Untitled

Transcript

Untitled
INDEX / INDICE
PAG.
Company Profile / Profilo Aziendale
4
Compressed air treatment / Trattamento aria compressa
Refrigeration dryers / Essiccatori a refrigerazione
ED 18-480
ED 660-6600
ED 8400-24000
ED 1300-6600 W
ED 8400-24000 W
HTD
ED 40 bar
Adsorption dryers / Essiccatori ad adsorbimento
HL S012 - 0030
HL 0040 – 3300
HB 500 - 14900
HU 0030 - 2000
Aftercoolers / Refrigeratori finali
RA – Electrical / Elettrici
RA – Pneumatic / Pneumatici
A - AV
Filter / Filtri
DF – Dust Filter / Filtro Antipolvere
QF – Dust Filter / Filtro Antipolvere
PF – Coalescing filter / Filtro disoleatore
HF – Coalescing filter / Filtro disoleatore
CF – Activated carbon filter / Filtro carboni attivi
Filters / Filtri 40 (bar)
DF – Dust Filter / Filtro Antipolvere (40 bar)
QF – Dust Filter / Filtro Antipolvere (40 bar)
PF – Coalescing filter / Filtro disoleatore (40 bar)
HF – Coalescing filter / Filtro disoleatore (40 bar)
CF – Activated carbon filter / Filtro carboni attivi (40 bar)
Condensate separator / Separatori di condensa
SA 0005 – 0450
SA (40 bar) 0004 – 0060
SRA 0400 – 2000
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
By Pass / By-pass
35
35
35
35
36
36
37
Water oil separator / Separatori acqua-olio
Ecotron
38
Drains / Scaricatori
ZERO
39
39
39
Accessories / Accessori
Differential pressure gauge / Manometro
Differential pressure indicator / Indicatore differenziale
Visual glass / Indicatore visivo
Automatic drain / Scaricatore automatico
Manual drain / Scaricatore manuale
Connections for filters / Connessioni e staffe
SC12M – SC12NPT – SC34M – Floating drain / Scaricatori a galleggiante
SC-CHROM – Timed drain / Scaricatore temporizzato
Liquid refrigeration / Refrigerazione di liquidi
Water chillers / Refrigeratori d’acqua
CHW 09 - 36
CHW 29 - 145
CHW 162 - 1252
CHW 1452 - 3652
42
43
44
45
CHG 140 – 365
46
47
Oil chillers / Refrigeratori di olio
CHO 29 - 145
48
Air to water coolers / Raffreddatori d’acqua ad aria
CHR 0.8 - 10
49
50
51
Low temperature water chillers / Refrigeratori d’acqua per basse temperature
CHG 08 – 100
CHR 17 - 54
CHR 72 - 174
Easy pipe line / Linea trasporto aria
PAG.
54
Easy pipe line technical features/Easy pipe line caratteristiche tecniche
Tubes / Tubi
Pip3 alu Aluminium pipe / Pip3 alu.Tubo alluminio
Pip6 alu Aluminium pipe / Pip6 alu.Tubo alluminio
Pips alu s double bend / Pips alu.Curva ad s
Fittings and valves / Raccorderia e valvole
Male socket / Raccordo maschio
Male socket aluminium / Raccordo maschio alluminio
Female socket aluminium / Raccordo femmina alluminio
Socket / Manicotto
Union socket / Manicotto di passaggio
Cap / Calotta
Reducing / Riduzione
Teet / Teet
Reducing tee / Tee ridotto
Drop / Calata
Male drop / Calata maschio
Female drop / Calata femmina
Brass union socket / Bocchettone femmina ottone
Elbows / Gomiti
90° elbow / Gomito 90°
45° elbow / Gomito 45°
Wall bearing elbow with female threaded brass / Gomito a muro filettato
femmina ottone
Wall bearing elbow with male/female threaded brass / Gomito a muro
filettato maschio/femmina ottone
Spacer for wall bearing elbow / Distanziale per gomiti a muro
Valves / Valvole
Ball valve / Valvola a sfera corpo metallo
Ball valve –extra size body / Valvola a sfera con corpo maggiorato metallo
Ball valve threaded ends / Valvola a sfera filettata
56
56
56
57
57
57
57
58
58
58
58
59
59
59
59
60
61
61
61
61
62
63
63
63
Plug / Tappo
64
64
64
Hosepipe / Tubo flessibile
Hosepipe – female thread / Tubo flessibile filettato femmina
65
Fixing systems / Sistemi di fissaggio
Plastic bracket / Fermatubo plastica
66
66
66
66
Applique / Applique
Applique 3 vie - female / Applique 3 vie - femmina
2 ports applique / Applique 2 vie
Metal wall bracket with coupler / Collare fermatubo metallico
Threaded spacer / Distanziatore per collari fermatubo
Threaded / Barretta per collari fermatubo
Screw clamp for fastening to structural shape / Morsetto a vite per
montaggio a bordo profilo
Joint clamp for fastening to structural shape / Morsetto ad incastro a
bordo profilo
Pipes stand type “a” / Mensola tipo “a”
Pipes stand type “b” / Mensola tipo “b”
Installation equipment / Attrezzature per l’installazione
Wrench “a” type / Chiave serraggio tipo “a”
Wrench “b” type / Chiave serraggio tipo “b”
Pipe - cutter / Tagliatubo
Pipe milling cutter / Utensile per foratura del tubo
Chamfering cone / Smussatore
Spare parts for milling cutter / Tazza ricambio per utensile foratura
Vaseline grease / Grasso di vaselina
67
67
67
67
68
68
68
68
69
69
69
Manufacturing Plants - Unità Produttive
Fogliano Redipuglia – GO – Italy
Logatec – Slovenia
Number of Employees - Numero di dipendenti
122
Leadership Team
Contacts - Contatti
Managing Director / Luca Doddi
General Manager / Giovanni Capellari
Financial Manager / Luigi Albini
Sales Manager Air Treatment / Stefano Galbiati
Sales Manager Chiller / Alessandro Dusi
Operation Manager / Giulio Galbiati
Engineering Manager / Stefano Vezil
R & D Manager / De Piero Paolo
Manufacturing Eng’g Manager / Maurizio Nardini
Quality & EHS Manager / Conte Enrico
OMI Srl
Via dell’Artigianato, 34
34070 Fogliano Redipuglia – GO
ITALY
4
T. +39.0481.488516
F. +39.0481.489871
Email: [email protected]
Web site: www.omi-italy.it
www.omi-italy.it
Rev. 1/2010
OMI - Fogliano Redipuglia - ITALY
Plurifilter - Logatec - SLOVENIA
Quality by Choice
Qualità per Scelta
and selling a complete range of
Since 1990 we have been projecting, manufacturing and
Industr Refrigeration Treatment. Our
products in the field of Compressed Air and Industrial
technicians using the most cutting-edge
solutions are projected by highly qualified technicians
Quality of business procedures and
technologies available on the market. Innovation, Quality
Dyna
proposed solutions, as well as Flexibility and Dynamism
aree the essential features
guaranteed by our company.
Dal 1990 progettiamo, realizziamo e commercializziamo una completa gamma di
prodotti per il Trattamento dell’Aria Compressa e laa Refrigerazione Industriale. Le
nostre soluzioni vengono progettate da tecnici altamente
mente qualificati e con le ultime
tecnologie disponibili sul mercato. Innovazione, Qualità nei processi aziendali e nelle
soluzioni proposte nonché Flessibilità e Dinamismo sono le caratteristiche fondamentali
che la nostra società garantisce.
serving the global market and we are
Since our Establishment, we have been aiming at serving
countries in the world, thanks to a
now proud of distributing our products in over 80 countries
distributo dealers and authorized service centers.
widespread network of distributors,
Fin dalla Fondazione, ci siamo posti l’obiettivo di servire il mercato globale ed oggi
siamo fieri di distribuire i nostri prodotti in più di 80 paesi nel mondo con una capillare
rete di distributori, rivenditori e centri di assistenza autorizzati.
ISO 9001:2000 integrated with ISO
Our quality management system in compliance with ISO
18001:2007 to safeguard our
14001:2004 to safeguard the environment and OHSAS 18001:2007
ap daily in our work.
employees’ safety, represents the philosophy we apply
Il sistema di gestione della qualità secondo la ISO 9001:2000 integrato con la ISO
14001:2004 per il rispetto dell’ambiente e con la OHSAS 18001:2007 sulla salvaguarda
della sicurezza dei nostri lavoratori, rappresenta la filosofia con la quale affrontiamo il
nostro lavoro quotidiano.
We created a Centre of Excellence that, week after week, is developing innovative,
turn key solutions, aimed at satisfying the most diversi
diversified
even bespoke and/or turn-key
customers’ requirements.
Abbiamo creato un Centro di Eccellenza che, settimana dopo settimana, sviluppa
soluzioni innovative, anche su specifica e/o chiavi in mano, mirate a soddisfare le più
diversificate esigenze dei clienti.
Our first 20 years…
I nostri primi 20 anni …
sful course of
These achievements are often used by companies to highlight the successful
their work process.
Spesso questi traguardi vengono utilizzati dalle aziende
iende per raccontare in modo
enfatico il proprio percorso di successo.
dwell for a moment and analyze our
Our attitude in facing this major moment is to dwell
through so far together with our
history, as well as the experiences we have gone through
customers,
mers, dealers and retailers all over the world.
que di soffermarci per un
Lo spirito con cui affrontiamo questo importante momento è quello
istante ad analizzare la nostra storia e le esperienze
enze fin qui vissute assieme ai nostri
clienti, dealers e rivenditori sparsi in tutto il mondo.
lot, expanded its territorial horizons
In these twenty years, our company grew quite a lot,
keeping in line with different requirements,
and brought its products in every continent, keeping
cultures and certifications.
In questo ventennio l’azienda è cresciuta molto, ha allargato i suoi orizzonti territoriali
portando i propri prodotti in tutti i continenti conformandosi
nformandosi alle varie esigenze, culture e
certificazioni.
resembling our land, our roots: a serious,
We have been always given recognition for resembling
professional and reliable company, like the people that are part of it.
Ci è sempre stato riconosciuto di assomigliare alla nostra terra, alle nostre radici:
un’azienda seria, professionale e affidabile come lee persone che la compongono.
world economy, led American group
These features, in a so difficult time for the world
l
mercial and
INGERSOLL RAND, leader
in the field of Compressed Air as well as Commercial
market and in our technical and human
Industrial Refrigeration, to invest in us, in our market
company’s expertise and ability to meet
skills: this injected further confidence into the company’s
requ
the market requirements.
Queste caratteristiche, in un momento così difficilee dell’economia mondiale, hanno
portato il gruppo americano INGERSOLL RAND, leader nei settori dell’Aria Compressa
e della Refrigerazione Commerciale ed Industriale, ad investire in noi, nel nostro
mercato e nelle nostre capacità tecniche ed umane: un’ulteriore iniezione di fiducia
nella nostra professionalità e capacità a soddisfare le esigenze del mercato.
The market is in fact where we want to start: from the new competition, flexibility and
diversification rules.
Proprio dal mercato vogliamo partire: dalle nuove regole
egole di competitività, flessibilità e
diversificazione.
new challenges enthusiastically as
Belonging to a big group allows us to face these new
Research and Development of our products.
usual, without forgoing new investments in Research
L’appartenenza ad un grande gruppo ci permette di affrontare
ffrontare queste nuove sfide con
Svi
l’entusiasmo di sempre, senza rinunciare a nuovi investimenti nella Ricerca e Sviluppo
dei nostri prodotti.
introduction of new important
Indeed, this year our new catalogue includes the introduction
products, with the aim of anticipating the current market requirements, as well as those
of our customers.
Anzi, quest’anno il nuovo catalogo vede l’introduzione
one di nuovi importanti prodotti mirati
ad anticipare le attuali esigenze del mercato e dei nostri clienti.
greatly supported the road we have followed so far, th
the
If the twentieth anniversary greatly
futur rich in opportunities.
arrival of INGERSOLL RAND drives us towards a future
Se il ventesimo anniversario ci ha dato molte conferme sul percorso finora seguito,
l’arrivo di INGERSOLL RAND ci proietta verso un futuro pieno di opportunità.
“A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in
difficulty. (Winston Churchill)
every difficulty.”
“Un pessimista vede una difficoltà in ogni opportunità,
ità, un ottimista vede un’opportunità
in ogni difficoltà” (Winston Churchill)
Luca Doddi
Luca Doddi
Managing Director
Rev. 1/2010
Giovanni Capellari
General Manager
Managing Director
www.omi-italy.it
Giovanni Capellari
General Manager
5
Compressed air treatment / Trattamento aria compressa
SA 0005 – 0450
Condensate Separator / Separatori di condensa
STANDARD REFERENCE CONDITIONS
Ambient temperature: 25 °C
Working pressure: 7 bar
Inlet air temperature: 20 °C (60 °C max)
CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO:
Temperatura ambiente: 25 °C
Pressione di esercizio: 7 bar
Temperatura ingresso aria: 20 °C (60 °C max)
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
With a new die-casting technology many various advantages have been obtained,
such as great mechanical resistance, weight reduction, elimination of all porosity
problems and a wide range of customized solutions available.
The SA separator is developed with rounded surfaces and designed to obtain
a constant flow through the entire contact surfaces of the separator so as to
reduce pressure drops.
Con una nuova tecnologia di pressofusione sono stati ottenuti una molteplicità
di vantaggi fra i quali ricordiamo l’elevata resistenza meccanica, la riduzione
del peso, l’eliminazione di tutti i problemi di porosità ed un’ampia disponibilità di
personalizzazione.
Sviluppato con superfici arrotondate ed ottimizzate all’ottenimento di un flusso
omogeneo attraverso l’intera superficie di passaggio del separatore in modo da
ridurre la perdita di carico.
Model
Modello
Code
Codice
SA 0005
SA 0010
SA 0030
SA 0050
SA 0095
SA 0165
SA 0220
SA 0450
03A.0030.AG
03A.0060.AG
03A.0180.AG
03A.0300.AG
03A.0570.AG
03A.0990.AG
03A.1320.AG
03A.2700.AG
Flow-rate
Portata
l/min
500
1000
3000
5000
9500
16500
22000
45000
m³/h
30
60
180
300
570
990
1320
2700
CFM
18
35
106
177
336
583
777
1590
Max pressure
Pressione
massima
Connections
Connessioni
bar
16
16
16
16
16
16
16
16
BSP
3/8”
1/2”
3/4”
1”
1,1/2”
2”
2,1/2”
3”
Dimensions
Dimensioni
A
220
220
280
305
385
500
675
710
B
90
90
90
120
120
165
165
200
Weight
Peso
C
25
25
25
37
37
54
54
65
D
60
80
100
120
120
150
150
200
Kg
0,60
0,60
0,70
1,10
1,30
3,60
4,70
6,20
Dimensional / Dimensionali
SA 0005-SA 0450
32
www.omi-italy.it
Rev. 1/2010
SA (40bar) 0004 – 0060
Condensate Separator / Separatori di condensa
STANDARD REFERENCE CONDITIONS
Ambient temperature: 25 °C
Working pressure: 40 bar
Inlet air temperature: 20 °C (60 °C max)
CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO:
Temperatura ambiente: 25 °C
Pressione di esercizio: 40 bar
Temperatura ingresso aria: 20 °C (60 °C max)
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
For the high pressure system (40 bar).
In this special series the thicknesses are greater to insure the high pressure
system (40 bar).
In questa serie speciale gli spessori sono sovradimensionati in modo garantire la
tenuta per l’alta pressione (40bar)
Model
Modello
Code
Codice
SA 0004 40bar
SA 0008 40bar
SA 0016 40bar
SA 0036 40bar
SA 0060 40bar
03B.0024.G
03B.0048.G
03B.0096.G
03B.0216.G
03B.0360.G
Flow-rate
Portata
l/min
1800
3600
7200
16200
27000
m³/h
108
216
432
972
1620
CFM
64
127
254
572
953
Max pressure
Pressione
massima
Connections
Connessioni
bar
40
40
40
40
40
BSP
3/8”
1/2”
3/4”
1”
1” 1/2
Dimensions
Dimensioni
A
188
188
252
350
350
B
94
94
94
120
120
Weight
Peso
C
18
18
20
30
30
Kg
1
1
1
2
2
Dimensional / Dimensionali
SA 0004 40bar-SA 0060 40bar
Rev. 1/2010
www.omi-italy.it
33
SRA 0400 – 2000
Condensate Separator / Separatori di condensa
STANDARD REFERENCE CONDITIONS
Inlet air temperature: 20 °C (60 °C max)
Ambient temperature: 25 °C
Working pressure: 7 bar
CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO:
Temperatura ingresso aria: 20 °C (60 °C max)
Temperatura ambiente: 25 °C
Pressione di esercizio: 7 bar
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
Stainless steel separators are available in different sizes from DN100 to DN200
(upon request ANSI) with flow rates that cover a range from 40.000l/min to 200.000
l/min. They are supplied in accordance with EU regulation on high pressure
equipment.
I Separatori in acciaio sono disponibili nelle misure a partire da DN100 fino a
DN200 (su richiesta in esecuzione ANSI), con portate che coprono un range da
40.000 l/min fino a 200.000 l/min e sono forniti in accordo alla normativa CE sulle
apparecchiature a pressione.
Model
Modello
Code
Codice
SRA 400
SRA 500
SRA 1100
SRA 1250
SRA 2000
03F.2400.G
03F.3000.G
03F.6600.G
03F.7500.G
03F.A120.G
Flow-rate
Portata
l/min
40000
50000
110000
125000
200000
m³/h
2400
3000
6600
7500
12000
CFM
1410
1765
3885
4415
7060
Max pressure
Pressione
massima
Connections
Connessioni
bar
12
12
12
12
12
BSP
DN100
DN125
DN150
DN175
DN200
Dimensions
Dimensioni
A
780
790
845
930
1025
B
420
445
523
606
657
Weight
Peso
C
210
233
290
310
340
Kg
40
54
80
116
158
Dimensional / Dimensionali
SRA 400-SRA 2000
34
www.omi-italy.it
Rev. 1/2010
Accessories / Accessori per filtri
Differential pressure gauge
Displays the exact grade of saturation of the filter element. Available upon
request.
Manometro
Visualizza l’esatto grado di saturazione della cartuccia del filtro.
Model
Modello
Code
Codice
DIFF-GAUGE
045.F620
Max tempeMax pressure
rature
Pressione
Temperatura
massima
massima
bar
°C
16
90
Differential pressure indicator
Colour visual indicator of the differential pressure drop through the filter element. Available upon request
Indicatore differenziale
Indicatore visivo colorato regolato dalla pressione differenziale. Visualizza il
grado di intasamento dell’elemento filtrante.
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione massima
Max temperature
Temperatura massima
DIFF-INDIC
045.F720
bar
16
°C
90
Visual glass
Displays the presence of collected liquid in the filter bowl. Available upon
request.
Indicatore visivo
Visualizza la presenza del liquido raccolto nel bicchiere del filtro.
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione massima
Max temperature
Temperatura massima
VIS-GLASS
045.F638
bar
16
°C
90
Automatic drain
Automatic auto drain suitable for aluminium type filters and separators. Completed with manual testing drain.
Scaricatore automatico
Scaricatore di tipo automatico adatto ai filtri in alluminio ed ai separatori.
Completo di test di scarico manuale.
Rev. 1/2010
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione massima
Connections
Connessioni
SC-AUT
045.F603.G
bar
16
BSP
3/8”
www.omi-italy.it
35
Accessories / Accessori per filtri
Manual drain
It is standard on all filters and condensate separators
Scaricatore manuale
Standard su tutti i filtri e separatori di condensa
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione massima
Connections
Connessioni
SC-MAN
140.0074.00
bar
16
BSP
1/8”
Connections for filters
In line quick connection for 2 or more filters, It is available from model F0005 up
to F0095. Wall support is available form model F0005 up to F0095.
Connessioni e staffe
Collegamento multiplo rapido per batterie di due o più filtri. Disponibile su
richiesta dal modello F0005 al modello F0095.
Supporto per fissaggio a muro disponibile su richiesta dal modello F0005 al
modello F0095
36
Model
Modello
Code
Codice
F0005-F0030
F0034-F0050
F0072-F0095
-
Model
Modello
Code
Codice
F0005-F0030
F0034-F0050
F0072-F0095
-
www.omi-italy.it
Connection for two filters Connection for three filters Connection for four filters
in line
in line
in line
Connessione tre filtri in Connessione quattro filtri
Connessione due filtri in
in linea
linea
linea
045.F632.21
045.F632.22
045.F632.23
045.F633.31
045.F633.32
045.F633.33
045.F634.41
045.F634.42
045.F634.43
Wall support for two Wall support for three Wall support for four
Wall support
filters in line
filters in line
filters in line
Connessione a
Connessione a muro Connessione a muro Connessione a muro
muro
due filtri in linea
tre filtri in linea
quattro filtri in linea
045.F631.01
045.F631.02
045.F631.02
045.F635.21
045.F635.22
045.F635.23
045.F636.31
045.F636.32
045.F637.43
045.F637.41
045.F637.42
045.F637.43
Rev. 1/2010
By-pass
By Pass / By-pass
AVAILABLE OPTIONS
NPT models available upon request.
OPZIONI DISPONIBILI
Disponibile su richiesta in versione NPT.
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
The BP05 model is made up of a practical, 4-way distributor block, threaded
fittings and a manually commanded piston. The other models are made up of 3
valves linked by steel tubes.
Il modello BP05 è composto da un pratico blocchetto distributore a 4 vie, attacchi
filettati e da un pistone a comando manuale.
Model
Modello
Code
Codice
BP05 1/2”
BP05 3/4”
063.A100.2
063.A100.1
Rev. 1/2010
Flow-rate
Portata
l/min
900 - 1200
1800 - 3000
m³/h
54 - 72
108 - 180
Max pressure
Pressione massima
Connections
Connessioni
Distance between
fittings
Interasse connessioni
Weight
Peso
bar
16
16
BSP
1/2”
3/4”
mm
100
100
Kg
0,60
0,60
CFM
32 - 42
64 - 106
www.omi-italy.it
37
Water/Oil Separators Ecotron
Separatori Acqua-Olio Ecotron
Water Oil Separator / Separatori acqua-olio
STANDARD REFERENCE CONDITIONS
Ambient temperature: 25 °C
Relative humidity: 60 %
Working pressure: atmospheric pressure
CONDIZIONI STANDARD DI RIFERIMENTO:
Temperatura ambiente: 25 °C
Umidità relativa: 60 %
Pressione di esercizio: pressione atmosferica
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
The patented 2-stage filtering system adsorbs the residual amount of contaminants, without any need of complicated formula to dimension the unit. Such
system, thanks to an electronic indicator, advises the operator when the filter
element must be replaced.
It is suitable for every type of drain: manual, electronic and timed.
The oil is kept in the separator, and only the depurated water is let out.
There is no need to dispose of the oil, but only of the filtering elements.
It is suitable for every type of oil and emulsion, whereas for poly-glycol oil, contact our Technical Department.
Un sistema brevettato di filtrazione a 2 stadi assorbe il residuo ammontare di
contaminati senza il bisogno di complicate formule di dimensionamento. Tale
sistema, mediante un indicatore elettronico, avvisa l’utente quando l’elemento
filtrante necessita di essere sostituito senza il bisogno di periodici test empirici
delle acque di scarico.
Funziona perfettamente anche collegato a qualsiasi tipo di scaricatore: manuale,
elettronico, temporizzato, di livello o capacitivo.
L’olio viene trattenuto all’interno del separatore ed in uscita si ha solo l’acqua
depurata.
Non c’è la necessità di smaltire l’olio separato, ma solo gli elementi filtranti.
La sostituzione dell’elemento filtrante esausto è molto semplice ed agevole.
Model
Modello
Code
Codice
ECOTRON 25
ECOTRON 50
ECOTRON 90
ECOTRON 180
ECOTRON 300
ECOTRON 600
05B.0025.00
05B.0050.00
05B.0090.00
05B.0180.00
05B.0300.00
05B.0600.00
Flow-rate
Portata
l/min
2500
5000
9000
18000
30000
60000
m³/h
150
300
540
1080
1800
3600
CFM
88
176
318
635
1059
2118
Connections
Connessioni
Connections
Connessioni
Compressor
Compressore
IN
1/2”
1/2”
1/2”
1/2” + 1/2”
3/4” + 3/4”
3/4” + 3/4”
OUT
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
HP
15
40
60
125
200
400
Dimensions
Dimensioni
A
515
515
715
715
1065
1065
B
175
175
260
260
420
420
Weight
Peso
C
640
640
815
815
1240
1240
Kg
8
9
18
21
59
63
Dimensional / Dimensionali
ECOTRON 25-ECOTRON 600
38
www.omi-italy.it
Rev. 1/2010
Drains / Scaricatori
ZERO
It adopts solutions in the forefront of “intelligent” steam trap. Specifically
designed to reduce to zero:
- the air consumption thanks to the capacitive control;
- the maintenance thanks to the Replacement kit;
- the space for the installation underneath the tank;
- the reliability troubles thanks to the adoption of solenoid valve.
ZERO
Adotta soluzioni di avanguardia nel campo degli scaricatori di condensa intelligenti. Specificatamente progettato per ridurne a zero:
- i consumi di aria grazie al comando capacitivo;
- i tempi di manutenzione grazie al Replacement kit;
- lo spazio per l’installazione sotto i serbatoi;
- i problemi di affidabilità grazie all’adozione di elettrovalvole servo comandate
con grande sezione passaggio.
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione
massima
Connections
Connessioni
ZERO 4
ZERO 8
ZERO 12
ZERO 20
ZERO 4F
ZERO 12F
045.D040.G.0
045.D040.G.1
045.D040.G.2
045.D040.G.3
045.D040.G.4
045.D040.G.5
bar
16
16
16
16
16
16
BSP
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
Compressor
capacity
Portata compressore
m³/h
400
800
1200
2000
1000
3000
Dryer capacity
Filter capacity
Portata essicPortata filtro
catore
m³/h
800
1600
2400
4000
2000
6000
m³/h
4000
8000
12000
20000
10000
30000
SC12M – SC12M-NPT – SC34M – SC34M-NPT – Floating drain
This simple type of automatic drain is used to discharge the condensate from
air tanks, filters, air dryers, ecc. It is supplied with manual testing drain and
connection nipple with compensation tube. Cataforesys on request.
SC12M – SC12M-NPT – SC34M – SC34M-NPT - Scaricatori a galleggiante
Semplice e funzionale questo tipo di scaricatore a galleggiante viene utilizzato
per scaricare le condense da serbatoi, filtri, essiccatori e separatori di condensa. E´ dotato di scarico manuale di controllo e raccordo smontabile completo di
tubo di compensazione. Disponibile su richiesta con cataforesi.
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione massima
Connections
Connessioni
SC-12M
SC-12M-NPT
SC-34M
SC-34M-NPT
045.D120.G
045.D120.N
045.D340.G
045.D340.N
bar
16
16
16
16
BSP
1/2”
1/2” NPT
3/4”
3/4” NPT
SC-CHROM – Timed drain
Thanks to the use of a timer that controls interval and duration of operation,
this drain is widely used in compressed air industry. It is supplied with stainless
steel net filter and ball valve.
SC-CHROM – Scaricatore temporizzato
Grazie all’impiego di un temporizzatore che controlla l’intervallo e la durata
dell’operazione, questo scaricatore è ampiamente utilizzato nell’industria
dell’aria compressa. Completo di filtro di protezione inox e di valvola a sfera.
Rev. 1/2010
Model
Modello
Code
Codice
Max pressure
Pressione massima
Connections
Connessioni
SC-CHROM
SC-CHROM
045.D132.G
045.D132.S
bar
16
16
BSP
3/8”
1/2”
www.omi-italy.it
39