Istruzioni di Regata
Transcript
Istruzioni di Regata
Istruzioni di Regata intelligenza L-lima N-november Y-yankee QUICKLY CLEAR THE FINISH LINE AS SHOWN BY THE ARROWS I-india E-echo X-ray THE ENGINE SHALL NOT BE IN A VERTICAL POSITION IL MOTORE NON DEVE ESSERE VERTICALE THE ANCHOR MUST NOT BE ON THE BOW DIVIETO DI ANCORA A PRUA THE ENGINE SHALL BE TURNED OFF IL MOTORE DEVE ESSERE SPENTO LIBERARE TEMPESTIVAMENTE LA LINEA DI ARRIVO NEL MODO INDICATO DALLE FRECCE Schema linea di arrivo Finishing line illustration GRAFICO C DOPO LA PARTENZA AFTER THE STARTOFF Schema linea di partenza Starting line illustration GRAFICO B G-golf A1 Pennello n 9 A Pennello n 8 Pennello n 7 Progetto grafico e impaginazione emme&emme / fotografie emme&emme / Stampa Stella Arti Grafiche - Trieste Area di Regata Racing Area ORGANIZZAZIONE / ORGANIZATION Società Velica di Barcola e Grignano Viale Miramare, 32 - 34135 TS Tel. +39 040 411664 - fax +39 040 413838 [email protected] - www.barcolana.it Consiglio Direttivo Mitja Gialuz Presidente, Mauro Parladori Vicepresidente Tullio Bontempo Tesoriere Flavia Bottaro Segretario Dean Bassi Direttore sportivo alto mare Alessandro Bonifacio Direttore sportivo giovanile Miroslav Cernaz Direttore mare Dario Sculin Direttore sede Gianni de Visintini Relazioni esterne Luigi Patrizio Consigliere Mario Spaccini Consigliere RICHIESTA DI SOCCORSO / EMERGENCY canale 16 VHF / C.P.T. e G.C. / canale di lavoro 09 VHF servizio meteo a cura dell’Arpa ATTENZIONE ricordati di compilare la dichiarazione d’osservanza allegata ATTENTION remember to fill in the race declaration enclosed GRAFICO A P1 BOA3 BIS BOA3 A2 A3 PARTENZA A5 125° A6 A4 B3 Commodoro Ennio Bandelli A7 Direttore Sportivo / Sport Director Dean Bassi BOA4-P 20° B2 Event general manager Claudio Demartis B4 B5 B6 Giuria Internazionale / International Jury Presidente/Chairman Andres Alvarez Perez (ESP) Riccardo Antoni (ITA), Franco Battistin (CRO), Giorgio Davanzo (ITA), Erich Michel Gerhart (AUT) Bojan Gale (SLO) B8 B7 160° ARRIVO 210° C2 C3 BOA2 D2 C4 D3 C5 D4 C6 D5 C8 C7 D6 D8 D7 332° E3 E4 Segreteria Regate / Race Office Francesca Benvenuti [email protected] Iscrizioni / Registration Marion Frijling, Mia Antonini [email protected] BOA1 E2 Comitato di Regata / Race Commitee Presidente/Principal Race Officer Dodi Villani Patrizia Bagat, Fabio Bassan, Paolo Benigni, Sara Bonafini, Tullio Bratta, Fabio Bussani, Daniela Caselli, Ferruccio Cavazzon, Gino Costantini, Giancarlo Crevatin, Giusy Cusumanno, Sandro Fabietti, Davide Favretto, Alessandra Ferrara, Igor Filipcic, Adriano Filippi Ezio Fonda, Fiorella Nicolari, Antonella Gregoris, Aulo Guagnini, Natascia Milic, Dario Motz, Elisabetta Nonis Marega, Roberta Righetti, Tullio Sain, Luka Vuga E5 E6 E7 E8 Info-Point Flavia Bottaro [email protected] Assistenza Ormeggi / Mooring Assistance Miroslav Cernaz, Vladimiro Denoto, Ferruccio Cociani Ufficio Stampa Press Office Francesca Capodanno tel. +39 349 8810482 +39 040 4261048 [email protected] Stazzatori / Measurers Francesco Morassutti [email protected] PROGRAMMA / PROGRAM Mercoledì 30 settembre 2015 Wednesday September 30rd 2015 Apertura Iscrizioni della Barcolana 47 presso la Società Velica di Barcola e Grignano, ore 10.00 Registration for Barcolana 47 opens at Società Velica di Barcola e Grignano, 10.00 hrs Sabato 10 ottobre 2015 Saturday October 10th 2015 - Briefing per gli equipaggi e previsioni meteo, alle ore 18.00 in Piazza Unità d’Italia “spazio presentazioni” - Briefing for competitors and weather forecast, 18.00 hrs - Piazza Unità d’Italia - Chiusura Iscrizioni Barcolana 47, ore 20.00 - Registration of entries to Barcolana 47 closes, 20.00 hrs Domenica 11 ottobre 2015 Sunday October 11th 2015 Golfo di Trieste - Partenza della Barcolana 47, ore 10.30 Gulf of Trieste – Start of Barcolana 47, 10.30 hrs Soccorso in Mare Rescue at Sea Capitaneria di Porto Guardia Costiera di Trieste tel. +39 040 676611 Soccorso in mare tel. 1530 Assistenza per gli Ormeggi Mooring Assistance Guardia Costiera Ausiliaria VHF ch 6 tel. +39 345 4704490 Assistenza in mare Assistance at Sea Arma dei Carabinieri, Polizia di Stato, Guardia di Finanza, Vigili del Fuoco, ASL, 118 5 Istruzioni di Regata 47a Coppa d’Autunno Barcolana Trieste, 11 ottobre 2015 SOCIETÀ VELICA DI BARCOLA E GRIGNANO Viale Miramare, 32 - 34135 TRIESTE Segreteria Regata tel. +39 040 411664 - fax +39 040 413838 www.barcolana.it - [email protected] 01.00 REGOLE 01.01 Si applicheranno le regole così come definite nel Bando di Regata. Se vi è conflitto tra le lingue prevarrà il testo italiano. 02.00 COMUNICATI PER I CONCORRENTI 02.01 Eventuali modifiche alle Istruzioni di Regata ed altri comunicati per i concorrenti saranno esposti entro le ore 21.00 del giorno 10 ottobre all’Albo Ufficiale dei Comunicati, sito nella sede del Circolo Organizzatore. È responsabilità degli stessi prenderne visione. Al fine di facilitare i concorrenti i comunicati potranno anche venire diffusi via Internet, la mancanza o l’eventuale non corretta diffusione degli stessi, non potrà dar luogo a richiesta di riparazione. Ciò modifica la regola 60.1(b) del RRS. Il canale radio VHF ufficiale della regata è lo 09. 02.02 A partire dalle ore 08.40 del 11 ottobre 2015 tutti i 02.03 concorrenti dovranno obbligatoriamente essere sintonizzati sul canale VHF 09 o in alternativa su una delle frequenze di cui al punto 2.04. 02.04 A partire dalle ore 09.00 del 11 ottobre 2015 ulteriori comunicazioni ufficiali ed informazioni ai concorrenti potranno essere emanate dalle emittenti radiofoniche che seguono la regata. Comunicazioni ufficiali potranno essere effettuate anche per mezzo dell’emittente Radio Punto Zero, sulle frequenze FM/MHz 101.100, 101.300, 101.500 e 101.000, e dell’emittente Radioattività News e Radioattività Sport a reti unificate sulle frequenze FM/ MHz 97.5, 97.9 e 97.0 e 98.3. L’eventuale mal funziona- mento nelle comunicazioni radio non potrà dar luogo a richiesta di riparazione; ciò modifica la RRS 60.1. 03.00 SEGNALI A TERRA 03.01 Questi segnali potranno essere alzati all’albero dei segnali posto presso la sede del Circolo Organizzatore: - Intelligenza: la regata è differita. Il segnale di avviso sarà esposto non prima di 30 minuti dall’ammainata dell’Intelligenza. Questo modifica i segnali di regata del RRS. - Lettera “L” del C.I.: è stato esposto un comunicato all’Albo Ufficiale. - Lettera “Y” del C.I.: tutti i concorrenti devono indossare i mezzi personali di galleggiamento dal momento in cui stanno navigando nell’area di regata, sono in regata e fino che non hanno finito la regata e abbandonato l’area di regata stessa. Ciò modifica la regola 40 del RRS. - Lettera “N” del C.I.: la regata non sarà effettuata nella giornata odierna. - Lettera ”N” più bandiera di categoria: sono escluse dalla partenza le imbarcazioni della categoria indicata e quelle di categorie inferiori. Questo modifica i segnali di regata del RRS. 03.02 Bandiere di categoria: - Bandiera GIALLA: Passere - Bandiera del colore della categoria di appartenenza con il numero/lettera di categoria in cifre arabe per le restanti categorie come di seguito elencato : ”MY” per Megayacht, ”SM” per Super Maxi, ”M” per Maxi, ”T” per Meteor , ”0” per categoria Zero, ”1” per la prima categoria, ”2” per la seconda, ”3” per la terza, ”4” per la quarta, ”5” per la quinta, ”6” per la sesta ”7” per la settima, ”8” per la ottava, ”9” per la nona. PROGRAMMA DELLA REGATA 04.00 La regata sarà disputata su una prova. 04.01 Briefing con i concorrenti: sabato 10 ottobre 2015 alle 04.02 ore 18:00 in Piazza Unità d’Italia “Spazio presenta- zioni”. 7 04.03 Partenza della prova: domenica 11 ottobre 2015 alle ore 10.30. BARCOLANA A IMPATTO ZERO Quest’anno la Barcolana è green grazie all’operazione ZeroImpactEvent by AcegasApsAmga. Diventa ancora più importante effettuare correttamente la raccolta differenziata, anche in mare. Consigli per differenziare a bordo • • Utilizzare prodotti usa e getta può essere pratico, ma è importante conferirli correttamente raccogliendo piatti, posate, vaschette e bicchieri di plastica e conferendoli nei contenitori blu per la plastica. Anche gli scarti di cibo, per quanto biodegradabili, non devono essere dispersi nell’ambiente, ma conferiti negli appositi contenitori marroni per l’organico, evitando di sporcare il mare e di degradare il paesaggio marino. è inoltre molto importante non disperdere qualunque tipo di olio in mare. • è molto diffuso nel packaging di prodotti alimentari l’utilizzo del tetrapak che, nel Comune di Trieste, deve essere conferito nei contenitori gialli per carta e cartone • Oltre ad essere molto dannosi per la natura, materiali come l’alluminio possono essere completamente riciclati. è quindi fondamentale conferire correttamente le lattine e le scatolette nei contenitori verdi per vetro e lattine. • Per venire incontro alle necessità dei partecipanti alla Barcolana, AcegasApsAmga regalerà agli iscritti delle pratiche borse tripartite per la raccolta dei rifiuti a bordo. Inoltre potenzierà il servizio di raccolta differenziata aggiungendo nuove isole ecologiche: nell’area di ormeggio verranno inserite almeno 16 batterie di contenitori tra la Stazione Marittima, Molo Audace, Molo IV e Molo 0. 05.00 PERCORSO E AREA DI REGATA 05.01 Il percorso sarà a vertici fissi nel Golfo di Trieste come descritto di seguito e come da grafico “A”: P - BOA 1 - BOA 2 - BOA 3 / 3BIS - BOA 4 - A (le boe 3 e 3BIS costituiscono un cancello) 05.02 Percorso approssimato: DISTANZA ROTTA Da Boa P a Boa 1 4.3 nm 210° Da Boa 1 a Boa 2 0,9 nm 332° Da Boa 2 a Boa 3 / 3 BIS 4 nm 20° Da Boa 3 / 3 BIS a Boa 4 2,3 nm 125° Da Boa 4 a Boa A 1,5 nm 160° 05.03 Coordinate delle Boe: Boa P 45°40’ 550N 013° 44’600E Boa P1 45°41’ 600N 013° 42’600E Boa 1 45°37’ 400N 013° 40’600E Boa 2 45°38’ 200N 013° 40’000E Boa 3 45°41’ 900N 013° 41’900E Boa 3 Bis 45°41’ 980N 013° 41’610E Boa 4 45°40’ 550N 013° 44’600E Boa A 45°39’ 200N 013° 45’400E 05.04 Le boe di percorso dovranno essere lasciate a dritta tranne la boa di partenza P, la boa del cancello 3Bis e la boa d’arrivo A, che andranno lasciate a sinistra. 05.05 Nei pressi della diga vecchia è presente una zona pericolosa per la bassa profondità; tale zona sarà segnalata da boe arancioni e gialle. L’area delineata dalle boe e dalle estremità della diga è interdetta alla navigazione e deve essere considerata “ostacolo continuo” a cui si applica la Regola 19.2 (c) del Regolamento di Regata in vigore. Resta comunque responsabilità del concorrente verificare la profondità in relazione al proprio pescaggio; l’errato posizionamento di tali boe non potrà essere oggetto di una richiesta di riparazione (ciò modifica la regola 60.1.b del RRS). 1 Le coordinate delle boe e le relative posizioni sono meramente indicative; una posizione diversa non potrà essere oggetto di una richiesta di riparazione (ciò modifica la regola 60.1.b del RRS). 2 Dopo l’arrivo le imbarcazioni dovranno liberare l’area il prima possibile come indicato nel grafico C, seguendo le eventuali indicazioni dei mezzi ufficiali presenti in loco. Una violazione a tale regola non potrà essere oggetto di protesta da parte di una barca (ciò modifica RRS 60.1.a) 06.00 BOE Le boe di partenza P – P1, le boe di percorso 1, 2, 3, 4 saranno piramidali di colore rosso con scritta pubblicitaria. Le boe di arrivo A – A1 saranno di forma piramidale di colore arancione. La boa 3BIS del cancello sarà cilindrica di colore arancione. 07.00 BATTELLI DEL COMITATO DI REGATA I battelli del C.d.R. alzeranno una bandiera bianca con scritta CR. Il battello del C.d.R. quando ancorato in prossimità dell’arrivo alzerà anche una bandiera BLU. 08.00 LINEA DI PARTENZA 08.01 Sarà costituita dalla congiungente la boa P1 da lasciare a dritta, ancorata in prossimità del battello del C.d.R. 2, e la boa rossa P da lasciare a sinistra, ancorata in prossimità del battello C.d.R. 1 nei pressi del terrapieno di Barcola, come da grafico “B”. 08.02 Lungo la linea di partenza saranno posti galleggianti di colore giallo o arancio. Questi ultimi non costituiscono boe di percorso né di allineamento e non avranno alcun valore ai fini della regata stessa, tranne il facilitare i concorrenti a capire la propria posizione: i concorrenti che si troveranno tra l’allineamento costituito dalle boe gialle (o arancio) e la costa possono considerarsi sul lato di pre-partenza della linea. 09.00 SEGNALI DI PARTENZA 09.01 Saranno eseguite le seguenti operazioni per segnalare la partenza: 09.02 09.03 09.04 09.05 09.06 OPERAZIONE RAZZOTEMPO Esposizione Lettera “E” bianco - 10’ Esposizione Lettera “I” bianco - 5’ Ammainata lettera “I” nessuno - 1’ Ammainata Lettere “E” verde 0’ Ogni segnale sarà possibilmente accompagnato da un segnale acustico. Tutti i segnali saranno esposti dal battello C.d.R. 1, in prossimità del terrapieno di Barcola. Gli stessi saranno possibilmente trasmessi via radio dal canale VHF sul canale di cui al punto 2.02. La mancanza o l’eventuale non corretta diffusione della comunicazione, non potrà dar luogo a richiesta di riparazione. Ciò modifica la regola 60.1(b) del RRS. In caso di discrepanza tra i segnali sul C.d.R. 1 ed i razzi, agli effetti del tempo e del valore dei segnali, faranno sempre fede quelli effettuati con le bandiere dal C.d.R. 1. Sarà in vigore la regola 30.1 RRS “Se è stata esposta la bandiera “I “, e qualsiasi parte dello scafo, equipaggio o attrezzatura di una barca si trova nel lato di percorso della linea di partenza o dei suoi prolungamenti durante l’ultimo minuto prima del suo segnale di partenza, essa dovrà successivamente navigare dal lato di percorso al lato di pre-partenza attraverso un prolungamento della linea, prima di partire”. Una barca che parta più di 30 minuti dopo il proprio segnale di partenza sarà classificata “Non Partita – DNS” senza udienza. Ciò modifica la regola A4. Il Comitato di Regata avrà anche in mare la facoltà di 9 vietare la partenza di qualsiasi categoria come indicato al punto 3.01 (N più bandiera di categoria). 10.00 RICHIAMI Come previsto dalla regola 29 del RRS. 14.04 14.05 11.00 LINEA DI ARRIVO 11.01 Sarà posta nei pressi della diga Vecchia. Sarà costituita dalla congiungente la boa A da lasciare a sinistra e l’asta con bandiera arancione posta sul battello del C.d.R. da lasciare a destra. In prossimità del battello del C.d.R. sarà posizionata la boa A1 da lasciare a destra come da grafico “C”. 11.02 Le imbarcazioni che sono passate dal cancello di Boa 3 / 3BIS e che non hanno tagliato la linea di arrivo di Trieste entro il tempo limite, saranno comunque poste in classifica, basandosi sull’ordine di passaggio al cancello, in coda all’ultimo arrivato alla linea di arrivo. Questo modifica la regola 35 e A.4 RRS 12.00 RIDUZIONE DEL PERCORSO 12.01 Il percorso potrà essere ridotto a qualsiasi boa di percorso a discrezione del C.d.R. in conformità alla Regola 32 del RRS. 12.02 In caso di riduzione del percorso la linea di arrivo sarà tra una boa di percorso e l’asta con la bandiera “S” posta su di un battello Comitato oppure al cancello tra le boe 3 e 3BIS. 13.00 TEMPO LIMITE Il tempo limite è fissato alle ore 18:00 per tutte le imbarcazioni e categorie. Nessun arrivo verrà preso dopo la scadenza del tempo limite, ciò modifica la regola 35 del RRS. 14.00 PROTESTE E RICHIESTE DI RIPARAZIONE 14.01 Le proteste dovranno essere consegnate esclusivamente alla Segreteria della Regata e dovranno essere conformi a quanto prescritto dal Regolamento di Regata in vigore, punti 60.1 e 61 pena la loro inammissibilità. 14.02 Il tempo limite per la presentazione delle proteste è fissato alle ore 19.00 del 11 ottobre 2015. Entro quindici minuti dalla scadenza del tempo per le proteste, la Giuria esporrà all’Albo Ufficiale dei comunicati nella sede SVBG data ed ora delle convocazioni delle udienze. La discussione delle proteste avverrà subito dopo e proseguirà nei giorni successivi secondo il programma predisposto dalla Giuria Internazionale ed esposto all’Albo Ufficiale dei comunicati nella sede della SVBG. 14.03 Al fine di facilitare i concorrenti, l’avviso e calendario delle udienze verrà anche diffuso, se possibile, via Internet, posta elettronica, telefono o fax. La mancanza e l’eventuale non corretta diffusione dell’avviso e del calendario delle udienze diversa dall’esposizione all’Albo dei Comunicati, non potrà dar luogo a richiesta di ri- 14.06 14.07 14.08 14.09 14.10 14.11 parazione. Ciò modifica la regola 60.1 È responsabilità dei concorrenti prendere visione del calendario delle udienze. Le decisioni della Giuria Internazionale saranno inappellabili come previsto dalla regola 70.5 . A parziale modifica della regola 61 RRS, non è richiesta l’esposizione della bandiera rossa per manifestare la propria intenzione di protestare. La tassa per la protesta è fissata in Euro 30,00 per protesta e per ogni barca protestata. Le richieste di riparazione per il mancato e/o errato inserimento in classifica dovranno essere presentate accompagnate dalla dichiarazione d’osservanza entro le ore 12.00 di lunedì 12 ottobre 2015 e saranno accettate anche a mezzo fax o e-mail. Ciò modifica la regola 62.2. Le richieste di riparazione relative a OCS dovranno essere presentate entro il tempo limite per le proteste. Ciò modifica la regola 62.2. Una richiesta di riparazione basata su una decisione della Giuria Internazionale dovrà essere presentata entro 30 minuti dall’esposizione della decisione. Questo modifica la regola 62.2. Eventuali richieste di riapertura delle udienze dovranno essere presentate entro mezz’ora dalla comunicazione della decisione alla parte richiedente la riapertura. Questo modifica la regola 66. Il Comitato di Regata nelle due settimane successive la manifestazione visionerà i filmati e le fotografie a disposizione per verificare l’eventuale violazione delle norme che nel bando di regata prevedono la squalifica senza udienza (es: utilizzo di vele non ammesse in classe crociera, infrazioni alle prescrizioni relative alle caratteristiche strutturali, ancore o motori in posizione errata, compimento del percorso, ecc); per violazioni a tali regole il tempo limite è esteso di quindici giorni, e non saranno ammesse richieste di riparazione per queste squalifiche (ciò modifica RRS 60.1.b). 15.00 PUNTEGGIO Le classifiche overall e per categorie e classi saranno redatte in tempo reale. 16.00 VERIFICA ATTREZZATURE E CONTROLLI DI STAZZA Una barca o la sua attrezzatura potranno essere controllate in qualsiasi momento, prima o dopo la regata, per accertarne la rispondenza alle regole di classe, al bando ed alle istruzioni di regata. In acqua una barca può ricevere dallo stazzatore o da un ispettore di attrezzature del comitato di regata l’ordine di recarsi immediatamente in un’area designata adibita alle ispezioni. 17.00 PUBBLICITÀ Lo spazio da riservare all’adesivo con il numero di gara e la pubblicità dell’Organizzazione deve essere del 25% 11 della LFT su entrambi i lati dello scafo, partendo dall’estrema prora. 18.00 NUMERO VELICO, NUMERO DI GARA E BANDIERA DI RICONOSCIMENTO 18.01 Le imbarcazioni dovranno esporre il numero velico dichiarato sul modulo di iscrizione su ambedue i lati della randa. 18.02 All’atto dell’iscrizione saranno consegnati ai concorrenti due adesivi con il numero di gara che dovranno obbligatoriamente essere applicati sullo scafo (integri del marchio dello sponsor), e precisamente uno sul mascone di dritta ed uno sul mascone di sinistra, quanto più possibile verso prua. Le imbarcazioni che all’arrivo fossero prive del numero velico di cui al punto 18.01 o del numero di gara di cui al presente punto 18.02, e non provvedessero a farsi riconoscere dai battelli del C.d.R., saranno considerate non arrivate. All’atto dell’iscrizione sarà consegnata ai concorrenti una bandiera di riconoscimento della categoria da fissare obbligatoriamente allo strallo di poppa almeno a metri 1.50 sopra la linea di coperta. A modifica di RRS 60.1 una infrazione a questa regola non potrà essere oggetto di protesta da parte di una barca ed inoltre sarà sanzionabile come da Bando di Regata 1.18 19.00 DICHIARAZIONE DI ARRIVO Ogni concorrente potrà presentare in segreteria di regata la dichiarazione redatta sull’apposito modulo stampato alla fine delle presenti Istruzioni, annotando l’ora (ora/minuti) ed il numero velico e/o il numero di gara e/o il nome e/o il numero d’immatricolazione dello yacht che lo precede e di quello che lo segue al passaggio al cancello ed al proprio arrivo. Tale dichiarazione potrà essere richiesta dal CdR ai fini della classifica finale solo se consegnata alla segreteria entro le ore 12:00 di lunedì 12 ottobre 2015. 20.00 RITIRO DALLA REGATA 20.01 Le imbarcazioni regolarmente iscritte che non effettuassero la partenza o quelle partite che decidessero di ritirarsi, sono tenute a darne immediata comunicazione al Comitato di Regata telefonando al +39 345 4725433. 20.02 La Giuria si riserva di considerare il mancato rispetto di tale norma “grave infrazione al Regolamento” e di deferire il concorrente in difetto alla Federazione di appartenenza in base alla regola 69 ISAF “Imputazione di comportamento gravemente sconveniente”. dossare un mezzo di galleggiamento individuale adatto alle circostanze. 21.02 Tutti i componenti degli equipaggi di età inferiore ai 18 anni dovranno indossare il giubbotto salvagente per l’intera durata della regata, ed a modifica della RRS 40 e 60.1 questa disposizione non potrà essere oggetto di protesta da barca a barca. 22.00 BARCHE UFFICIALI E BARCHE APPOGGIO Le barche e i mezzi ufficiali saranno identificate con bandiere numerate e consegnate dal Comitato Organizzatore. 23.00 COMUNICAZIONI RADIO Tranne che in situazioni di emergenza, una barca, quando è in regata, non dovrà né fare trasmissioni radio, né ricevere radio comunicazioni non accessibili a tutte le altre barche. Questa restrizione si applica anche ai telefoni cellulari. Una violazione a tale regola non potrà essere oggetto di protesta da parte di una barca (ciò modifica RRS 60.1.a) 24.00 PREMI Come da Bando di Regata 25.00 SCARICO RESPONSABILITÀ I concorrenti prendono parte alla prova a loro rischio (vedi la regola 4 RRS, decisione di partecipare alla prova). L’autorità organizzatrice non assume alcuna responsabilità per danni materiali, infortuni alle persone o morte subiti in conseguenza della regata, prima, durante o dopo di essa. 26.00 ASSICURAZIONE Ogni barca concorrente dovrà essere coperta da una valida assicurazione per responsabilità verso terzi, con una copertura minima di Euro 1.000.000,00 per incidente od equivalente. Il Comitato di Regata 21.00 MEZZI SALVAGENTE E DI GALLEGGIAMENTO PERSONALE 21.01 Regola 1.2 RRS. Una barca deve portare adeguate apparecchiature salvagente per tutte le persone a bordo, incluso un mezzo pronto all’impiego immediato. Spetta ad ogni concorrente la responsabilità personale di in13 Sailing Instructions 47th Autumn Cup Barcolana Trieste 11th October 2015 SOCIETÀ VELICA DI BARCOLA E GRIGNANO Viale Miramare, 32 - 34135 TRIESTE Race Office tel +39 040 411664 fax +39 040 413838 www.barcolana.it - [email protected] 01.00 RULES Rules apply as defined in the Notice of Race. In case of conflict between languages, the Italian text shall prevail. 02.00 NOTICES TO COMPETITORS Amendments to the Sailing Instructions and other Notices to Competitors will be posted by 9 p.m. on 10th October on the Official Notice Board at the yacht club Società Velica di Barcola e Grignano. Each competitor shall be responsible for taking note of the above mentioned Official Notices. In order to help competitors, notices may also be posted on the internet; however, failure to publish or the incorrect publication of such notices will not be grounds for a request for redress. This changes RRS rule 60.1(b). The official radio channel for the race is VHF 09. From 8:40 a.m. on 11 October 2015, all competitors must be tuned and listening to channel VHF 09 or, as an alternative, to any of the radio stations listed in point 2.4. From 9 a.m. on 11 October 2015, further Official Notices and other important information to competitors shall also be broadcast by the official radio stations following the regatta. Official communications may also be broadcast by Radio Punto Zero (FM/MHz 101.100, 101.300, 101.500 and 101.000) and by the broadcasting stations Radioattività News and Radioattività Sport with simultaneous broadcast (FM/MHz 97.5, 97.9 97.0 and 98.3). Failure to broadcast shall not be grounds for redress. This changes RRS 60.1 . 03.00 SIGNALS MADE ASHORE 03.01 These signals may be hoisted on the signal mast placed at the yacht club Società Velica di Barcola e Grignano. - “Answering pennant”: the race is postponed. The warning signal will be displayed at least 30 minutes after the Answering pennant is lowered. This changes the RRS race signals. - Code flag “L”: a Notice to competitors has been posted on the Official Notice Board. - Code flag “Y”: all competitors shall wear a personal flotation device when they are sailing in the race area, while racing, and until they have completed the race and have abandoned the race area. This changes rule 40 of RRS. - Code flag “N”: the race shall not take place on that day. - Code flag “N” and category flag: boats belonging to the category flag raised and lower categories are excluded from racing and from the start line. This changes the RRS race signals. 3.2 Category flags: - YELLOW flag: Passere - Flag with colour of the category and number/letter of the category in arabic numbers for the remaining categories as follows: “MY” for Mega Yachts, “SM” for Super Maxi Yachts, “M” for Maxi Yachts, “T” for Meteor, “0” for category Zero Yachts, “1” for the first category, “2” for the second one, “3” for the third one, “4” for the fourth one, “5” for the fifth one, “6” for the sixth one, “7” for the seventh one, “8” for the eighth one, and “9” for the ninth one. 04.00 RACE SCHEDULE 04.01 The regatta will consist of a single race. 04.02 Briefing with competitors: Saturday 10th October 2015 at 6.00 p.m. at the Piazza Unità d’Italia. 04.03 The race will start at 10.30 a.m. on Sunday 11th October 2015. 15 05.00 RACING AREA AND COURSE 05.01 5.1 The race course shall have fixed marks in the Gulf of Trieste, as described hereafter and in diagram “A”: P - MARK 1 - MARK 2 - MARK 3 / 3BIS – MARK 4 – A. (Marks 3 and 3BIS make up a gate) 05.02 Distance course From Mark P to Mark 1 4.3nm 210° From Mark 1 to Mark 2 0.9nm 332° From Mark 2 to Mark 3 / 3 BIS 4nm 20° From Mark 3/3BIS to Mark 4 2.3nm 125° From Mark 4 to Mark A 1.5 nm 160° 05.03 Mark coordinates: Mark P Mark P1 Mark 1 Mark 2 Mark 3 Mark 3 Bis Mark 4 Mark A 45°40’ 550N 45°41’ 600N 45°37’ 400N 45°38’ 200N 45°41’ 900N 45°41’ 980N 45°40’ 550N 45°39’ 200N 013° 44’600E 013° 42’600E 013° 40’600E 013° 40’000E 013° 41’900E 013° 41’610E 013° 44’600E 013° 45’400E 05.04 The course marks shall be left to starboard, except for the start (P) and finish (A) mark and the gate mark (3 BIS), which shall be left to port. An area in the proximity of the old dam is dangerous due to shallow waters; such area shall be signalled by orange and yellow buoys. It is forbidden to sail in the area cordoned off by the buoys and by the far ends of the dam, which is to be considered a “continuing obstruction”, to which RRS Rule 19.2 (c) applies. However, it is the competitor’s responsibility to verify the depth in relation to the boat’s draught; the erroneous position of the above-mentioned buoys shall not be grounds for requests for redress (this changes rule 60.1.b of the RRS). The mark coordinates and their correspondent positions are approximate; a different position shall not be grounds for redress (this changes rule 60.1.b of the RRS). After having crossed the finishing line all boats shall clear the area as soon as possible as indicated in diagram C, following any instructions provided the organization’s official boats. Infringement of this Rule cannot be the ground for a protest by a boat (this changes RRS 60.1.a) 06.00 MARKS The marks on the start line P – P1 and the course marks 1-2-3-4 shall be pyramidal, red-coloured, and shall have advertising logos. The marks on the finish line A – A1 will be pyramidal and orange-coloured. The gate mark 3 BIS will be cylindrical and orange-coloured. 07.00 RACE COMMITTEE BOATS Race Committee boats will hoist a white flag with “CR” written on it. Race Committee boat, when anchored in proximity of the finish line, shall also hoist a BLUE Flag. 08.00 STARTING LINE 08.01 The starting line will be between mark P1, to be left to starboard, set near the Race Committee boat C.d.R. 2, and the red mark P, to be left to port, set near the Race Committee boat C.d.R. 1, anchored near the Barcola embankment (see diagram “B”). 08.02 Several yellow or orange buoys will be set along the starting line. These buoys are not start or course marks and shall be used only to assist competitors to understand their position. Competitors who are between the line of yellow (or orange) buoys and the coast shall be considered on the side of the starting line. 09.00 STARTING SIGNAL 09.01 The start of the race shall be signalled in the following ways: SIGNALS FLARE TIME Code flag “E” displayed white -10’ Code flag “I” displayed white -5’ Code flag “I” lowered no flare -1’ Code flag “E” lowered green -0’ 09.02 Whenever possible, signals shall be accompanied by a sound signal. 09.03 All signals shall be displayed on the Race Committee boat C.d.R. 1, near the Barcola embankment. If possible, they shall also be broadcast by radio via the VHF channel on the channel mentioned in 2.2. Failure to broadcast or the incorrect broadcasting of the communication shall not be grounds for redress. This changes RRS rule 60.1(b). In case of discrepancies between the signals on C.d.R. 1 and the flares concerning the timing and the meaning of the signals, the signals displayed with the flags from the Race Committee C.d.R. 1 shall always prevail. 09.04 The RRS 30.1 rule shall apply: “If flag “I” has been displayed, and any part of a boat’s hull, crew or equipment is on the course side of the starting line or one of its extensions during the last minute (1 minute) before the starting signal, such boat shall thereafter sail from the course side across an extension to the pre-start side , before starting.” 09.05 A boat that starts more than 30 minutes after its starting signal shall be classified as DNS without a hearing. This changes rule A4. 09.06 The Race Committee shall have the right – ashore or afloat - to forbid any category from starting as stated in 3.1 (N plus category flag) 17 10.00 RECALLS As provided in RRS rule 29. 11.00 FINISHING LINE The finishing line will be set near the old dam “Diga Vecchia”. It will stretch between red mark A, to be left to port, and the mast displaying an orange flag on the Race Committee boat C.d.R., to be left to starboard. Mark A, to be left to starboard, shall be positioned near the Race Committee boat as shown in diagram “C”. The boats that pass the gate between Mark 3 / 3BIS but do not cross the finishing line within the set time limit shall nonetheless rank in the classification list in the order that they crossed the gate, after the last boat that passed the finishing line. This changes the RRS rule 35 and A4. 12.00 SHORTENING OF THE COURSE 12.01 The course may be shortened at any course mark at the Race Committee’s discretion and in accordance with RRS rule 32. 12.02 In case the course is shortened, the finishing line shall be set between a mark and a mast hoisting the “S” flag placed on a Committee boat, or by the gate between marks 3 and 3 BIS of such gate. 13.00 TIME LIMIT The time limit will be 6.00 pm for all boats and categories. After the time limit, no arrival shall be accepted. This changes RRS rule 35. 14.00 PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS 14.01 Protests shall be delivered only to the Race Office and shall comply with the Racing Rules of Sailing in force, points 60.1 and 60; otherwise, they shall not be accepted. 14.02 The time limit for the submission of protests is 7.00 p.m. on 11 October 2015. Within the 15 minutes following this time limit, the Jury will post the hearing schedule – dates and times - on the official Notice Board at the yacht club Società Velica di Barcola e Grignano. Hearings will begin immediately and will continue on the following days as scheduled by the International Jury and posted on the official Notice Board at the SVBG yacht club. 14.03 In order to provide further assistance to competitors, if possible, the notice and schedule of hearings will be also posted on the Internet, sent via e-mail, telephone or fax. Failure to provide such notices or an incorrect dissemination that differs from that provided by the official Notice Board will not be grounds for a request for redress. This changes RRS rule 60.1. Each competitor is individually responsible for taking note of the schedule of the hearings. 18 14.04 Decisions of the international Jury will be final as stated in RRS rule 70.5. 14.05 RRS rule 61 is partially changed so that boats that intend to protest are not required to display the red flag. 14.06 The protest fee is 30.00 Euros per protest and per protested boat. 14.07 Requests for redress regarding the ranking (if the name of the boat is missing and/or wrong) shall be delivered, together with the compliance declaration, no later than 12 p.m. on Monday 12th October 2015. The requests may also be sent via fax or e-mail. This changes rule 62.2. 14.08 Repair requests related to OCS must be submitted within the time limit set for protests. This changes rule 62.2. 14.09 A request for redress based on a decision by the International Jury decision shall be submitted no later than 30 minutes after the decision is posted. This changes RRS rule 62.2. 14.10 A request for reopening a hearing shall be submitted no later than 30 minutes after the requesting party was informed of the decision. This changes RRS rule 66. 14.11During the 2 weeks following the regatta, the Race Committee will watch the videos and photographs at its disposal to verify the breaches of rules that, as stated in the Notice of Race, imply disqualification without hearing (e.g.: use of sails not allowed in the cruising class, infringement of regulations on structural characteristics, anchors or engines positioned incorrectly, sail the course, etc.); for the violation of such rules the time limit is extended to fifteen days. Requests for redress for these disqualifications shall not be allowed (this changes RRS rule 60.1.b). 15.00 SCORING The overall rankings and category and class rankings shall be drawn up in real time. 16.00 EQUIPMENT AND MEASUREMENT CHECKS A boat or its equipment may be inspected at any time, before or after the race, for compliance with the class rules and sailing instructions. On the water, a boat can be instructed by a race committee equipment inspector or measurer to proceed immediately to a designated area for inspection. 17.00 ADVERTISING 17.01 The stickers with the race number and advertisement of the organising committee shall be attached to the forward 25% of both sides of the boat’s hull LOA. 18.00 SAIL AND RACE NUMBERS AND CATEGORY FLAG 18.01 All boats shall display their sail number declared on the entry form on both sides of their mainsail. 18.02 Upon registration, competitors will receive two stickers with the race number that shall be placed (including the sponsor’s logo) on each side of the hull – one on the starboard bow and the other on the port bow - as forward as possible. The yachts finishing the race without the sail number as in 18.1 or race number as in 18.2, and failing to identify themselves to the Race Committee Boats, shall be classified as DNF - “did not finish”. Upon registration, competitors will receive a category flag to be displayed on the backstay at least 1.50 meters above deck. A breach of this rule shall not be subject to protest by a boat and shall be subject to sanctions by the Notice of Race 1.18. This changes RRS 60.1. 19.00 RACE DECLARATION On finishing the race, all competitors may deliver the race declaration to the Race Office using the form attached to these instructions, noting down the time (hour/min.), the name and/or the sail number and/or the race number and/or registration number of the boat ahead and behind when passing the gate and crossing the finishing line. Such declaration may be requested by the Race Committee to draw up the final classification list, only if handed to the Secretary before 12.00 p.m. of Monday, 12 the October 2015 . neither make radio transmissions nor receive radio communications that are not accessible to all boats. This restriction also applies to mobile telephones. Infringement of this Rule cannot be the ground for a protest by a boat. This changes RRS 60.1.a 24.00 PRIZES As set forth in the Notice of Race. 25.00 DISCLAIMER OF LIABILITY Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule RRS 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damages, personal injuries, or death sustained as a consequence of, prior to, during, or after the regatta. 26.00 INSURANCE Each competing boat shall be insured with valid third-party liability insurance with a minimum cover of 1 million EUROS per incident or equivalent. The Race Committee 20.00 WITHDRAWING FROM THE RACE 20.01 Registered boats that do not start the race or that withdraw after starting shall inform the Race Committee immediately by calling number +39 345 4725433. 20.02 The Jury reserves the right to consider the failure to report the withdrawal as a “gross breach of the rules” and to report the incident to the Federation the competitor belongs to in line with ISAF Rule 69 - “Allegations of gross misconduct”. 21.00 LIFE-SAVING EQUIPMENT AND PERSONAL FLOTATION DEVICES 21.01 RRS rule 1.2: a boat shall carry adequate life-saving equipment for all persons on board, including one device ready for immediate use. Each competitor is individually responsible for wearing a personal flotation device adequate for the conditions. 21.02 All competitors under the age of 18 shall wear a life jacket for the entire duration of the race. This rule shall not be subject to protest from boat to boat. This changes RRS rules 40 and 60.1 22.00 OFFICIAL AND SUPPORT BOATS Official boats and means of transport will be marked with numbered flags provided by the Organizing Committee. 23.00 RADIO COMMUNICATION Except in case of emergency, while racing a boat shall 19 calligaris elettronica navale srl Sede di Trieste Riva G. da Verrazzano 5/b (canale navigabile) tel. 040.8323223 - fax 040.8323473 e.mail: [email protected] 34147 Trieste (Italy) Prossima apertura Sede di Monfalcone Via Consiglio d’Europa, 42 (c/o Ocean Marine srl) mobile: +39 346 61 07 290 e.mail: [email protected] 34074 Monfalcone (Italy) Assistenza tecnica, installazione e vendita di apparecchiature elettroniche ed elettriche per l’ausilio alla navigazione Technical service, spare parts & sale of electronical and electrical equipment for the navigation GIULIANA BUNKERAGGI s.p.a. SERVIZI PORTUALI Via Lazzaretto Vecchio, 9 - 34100 Trieste - tel. 040 303808 Il Comitato di regata è imbarcato sul rimorchiatore “Pegasus II” della Giuliana Bunkeraggi TRIPMARE Srl RIMORCHI E SALVATAGGI BASE OPERATIVA P.F.V. - Magazzino 6 - 34100 Trieste Tel. 040361069 - 040 360756 - Fax 040 630751 cell. 348 3014402-03 - [email protected] SEDE Via Felice Venezian, 1 - 34124 Trieste Tel. 040 308 376 - 040 360 756 - Fax 040 309297 Dichiarazione di osservanza / Race declaration IMBARCAZIONE/ YACHT Nome / Name: N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number: NON SONO PARTITO (DNC) / I DID NOT COMPETE (DNC) MI SONO RITIRATO DOPO LA PARTENZA / I DID NOT FINISH (DNF) HO ATTRAVERSATO IL CANCELLO ALLA BOA 3 DI MIRAMARE I CROSSED THE GATE AT MARK 3 OFF MIRAMARE Attraversamento del cancello / Gate crossing Ora / Hour Minuti: / Minutes Secondi / seconds Imbarcazione che precede / Yacht ahead Imbarcazione che segue / Yacht astern N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number: N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number: HO CONCLUSO LA REGATA ARRIVANDO A TRIESTE I CROSSED THE FINISH LINE AT TRIESTE Attraversamento linea di arrivo / Finish line crossing Ora / Hour Minuti: / Minutes Secondi / seconds Imbarcazione che precede / Yacht ahead: N° di mascone / Bow number: Imbarcazione che segue / Yacht astern: N° di mascone / Bow number: N° velico / Sail number: N° velico / Sail number: FIRMA DELL’ARMATORE SKIPPER SIGNATURE OF THE BOAT OWNER/SKIPPER La dichiarazione di osservanza deve essere inviata (per fax al numero 040 413838 o per posta elettronica all’indirizzo [email protected]) oppure consegnata direttamente alla Segreteria della Società Velica di Barcola e Grignano, entro due ore dall’arrivo e comunque non oltre le 12.00 del 13 ottobre 2015. Il mancato invio o consegna della Dichiarazione di Osservanza può portare alla non inclusione in classifica. The declaration of compliance shall be sent preferably within two hours of arrival and in no case no later than12.00 pm on 13/10/2015 by fax to the phone number 0039 040 413838 or by email to [email protected] or it may be delivered by hand to the SVBG Race Office . Failure to provide the Declaration of Compliance may result in the non inclusion in the classification list. L’assistenza alla regata è offerta gratuitamente come partecipazione all’avvenimento S T I E R A A R U S I L I A Via Felice Venezian, 1 - 34124 Trieste Tel. 040 305026 - Fax 040.305557 - [email protected] PER LA VOSTRA SICUREZZA / FOR YOUR OWN SAFETY O RIMORCHI E SALVATAGGI D I A C OCEAN Srl R I A G U A L’assistenza alla regata è offerta gratuitamente come partecipazione all’avvenimento