VoiceTone R1 - TC

Transcript

VoiceTone R1 - TC
VoiceTone R1
(EN) Introduction
(DE) Einleitung
(ESP) Introducción
VoiceTone R1 fills out your vocals with pro acoustic spaces from lush halls to tight ambience.
Von edel klingenden Sälen bis zum subtilen Ambience-Sound: Das VoiceTone R1 stellt Ihre Stimme in einen angemessenen akustischen Raum.
Und obwohl Sie jederzeit als „Raumgestalter“ die Kontrolle behalten, ist dies wahrscheinlich das am einfachsten zu
bedienende Reverb, das Sie je verwendet haben. Denn wir nehmen Ihnen die mühselige Konfiguration ab, so dass Sie
auf der Bühne einfach Sie selbst sein können: ein Sänger und Performer in Bestform. Es ist denkbar einfach, dieses
Pedal anzuschließen und anzuwenden – und es lässt Ihre Stimme großartig klingen.
• Extrem einfache Anwendung
• Acht praxisorientierte Reverb-Stile ohne „Parameter-Dschungel“
• Kein langes Herumprobieren: Die Mittelposition des Mix-Reglers definiert einen optimalen Reverbpegel
• Erstklassige Reverbalgorithmen schaffen die perfekte Ergänzung zu Ihrer Stimme und der Begleitung
• Mic Control-Funktion: Der Effekt kann mit dem Mikrofon TC-Helicon MP-75 (separat erhältlich) an-/abgeschaltet werden.
• Per USB an Computer anschließbar – für einfache Firmware-Updates, News und Tipps mit Hilfe der kostenlosen
Software VoiceSupport
• Symmetrischer XLR-Ausgang und -Eingang mit Phantomspeisung für Kondensatormikrofone
El VoiceTone R1 reboza sus voces con espacios acústicos profesionales que van desde
grandes salones a ambientes de gran brillantez.
Offering you control over the acoustic environment that surrounds your voice, VoiceTone R1 is the
simplest reverb processor you’ve ever used. We’ve removed the complexity of setting up vocal
reverberation leaving you more time to focus on what you do best: sing and perform. It’s easy to
connect, easy to use and it will help your voice sound great.
•
•
•
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’USO
MODE D’EMPLOI
Super-simple operation
Useful range of 8 styles offer choice without “parameter anxiety”.
”Set and forget” center notch on the mix control defines a factory-set reverb level so you don’t
have to search for your sound.
High quality reverberation algorithm blends well with your voice and accompaniment.
Mic Control feature works with optional TC-Helicon MP-75 mic to add “on-mic” effect switching.
USB connection to computer for easy firmware updates, news and tips via the free VoiceSupport
application.
Balanced XLR in and out with phantom power for condenser microphones.
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception – which can be
determined by turning the equipment off and on –, the
user is encouraged to try correcting the interference by
one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
•
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from the one to which the receiver is
connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
For the customers in Canada:
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Warning!
• To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
expose this equipment to dripping or splashing and
ensure that no objects filled with liquids, such as vases,
are placed on the equipment.
• Do not install in a confined space.
6
7
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
5
Atención:
Le advertimos que cualquier cambio o modificación que
no aparezca aprobada expresamente en este manual
puede anular su autorización a utilizar este aparato.
A la hora de sustituir la pila, siga cuidadosamente las
instrucciones sobre manejo de la misma que aparecen en
este manual.
Attention Danger!
• Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne
pas exposer cet appareil à quelque source liquide
(goûtes d’eau, projections liquides,etc.) et veillez à ne
poser aucun objet contenant un liquide sur l’appareil.
• Do not install in a confined space.
7
8
9
4
10
3
4 - MIC GAIN control for input level
4
5 - Balanced XLR mic input
9
4
4 MIC GAIN-Regler (Eingangsempfindlichkeit)
10
3
7 - Toma de corriente
2
8 - Conector USB a ordenador
9 Eingangspegel-LED (grün = Signal, rot = übersteuert)
9 - Piloto de nivel de entrada; verde=señal,
rojo=saturación
10 Mic Control (Effekt über optionales Mikro MP-75 steuern. Gedrückt: aktiv)
1
11 - Mix control with center notch
5 - Entrada de micro XLR balanceada
11
8 USB-Anschluss zur Verbindung mit einem Computer
10 - Effect on/off via optional mic (MP-75): in=on
4 - Control de nivel de entrada MIC GAIN
6 - Salida mono en XLR balanceado
6 Monoausgang (symmetrisch/XLR)
7 Netzeingang
2
9 - Input level LED; green=signal, red=clip
10 - On/off de efecto vía micro opcional (MP-75):
micro está conectado=activado
1
11 Mix-Drehregler mit Mittenrastung
11 - Control de mezcla con muesca central
Achtung!
• Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät
keinem tropfendem Wasser oder Spritzwasser aussetzen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behältnisse – wie beispielsweise Vasen – auf diesem
Gerät ab.
• Montieren Sie das Gerät nicht in einem vollständig
geschlossenen Behälter oder Gehäuse.
Anschlüsse vornehmen
Connecting
Conexión
MIC-Buchse: Schließen Sie an diese Buchse mit Hilfe eines symmetrischen XLR-Kabels Ihr Mikrofon an. Die Phantomspeisung am
Mikrofoneingang ist permanent aktiv.
OUT-Buchse: Verbinden Sie das Gerät über diese Buchse mit Ihrem PAMischer, einem Aktivmonitor oder einem weiteren VoiceTone-Pedal.
Netzeingang: Schließen Sie hier das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (12
V Gleichspannung) an.
USB: Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel mit einem Computer,
auf dem die Software VoiceSupport von TC-Helicon läuft, um das Produkt
zu registrieren, die neueste Software und wichtige Tipps zu erhalten.
MIC jack - Connect your mic here using a balanced XLR cable.
Phantom power is always on.
OUT jack - Connect to your PA mixer, another VoiceTone pedal
or powered speaker.
Power in - Connect the supplied 12VDC power supply.
Wartung
• Alle Wartungsarbeiten müssen von einem hierfür qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
USB - Connect to a computer running the TC-Helicon
VoiceSupport application for registration, latest version and tips.
Toma MIC - Conecte aquí su micrófono usando un cable XLR
balanceado. La alimentación fantasma siempre está activa .
Toma OUT - Conecte esta toma a su mezclador PA, otro pedal
VoiceTone o altavoz autoamplificado .
Toma de corriente - Conecte el adaptador 12 V DC incluido .
USB - Conéctelo a un ordenador que use el programa TCHelicon VoiceSupport para registros, volcados y otros.
Konfiguration und Inbetriebnahme
Achtung:
Änderungen an diesem Gerät, die im Rahmen dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wurden, können
das Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät zur
Folge haben.
Per sostituire la batteria, seguire attentamente le
procedure fornite all’interno di questo manuale.
3 - Selector de estilo de Reverb
5 Mikrofoneingang (symmetrisch/XLR)
11
8 - USB connector to computer
1
8
2 - Piloto indicador de efecto activo
3 Reverb-Stilwähler
10
3
7 - Power in
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B Digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in residential installations.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and – if not installed and used in
accordance with the instructions – may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
7
2 Aktivitätsanzeige-LED
9
11
EMC/EMI
6
1 Fußtaster Effekt ein/aus
6 - Balanced XLR mono output
2
Cautela:
Si avverte che qualsiasi cambiamento e modifica non
espressamente approvata in questo manuale può
annullare la vostra autorità di utilizzo del dispositivo.
5
3 - Reverb style selector
1. Senken Sie zunächst den Pegel an Ihrem Verstärker oder der PA ab.
2. Schließen Sie das Gerät zunächst entsprechend der Abbildung an Ihr
Mikrofon und Ihre PA an und stecken Sie dann das Netzteil in eine
Steckdose. Die USB-Verbindung wird beim Live-Einsatz nicht benötigt.
• Turn down your PA when making all connections
•
•
•
•
The latest version of VoiceSupport is available free from www.tc-helicon.com/voicesupport
The USB connection does not provide power to the unit
First Setup and Use
1. Turn down your PA’s master volume.
2. Connect your mic and PA as shown in the diagram first, then plug in the AC adaptor. For live
performance, a USB connection to a computer is not required.
3. Set the Reverb style to Hall and the mix control to the center notch.
4. Sing into your mic while adjusting the MIC GAIN control so that the input level LED flashes green.
Brief flashes of red on the LED on your loudest singing are ok.
5. Ensure that the effect is on (center LED is lit).
6. Sing while turning up your PA volume to a comfortable level.
You can now sing while you sample the different reverb styles and raise and lower the mix. You’re
ready to perform!
Wenn Sie die Verbindungen zu diesem Gerät herstellen (Audio, USB, Stromversorgung), sollte Ihre PA
stummgeschaltet sein.
Sie können die neueste Version der Software VoiceSupport kostenlos von www.tc-helicon.com/voicesupport
herunterladen.
Das Gerät wird über die USB-Verbindung nicht mit Strom versorgt.
3. Stellen Sie den Reverb-Stilwähler auf „Hall“ und den Mix-Regler auf die Mittelposition ein.
4. Singen Sie in Ihr Mikrofon und passen Sie mit dem Regler MIC GAIN die Eingangsempfindlichkeit so an, dass die
Eingangspegel-Leuchtdiode grün leuchtet. An lauten Stellen darf die LED auch kurzfristig rot leuchten.
5. Schalten Sie den Effekt mit dem Fußtaster an, wenn er nicht schon angeschaltet ist. Wenn der Effekt angeschaltet
ist, leuchtet die mittlere Leuchtdiode.
6. Singen Sie, während Sie den Pegel an Ihrer Verstärkeranlage erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Während Sie weitersingen, können Sie die verschiedenen Reverb-Stile ausprobieren und mit dem Mix-Regler das
Mischungsverhältnis ändern Und nun kann’s losgehen!
Phantomspeisung
Bei den Produkten der VoiceTone Singles-Serie ist kein Schalter zum Aktivieren der Phantomspeisung erforderlich. Die
Phantomspeisung steht sofort zur Verfügung, wenn das Gerät angeschaltet wird. Mikrofone, für die keine
Phantomspeisung erforderlich ist, können problemlos verwendet werden. Schließen Sie das Gerät erst dann an die
Stromversorgung an, wenn Sie alle anderen Verbindungen vorgenommen haben, und achten Sie darauf, dass die PA zu
diesem Zeitpunkt stummgeschaltet ist. Sie vermindern auf diese Weise das Risiko von Störgeräuschen, die Ihr
Equipment beschädigen könnten.
• Reduzca al mínimo el volumen de su PA antes de realizar las conexiones
•
•
Puede conseguir gratis la última versión del VoiceSupport en www.tc-helicon.com\voicesupport
La conexión USB no sirve como fuente de alimentación para la unidad
Configuración inicial y funcionamiento
1. Reduzca al mínimo el volumen master de su sistema PA.
2. Primero conecte su micro y sistema PA tal como le mostramos en el diagrama de arriba y conecte
después de adaptador. Para actuaciones en vivo no es necesaria la conexión USB al ordenador.
3. Ajuste el estilo de Reverb a Hall y el control de mezcla a su muesca central.
4. Cante en el micro mientras ajusta el control MIC GAIN de forma que el piloto de nivel de entrada
parpadee en verde. Un breve parpadeo en rojo del piloto en las partes más potentes es correcto.
5. Asegúrese de que el efecto esté activado (piloto central iluminado).
6. Cante mientras sube el volumen de su PA hasta un nivel cómodo.
Ahora puede cantar mientras prueba con los distintos estilos de reverb y sube y baja el control de
mezcla. ¡Ya está listo para el directo!
Phantom Power
Alimentación fantasma
There is no switch to enable phantom power on the VoiceTone singles. Phantom power is available
when the product is powered. Microphones that don’t require phantom power will operate properly.
Always apply power as the last connection step and ensure your PA is muted. This will reduce the
chance of audio pops that could harm your equipment.
En estos pedales VoiceTone no hay interruptor de la alimentación fantasma. Estará activa en cuanto
encienda la unidad. Los micros que no requieran este tipo de alimentación también funcionarán
correctamente. Siempre conecte el adaptador como paso final y asegúrese de que su PA esté al
mínimo. Esto reducirá la posibilidad de chasquidos que podrían dañar su equipo.
Effect Descriptions
Beschreibungen der Effekte
Reverb Styles - The following table offers an overview of the different factory styles.
Reverb-Stile: Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren Stile in der Übersicht.
Hall
Plate
Theatre
Club
Room
Studio
Ambience
Arena
Service
• Confiez toutes les opérations de maintenance à un
personnel qualifié.
Attention:
Toute modification apportée à l’appareil et qui n’est pas
expressément préconisée dans ce manuel invalide votre
droit à utiliser cet appareil.
Lors du remplacement de la pile, suivez attentivement les
instructions spécifiées dans ce manuel.
6
2 - Effect active LED indicator
•
Reparaciones
• Cualquier reparación debe ser realizada únicamente
por personal de un servicio técnico oficial.
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
1 - Pedal on/off de efectos
8
Caution:
You are cautioned that any change or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Assistenza
• Ogni intervento tecnico deve essere effettuato solo da
personale qualificato.
•
•
1 - Effect on/off footswitch
5
Service
• All service must be performed by qualified personnel.
Attenzione!
• Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non
esporre questo dispositivo allo sgocciolamento o agli
schizzi di alcun liquido. Non posizionare sul dispositivo
oggetti contenenti liquidi, come vasi o bicchieri.
• Non installare in uno spazio ristretto.
Configuración y control súper sencillos
Una amplia gama de 8 estilos para su voz sin “complicaciones de ajustes de parámetros”.
Muesca central de tipo ”ajustar y listo” en el control de mezcla que define un nivel de reverb
ajustado en fábrica para que no tena que ir buscando el mejor sonido.
Algoritmo de reverb de alta calidad que se mezcla a la perfección con su voz y música.
Función Mic Control que actúa con el micro opcional TC-Helicon MP-75 para añadir un efecto de
conmutación “on-mic”.
Conexión USB a ordenador para una más fácil actualización de firmware, volcado de novedades y
consejos a través de la aplicación gratuita VoiceSupport.
Entrada y salida en XLR balanceado con alimentación fantasma para micros condensadores.
•
Folgen Sie beim Auswechseln der Batterie den
Anweisungen zur Handhabung von Batterien in dieser
Bedienungsanleitung.
¡Precaución!
• Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras y asegúrese de no colocar sobre él
ningún objeto que contenga líquidos, como un jarrón,
para evitar que se pueda derramar.
• No instale este aparato dentro de un espacio confinado, como encastrado en una librería.
•
•
•
•
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
Important Safety Instructions
Con un completo control sobre el entorno acústico que rodea su voz, el VoiceTone R1 es el
procesador de reverb más sencillo que haya usado jamás. Hemos suprimido toda la complejidad del
ajuste de la reverberación vocal para que pueda dedicar todo su tiempo en lo que más importa: cantar
y actuar. Esta unidad es sencilla de conectar y de usar y le ayudará a que su voz suene perfecta.
Length
Medium
Medium
Medium
Short
Short
Short
Shortest
Longest
Tone
Medium
Bright
Dark
Medium
Bright
Medium
Bright
Medium
Initial Reflections
Medium
Low
Low
High
High
Medium
High
Medium
PreDelay
Medium
Medium
Yes
Short
None
None
None
Long
Song tempo can be a useful guide to choosing a reverb style: fast songs are better with short reverb
and vice versa. Dark tone is often best with solo singing or ballads while bright tone can sound good
with faster tempo and busier instrumentation.
Descripción de los efectos
Estilos de reverb - En la tabla siguiente puede ver un resumen de los distintos estilos de fábrica.
Länge
Klang
Erstreflexionen
Predelay
Hall
Mittel
Mittel
Mittel
Mittel
Plate
Mittel
Höhenreich
Gering
Mittel
Theatre
Mittel
Höhenarm
Gering
Ja
Club
Kurz
Mittel
Stark
Kurz
Room
Kurz
Höhenreich
Stark
keines
Studio
Kurz
Mittel
Mittel
keines
Ambience
Sehr kurz
Höhenreich
Stark
keines
Arena
Sehr lang
Mittel
Mittel
Lang
Hall
Plate
Theatre
Club
Room
Studio
Ambience
Arena
Longitud
Media
Media
Media
Corta
Corta
Corta
Muy corta
Muy larga
Tono
Medio
Brillante
Oscuro
Medio
Brillante
Medio
Brillante
Medio
Reflexiones iniciales
Medias
Bajas
Bajas
Altas
Altas
Medias
Altas
Medias
Pre-retardo
Medio
Medio
Sí
Corto
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Largo
El tempo de la canción puede ser una guía útil para elegir el estilo de reverb: las canciones rápidas
quedan mejor con reverbs cortas y al revés. El tono oscuro suele encajar mejor con cantantes solistas
y baladas, mientras que el brillante es útil con un tempo rápido y una mayor instrumentación.
The Dry/Wet (mix) control - Fully left, only your dry lead voice is heard. At the center notch is a
factory-set balance of reverb and your voice. Beyond the center notch, reverb level is increased until
your dry voice is gradually faded out at the end of its travel.
Sie können sich beim Auswählen eines geeigneten Reverb-Stils gut am Tempo des Songs orientieren: Kürze Reverbs
eigenen sich eher für schnellere und längere Reverbs für langsamere Songs. Ein höhenarmer Sound eignet sich eher
für Sologesang oder Balladen. Höhenreiche Reverbs hingegen eignen sich eher für schnelle Songs und dichtere
Arrangements.
Mix-Drehregler (Dry/Wet ): Wenn Sie diesen Regler an den linken Anschlag drehen, hören Sie nur Ihre unbearbeitete
Stimme. In der Mittelstellung werden Ihre Stimme und die Hallfahne in einem werksseitig optimierten Verhältnis
gemischt. Wenn Sie den Regler weiter nach rechts drehen, wird der Reverb-Pegel gegenüber der unbearbeiteten
Stimme immer weiter angehoben.
Using Multiple VoiceTone Single Pedals
Mit mehreren VoiceTone Single-Pedalen arbeiten
Uso de varios pedales VoiceTone Single
It is possible (even encouraged!) to use more than one VoiceTone pedal at a time. You will only need to
adjust the MIC GAIN control of the first pedal in the chain. On the rest, MIC GAIN should be set to the
minimum (fully left) position.
Sie können (und sollten!) mehr als ein VoiceTone-Pedal gleichzeitig einsetzen. Dabei müssen Sie die
Eingangsempfindlichkeit nur mit dem Drehregler MIC GAIN des ersten Pedals im Signalweg einstellen. Bei den folgenden Pedalen drehen Sie den Regler MIC GAIN an den linken Anschlag.
Es ist wichtig, dass Sie die Pedale in der richtigen Reihenfolge anordnen. Die folgende Tabelle zeigt die sinnvollen
Anordnungen für zwei, drei und vier Pedale.
Puede (e incluso ¡lo recomendamos!) usar más de un pedal VoiceTone a la vez. Solo necesitará
ajustar el control MIC GAIN del primer pedal de la cadena. En el resto, debería ajustar MIC GAIN al
mínimo (tope izquierdo).
The order of the pedals is important. See the following table showing 2, 3 and 4 pedal combinations.
2 Pedals D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 Pedals T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pedals T1 > C1 > D1 > R1
2 Pedale
D1 > R1
T1 > D1
T1 > C1
T1 > R1
T1 > C1 > D1 > R1
4 Pedale
C1 > D1
C1 > R1
3 Pedale
T1 > D1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1 > R1
The VoiceSupport Application
Die VoiceSupport-Software
VoiceSupport is your way of getting the most from your TC-Helicon product, as well as letting your
product grow with firmware updates. VoiceSupport includes:
Mit der Software VoiceSupport können Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem TC-Helicon-Produkt ziehen. Außerdem
ermöglicht diese Software es Ihnen, von Aktualisierungen der Software Ihres Gerätes (Firmware) zu profitieren.
VoiceSupport bietet die folgenden Features:
• Zugriff auf Firmware-Aktualisierungen und neue Leistungsmerkmale
• Videos, Künstlerprofile, Tipps und Tricks
• Registrierung Ihres Produkts
So erhalten und verwenden Sie die Software VoiceSupport:
1. Laden Sie die Software VoiceSupport von www.tc-helicon.com/voicesupport herunter.
2. Installieren Sie VoiceSupport auf Ihrem Computer.
• Access to firmware updates and new features
• Videos, artist profiles, tips & tricks
• Registration of your product
To access the VoiceSupport application:
1. Download VoiceSupport from www.tc-helicon.com/voicesupport.
2.
3.
3.
4.
Install VoiceSupport on your computer.
Connect your product via USB to your computer.
Run VoiceSupport.
Read the news, click on tabs and browse the features of the application.
Using the Mic Control Feature
Mic Control allows you to turn effects on and off from the optional TC-Helicon MP-75 microphone. Push
the MIC CONTROL switch in to allow remote on/off control on any or all pedals in a chain. When Mic
Control is not desired, ensure the switch is out. Using multiple pedals requires the control signal pass
through feature to be enabled on all but the last pedal. To enable or disable this feature, hold the effect
footswitch and the switch on the mic for 3 seconds.
3. Verbinden Sie Ihr Gerät über ein USB-Kabel mit Ihrem Computer.
4. Starten Sie die Software VoiceSupport.
5. Lesen Sie neue Informationen zu Ihrem Produkt, klicken Sie auf die Register (Tabs) und machen Sie sich mit den
Leistungsmerkmalen der Software vertraut.
Wie Sie die Funktion Mic Control verwenden
Mit Mic Control können Sie das (separat erhältliche) Mikrofon TC-Helicon MP-75 verwenden, um Effekte an- und abzuschalten. Drücken Sie den MIC CONTROL an einem Pedal, um dessen Effekt mit dem Mikrofon ein- oder auszuschalten. Sie können diesen Schalter bei einem oder mehreren Pedalen aktivieren. Wenn Sie die Funktion Mic Control nicht
verwenden wollen, achten Sie darauf, dass der MIC CONTROL-Schalter bei diesem Pedal nicht gedrückt ist. Wenn Sie
mit mehreren Pedalen arbeiten, muss die Durchleitung des Steuersignals bei allen Pedalen (nur nicht beim letzten
Pedal) aktiviert sein. Um die Durchleitung des Steuersignals an- oder abzuschalten, halten Sie den Taster des
Fußpedals und den Schalter am Mikrofon drei Sekunden lang gedrückt.
Wie Sie Rückkopplungen vermeiden
•
•
•
• Ensure your monitor and/or PA speakers don’t aim directly at the front of your mic
• Sing close to the mic, even touching the grill with your lips
Try a super-cardioid dynamic mic such as TC-Helicon’s MP-70 and MP-75
Set your PA channel EQ and graphic EQ flat
Have your band play quieter on stage.
El orden de los pedales es importante. Vea en la tabla siguiente combinaciones de 2, 3 y 4 pedales.
2 pedales D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 pedales T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 pedales T1 > C1 > D1 > R1
El programa VoiceSupport
El VoiceSupport es su puerta de entrada para sacar el máximo partido a su unidad TC-Helicon, así
como para hacer que dicho producto crezca con actualizaciones de firmware. Este programa incluye:
• Acceso a actualizaciones de firmware y nuevas funciones
• Videos, perfiles de músicos, trucos y consejos
• Registro de su producto
Para acceder al programa VoiceSupport:
1. Descárguese el VoiceSupport de la página web www.tc-helicon.com/voicesupport.
2.
3.
3.
4.
Instale el VoiceSupport en su ordenador.
Conecte su producto al ordenador vía USB.
Ejecute el VoiceSupport.
Lea las novedades, haga clic en las pestañas y muévase por las distintas funciones.
Uso de la función Mic Control
Esta función le permite activar o desactivar los efectos desde el micrófono opcional TC-Helicon MP-75.
Pulse el mando MIC CONTROL para permitir el control remoto on/off de cualquiera de los pedales de
la cadena, o de todos ellos. Cuando no quiera usar esta función Mic Control, asegúrese de que no
quede pulsado el interruptor. El uso de varios pedales requiere que la función “pass through” de la
señal de control esté activada en todos los pedales excepto en el último. Para activar o desactivar esta
función, mantenga pulsado el pedal de efecto y el interruptor del micro durante 3 segundos.
•
Tips for Avoiding Feedback
•
•
•
•
Achten Sie darauf, dass Ihr Monitor und/oder die Lautsprecher Ihrer PA nicht direkt auf die Vorderseite
Ihres Mikrofons abstrahlen.
Singen Sie so nah wie möglich an Ihrem Mikrofon.
Verwenden Sie ein dynamisches Mikrofon mit Supernierencharakteristik wie zum Beispiel ein MP-70 oder MP-75 von
TC-Helicon.
Stellen Sie den Kanal-EQ oder den grafischen Equalizer Ihrer PA auf eine flache Kennlinie ein.
Wenn keine andere Maßnahme hilft, muss die Band leiser spielen beziehungsweise ihre Bühnenmonitore leiser stellen.
El control seco/húmedo (mezcla) - En su tope izquierdo solo escuchará la voz solista “seca”. En la
muesca central obtendrá un balance de doblaje y voz seca ajustado en fábrica. Más arriba, el efecto
irá aumentando hasta que su voz seca desaparezca totalmente en el extremo derecho.
Consejos para evitar la realimentación (feedback)
•
•
•
• Asegúrese de que sus monitores y/o altavoces PA no apunten directamente hacia el micro
• Cante cerca del micro, incluso tocando su parrilla con los labios
Pruebe a utilizar un micro dinámico super-cardioide como el MP-70 y MP-75 de TC-Helicon
Ajuste el EQ del canal del PA y el EQ gráfico a una respuesta plana
Haga que el resto del grupo toque un poco más suave en el escenario.
www.tchelicon.com - Prod. No: E60515311
FAQ
Häufige Fragen und Antworten
FAQ - resolución de problemas
Why am I hearing distortion?
Likely the MIC GAIN knob is set too high. Ensure that the Input LED is green most of the time with only
brief and rare peaks of red.
Can I use the product on an auxiliary send/return?
Yes. You will need balanced XLR to TRS cables to do so. Ensure that the MIC GAIN knob is set to
minimum to accept the line level signal from your mixer.
Will I need a DI box to connect to a mixer?
No.
Why is the product turning the effect on and off by itself?
This can happen when you have the MIC CONTROL knob pushed in and you are connected to a mixer
with “pseudo balanced” outputs. Unless you are using only the specific TC-Helicon mic with the Mic
Control feature, the MIC CONTROL knob should be out.
Warum kommt es zu Verzerrungen?
Wahrscheinlich ist der Regler MIC GAIN auf einen zu hohen Wert eingestellt. Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit so
ein, dass die Input-Leuchtdiode meist grün und nur selten/kurz rot leuchtet.
Kann ich dieses Gerät auch in einem Effektweg (Aux Send/Return) betreiben?
Ja. Sie benötigen hierfür symmetrische XLR-auf-TRS-Adapterkabel. Um das Linepegel-Signal von Ihrem Mischpult korrekt zu verarbeiten, sollten Sie den Regler MIC Gain auf den kleinsten Wert (linker Anschlag) einstellen.
Benötige ich eine DI-Box, um dieses Gerät an einem Mischpult zu betreiben?
Nein.
Warum schaltet das Gerät selbsttätig Effekte ein und aus?
Dies kann geschehen, wenn Sie den Schalter MIC CONTROL aktiviert haben und das Gerät mit einem Mischpult verbunden haben, das mit „pseudosymmetrischen“ Ausgängen ausgestattet ist. Sie sollten den Schalter MIC CONTROL nur
aktivieren, wenn Sie ein Mikrofon von TC-Helicon verwenden, das die Funktion Mic Control unterstützt.
¿Por qué escucho distorsión?
Probablemente el ajuste de mando MIC GAIN será demasiado alto. Asegúrese de que el piloto Input
se ilumine en verde la mayor parte del tiempo y en rojo solo de forma muy ocasional.
¿Puedo usar este producto en un envío/retorno auxiliar?
Sí. Necesitará disponer de cables XLR a TRS balanceados para hacerlo. Asegúrese de que el mando
MIC GAIN esté al mínimo para aceptar la señal de nivel de línea de su mezclador.
¿Necesito una caja DI para conectar esta unidad a un mezclador?
No.
¿Por qué el efecto se conecta y desconecta por su cuenta?
Esto puede ocurrir cuando tenga el mando MIC CONTROL pulsado y tenga la unidad conectada a un
mezclador con salidas “pseudo balanceadas”. Saldo que esté usando el micro específico de TCHelicon con la función Mic Control activa, este mando MIC CONTROL no debe estar pulsado.
(IT) Introduzione
(FR) Introduction
(EN) Technical Specifications
VoiceTone R1 completa la tua voce con ambienti acustici professionali - dalle hall più ricche agli
spazi più ristretti.
VoiceTone R1 enrobe votre voix d’espaces pro-acoustiques allant des halls aux résonances
riches à des ambiances plus confinées.
En vous offrant un contrôle sur l’environnement acoustique autour de votre voix, VoiceTone R1 est le
processeur de réverbe le plus simple que vous ayez jamais utilisé. Nous avons enlevé la complexité du
réglage de la réverbe vocale pour vous laisser le temps de vous concentrer sur ce que vous savez
faire de mieux: chanter et vous produire. La R1 est facile à brancher et à utiliser et aidera votre voix à
bien sonner.
Input
Mettendo sotto il tuo controllo lo spazio acustico che circonda la tua voce, il VoiceTone R1 costituisce il
più semplice processore di riverbero che tu possa aver mai utilizzato fino ad ora. Abbiamo rimosso la
complessità dei settaggi legati alla riverberazione del segnale vocale, lasciando al cantante la libertà di
concentrarsi su ciò che più gli interessa: cantare ed esibirsi. VoiceTone R1 è facile da collegare, facile
da usare e contribuisce a conferire alla voce una sonorità grandiosa.
•
•
•
Configurazione e controllo super-semplice
Gamma di 8 Style con una selezione di effetti di qualità, per non cedere all’“ansia da parametro”
”Set-and-forget” - la posizione centrale del controllo mix stabilisce l’impostazione di livello del
riverbero da noi predefinita, per cui non occorre regolare per ricercare la tua sonorità.
Algoritmo di riverbero d’elevata qualità in grado di ben miscelarsi alla voce e all’accompagnamento.
Funzione Mic Control per il microfono opzionale MP-75 TC-Helicon, per switching degli effetti “on-mic”.
Porta USB per il collegamento al computer, utile per la ricezione di aggiornamenti, news e
suggerimenti tramite l'applicazione gratuita VoiceSupport.
Ingresso e uscita XLR bilanciato con alimentazione phantom per microfoni a condensatore.
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation Super-simple
Plage utile de 8 styles qui offrent des solutions sans l’anxiété du paramétrage.
Contrôle simplifié du mix, avec cran central définissant un réglage d’usine du niveau de réverbe,
et vous évitant de chercher votre son.
Algorithme de réverbe haut de gamme qui se mélange bien avec votre voix et l’accompagnement.
Fonction MIC Control avec micro optionnel TC Helicon MP-75, permettant l’activation des
effets “sur le micro”.
Connexion USB pour mises à jour, infos et conseils via l’application inclue VoiceSupport.
Entrée et sortie XLR symétriques avec alimentation phantom pour micros à condensateurs.
•
•
•
•
Output
Power
Requirements
Size & Weight
Warranty
Mic Input Impedance:
Balanced: 2.68 kOhm
Mic Input Level @ 0 dBFS:
-42dBu to +1dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Mic input SNR:
>104 dB
Output Impedance, Bal./Unbal.:
200/100 Ohm
Output Full Scale:
+1 dBu
Dynamic Range:
>104 dB, 20 Hz to 20 kHz
Frequency Response:
+0/-0.3 dB, 20 Hz to 20 kHz
Power Supply (Supplied):
12V .4A
Power Consumption:
5.6W
Operating Temperature:
32°F to 122°F(0°C to 50°C)
Storage Temperature:
-22°F to 167°F(-30°C to 70°C)
Humidity Max.:
90 % non-condensing
Dimensions: 5.4" x 3.5" x 2.3" (140 x 90 x 60) Weight: 0.92 lb. (420 g)
See www.tc-helicon.com\support for warranty information
Due to continuous development, these specifications are subject to change without notice
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
www.tc-helicon.com - www.youtube.com/tchelicon
5
6
7
1 - Pulsante Effect On/Off
8
5
6
7
8
2 - Indicatore LED effetto attivo
3 - Selettore Reverb Style
9
4
10
3
11
4 - Controllo MIC GAIN per il livello d’ingresso
4
5 - Ingresso Mic XLR bilanciato
3
10
6 - Uscita Mic XLR bilanciata mono
11
4 - Contrôle de niveau de gain de l’entrée Micro
Ausgang
5 - Entrée Micro XLR symétrique
6 - Sortie mono XLR symétrique
Stromversorgung
Anforderungen
2
8 - Connecteur USB vers un ordinateur
9 - LED livello ingresso; verde=segnale, rosso=clip
9 - LED niveau entrée; vert=signal, rouge=clip
10 - Effetto On/Off via microfono opzionale
(MP-75): tasto inserito=On
10 - Effet on/off via mic optionnel (MP-75):
enfoncé=on
1
11 - Controllo Mix con notch centrale
Abmessungen und Gewicht
Garantie
11 - Contrôle du mix avec cran central
Collegamenti
Connexions
Connettore MIC - Collega il microfono a questo ingresso
mediante un cavo con connettori XLR bilanciati. L'alimentazione
Phantom è sempre attiva.
Sortie OUT - Branchez y votre mixer de sono, ou bien une
autre pédale VoiceTone.
Power in - Connectez l’adaptateur 12VDC fourni.
Power In - Collega l'alimentatore a 12VDC fornito in dotazione.
USB - Connectez à un ordinateur avec le programme
VoiceSupport pour registration, mises à jour et conseils.
USB - Porta per il collegamento ad un computer con
applicazione VoiceSupport TC-Helicon installata - utile per la
registrazione del prodotto, gli aggiornamenti e i suggerimenti.
Disattiva il sistema PA durante le fasi di collegamento
L'ultima versione dell'applicazione VoiceSupport è disponibile nel sito www.tc-helicon.com\voicesupport
La connessione USB non fornisce l'alimentazione all'unità
• Baissez la sono lorsque vous effectuez les branchements
•
•
Eingangsimpedanz Mikrofoneingang:
Symmetrisch: 2,68 kOhm
Pegel Mikr.-Eingang bei 0 dBFS:
-42 dBu bis +1 dBu
EIN bei max. Mikr.-Anhebung Rg = 150 Ohm:-126 dBu
Störabstand Mikr.-Eingang:
> 104 dB
Ausgangsimpedanz, symm./asymm.:
200/100 Ohm
Ausgang Vollpegel:
+1 dBu
Dynamik:
> 104 dB, 20 Hz bis 20 kHz
Frequenzgang:
+0/-0,3 dB, 20 Hz bis 20 kHz
Netzteil (im Lieferumfang enthalten):
12V .4A
Leistungsaufnahme:
5,6 W
Betriebstemperatur:
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Lagertemperatur:
-30°C bis 70°C (-22°F bis 167°F)
Max. Feuchtigkeit:
90 % nicht-kondensierend
Abmessungen:
140 x 90 x 60 (5,4" x 3,5" x 2,3")
Gewicht:
0.92 brit. Pfund (420 g)
Garantieinformationen finden Sie unter www.tc-helicon.com/support
Aufgrund ständiger Weiterentwicklung können sich diese Daten ohne weitere Ankündigung ändern.
(ESP) Especificaciones técnicas
Entrée MIC - Branchez votre micro à l’aide d’un cable XLR.
L’alimentation Phantom est toujours active
Connettore OUT - Collega questa uscita al mixer del sistema
PA, ad un altro pedale VoiceTone o ad un diffusore amplificato.
•
•
•
Eingang
7 - Entrée alimentation
8 - Porta USB per collegamento PC
1
(DE) Technische Daten
2 - LED indicateur d’Effet actif
3 - Sélecteur de Style de Réverbe
9
7 - Ingresso Power
2
1 - Interrupteur pour Effet on/off
La dernière version de VoiceSupport est disponible et gratuite sur www.tc-helicon.com\voicesupport
La connexion USB ne fournit pas d’alimentation au produit.
Entrada Mic
Impedancia:
Balanceada: 2.68 kOhmios
Nivel @ 0 dBFS:
-42 a +1 dBu
EIN @ Máx. rango = 150 Ohmio:
-126 dBu
Relación señal-ruido:
>104 dB
Salida
Impedancia, Balanceada/No bal.:
200/100 Ohmios
Escala completa:
+1 dBu
Rango dinámico:
>104 dB, 20 Hz a 20 kHz
Respuesta de frecuencia:
+0/-0.3 dB, 20 Hz a 20 kHz
Alimentación
Fuente de alimentación (incluida):
12V .4A
Consumo:
5.6 W
Requisitos
Rango de temperaturas operativas:
0° a 50° C (32° a 122° F)
Temperaturas de almacenamiento:
-30° a 70° C (-22° a 167° F)
Nivel de humedad máximo:
90 % sin condensación
Tamaño y peso
Dimensiones: 140x90x60 mm (5.4"x3.5"x2.3") Peso: 420 g (0.92 lb.)
Garantía
Vea www.tc-helicon.com\support para información sobre la garantía
Debido a nuestra política de continuas mejoras, estas especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso
Configurazione iniziale e utilizzo
Premier réglage et utilisation
(IT) Specifiche tecniche
1. Abbassa al minimo il volume master del sistema PA.
2. Per prima cosa, collega il microfono e il sistema PA come da illustrazione, quindi collega l’adattatore
AC. Nelle performance dal vivo, la connessione USB al computer non è necessaria.
3. Imposta “Hall” come stile Reverb e posiziona la manopola del controllo Mix al centro.
4. Canta nel microfono regolando il MIC GAIN in modo tale da far lampeggiare di verde il LED d’ingresso;
sono consentiti brevi flash di colore rosso, in corrispondenza delle parti cantate a volume più elevato.
5. Assicurati che l’effetto sia attivo (LED centrale illuminato).
6. Canta nel microfono aumentando il volume del sistema PA ed imposta un livello adeguato.
1. Baissez le volume général de la sono.
2. Branchez le Micro et la Sono comme indiqué sur le diagramme, puis branchez l’adaptateur secteur.
Pour la scène une connexion USB n’est pas nécéssaire.
3. Réglez le style de Reverb sur Hall et le mix sur le cran central.
4. Chantez dans votre micro tout en ajustant MIC GAIN afin que la LED input clignote en vert. Des
flashs rouges rapides sont acceptables lorsque vous chantez au plus fort.
5. Assurez vous que l’effet est actif. (Led centrale allumée.)
Ingresso
Ora è possibile cantare nel microfono per testare i diversi stili di riverbero e regolare il mix. Sei pronto
per cominciare!
Tout en chantant vous pouvez tester les différents styles de réverbe et augmenter ou diminuer le mix.
Vous êtes prêts à vous produire!
Uscita
Alimentazione
Impedenza ingresso Mic:
Bilanciato: 2.68 kOhm
Livello ingresso Mic @ 0 dBFS:
Da -42dBu a +1dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Ingresso Mic SNR:
>104 dB
Impedenza uscita, Bil./Sbil.:
200/100 Ohm
Uscita Full-Scale:
+1 dBu
Gamma dinamica:
>104 dB, da 20 Hz a 20 kHz
Risposta in frequenza:
+0/-0.3 dB, da 20 Hz a 20 kHz
Alimentatore (in dotazione):
12V .4A
Consumi energetici:
5.6W
Temperatura operativa:
Da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Temperatura non-operativa:
Da -30°C a 70°C (da -22°F a 167°F)
Max. umidità:
90 % non-condensante
Dimensioni: 140 x 90 x 60 (5.4" x 3.5" x 2.3") Peso: 420 g (0.92 lb.)
Informazioni nel sito www.tc-helicon.com\support
Alimentation Phantom
Requisiti
I pedali VoiceTone non dispongono di interruttore per l’alimentazione phantom: questa risulterà sempre
disponibile all’attivazione del pedale. I microfoni che non necessitano della phantom opereranno normalmente. Collega sempre l’alimentatore al pedale come ultimo passo e assicurati che il sistema PA sia
posto in ‘mute’; ciò ridurrà le possibilità di ‘pop-noise’ in grado di danneggiare le apparecchiature.
Il n’ y a pas d’interrupteur pour l’alimentation phantom sur les pédales VoiceTone Singles. L’alimentation phantom est active à l’allumage. Les microphones qui ne nécéssitent pas d’alimentation phantom
fonctionneront correctement. Branchez toujours l’alimentation en dernier et assurez vous que la Sono
est baissée. Cela réduira les chances de produire de forts pops qui pourraient endommager votre
équipement.
Dimensioni e peso
Garanzia
Descrizione degli effetti
Description des effets
((FR) Spécifications Techniques
Stili Reverb - La seguente tabella offre una panoramica dei diversi stili predefiniti.
Styles de Reverb - Le tableau suivant donne une vue globale des différents styles d’usine.
Alimentazione Phantom
Hall
Plate
Theatre
Club
Room
Studio
Ambience
Arena
Lunghezza
Medio
Medio
Medio
Breve
Breve
Breve
Il più breve
Il più lungo
Tono
Medio
Brillante
Scuro
Medio
Brillante
Medio
Brillante
Medio
Riflessioni iniziali
Medio
Basso
Basso
Alto
Alto
Basso
Alto
Basso
PreDelay
Medio
Medio
Si
Breve
Nessuno
Nessuno
Nessuno
Lungo
Hall
Plate
Theatre
Club
Room
Studio
Ambience
Arena
Longueur
Medium
Medium
Medium
courte
courte
courte
plus courte
plus longue
Tonalité
Medium
Brillante
grave
Medium
Brillante
Medium
Brillante
Medium
Réflexions initiales
Medium
basses
basses
Hautes
Hautes
Medium
Hautes
Medium
PreDelay
Medium
Medium
Oui
Court
Non
Non
Non
Long
Il controllo Dry/Wet (mix) - Se ruotato completamente a sinistra, sarà udibile la sola voce diretta (dry).
In posizione centrale, si ottiene il bilanciamento da noi predefinito tra effetto e voce dry per ogni stile.
Ruotando in senso orario dalla posizione centrale, si aumenta il livello del riverbero fino a far sparire
gradualmente il segnale dry (a fine corsa).
Le tempo de la chanson peut être un guide utile pour choisir le style de réverbe: les chansons rapides
vont mieux avec une réverbe courte et vice versa. les tonalités graves s’adaptent bien aux chants solos
ou aux ballades alors qu’un son brillant sonne mieux sur un tempo plus rapide et un accompagnement
plus fourni.
Contrôle Dry/Wet (mix) - En position maximum gauche, seule votre voix directe est audible. Sur le
cran central, vous avez le réglage d’usine pour la balance entre voix directe et réverbe. Au delà du
point central, le niveau de réverbe est augmenté jusqu’à ce que le niveau de votre voix directe soit
graduellement diminuée et inaudible en fin de course.
Configurazioni multiple di singoli pedali VoiceTone
Utilisation de Multiples Pédales VoiceTone Single
È possibile (anzi, caldamente consigliabile) utilizzare più di un pedale VoiceTone simultaneamente.
Sarà necessario regolare solo il controllo MIC GAIN del primo pedale collegato in catena - negli altri
pedali, il MIC GAIN deve essere impostato al minimo (completamente abbassato).
L’ordine dei pedali è importante. Leggi la seguente tabella, che mostra combinazioni da 2, 3 e 4 pedali.
2 Pedali
D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 Pedali
T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pedali
T1 > C1 > D1 > R1
Il est possible (et même conseillé) d’utiliser plusieurs pédales VoiceTone à la fois. Vous devez ajuster
le gain du Micro sur la première pédale de la chaîne. Sur les autres le gain doit rester au minimum (en
position gauche)
L’ordre de branchement est important - Ci-dessous se trouvent les combinaisons différentes de 2 à 4
pédales:
2 Pédales D1 > R1 T1 > D1
C1 > D1 3 Pédales T1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
T1 > C1
T1 > R1
C1 > R1
C1 > D1 > R1
T1 > C1 > R1
4 Pédales T1 > C1 > D1 > R1
L’applicazione VoiceSupport
L’Application VoiceSupport
VoiceSupport rappresenta un modo per ottenere il massimo dal tuo prodotto TC-Helicon, oltre ad
essere utile per tenerti informato sui nuovi aggiornamenti del firmware. VoiceSupport include:
VoiceSupport est le programme qui vous permet de tirer le meilleur de votre produit TC Helicon, en
même temps qu’il vous permet les mises à jour de logiciel. Ce programme inclus:
• Accesso agli aggiornamenti firmware e a nuove funzionalità
• Video, profili di artisti, tips&tricks
• Registrazione del prodotto
Per accedere all’applicazione VoiceSupport:
1. Scarica VoiceSupport dal sito www.tc-helicon.com/voicesupport.
2. Installa VoiceSupport nel computer.
• Accès aux mises à jour de firmware et nouvelles fonctions
• Des vidéos, profils d’artistes, conseils & astuces
• Registration de votre produit
3. Collega il tuo prodotto al computer via USB.
3. Avvia VoiceSupport.
4. Leggi le ultime news, naviga e clicca sulle schede per conoscere le caratteristiche dell’applicazione.
2.
3.
3.
4.
Il tempo metronometrico di un brano può contribuire alla scelta dello stile di riverbero: per i brani veloci
sono preferibili i riverberi corti, e vice versa. Il tono scuro è spesso indicato negli assoli vocali o nelle
ballad, mentre i toni più brillanti risultano ottimi nei brani veloci e con elaborati arrangiamenti strumentali.
Pour accéder à l’application VoiceSupport:
1. Téléchargez VoiceSupport sur www.tc-helicon.com/voicesupport.
Installez VoiceSupport sur votre ordinateur.
Connectez votre produit via USB à votre ordinateur.
Démarrez VoiceSupport.
Lisez les nouvelles, cliquez sur les onglets et explorez les possibilités de l’application.
Usare la funzione Mic Control
La funzione Mic Control consente di attivare/disattivare gli effetti mediante il microfono opzionale
TC-Helicon MP-75. Premi lo switch MIC CONTROL per controllare in remoto tutti o i singoli pedali
collegati in catena. Se non intendi utilizzare la funzione Mic Control, assicurati che il tasto risulti
disinserito. L’uso di configurazioni multiple di pedali richiede l’attivazione della funzione pass-through
del segnale su tutti i pedali tranne l’ultimo. Per abilitare/disabilitare questa funzione tieni premuti per 3
secondi il pulsante dell’effetto (footswitch) e lo switch del microfono.
Utilisation de la fonction Mic Control
Mic Control vous permet d'activer/désactiver les effets à partir du micro optionnel Tc-Helicon MP75.
Enfoncez l'interrupteur MIC CONTROL pour permettre ce contrôle sur une ou toutes les pédales de la
chaîne. Lorsque la fonction n'est pas requise, laissez l'interrupteur en position externe. L'utilisation de
multiples pédales nécéssite l'activation de la fonction "pass Thru" pour le signal de contrôle sur toutes
les pédales sauf la dernière. Pour activer ou désactiver cette fonction, maintenez enfoncés l'interrupteur au pied de la pédale ainsi que l'interrupteur sur le micro pendant 3 secondes.
Suggerimenti per evitare il Feedback
•
•
•
•
Assicurati che i diffusori monitor e/o gli altoparlanti del sistema PA non siano puntati
direttamente di fronte al microfono
Canta in posizione ravvicinata al microfono, anche toccando la griglia della capsula con le labbra
Prova ad utilizzare microfoni dinamici super-cardioide, come i modelli TC-Helicon MP-70 e MP-75
Regola l’EQ del canale PA e l’EQ grafico impostando una risposta flat
Fai in modo che la tua band suoni a livelli più bassi sul palco.
Conseils pour éviter le Feedback
•
FAQ
Il segnale risulta distorto. Perchè?
Probabilmente la manopola MIC GAIN è impostata a livelli troppo elevati. Assicurati che l’indicatore
LED Input si illumini di verde per la maggior parte del tempo, con brevi ed occasionali flash in rosso.
Posso usare il prodotto in un loop Aux send/return?
Si. Occorre utilizzare cavi con connettori bilanciati da XLR a jack TRS. Per accogliere il segnale con
livello di linea proveniente dal mixer, assicurati che la manopola MIC GAIN sia impostata al minimo.
Devo usare una DI box per collegare il pedale al mixer?
No.
Perchè il pedale attiva e disattiva l’effetto da solo?
Questo può avvenire se la manopola MIC CONTROL è stata premuta (inserita) e il pedale risulta
collegato ad un mixer con uscite “pseudo bilanciate”. A meno che non si faccia uso dello specifico
microfono TC-Helicon, dotato di funzione Mic Control, la manopola MIC CONTROL deve essere
disinserita.
•
•
•
• Assurez vous que vos retours et/ou hauts-parleurs de sono ne pointent pas vers le micro.
• Chantez près du micro, en touchant la grille de vos lèvres
Essayez un micro dynamique super-cardioide tel que le TC-Helicon MP-70 ou MP-75
Réglez l’EQ de votre canal sur neutre.
Demandez au groupe de jouer moins fort sur scène.
FAQ
J’entends de la distortion: pourquoi?
Il est probable que le réglage de gain de micro soit trop fort. Assurez vous que la LED input reste verte
la plupart du temps avec seulement quelques rares flashs en rouge.
Puis je utiliser le produit sur un envoi auxiliaire?
Oui. Vous aurez besoin d’un cable XLR-TRS pour cela. Assurez vous que le Gain du micro est au
minimum pour accepter le signal ligne du mixer.
Ai-je besoin d’un boitier de direct pour connecter le produit à un mixer?
Non.
Pourquoi l’effet s’active (ou de désactive) t’il tout seul?
Cela peut arriver si MIC CONTROL est enfoncé et vous êtes également connecté à un Mixer avec
sorties pseudo-symétriques. Si vous n’utilisez pas un Micro TC-Helicon spécifique avec fonction MIC
CONTROL, ce bouton ne doit pas être enfoncé.
Dati continui sviluppi tecnologici, queste specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Entrée
Sortie
Alimentation
Conditions requises
Dimensions et Poids
Garantie
Impedance entrée Micro:
Symétrique: 2.68 kOhm
Niveau entrée micro @ 0 dBFS:
-42dBu à +1dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm:
-126 dBu
Signal Bruit entrée Micro:
>104 dB
Impédance Sortie, Sym./Asym.:
200/100 Ohm
NIveau sortie Full Scale:
+1 dBu
Dynamique:
>104 dB, 20 Hz à 20 kHz
Réponse en fréquence:
+0/-0.3 dB, 20 Hz à 20 kHz
Alimentation (Fournie):
12V .4A
Consommation:
5.6W
Température de fonctionnement:
32°F à 122°F(0°C à 50°C)
Température de stockage:
-22°F À 167°F(-30°C à 70°C)
Humidité Max.:
90 % non-condensée
Dimensions: 5.4" x 3.5" x 2.3" (140 x 90 x 60) Poids: 0.92 lb. (420 g)
Voir www.tc-helicon.com\support pour information sur la garantie
En raison de développement continu, ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis