements, as well as those of our customers. Anzi, quest’anno il nuovo catalogo vede l’introduzione one di nuovi importanti prodotti mirati ad anticipare le attuali esigenze del mercato e dei nostri clienti. greatly supported the road we have followed so far, th the If the twentieth anniversary greatly futur rich in opportunities. arrival of INGERSOLL RAND drives us towards a future Se il ventesimo anniversario ci ha dato molte conferme sul percorso finora seguito, l’arrivo di INGERSOLL RAND ci proietta verso un futuro pieno di opportunità. “A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in difficulty. (Winston Churchill) every difficulty.” “Un pessimista vede una difficoltà in ogni opportunità, ità, un ottimista vede un’opportunità in ogni difficoltà” (Winston Churchill) Luca Doddi Luca Doddi Managing Director Rev. 1/2010 Giovanni Capellari General Manager Managing Director www.omi-italy.it Giovanni Capellari General Manager 5 Compressed air treatment / Trattamento aria compressa SA 0005 – 0450 Condensate Separator / Separatori di condensa STANDARD REFERENCE CONDITIONS Ambient temperature: 25 °C Working pressure: 7 bar Inlet air temperature: 20 °C (60 °C max) CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO: Temperatura ambiente: 25 °C Pressione di esercizio: 7 bar Temperatura ingresso aria: 20 °C (60 °C max) DESCRIPTION DESCRIZIONE With a new die-casting technology many various advantages have been obtained, such as great mechanical resistance, weight reduction, elimination of all porosity problems and a wide range of customized solutions available. The SA separator is developed with rounded surfaces and designed to obtain a constant flow through the entire contact surfaces of the separator so as to reduce pressure drops. Con una nuova tecnologia di pressofusione sono stati ottenuti una molteplicità di vantaggi fra i quali ricordiamo l’elevata resistenza meccanica, la riduzione del peso, l’eliminazione di tutti i problemi di porosità ed un’ampia disponibilità di personalizzazione. Sviluppato con superfici arrotondate ed ottimizzate all’ottenimento di un flusso omogeneo attraverso l’intera superficie di passaggio del separatore in modo da ridurre la perdita di carico. Model Modello Code Codice SA 0005 SA 0010 SA 0030 SA 0050 SA 0095 SA 0165 SA 0220 SA 0450 03A.0030.AG 03A.0060.AG 03A.0180.AG 03A.0300.AG 03A.0570.AG 03A.0990.AG 03A.1320.AG 03A.2700.AG Flow-rate Portata l/min 500 1000 3000 5000 9500 16500 22000 45000 m³/h 30 60 180 300 570 990 1320 2700 CFM 18 35 106 177 336 583 777 1590 Max pressure Pressione massima Connections Connessioni bar 16 16 16 16 16 16 16 16 BSP 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1,1/2” 2” 2,1/2” 3” Dimensions Dimensioni A 220 220 280 305 385 500 675 710 B 90 90 90 120 120 165 165 200 Weight Peso C 25 25 25 37 37 54 54 65 D 60 80 100 120 120 150 150 200 Kg 0,60 0,60 0,70 1,10 1,30 3,60 4,70 6,20 Dimensional / Dimensionali SA 0005-SA 0450 32 www.omi-italy.it Rev. 1/2010 SA (40bar) 0004 – 0060 Condensate Separator / Separatori di condensa STANDARD REFERENCE CONDITIONS Ambient temperature: 25 °C Working pressure: 40 bar Inlet air temperature: 20 °C (60 °C max) CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO: Temperatura ambiente: 25 °C Pressione di esercizio: 40 bar Temperatura ingresso aria: 20 °C (60 °C max) DESCRIPTION DESCRIZIONE For the high pressure system (40 bar). In this special series the thicknesses are greater to insure the high pressure system (40 bar). In questa serie speciale gli spessori sono sovradimensionati in modo garantire la tenuta per l’alta pressione (40bar) Model Modello Code Codice SA 0004 40bar SA 0008 40bar SA 0016 40bar SA 0036 40bar SA 0060 40bar 03B.0024.G 03B.0048.G 03B.0096.G 03B.0216.G 03B.0360.G Flow-rate Portata l/min 1800 3600 7200 16200 27000 m³/h 108 216 432 972 1620 CFM 64 127 254 572 953 Max pressure Pressione massima Connections Connessioni bar 40 40 40 40 40 BSP 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1” 1/2 Dimensions Dimensioni A 188 188 252 350 350 B 94 94 94 120 120 Weight Peso C 18 18 20 30 30 Kg 1 1 1 2 2 Dimensional / Dimensionali SA 0004 40bar-SA 0060 40bar Rev. 1/2010 www.omi-italy.it 33 SRA 0400 – 2000 Condensate Separator / Separatori di condensa STANDARD REFERENCE CONDITIONS Inlet air temperature: 20 °C (60 °C max) Ambient temperature: 25 °C Working pressure: 7 bar CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO: Temperatura ingresso aria: 20 °C (60 °C max) Temperatura ambiente: 25 °C Pressione di esercizio: 7 bar DESCRIPTION DESCRIZIONE Stainless steel separators are available in different sizes from DN100 to DN200 (upon request ANSI) with flow rates that cover a range from 40.000l/min to 200.000 l/min. They are supplied in accordance with EU regulation on high pressure equipment. I Separatori in acciaio sono disponibili nelle misure a partire da DN100 fino a DN200 (su richiesta in esecuzione ANSI), con portate che coprono un range da 40.000 l/min fino a 200.000 l/min e sono forniti in accordo alla normativa CE sulle apparecchiature a pressione. Model Modello Code Codice SRA 400 SRA 500 SRA 1100 SRA 1250 SRA 2000 03F.2400.G 03F.3000.G 03F.6600.G 03F.7500.G 03F.A120.G Flow-rate Portata l/min 40000 50000 110000 125000 200000 m³/h 2400 3000 6600 7500 12000 CFM 1410 1765 3885 4415 7060 Max pressure Pressione massima Connections Connessioni bar 12 12 12 12 12 BSP DN100 DN125 DN150 DN175 DN200 Dimensions Dimensioni A 780 790 845 930 1025 B 420 445 523 606 657 Weight Peso C 210 233 290 310 340 Kg 40 54 80 116 158 Dimensional / Dimensionali SRA 400-SRA 2000 34 www.omi-italy.it Rev. 1/2010 Accessories / Accessori per filtri Differential pressure gauge Displays the exact grade of saturation of the filter element. Available upon request. Manometro Visualizza l’esatto grado di saturazione della cartuccia del filtro. Model Modello Code Codice DIFF-GAUGE 045.F620 Max tempeMax pressure rature Pressione Temperatura massima massima bar °C 16 90 Differential pressure indicator Colour visual indicator of the differential pressure drop through the filter element. Available upon request Indicatore differenziale Indicatore visivo colorato regolato dalla pressione differenziale. Visualizza il grado di intasamento dell’elemento filtrante. Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Max temperature Temperatura massima DIFF-INDIC 045.F720 bar 16 °C 90 Visual glass Displays the presence of collected liquid in the filter bowl. Available upon request. Indicatore visivo Visualizza la presenza del liquido raccolto nel bicchiere del filtro. Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Max temperature Temperatura massima VIS-GLASS 045.F638 bar 16 °C 90 Automatic drain Automatic auto drain suitable for aluminium type filters and separators. Completed with manual testing drain. Scaricatore automatico Scaricatore di tipo automatico adatto ai filtri in alluminio ed ai separatori. Completo di test di scarico manuale. Rev. 1/2010 Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Connections Connessioni SC-AUT 045.F603.G bar 16 BSP 3/8” www.omi-italy.it 35 Accessories / Accessori per filtri Manual drain It is standard on all filters and condensate separators Scaricatore manuale Standard su tutti i filtri e separatori di condensa Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Connections Connessioni SC-MAN 140.0074.00 bar 16 BSP 1/8” Connections for filters In line quick connection for 2 or more filters, It is available from model F0005 up to F0095. Wall support is available form model F0005 up to F0095. Connessioni e staffe Collegamento multiplo rapido per batterie di due o più filtri. Disponibile su richiesta dal modello F0005 al modello F0095. Supporto per fissaggio a muro disponibile su richiesta dal modello F0005 al modello F0095 36 Model Modello Code Codice F0005-F0030 F0034-F0050 F0072-F0095 - Model Modello Code Codice F0005-F0030 F0034-F0050 F0072-F0095 - www.omi-italy.it Connection for two filters Connection for three filters Connection for four filters in line in line in line Connessione tre filtri in Connessione quattro filtri Connessione due filtri in in linea linea linea 045.F632.21 045.F632.22 045.F632.23 045.F633.31 045.F633.32 045.F633.33 045.F634.41 045.F634.42 045.F634.43 Wall support for two Wall support for three Wall support for four Wall support filters in line filters in line filters in line Connessione a Connessione a muro Connessione a muro Connessione a muro muro due filtri in linea tre filtri in linea quattro filtri in linea 045.F631.01 045.F631.02 045.F631.02 045.F635.21 045.F635.22 045.F635.23 045.F636.31 045.F636.32 045.F637.43 045.F637.41 045.F637.42 045.F637.43 Rev. 1/2010 By-pass By Pass / By-pass AVAILABLE OPTIONS NPT models available upon request. OPZIONI DISPONIBILI Disponibile su richiesta in versione NPT. DESCRIPTION DESCRIZIONE The BP05 model is made up of a practical, 4-way distributor block, threaded fittings and a manually commanded piston. The other models are made up of 3 valves linked by steel tubes. Il modello BP05 è composto da un pratico blocchetto distributore a 4 vie, attacchi filettati e da un pistone a comando manuale. Model Modello Code Codice BP05 1/2” BP05 3/4” 063.A100.2 063.A100.1 Rev. 1/2010 Flow-rate Portata l/min 900 - 1200 1800 - 3000 m³/h 54 - 72 108 - 180 Max pressure Pressione massima Connections Connessioni Distance between fittings Interasse connessioni Weight Peso bar 16 16 BSP 1/2” 3/4” mm 100 100 Kg 0,60 0,60 CFM 32 - 42 64 - 106 www.omi-italy.it 37 Water/Oil Separators Ecotron Separatori Acqua-Olio Ecotron Water Oil Separator / Separatori acqua-olio STANDARD REFERENCE CONDITIONS Ambient temperature: 25 °C Relative humidity: 60 % Working pressure: atmospheric pressure CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO: Temperatura ambiente: 25 °C Umidità relativa: 60 % Pressione di esercizio: pressione atmosferica DESCRIPTION DESCRIZIONE The patented 2-stage filtering system adsorbs the residual amount of contaminants, without any need of complicated formula to dimension the unit. Such system, thanks to an electronic indicator, advises the operator when the filter element must be replaced. It is suitable for every type of drain: manual, electronic and timed. The oil is kept in the separator, and only the depurated water is let out. There is no need to dispose of the oil, but only of the filtering elements. It is suitable for every type of oil and emulsion, whereas for poly-glycol oil, contact our Technical Department. Un sistema brevettato di filtrazione a 2 stadi assorbe il residuo ammontare di contaminati senza il bisogno di complicate formule di dimensionamento. Tale sistema, mediante un indicatore elettronico, avvisa l’utente quando l’elemento filtrante necessita di essere sostituito senza il bisogno di periodici test empirici delle acque di scarico. Funziona perfettamente anche collegato a qualsiasi tipo di scaricatore: manuale, elettronico, temporizzato, di livello o capacitivo. L’olio viene trattenuto all’interno del separatore ed in uscita si ha solo l’acqua depurata. Non c’è la necessità di smaltire l’olio separato, ma solo gli elementi filtranti. La sostituzione dell’elemento filtrante esausto è molto semplice ed agevole. Model Modello Code Codice ECOTRON 25 ECOTRON 50 ECOTRON 90 ECOTRON 180 ECOTRON 300 ECOTRON 600 05B.0025.00 05B.0050.00 05B.0090.00 05B.0180.00 05B.0300.00 05B.0600.00 Flow-rate Portata l/min 2500 5000 9000 18000 30000 60000 m³/h 150 300 540 1080 1800 3600 CFM 88 176 318 635 1059 2118 Connections Connessioni Connections Connessioni Compressor Compressore IN 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” + 1/2” 3/4” + 3/4” 3/4” + 3/4” OUT 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” HP 15 40 60 125 200 400 Dimensions Dimensioni A 515 515 715 715 1065 1065 B 175 175 260 260 420 420 Weight Peso C 640 640 815 815 1240 1240 Kg 8 9 18 21 59 63 Dimensional / Dimensionali ECOTRON 25-ECOTRON 600 38 www.omi-italy.it Rev. 1/2010 Drains / Scaricatori ZERO It adopts solutions in the forefront of “intelligent” steam trap. Specifically designed to reduce to zero: - the air consumption thanks to the capacitive control; - the maintenance thanks to the Replacement kit; - the space for the installation underneath the tank; - the reliability troubles thanks to the adoption of solenoid valve. ZERO Adotta soluzioni di avanguardia nel campo degli scaricatori di condensa intelligenti. Specificatamente progettato per ridurne a zero: - i consumi di aria grazie al comando capacitivo; - i tempi di manutenzione grazie al Replacement kit; - lo spazio per l’installazione sotto i serbatoi; - i problemi di affidabilità grazie all’adozione di elettrovalvole servo comandate con grande sezione passaggio. Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Connections Connessioni ZERO 4 ZERO 8 ZERO 12 ZERO 20 ZERO 4F ZERO 12F 045.D040.G.0 045.D040.G.1 045.D040.G.2 045.D040.G.3 045.D040.G.4 045.D040.G.5 bar 16 16 16 16 16 16 BSP 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Compressor capacity Portata compressore m³/h 400 800 1200 2000 1000 3000 Dryer capacity Filter capacity Portata essicPortata filtro catore m³/h 800 1600 2400 4000 2000 6000 m³/h 4000 8000 12000 20000 10000 30000 SC12M – SC12M-NPT – SC34M – SC34M-NPT – Floating drain This simple type of automatic drain is used to discharge the condensate from air tanks, filters, air dryers, ecc. It is supplied with manual testing drain and connection nipple with compensation tube. Cataforesys on request. SC12M – SC12M-NPT – SC34M – SC34M-NPT - Scaricatori a galleggiante Semplice e funzionale questo tipo di scaricatore a galleggiante viene utilizzato per scaricare le condense da serbatoi, filtri, essiccatori e separatori di condensa. E´ dotato di scarico manuale di controllo e raccordo smontabile completo di tubo di compensazione. Disponibile su richiesta con cataforesi. Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Connections Connessioni SC-12M SC-12M-NPT SC-34M SC-34M-NPT 045.D120.G 045.D120.N 045.D340.G 045.D340.N bar 16 16 16 16 BSP 1/2” 1/2” NPT 3/4” 3/4” NPT SC-CHROM – Timed drain Thanks to the use of a timer that controls interval and duration of operation, this drain is widely used in compressed air industry. It is supplied with stainless steel net filter and ball valve. SC-CHROM – Scaricatore temporizzato Grazie all’impiego di un temporizzatore che controlla l’intervallo e la durata dell’operazione, questo scaricatore è ampiamente utilizzato nell’industria dell’aria compressa. Completo di filtro di protezione inox e di valvola a sfera. Rev. 1/2010 Model Modello Code Codice Max pressure Pressione massima Connections Connessioni SC-CHROM SC-CHROM 045.D132.G 045.D132.S bar 16 16 BSP 3/8” 1/2” www.omi-italy.it 39